3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 17:04-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 23:18+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1432250331.000000\n"
17 #. %1$s: UNLESS loop.last
20 #. %4$s: BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s: data.borrowernumber
30 #. %2$s: UNLESS loop.last
33 #. %5$s: BLOCK escape_address
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype
36 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
38 #. %10$s: ~ IF data.address
39 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
41 #. %13$s: ~ IF data.address2
42 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
55 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #. %2$s: data.category_description |html
69 #. %3$s: data.category_type |html
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
140 msgstr "# Records bibliografici"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Numero di % selezionati"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Numero di studenti"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 "%s %s %s \"%s di %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
207 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
208 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
209 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
210 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
211 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
213 #. %8$s: size = q.size - 1
214 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
217 #. %12$s: params.c = c.$j
219 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
222 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
225 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 #. %5$s: BLOCK language
241 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
242 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
243 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
244 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
245 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
246 #. %12$s: CASE ['heb']
247 #. %13$s: CASE ['ara']
248 #. %14$s: CASE ['gre']
249 #. %15$s: CASE ['grc']
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
261 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
264 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
265 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
266 #. %4$s: SWITCH frequnit
269 #. %7$s: CASE 'month'
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
275 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
276 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
278 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
279 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
280 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
281 #. %4$s: SWITCH module
282 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
283 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
284 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
285 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
286 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
287 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
288 #. %11$s: CASE 'LETTER'
289 #. %12$s: CASE 'FINES'
290 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
291 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
292 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
297 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
298 #. %21$s: SWITCH action
300 #. %23$s: CASE 'DELETE'
301 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
302 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
303 #. %26$s: CASE 'RETURN'
304 #. %27$s: CASE 'CREATE'
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
312 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
313 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
314 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
316 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
317 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema "
318 "%sOperazioni via cron %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
319 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %s%s %s %s "
321 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
322 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
323 #. %3$s: - BLOCK area_name -
324 #. %4$s: - SWITCH area -
325 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
326 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
327 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
328 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
329 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
335 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
338 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
341 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
342 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
343 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
344 #. %4$s: IF ( transport.transport )
345 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
346 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
347 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
348 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
349 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
350 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
356 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
357 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
359 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
360 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
362 #. %1$s: IF basket.basketgroup
363 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
364 #. %3$s: IF basketgroup.closed
365 #. %4$s: basketgroup.name
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
369 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
370 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
379 msgid "%s %s %s %s None %s "
380 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
384 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
385 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
387 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
389 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
390 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
391 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
393 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
395 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
397 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
399 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
401 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
406 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
407 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
409 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
410 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
412 #. %1$s: USE KohaDates
413 #. %2$s: - BLOCK area_name -
414 #. %3$s: - SWITCH area -
415 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
416 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
417 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
418 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
419 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
420 #. %9$s: - CASE 'SER' -
423 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
427 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
428 "%sSerials %s %s %s "
430 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
431 "%sPeriodici %s %s %s "
433 #. %1$s: INCLUDE actions
434 #. %2$s: INCLUDE fail
436 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
439 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
441 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
444 #. %1$s: INCLUDE actions
445 #. %2$s: INCLUDE fail
447 #. %4$s: IF ( errornoitem )
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
450 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
451 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
453 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
454 #. %2$s: resultsloo.author
457 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
458 #. %6$s: resultsloo.isbn
460 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
461 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
463 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
464 #. %12$s: resultsloo.publishercode
466 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
467 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
469 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
470 #. %18$s: resultsloo.edition
472 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
473 #. %21$s: resultsloo.place
475 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
476 #. %24$s: resultsloo.pages
478 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
479 #. %27$s: resultsloo.item('size')
481 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
485 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
486 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
488 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
489 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
493 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
497 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
503 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
504 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
507 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
508 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
511 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
512 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
516 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
522 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
523 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
526 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
527 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
528 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
530 #. For the first occurrence,
531 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
532 #. %2$s: basketgroup.name
534 #. %4$s: basketgroup.id
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
539 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
540 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
542 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
543 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
544 #. %3$s: span_title = BLOCK
545 #. %4$s: order.parent_ordernumber
548 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
549 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
550 #. %9$s: span_title = BLOCK
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
556 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
557 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
558 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
559 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
562 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
563 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
564 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
565 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
568 #. %1$s: IF ccode_label
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
574 msgid "%s %s %s Collection %s "
575 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
577 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
578 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
579 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
582 msgid "%s %s %s Item waiting at "
583 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
585 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
586 #. %2$s: FOR error IN errors
587 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
590 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
591 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
593 #. %1$s: IF basketbranchname
594 #. %2$s: basketbranchname
597 #. %5$s: IF branches_loop.size
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
600 msgid "%s %s %s No library %s %s "
601 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
603 #. For the first occurrence,
604 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
605 #. %2$s: basket.basketname
607 #. %4$s: basket.basketno
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
612 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
613 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
615 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
616 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
621 msgid "%s %s %s No other items. %s "
622 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
626 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
627 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
628 #. %5$s: item.notforloanvalue
631 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
632 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
635 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
639 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
642 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
643 "livello di copia %s %s per "
646 #. %2$s: SWITCH unit.type
647 #. %3$s: CASE 'POINT'
648 #. %4$s: CASE 'AGATE'
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
656 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
659 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
662 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
663 #. %2$s: BLOCK ServerType
664 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
665 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
670 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
671 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
675 #. %3$s: CASE 'surname'
676 #. %4$s: CASE 'firstname'
677 #. %5$s: CASE 'branchcode'
678 #. %6$s: CASE 'categorycode'
680 #. %8$s: CASE 'state'
681 #. %9$s: CASE 'zipcode'
682 #. %10$s: CASE 'country'
683 #. %11$s: CASE 'sort1'
684 #. %12$s: CASE 'sort2'
685 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
686 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
687 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
692 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
693 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
694 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
696 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
697 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
698 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
700 #. For the first occurrence,
701 #. %1$s: IF serial.publisheddate
702 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
710 msgid "%s %s %s Unknown %s "
711 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
714 #. %2$s: IF close_form
715 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
719 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
720 "Please create a new active budget and retry. "
722 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
723 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
725 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
726 #. %2$s: savedreport.report_name
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
731 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
732 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
743 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
744 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
746 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
747 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
749 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
750 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
755 msgid "%s %s %s unknown %s "
756 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
759 #. %2$s: USE Branches
760 #. %3$s: USE KohaDates
762 #. %5$s: iTotalRecords
763 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
764 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
765 #. %8$s: data.cardnumber |html
766 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
767 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
768 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
772 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
773 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
774 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
776 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
777 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
778 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
780 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
783 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
784 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
789 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
793 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
796 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
799 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
808 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
809 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
813 #. %3$s: IF flagloo.yes
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
819 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
820 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
822 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
823 #. %2$s: - SWITCH element -
824 #. %3$s: - CASE 'layout' -
825 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
826 #. %5$s: - CASE 'template' -
827 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
828 #. %7$s: - CASE 'profile' -
829 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
830 #. %9$s: - CASE 'batch' -
831 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
834 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
838 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
839 "%sBatches %s %s %s "
841 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
842 "%sBatches %s %s %s "
844 #. %1$s: IF ( test_term )
845 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
847 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
849 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
856 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
857 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
859 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
860 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
862 #. %1$s: item.biblio.title
863 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
864 #. %3$s: item.barcode
865 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
868 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
869 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
871 #. %1$s: item.biblio.title
872 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
873 #. %3$s: item.barcode
874 #. %4$s: borrower.firstname
875 #. %5$s: borrower.surname
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
878 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
879 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
881 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
882 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
883 #. %3$s: item.barcode
884 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
888 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
890 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
892 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
893 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
894 #. %3$s: item.barcode
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
897 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
898 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
900 #. For the first occurrence,
901 #. %1$s: basket.total_items
902 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
903 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
908 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
909 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
911 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
912 #. %2$s: current_matcher_code
913 #. %3$s: current_matcher_description
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
919 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
920 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
923 #. %2$s: basketgroup.name
925 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
926 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
927 #. %6$s: basketgroup.name
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
933 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
934 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
936 #. %1$s: SWITCH m.code
937 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
938 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
939 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
940 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
947 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
948 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
949 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
950 "category deleted successfully. %s %s %s "
952 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
953 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
954 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
955 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
956 "successoy. %s %s %s "
958 #. %1$s: SWITCH m.code
959 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
960 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
961 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
962 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
963 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
964 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
965 #. %8$s: CASE 'already_exists'
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
972 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
973 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
974 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
975 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
976 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
977 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
980 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
981 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
982 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
983 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
984 "successoy. %s %s %s "
986 #. %1$s: SWITCH m.code
987 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
988 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
989 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
990 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
991 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
992 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
993 #. %8$s: CASE 'already_exists'
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1000 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1001 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1002 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1003 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1004 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1006 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1007 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1008 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1009 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1010 "successoy. %s %s %s "
1012 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1013 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1014 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1015 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1016 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1017 #. %6$s: CASE "Return From" -
1018 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1019 #. %8$s: CASE "Return To" -
1020 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1021 #. %10$s: CASE "Branch" -
1022 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1023 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1024 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1025 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1026 #. %15$s: loopfilte.filter
1027 #. %16$s: CASE "Day" -
1028 #. %17$s: loopfilte.filter
1029 #. %18$s: CASE "Month" -
1030 #. %19$s: loopfilte.filter
1031 #. %20$s: CASE "Year" -
1032 #. %21$s: loopfilte.filter
1033 #. %22$s: CASE # default case -
1034 #. %23$s: loopfilte.crit
1035 #. %24$s: loopfilte.filter
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1040 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1041 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1042 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1044 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1045 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1046 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1047 "è %s %s %s = %s %s "
1050 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1051 #. %3$s: totalToAnonymize
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1054 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1055 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1058 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1061 msgid "%s %s Data deleted "
1062 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1065 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1068 msgid "%s %s Data recorded "
1069 msgstr "%s %s Dati registrati "
1071 #. For the first occurrence,
1072 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1073 #. %2$s: CASE 'default'
1074 #. %3$s: CASE 'never'
1075 #. %4$s: CASE 'forever'
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1080 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1081 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1083 #. %1$s: IF ( ERROR )
1084 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1090 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1093 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1096 #. For the first occurrence,
1098 #. %2$s: CASE 'email'
1099 #. %3$s: CASE 'print'
1101 #. %5$s: CASE 'feed'
1102 #. %6$s: CASE 'phone'
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1109 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1110 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
1116 msgid "%s %s Item being transferred to "
1117 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1120 #. %2$s: CASE 'itype'
1121 #. %3$s: CASE 'ccode'
1122 #. %4$s: CASE 'location'
1123 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1124 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1131 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1132 "Holding library %s %s %s "
1134 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1135 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1139 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1140 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1142 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1143 #. %2$s: CASE "koha"
1144 #. %3$s: CASE "slip"
1147 #. %6$s: opac_new.lang
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1151 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1152 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1155 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1156 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1159 msgid "%s %s Lost (%s)"
1160 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1162 #. %1$s: SWITCH d.type
1163 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1164 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1165 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1166 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1170 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1171 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1179 msgstr "%s %s No %s"
1182 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1184 #. %4$s: # display the search results
1185 #. %5$s: IF ( total )
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1189 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
1196 msgid "%s %s None defined %s "
1197 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1200 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1201 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1205 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1206 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
1213 msgid "%s %s Not on hold %s "
1214 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1217 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1218 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1221 msgid "%s %s On order (%s)"
1222 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1224 #. %1$s: SET status_found = 0
1225 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1226 #. %3$s: SET status_found = 1
1227 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1228 #. %5$s: SET status_found = 1
1229 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1230 #. %7$s: SET status_found = 1
1231 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1232 #. %9$s: SET status_found = 1
1234 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1235 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1237 #. %14$s: SET status_found = 1
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1244 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1247 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1250 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1264 #. %15$s: loopfilte.filter
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1268 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1269 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1270 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1272 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1273 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1274 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1277 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1278 #. %2$s: countSubscrip
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1283 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1285 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1288 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1289 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1290 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1295 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1296 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1297 "narrower/related terms. %s "
1299 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1300 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1301 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1304 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1305 #. %3$s: message.biblionumber
1306 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1307 #. %5$s: message.authid
1308 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1309 #. %7$s: message.biblionumber
1310 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1311 #. %9$s: message.biblionumber
1312 #. %10$s: message.reserve_id
1313 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1314 #. %12$s: message.biblionumber
1315 #. %13$s: message.itemnumber
1316 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1317 #. %15$s: message.biblionumber
1318 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1319 #. %17$s: message.authid
1320 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1321 #. %19$s: message.biblionumber
1322 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1323 #. %21$s: message.authid
1325 #. %23$s: IF message.error
1326 #. %24$s: message.error
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1331 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1332 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1333 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1334 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1335 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1336 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1337 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1338 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1339 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1341 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1342 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1343 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1344 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1345 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1346 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1347 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1348 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1349 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1350 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1352 #. %1$s: SWITCH m.code
1353 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1357 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1360 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1364 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1368 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1369 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1376 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1377 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1380 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1382 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1383 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1385 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1386 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1388 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1391 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
1395 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1396 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1398 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) "
1399 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1400 "attesa%sPrenotato%s %sda "
1403 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1404 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1405 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1406 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
1410 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1411 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1414 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1415 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1418 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1419 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1421 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1422 #. %2$s: selectall = 1
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1426 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1429 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1433 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1436 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1437 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1438 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1440 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1441 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1446 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1450 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1451 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1452 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1453 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1455 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1456 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1457 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1458 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1460 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1461 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1462 #. %3$s: rule.hardduedate
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
1465 msgid "%s %s before %s "
1466 msgstr "%s %sprima %s "
1468 #. For the first occurrence,
1469 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1470 #. %2$s: loo.branches.size
1472 #. %4$s: loo.branches.size
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1477 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1478 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1480 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1481 #. %2$s: loo.branches.size
1483 #. %4$s: loo.branches.size
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1490 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1492 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1493 "Nessuna limitazione %s "
1495 #. %1$s: title |html
1496 #. %2$s: IF ( author )
1497 #. %3$s: author |html
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1501 msgid "%s %s by %s%s"
1502 msgstr "%s %s di %s %s"
1504 #. %1$s: title |html
1505 #. %2$s: IF ( author )
1508 #. %5$s: biblionumber
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1511 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1512 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1515 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1521 #. %1$s: holdsfirstname
1522 #. %2$s: holdssurname
1523 #. %3$s: waiting_holds
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
1526 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1527 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1529 #. %1$s: borrower.firstname
1530 #. %2$s: borrower.surname
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1533 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1534 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1537 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1543 #. %1$s: IF ( total )
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1549 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1550 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1552 #. For the first occurrence,
1553 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1554 #. %2$s: enrolmentperiod
1556 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1561 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1562 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1564 #. For the first occurrence,
1566 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1578 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1581 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1582 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1584 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1585 #. %2$s: looptable.looptable_first
1586 #. %3$s: looptable.looptable_last
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1590 msgid "%s %s to %s %s "
1591 msgstr "%s %s to %s %s "
1594 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1595 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1596 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1597 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1599 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1602 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1603 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1605 #. %1$s: USE KohaDates
1608 #. %4$s: iTotalRecords
1609 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1610 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1615 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1616 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1618 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1619 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1622 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1624 #. %4$s: iTotalRecords
1625 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1626 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1627 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1631 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1632 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1634 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1635 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1637 #. %1$s: r.budget.budget_id
1638 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1639 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1640 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1644 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1645 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1648 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1649 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1653 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1654 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1657 #. %2$s: IF ( slip )
1662 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1665 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1666 msgstr "%s %s%s%sNessun risultato trovato%s %s %s "
1668 #. %1$s: SWITCH type
1669 #. %2$s: CASE 'earlier'
1670 #. %3$s: CASE 'later'
1671 #. %4$s: CASE 'acronym'
1672 #. %5$s: CASE 'musical'
1673 #. %6$s: CASE 'broader'
1674 #. %7$s: CASE 'narrower'
1675 #. %8$s: CASE 'parent'
1678 #. %11$s: type | html
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1684 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1685 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1688 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1689 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1690 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1693 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1699 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1700 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1702 #. %1$s: error.barcode
1703 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1705 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1707 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1709 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1714 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1715 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1718 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1719 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1720 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1723 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1726 msgid "%s %s; ISBN:"
1727 msgstr "%s %s; ISBN:"
1730 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1731 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1732 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1733 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1734 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1735 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1736 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1737 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1739 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1740 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1746 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1747 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1749 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1750 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1751 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1753 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1754 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1757 msgid "%s %sERROR: "
1758 msgstr "%s %sERRORE: "
1760 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1761 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1762 #. %3$s: tagfield | html
1763 #. %4$s: authtypecode |html
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1770 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1772 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1775 #. %1$s: IF ( label_ids )
1776 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1777 #. %3$s: label_count
1779 #. %5$s: label_count
1781 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1782 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1785 #. %11$s: item_count
1788 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1789 #. %15$s: multi_batch_count
1791 #. %17$s: multi_batch_count
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1797 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1798 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1800 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1801 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1802 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1804 #. %1$s: IF ( label_ids )
1805 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1810 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1811 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1812 #. %9$s: borrower_count
1814 #. %11$s: borrower_count
1817 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1818 #. %15$s: multi_batch_count
1820 #. %17$s: multi_batch_count
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1826 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1827 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1830 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1831 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1832 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1835 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1839 msgstr "%s %sISBN: "
1842 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1846 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1849 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1850 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1852 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1854 #. %3$s: CASE 'ordered'
1855 #. %4$s: CASE 'partial'
1856 #. %5$s: CASE 'complete'
1857 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1861 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1863 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1865 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1867 #. %3$s: CASE 'ordered'
1868 #. %4$s: CASE 'partial'
1869 #. %5$s: CASE 'complete'
1870 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1874 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1876 "%s %sNuovo %sIn attesa %sRicevuto parzilamente %sRicevuto %sCancellato %s "
1878 #. %1$s: selected=relationship
1879 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1882 msgid "%s %sNone specified"
1883 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1885 #. For the first occurrence,
1886 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1888 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1889 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1890 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1898 #. %13$s: account.accounttype
1900 #. %15$s: - IF account.description
1901 #. %16$s: account.description
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1907 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1908 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1909 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1911 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1912 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1913 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
1914 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
1916 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1918 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1919 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1920 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1928 #. %13$s: CASE 'Rent'
1929 #. %14$s: CASE 'FOR'
1931 #. %16$s: CASE 'PAY'
1936 #. %21$s: line.accounttype
1938 #. %23$s: - IF line.description
1939 #. %24$s: line.description
1941 #. %26$s: IF line.title
1942 #. %27$s: line.title
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1947 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1948 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1949 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1950 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1951 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1953 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1954 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1955 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1956 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1957 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1958 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1960 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1962 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1963 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1964 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1972 #. %13$s: CASE 'Rent'
1973 #. %14$s: CASE 'FOR'
1975 #. %16$s: CASE 'PAY'
1980 #. %21$s: account.accounttype
1982 #. %23$s: - IF account.description
1983 #. %24$s: account.description
1985 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1989 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1990 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1991 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1992 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1993 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1995 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1996 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1997 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1998 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1999 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2000 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2002 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2003 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2004 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2005 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2006 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2007 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2008 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2010 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2013 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2014 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2018 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
2022 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2023 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2025 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2026 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2029 #. %2$s: IF (errcode==2)
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2032 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2033 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2035 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2036 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2037 #. %3$s: tagfield | html
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2044 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2045 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2047 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2048 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2051 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2052 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2055 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2058 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2059 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2060 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2062 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2063 #. %10$s: itemloo.reservedate
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
2068 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2069 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2071 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2072 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2075 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2076 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
2081 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2082 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
2088 msgid "%s %s Description: "
2089 msgstr "%s %s Descrizione: "
2091 #. %1$s: IF ( editcategory )
2092 #. %2$s: IF ( categorycode )
2093 #. %3$s: categorycode
2096 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2097 #. %7$s: categorycode
2098 #. %8$s: ELSIF ( add )
2099 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2101 #. %11$s: branchcode
2103 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2104 #. %14$s: branchcode
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2109 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2110 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2111 "deletion of library '%s' %s "
2113 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2114 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2115 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2118 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2119 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2123 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2124 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2128 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2132 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2133 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2134 "deletion of classification source "
2136 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2137 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2138 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2141 #. %1$s: IF ( add_form )
2142 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2145 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2146 #. %6$s: frameworktext
2147 #. %7$s: frameworkcode
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2152 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2153 "framework for %s (%s)? %s "
2155 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2156 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2158 #. %1$s: IF ( add_form )
2159 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2162 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2167 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2168 "authority type %s "
2170 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2171 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2173 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2174 #. %2$s: IF city.cityid
2177 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2182 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2184 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2187 #. %1$s: IF ( add_form )
2188 #. %2$s: IF ( searchfield )
2191 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2192 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2193 #. %7$s: searchfield
2194 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2199 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2200 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2202 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2203 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2205 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2208 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2209 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2213 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2214 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2217 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2218 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2220 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2223 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2224 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2228 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2229 #. %4$s: authtypecode
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2238 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2240 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2245 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2246 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2249 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2250 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2255 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2258 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2259 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2261 #. For the first occurrence,
2262 #. %1$s: IF ( do_it )
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2267 msgid "%s › Results%s"
2268 msgstr "%s› Risultati%s"
2270 #. %1$s: IF ( run_report )
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2274 msgid "%s › Results%s "
2275 msgstr "%s › Risultati%s "
2277 #. %1$s: IF location
2280 #. %4$s: IF ( callnumber )
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2285 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2286 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2288 #. %1$s: IF location
2291 #. %4$s: IF ( callnumber )
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2296 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2297 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2299 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2300 #. %2$s: lateorder.latesince
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2303 msgid "%s (%s days)"
2304 msgstr "%s (%s giorni)"
2306 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2307 #. %2$s: issue.item.barcode
2308 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
2311 msgid "%s (%s). Due on %s"
2312 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2316 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2322 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2323 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s: basketgroup.name
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2331 msgstr "%s (chiuso)"
2333 #. %1$s: r.budget.budget_name
2334 #. %2$s: r.budget.budget_id
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2340 #. %1$s: r.budget.budget_name
2341 #. %2$s: r.budget.budget_id
2342 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2343 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2344 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2348 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2349 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2351 #. For the first occurrence,
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2356 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2358 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2365 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2366 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2369 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2370 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2371 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2373 #. For the first occurrence,
2374 #. %1$s: budget.b_txt
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2380 msgid "%s (inactive)"
2381 msgstr "%s (non attivo)"
2386 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2389 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2390 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2392 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2394 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2395 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2397 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2400 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2401 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2403 #. %1$s: riloo.duedate
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
2406 msgid "%s (overdue)"
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2412 msgid "%s (probably OK if blank)"
2413 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2415 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2417 #. %3$s: IF books_loo.title
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2420 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2421 msgstr "%s(rcvt)%s "
2423 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2425 #. %3$s: IF (order.title)
2426 #. %4$s: order.title |html
2427 #. %5$s: IF order.author
2428 #. %6$s: order.author
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2433 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2434 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da %s"
2436 #. %1$s: booksellerphone
2437 #. %2$s: booksellerfax
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2440 msgid "%s / Fax: %s"
2441 msgstr "%s / Fax: %s"
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2451 #. %2$s: item.datedue
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2454 msgid "%s : due %s "
2455 msgstr "%s : restituzione %s "
2457 #. %1$s: IF ( active )
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2462 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2463 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2465 #. For the first occurrence,
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2470 msgid "%s Add incoming record"
2471 msgstr "%s Aggiungi un record"
2473 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2474 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2476 #. %4$s: nomatch_action
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2482 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2483 "processed) %s %s %s %s "
2485 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2486 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2491 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2493 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2499 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2501 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2504 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2507 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2508 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2510 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2515 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2518 #. For the first occurrence,
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2523 msgid "%s Address 2:"
2524 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2526 #. For the first occurrence,
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2533 msgid "%s Address 2: "
2534 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2536 #. For the first occurrence,
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2542 msgstr "%s Indirizzo:"
2544 #. For the first occurrence,
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2551 msgid "%s Address: "
2552 msgstr "%s Indirizzo: "
2554 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2556 #. %3$s: opac_new.branchname
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2560 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2561 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2566 msgid "%s Always add items"
2567 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2569 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2570 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2571 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2572 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2574 #. %6$s: item_action
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2580 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2581 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2583 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2584 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2585 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2587 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2592 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2593 "administrator to resolve this problem. %s "
2595 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2596 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2598 #. For the first occurrence,
2599 #. %1$s: ERROR.CORERR
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2603 msgid "%s An unknown error has occurred."
2604 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2606 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2607 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2608 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2616 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2618 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2621 #. %1$s: IF (del_biblio)
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2627 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2628 "not be deleted. %s "
2630 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2631 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2636 msgid "%s Card number: "
2637 msgstr "%s Numero di tessera: "
2639 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2640 #. %2$s: categorycode |html
2642 #. %4$s: categorycode |html
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2647 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2650 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2651 "cancellazione della categoria %s%s "
2653 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2654 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2658 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2659 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2661 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2662 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2665 msgid "%s Checked out (%s),"
2666 msgstr "%s Prestato (%s),"
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2673 msgid "%s Checked out to %s %s "
2674 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2676 #. For the first occurrence,
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2681 msgid "%s Checkout(s)"
2682 msgstr "%s Prestito(i)"
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2687 msgid "%s Circulation note: "
2688 msgstr "%s Note di circolazione: "
2690 #. For the first occurrence,
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2698 #. For the first occurrence,
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2708 #. For the first occurrence,
2709 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2710 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2711 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2712 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2713 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2714 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2716 #. %8$s: batch_lis.import_status
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2723 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2726 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2727 "indietro %s Processato %s %s %s "
2729 #. %1$s: IF data.closed
2730 #. %2$s: ELSIF data.expired
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2734 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2735 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2737 #. %1$s: IF invoice.closedate
2738 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2743 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2744 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2749 msgid "%s Confirm password: "
2750 msgstr "%s Conferma password: "
2752 #. For the first occurrence,
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2757 msgid "%s Contact note: "
2758 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2760 #. For the first occurrence,
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2768 #. For the first occurrence,
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2775 msgid "%s Country: "
2778 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2779 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2784 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2785 msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2790 msgid "%s Date of birth: "
2791 msgstr "%s Data di nascita: "
2793 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2794 #. %2$s: humanbranch
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2800 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2801 "and fine rules for all libraries %s "
2803 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2804 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2806 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2808 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2810 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2812 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2814 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2816 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2817 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2820 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2821 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2822 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2824 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2828 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2829 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2831 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2832 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2838 msgid "%s Disabled %s "
2839 msgstr "%s Disabilitato %s "
2841 #. For the first occurrence,
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2849 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2853 msgstr "%s Abilitato "
2855 #. %1$s: IF ( error )
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2859 msgstr "%s Errore: "
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2864 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2865 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2873 #. %1$s: IF ( areas )
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2876 msgid "%s Filter by area "
2877 msgstr "%s Filtra per area "
2879 #. For the first occurrence,
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2884 msgid "%s First name:"
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2890 msgid "%s First name: "
2893 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2895 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2897 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2901 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2903 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
2905 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2907 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2909 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2913 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2914 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
2916 #. For the first occurrence,
2917 #. %1$s: authtypecode
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2921 msgid "%s Framework"
2922 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
2927 msgid "%s From any library "
2928 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
2930 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2931 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
2936 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2938 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
2944 msgid "%s From home library "
2945 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
2947 #. %1$s: IF budget_period_id
2948 #. %2$s: budget_period_description
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2953 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2954 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
2956 #. For the first occurrence,
2957 #. %1$s: holds_count
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2962 msgstr "%s Prenotazione(i)"
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2967 msgid "%s Hold(s) over"
2968 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
2970 #. %1$s: reservecount
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2973 msgid "%s Hold(s) waiting"
2974 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
2976 #. For the first occurrence,
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2981 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2983 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2988 msgid "%s Ignore items"
2989 msgstr "%s Ignora le copie"
2991 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2992 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2993 #. %3$s: itemloo.transfertto
2994 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2998 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2999 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3004 msgid "%s Initials: "
3005 msgstr "%s Iniziali: "
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
3010 msgid "%s Item floats "
3011 msgstr "%s Copia circolante "
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
3016 msgid "%s Item returns home "
3017 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3019 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3020 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3021 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
3027 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3028 "Error - unknown option %s "
3030 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3031 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
3037 msgid "%s Item returns to issuing library "
3038 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3040 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3041 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3042 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3043 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3044 #. %5$s: item_notforloan_lib
3047 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3052 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3053 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3055 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3056 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3059 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3060 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3061 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3062 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3063 #. %5$s: item_notforloan_lib
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
3068 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3069 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3071 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3076 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3077 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3083 msgid "%s Mail %s | "
3084 msgstr "%s Mail %s | "
3086 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3091 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3092 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3094 #. %1$s: IF ( searchfield )
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3099 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3100 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3102 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3107 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3108 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3110 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3115 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3116 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3118 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3123 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3124 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3126 #. %1$s: IF ( modify )
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3129 msgid "%s Modify subscription for "
3130 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3132 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3136 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3137 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3143 msgid "%s New course %s"
3144 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3147 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3148 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3152 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3153 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3159 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3160 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3166 msgid "%s No active budgets %s "
3167 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3169 #. For the first occurrence,
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
3175 msgid "%s No barcode %s "
3176 msgstr "%s No codice a barre %s "
3178 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3179 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3181 #. %4$s: failureMessage
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3185 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3187 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
3192 msgid "%s No holds allowed "
3193 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3199 msgid "%s No inactive budgets %s "
3200 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3202 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3203 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3204 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3206 #. %5$s: failureMessage
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3211 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3212 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3214 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3215 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3216 "collection %s %s %s "
3218 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3219 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3221 #. %4$s: failureMessage
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3226 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3229 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3230 "nella rotating collection %s %s %s "
3232 #. For the first occurrence,
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3238 msgid "%s No limitation %s "
3239 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3241 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3242 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3243 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3245 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3247 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3248 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3249 #. %9$s: biblio.match_score
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3253 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3256 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3257 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3259 #. For the first occurrence,
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3265 msgid "%s No results found %s "
3266 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3268 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3269 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3270 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3272 #. %5$s: failureMessage
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3277 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3280 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3281 "inserita. %s %s %s "
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3288 msgstr "%s Nessuno "
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
3294 msgid "%s Not defined yet %s "
3295 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3297 #. For the first occurrence,
3298 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3299 #. %2$s: error.value
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3307 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3308 "be merged at a time. %s %s %s "
3310 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3311 "record per volta. %s %s %s "
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3316 msgid "%s OPAC note: "
3317 msgstr "%s Nota OPAC: "
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3326 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3331 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3332 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3334 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3335 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3340 msgid "%s Other name: "
3341 msgstr "%s Altro nome: "
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3346 msgid "%s Other phone: "
3347 msgstr "%s Altro telefono: "
3349 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3350 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3353 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3355 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3361 msgstr "%s Proprietario "
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3366 msgid "%s Owner and users "
3367 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3372 msgid "%s Owner, users and library "
3373 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3375 #. For the first occurrence,
3377 #. %2$s: current_page
3378 #. %3$s: total_pages
3379 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3384 msgid "%s Page %s / %s %s "
3385 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3390 msgid "%s Password: "
3391 msgstr "%s Password: "
3393 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3394 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3395 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3396 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3397 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3398 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3399 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3401 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3404 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3406 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3408 #. For the first occurrence,
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3414 msgstr "%s Telefono:"
3416 #. For the first occurrence,
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3422 msgstr "%s Telefono: "
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3427 msgid "%s Primary email: "
3428 msgstr "%s Email principale: "
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3433 msgid "%s Primary phone: "
3434 msgstr "%s Telefono principale: "
3439 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3442 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3443 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3447 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3448 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3451 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3452 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s › %s "
3454 #. %1$s: IF ( datereceived )
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3457 msgid "%s Receipt summary for "
3458 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3460 #. For the first occurrence,
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3467 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3468 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3473 msgid "%s Registration date: "
3474 msgstr "%s Data di registrazione: "
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3479 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3480 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3482 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3483 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3484 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3486 #. %5$s: overlay_action
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3492 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3493 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3495 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3496 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3497 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3502 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3504 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3505 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3507 #. %1$s: IF ( reserved )
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3511 msgid "%s Reserve found for %s ("
3512 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s: debarments.size
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3519 msgid "%s Restrictions"
3520 msgstr "%s Restrizioni"
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3525 msgid "%s Salutation: "
3526 msgstr "%s Cortesia: "
3528 #. %1$s: IF searchfield
3529 #. %2$s: searchfield
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3534 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3535 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3540 msgid "%s Secondary email: "
3541 msgstr "%s Email secondario: "
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3546 msgid "%s Secondary phone: "
3547 msgstr "%s Telefono secondario: "
3549 #. %1$s: IF skip_serialseq
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3555 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3556 "is kept when an irregularity is found. %s "
3558 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3559 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3561 #. %1$s: batche.label_count
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3564 msgid "%s Single Cards "
3565 msgstr "%s Tessere singole "
3567 #. %1$s: batche.card_count
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3570 msgid "%s Single Patron Cards"
3571 msgstr "%s Singole tessere utente"
3573 #. %1$s: batche.label_count
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3576 msgid "%s Single cards "
3577 msgstr "%s Tessere singole "
3579 #. %1$s: batche.card_count
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3582 msgid "%s Single patron cards"
3583 msgstr "%s Singole tessere utente"
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3589 msgstr "%s Criterio 1: "
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3595 msgstr "%s Criterio 2: "
3597 #. For the first occurrence,
3598 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3599 #. %2$s: matches.join("")
3600 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3601 #. %4$s: matches.join("")
3602 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3603 #. %6$s: matches.join("")
3604 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3605 #. %8$s: matches.join("")
3607 #. %10$s: serial.serialseq
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3612 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3613 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3615 #. For the first occurrence,
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3621 msgstr "%s Provincia:"
3623 #. For the first occurrence,
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3631 msgstr "%s Provincia: "
3633 #. For the first occurrence,
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3638 msgid "%s Street number: "
3639 msgstr "%s Numero civico: "
3641 #. For the first occurrence,
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3646 msgid "%s Street type: "
3647 msgstr "%s Tipo di via: "
3649 #. %1$s: IF ( renew )
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3652 msgid "%s Subscription renewed. "
3653 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3655 #. For the first occurrence,
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3661 msgstr "%s Cognome:"
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3666 msgid "%s Surname: "
3667 msgstr "%s Cognome: "
3671 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3672 #. %4$s: loo.kohafield
3674 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3677 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3680 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3681 #. %13$s: loo.seealso
3683 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3685 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3687 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3688 #. %20$s: loo.authorised_value
3690 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3691 #. %23$s: loo.authtypecode
3693 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3694 #. %26$s: loo.value_builder
3696 #. %28$s: IF ( loo.link )
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3703 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3704 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3705 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3708 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3709 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3710 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3711 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3713 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3714 #. %2$s: IF ( card_element )
3715 #. %3$s: card_element
3719 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3720 #. %8$s: IF ( card_element )
3721 #. %9$s: card_element
3722 #. %10$s: element_id
3723 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3727 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3728 #. %16$s: IF ( element_id )
3729 #. %17$s: card_element
3730 #. %18$s: element_id
3732 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3733 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3737 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3738 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3739 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3740 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3741 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3742 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3743 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3744 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3745 "code was supplied. Please "
3747 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3748 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3749 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3750 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3751 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3752 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3753 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3754 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3755 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3756 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3758 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3759 #. %2$s: error.value
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3766 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3769 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3770 "nuovo: %s %s %s %s "
3772 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3773 #. %2$s: error.value
3774 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3781 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3782 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3783 "merging. %s %s %s "
3785 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3786 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3787 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3789 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3790 #. %2$s: message.mmtid
3791 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3792 #. %4$s: message.biblionumber
3793 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3794 #. %6$s: message.authid
3795 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3799 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3800 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3801 "does not exist in the database. %s The biblio "
3803 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3804 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3805 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3811 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3812 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3816 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3817 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3818 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3820 #. %7$s: report.total_success
3821 #. %8$s: report.total_records
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3826 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3827 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3828 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3830 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3831 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3832 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3834 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3837 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3838 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3843 msgid "%s There is no city defined. "
3844 msgstr "Non ci sono set definiti."
3848 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3852 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3853 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3859 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3860 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3862 #. %1$s: ELSIF search_done
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3866 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3867 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3871 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3872 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3874 #. %6$s: report.total_success
3875 #. %7$s: report.total_records
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3880 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3881 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3882 "errors occurred. %s "
3884 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
3885 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
3886 "alcuni errori. %s "
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3896 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3897 "using the table configuration in this module. %s "
3899 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
3900 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
3906 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3909 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3910 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3916 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3917 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3922 #. %3$s: rule.maxissueqty
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
3929 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3930 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3935 msgid "%s Username: "
3936 msgstr "%s Username: "
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
3941 msgid "%s Waiting to be pulled "
3942 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
3944 #. For the first occurrence,
3945 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3951 msgid "%s Yes %s No %s "
3952 msgstr "%s Sì %s No %s "
3954 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3955 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3961 #. %1$s: IF ( searchfield )
3962 #. %2$s: searchfield
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3965 msgid "%s You Searched for %s"
3966 msgstr "%s Hai cercato %s"
3968 #. %1$s: IF ( searchfield )
3969 #. %2$s: searchfield
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3972 msgid "%s You searched for %s"
3973 msgstr "%s Hai cercato %s"
3977 #. %3$s: ELSIF searchfield
3978 #. %4$s: searchfield
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3982 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3983 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
3985 #. For the first occurrence,
3988 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3989 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3992 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3993 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
3995 #. For the first occurrence,
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4000 msgid "%s Zip/Postal code:"
4001 msgstr "%s Codice postale:"
4003 #. For the first occurrence,
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4010 msgid "%s Zip/Postal code: "
4011 msgstr "%s Codice postale: "
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4017 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4018 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4019 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4020 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4022 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4023 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4024 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
4026 #. %1$s: BLOCK showreference
4027 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4028 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4029 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4030 #. %5$s: SWITCH type
4031 #. %6$s: CASE 'broader'
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4035 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4036 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4037 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4039 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4040 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4041 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4043 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4044 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4049 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4050 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4051 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4052 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4053 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4055 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4056 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4057 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4058 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4059 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4061 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4062 #. %2$s: rule.hardduedate
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
4065 msgid "%s after %s "
4066 msgstr "%s dopo %s "
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4070 msgid "%s already in your cart"
4071 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4073 #. %1$s: item.countanalytics
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4076 msgid "%s analytics"
4077 msgstr "%s analitici"
4079 #. %1$s: multi_batch_count
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4082 msgid "%s batch(es) to export."
4083 msgstr "%s batch da esportare."
4085 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4091 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4092 #. %2$s: loopro.author
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4101 #. %2$s: reserveloo.author
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4107 msgstr "%s di %s%s "
4109 #. %1$s: IF books_loo.author
4110 #. %2$s: books_loo.author
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4115 msgid "%s by %s%s %s "
4116 msgstr "%s, di %s%s%s- "
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4120 #. %2$s: ordersloo.author
4122 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4123 #. %5$s: ordersloo.isbn
4125 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4129 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4130 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4132 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4134 #. %3$s: biblio.author |html
4136 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4137 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4138 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4139 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4142 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4143 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4149 msgstr "%s calendario"
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4154 msgid "%s can't be opened"
4155 msgstr "%s non può essere aperto"
4157 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4158 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4159 #. %3$s: missing_critical.key
4160 #. %4$s: missing_critical.value
4162 #. %6$s: missing_critical.key
4163 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4164 #. %8$s: missing_critical.value
4165 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4166 #. %10$s: missing_critical.value
4169 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4170 #. %14$s: missing_critical.surname
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4175 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4176 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4177 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4178 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4180 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4181 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4182 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4183 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4188 msgid "%s data added"
4189 msgstr "%s dati immessi"
4191 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4193 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4195 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4197 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4199 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4201 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4203 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4205 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4207 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4209 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4211 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4216 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4217 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4219 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4220 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4223 #. %1$s: deliverytime
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4232 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4235 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4236 "volerlo cancellare?"
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4241 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4242 "permissions to delete this record."
4244 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4245 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4250 msgid "%s directories processed."
4251 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4256 msgid "%s directories scanned."
4257 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4259 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4261 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4264 msgid "%s disabled %s %s "
4265 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4267 #. For the first occurrence,
4268 #. %1$s: duplicate_count
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
4272 msgid "%s duplicate item(s) found"
4273 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4280 msgid "%s failed to unpack."
4281 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4289 #. %1$s: IF searchmember
4290 #. %2$s: searchmember
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4294 msgid "%s for '%s'%s"
4295 msgstr "%s per '%s'%s"
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s: authtypecode |html
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4304 msgid "%s framework"
4305 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s: books_loo.holds
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4312 msgid "%s hold(s) left"
4313 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4318 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4321 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4322 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4324 #. %1$s: LoginBranchname
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4333 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4335 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4341 msgid "%s image file"
4342 msgstr "%s file immagine"
4344 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4347 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4348 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4353 msgid "%s images found"
4354 msgstr "%s immagini trovate"
4357 #. %2$s: IF ( lastimported )
4358 #. %3$s: lastimported
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4362 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4363 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4365 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4366 #. %2$s: reserveloo.branch
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4374 msgid "%s in tab %s"
4375 msgstr "%s nella scheda %s"
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4379 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4380 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4384 msgid "%s is permitted!"
4385 msgstr "%s è permesso."
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4389 msgid "%s is prohibited!"
4390 msgstr "%s è proibito."
4392 #. %1$s: irregular_issues
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4396 msgstr "%s fascicoli "
4399 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4400 #. %3$s: IF st == subtype
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4403 msgid "%s issues %s %s "
4404 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4408 msgid "%s item mandatory fields empty"
4409 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4414 msgid "%s item records found and staged"
4415 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4419 msgid "%s item(s) added to your cart"
4420 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4425 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4426 "deleting this record."
4428 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4429 "prima di cancellare il record."
4431 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4434 msgid "%s item(s) attached."
4435 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4437 #. %1$s: not_deleted_items
4438 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4439 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4443 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4444 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4446 #. %1$s: deleted_items
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4449 msgid "%s item(s) deleted."
4450 msgstr "%s copie cancellate."
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. %1$s: books_loo.items
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4457 msgid "%s item(s) left"
4458 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4460 #. %1$s: modified_items
4461 #. %2$s: modified_fields
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4464 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4465 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4468 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4469 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4474 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4475 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4477 #. %1$s: moddatecount
4478 #. %2$s: date | $KohaDates
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4481 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4482 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4487 msgid "%s lines found."
4488 msgstr "%s linee trovate."
4490 #. For the first occurrence,
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4495 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4496 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4504 msgid "%s months %s%s %s "
4505 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4507 #. %1$s: alreadyindb
4508 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4509 #. %3$s: lastalreadyindb
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4514 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4517 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4518 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4521 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4522 #. %3$s: lastinvalid
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4527 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4529 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4540 msgid "%s of %s renewals remaining"
4541 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4552 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4553 #. %2$s: rule.hardduedate
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4559 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
4564 msgid "%s on %s until %s"
4565 msgstr "%s su %s fino al %s"
4567 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4571 msgstr "%s in prestito:"
4573 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4578 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4579 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4584 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4585 "delete this record."
4587 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4588 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4590 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4593 msgid "%s order(s) attached."
4594 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s: books_loo.biblios
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4601 msgid "%s order(s) left"
4602 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4604 #. %1$s: overwritten
4605 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4606 #. %3$s: lastoverwritten
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4610 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4611 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4616 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4617 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4622 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4623 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4628 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4629 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4631 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4635 msgstr "%s in attesa"
4637 #. %1$s: TAB.tab_title
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4640 msgid "%s preferences"
4641 msgstr "%s preferenze"
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4646 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4647 "check the server log for more details."
4649 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4650 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4654 msgid "%s quotes saved."
4655 msgstr "%s citazioni salvate."
4657 #. %1$s: errcon.server
4659 #. %3$s: errcon.error
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4662 msgid "%s record %s: %s"
4663 msgstr "%s record %s: %s"
4665 #. For the first occurrence,
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4670 msgid "%s record(s)"
4671 msgstr "%s record(s)"
4673 #. %1$s: deleted_records
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4676 msgid "%s record(s) deleted."
4677 msgstr "%s record cancellati."
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4682 msgid "%s records in file"
4683 msgstr "%s records nel file"
4685 #. %1$s: import_errors
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4688 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4689 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4694 msgid "%s records parsed"
4695 msgstr "%s records lavorati"
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4700 msgid "%s records staged"
4701 msgstr "%s records processati"
4704 #. %2$s: matcher_code
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4708 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4711 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4712 "corrispondenza "%s""
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4717 msgid "%s records(s)"
4721 #. %2$s: IF ( query_desc )
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4724 msgid "%s result(s) found %sfor "
4725 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4730 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4731 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4733 #. %1$s: breeding_count
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4736 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4737 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4739 #. For the first occurrence,
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4744 msgid "%s results found"
4745 msgstr "%s risultati"
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4750 msgid "%s results found "
4751 msgstr "%s risultati trovati "
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4756 msgid "%s shipments"
4757 msgstr "%s invii trovati"
4759 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4762 msgid "%s subscription(s) attached."
4763 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4765 #. For the first occurrence,
4766 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4770 msgid "%s subscription(s) left"
4771 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4773 #. %1$s: suggestions_count
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4776 msgid "%s suggestions waiting. "
4777 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4791 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4795 msgstr "%s sull'ordine"
4797 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4800 msgid "%s unavailable:"
4801 msgstr "%s non disponibile:"
4804 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4805 #. %3$s: IF st == subtype
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4808 msgid "%s weeks %s %s "
4809 msgstr "%s settimane %s %s "
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4814 msgid "%s will expire before "
4815 msgstr "%s scadrà prima del "
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s: dateofbirthrequired
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4827 #. %1$s: - USE CGI -
4828 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4831 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4832 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4833 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4839 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4840 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4842 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4843 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4845 #. For the first occurrence,
4848 #. %3$s: iTotalRecords
4849 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4850 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4851 #. %6$s: data.cardnumber
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4857 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4858 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4860 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4861 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4864 #. %2$s: riloo.duedate
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
4870 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4871 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
4875 #. %3$s: IF ( searchfield )
4876 #. %4$s: searchfield
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4879 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4880 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
4882 #. %1$s: USE KohaDates
4883 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4884 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4885 #. %4$s: o.orderdate
4886 #. %5$s: o.latesince
4887 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4888 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4890 #. %9$s: IF o.author
4893 #. %12$s: IF o.publisher
4894 #. %13$s: o.publisher
4896 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4897 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4898 #. %17$s: o.subtotal
4900 #. %19$s: o.basketname
4901 #. %20$s: o.basketno
4902 #. %21$s: o.claims_count
4903 #. %22$s: o.claimed_date
4905 #. %24$s: orders.size
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4909 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4910 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4913 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
4914 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
4917 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4918 #. %2$s: totalToAnonymize
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4923 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4924 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4926 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4927 #. %2$s: totalToDelete
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4932 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4933 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
4936 #. %2$s: IF ( shelves )
4938 #. %4$s: IF ( edit )
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4941 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4942 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
4944 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4945 #. %2$s: frameworktext
4946 #. %3$s: frameworkcode
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4951 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4952 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
4954 #. %1$s: IF ( Supplier )
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4959 msgid "%s%s : %sLate orders"
4960 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
4963 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4970 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4971 #. %3$s: LibraryName
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4975 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4976 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
4979 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4980 #. %3$s: LibraryName
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4984 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4985 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
4987 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4988 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4990 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4991 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4993 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4994 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4998 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4999 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5001 #. For the first occurrence,
5002 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5003 #. %2$s: batche.label_count
5005 #. %4$s: batche.label_count
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5010 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5011 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5013 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5014 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5015 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5016 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5017 #. %5$s: loopro.object
5019 #. %7$s: loopro.object
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5024 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5025 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5027 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5028 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5030 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5031 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5032 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5033 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5035 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5036 #. %10$s: itemsloo.pages
5038 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5039 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5041 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5042 #. %16$s: itemsloo.isbn
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5046 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5047 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5050 #. %2$s: data.overdues
5052 #. %4$s: data.issues
5053 #. %5$s: IF data.fines < 0
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5056 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5057 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5059 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5060 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5061 #. %3$s: memberfirstname
5063 #. %5$s: membersurname
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5068 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5069 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5071 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5072 #. %2$s: letter.content.length
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5077 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5078 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5080 #. For the first occurrence,
5081 #. %1$s: IF lette.branchname
5082 #. %2$s: lette.branchname
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5088 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5089 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5091 #. %1$s: IF ( phone )
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5097 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5098 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5100 #. %1$s: IF ( email )
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5106 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5107 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5109 #. %1$s: IF ( comments )
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5115 msgid "%s%s%s(none)%s"
5116 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5118 #. %1$s: searchfield
5120 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5127 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5128 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5130 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5131 #. %2$s: frameworkcode
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5136 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5137 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5139 #. %1$s: IF ( lastdate )
5140 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5145 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5146 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5149 #. %2$s: LibraryNameTitle
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5154 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5155 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5158 #. %2$s: LibraryNameTitle
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5163 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5164 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s: IF ( template_id )
5168 #. %2$s: template_id
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5174 msgid "%s%s%sN/A%s "
5175 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5177 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5178 #. %2$s: loopro.title
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5183 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5184 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5186 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5187 #. %2$s: loopro.barcode
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5192 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5193 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5195 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5196 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5201 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5202 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5204 #. %1$s: IF ( slip )
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5210 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5211 msgstr "%s%s%sNessuna prenotazione trovata%s "
5213 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5214 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5219 msgid "%s%s%sNo title%s"
5220 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5222 #. For the first occurrence,
5224 #. %2$s: IF limit_desc
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5228 msgid "%s%s with limit(s): "
5229 msgstr "%s%s con limite(i): "
5231 #. For the first occurrence,
5232 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5233 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5234 #. %3$s: suggestions_loo.author
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5239 msgid "%s%s, by %s%s"
5240 msgstr "%s%s, di %s%s"
5242 #. For the first occurrence,
5243 #. %1$s: surnamesuggestedby
5244 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5245 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5250 msgid "%s%s, %s%s ("
5251 msgstr "%s%s, %s%s ("
5254 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5255 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5257 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5260 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5261 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5263 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5264 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5267 msgid "%s%sModify tag "
5268 msgstr "%s%sModifica tag "
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5275 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5276 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5278 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5279 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5281 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5284 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5285 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5287 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5288 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5290 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5293 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5294 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5297 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5299 #. %4$s: hiddencount
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5302 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5303 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5305 #. %1$s: IF op == 'edit'
5306 #. %2$s: PROCESS ServerType
5307 #. %3$s: server.servername
5309 #. %5$s: IF op == 'add'
5310 #. %6$s: PROCESS ServerType
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5314 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5315 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5317 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5318 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5323 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5324 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5330 msgid "%s(deleted patron)%s "
5331 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5333 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5338 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5339 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5350 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5351 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5353 #. %1$s: loo.kohafield
5355 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5358 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5361 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5363 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5365 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5369 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5370 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5372 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5373 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5377 #. %2$s: item_loo.author
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5383 msgstr "%s, di %s%s"
5385 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5386 #. %2$s: overdueloo.author
5388 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5389 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5393 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5394 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5396 #. %1$s: IF ( item.author )
5397 #. %2$s: item.author
5399 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5402 msgid "%s, by %s%s%s- "
5403 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5411 #. %1$s: errcon.server
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5415 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5417 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5419 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5424 msgid "%sActive%sInactive%s"
5425 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5431 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5432 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5434 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5435 #. %1$s: IF ( opadd )
5436 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5439 #. %5$s: IF (firstname)
5442 #. %8$s: IF (surname)
5445 #. %11$s: IF ( categoryname )
5446 #. %12$s: categoryname
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5462 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5463 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5465 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5466 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5467 "%sUtente dello staff%s%s)"
5469 #. %1$s: IF ( opadd )
5470 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5473 #. %5$s: IF ( categoryname )
5474 #. %6$s: categoryname
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5490 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5491 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5493 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5494 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5497 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5499 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5501 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5503 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5505 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5507 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5511 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5512 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5514 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5519 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5520 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5522 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5527 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5528 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5536 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5537 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5540 msgid "%sChecked out to %s "
5541 msgstr "%sPrestato il %s "
5543 #. %1$s: IF humanbranch
5544 #. %2$s: humanbranch
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
5550 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5553 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5554 "prestiti per categoria di utente%s"
5556 #. %1$s: IF (errcode==1)
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5559 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5560 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5562 #. %1$s: IF ( value.default )
5564 #. %3$s: value.display_value |html
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5568 msgid "%sDefault%s%s%s"
5569 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5571 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5574 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5575 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5577 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5579 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5581 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5586 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5587 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5588 "from this barcode.%s "
5590 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5591 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5592 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5593 "copia con questo barcode.%s "
5595 #. %1$s: IF course_id
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5600 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5601 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5603 #. %1$s: IF ( categorycode )
5604 #. %2$s: categorycode
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5609 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5610 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5612 #. %1$s: IF ( layout_id )
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
5617 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5618 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5620 #. %1$s: IF ( layout_id )
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5625 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5626 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5628 #. %1$s: IF ( layout_id )
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5633 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5634 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5636 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5640 msgstr "%sModifica "
5642 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5644 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5646 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5648 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5650 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5652 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5654 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5656 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5658 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5660 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5662 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5663 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5664 #. %23$s: serialslis.claimdate
5667 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
5672 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5673 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5674 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5676 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5677 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5678 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5681 #. For the first occurrence,
5682 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5684 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5686 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5688 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5690 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5692 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5694 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5696 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5698 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5700 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5702 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5704 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5711 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5712 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5713 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5715 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5716 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5717 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5719 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5720 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5726 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5727 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5729 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5730 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5736 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5737 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5739 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5740 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
5745 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5746 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5748 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5750 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5752 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5756 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5757 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5759 #. For the first occurrence,
5760 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5762 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5767 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5768 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5770 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5772 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5776 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5777 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5779 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5784 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5785 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5787 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5792 msgid "%sHidden%sShown%s"
5793 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5795 #. %1$s: BLOCK subject
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5800 msgstr "%s Prenotazione(i)"
5802 #. %1$s: IF humanbranch
5803 #. %2$s: humanbranch
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
5808 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5810 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5813 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5814 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5815 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5816 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5817 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5818 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5824 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5825 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5827 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
5828 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
5830 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5831 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5835 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5836 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
5838 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5839 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5840 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5845 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5846 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
5848 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5849 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5852 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5853 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5859 msgstr "%sLimita a "
5861 #. %1$s: IF ( modify )
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5866 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5867 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
5869 #. %1$s: IF ( action_modify )
5871 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5873 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5877 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5879 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
5882 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5887 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5888 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
5890 #. %1$s: IF ( modify )
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5895 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5896 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
5898 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5900 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5904 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5905 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
5907 #. %1$s: IF ( budget_id )
5910 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5911 #. %5$s: budget_name
5912 #. %6$s: budget_period_description
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5916 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5917 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
5919 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5921 #. %3$s: basketname|html
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5925 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5926 msgstr "%sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di "
5928 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5933 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5934 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
5936 #. %1$s: IF record.permanent
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
5954 msgid "%sNot checked out%s"
5955 msgstr "%sNon in prestito%s"
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5962 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5963 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
5965 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5970 msgid "%sOverdue!%s %s"
5971 msgstr "%sScaduto!%s %s"
5973 #. %1$s: - BLOCK subject -
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5977 msgid "%sOverdue:%s "
5980 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5983 msgid "%sParsing upload file "
5984 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
5986 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5988 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5990 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5992 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5994 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5996 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5998 #. %13$s: IF ( s.reason )
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6004 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6005 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6006 "library%s %s(%s)%s "
6008 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6009 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6010 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6012 #. %1$s: IF ( reserved )
6015 #. %4$s: IF ( waiting )
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6020 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6021 "and then attempt transfer: %s "
6023 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6024 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6026 #. %1$s: IF ( available )
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6029 msgid "%sShowing only "
6030 msgstr "%sVisualizzare solamente "
6032 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6034 #. %3$s: IF errors.no_file
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6039 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6040 "select a file to upload.%s "
6042 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6045 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6047 #. %3$s: IF errors.no_file
6049 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6054 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6055 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6057 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6058 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6064 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6065 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6071 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6072 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6078 msgid "%sThis record has no items.%s "
6079 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6081 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6082 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6083 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6084 #. %4$s: FEEDBAC.value
6086 #. %6$s: FEEDBAC.name
6087 #. %7$s: FEEDBAC.value
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6091 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6092 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6094 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
6099 msgid "%sYes%s %s"
6100 msgstr "%sSì%s %s"
6102 #. For the first occurrence,
6103 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6125 #. %1$s: IF field.searchable
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6130 msgid "%sYes%sNo%s "
6133 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6136 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6139 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6140 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6142 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6145 msgid "%sa - Earlier heading"
6146 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6153 msgstr "%suna lista:%s"
6155 #. %1$s: IF ( issn )
6158 #. %4$s: IF ( issn )
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6161 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6162 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6164 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6165 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6172 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6175 msgid "%sb - Later heading"
6176 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6178 #. %1$s: IF ( reser.author )
6179 #. %2$s: reser.author
6181 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6184 msgid "%sby %s%s %s ("
6185 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6187 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6188 #. %2$s: result_se.author
6190 #. %4$s: result_se.itemtype
6191 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6192 #. %6$s: result_se.publishercode
6194 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6195 #. %9$s: result_se.place
6197 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6198 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6200 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6201 #. %15$s: result_se.pages
6203 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6206 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6207 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6209 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6214 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6215 msgstr "%scodici di collezione%stipi di copia%s: "
6217 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6220 msgid "%sd - Acronym"
6221 msgstr "%sd - Acronimo"
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6227 msgid "%sdefault%s framework"
6228 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6234 msgid "%sdefault%s framework. "
6235 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6237 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6238 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6239 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6240 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6242 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6246 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6247 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6249 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6252 msgid "%sf - Musical composition"
6253 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6255 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6258 msgid "%sg - Broader term"
6259 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6261 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6264 msgid "%sh - Narrower term"
6265 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6272 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6275 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6278 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6281 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6282 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6284 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6287 msgid "%sn - Not applicable"
6288 msgstr "%sn- Non applicabile"
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6298 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6301 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6302 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6304 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6305 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6306 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6307 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6309 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6313 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6314 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6316 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6319 msgid "%st - Immediate parent body"
6320 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6322 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6323 #. %2$s: lateorder.quantity
6324 #. %3$s: lateorder.subtotal
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6328 msgstr "%sx%s = %s "
6330 #. %1$s: IF ( loo.active )
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6340 "Български (Bulgarian) "
6343 "Български (Bulgaro) "
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6349 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6352 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6358 "Українська "
6359 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6361 "Українська "
6362 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
6366 msgid "עברית (Hebrew)"
6367 msgstr "עברית (Ebraico)"
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6371 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6372 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6376 msgid "فارسى (Persian)"
6377 msgstr "فارسى (Persiano)"
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
6381 msgid "中文 (Chinese)"
6382 msgstr "中文 (Cinese)"
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
6386 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6387 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
6392 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6394 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6398 msgid "日本語 (Japanese)"
6399 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
6403 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6404 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6408 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6409 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6413 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6414 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6418 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6419 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
6424 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6425 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6427 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6428 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6432 msgid "한국어 (Korean)"
6433 msgstr "한국어 (Coreano)"
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
6438 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6439 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6441 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6442 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
6446 msgid "čeština (Czech)"
6447 msgstr "čeština (Ceco)"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6451 msgid "<< Back to suggestions"
6452 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6461 msgid "<< Previous"
6462 msgstr "<< Precedente"
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6466 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6467 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6472 msgid "<upload_path>"
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6477 msgid " Sub report:"
6478 msgstr " Sottoreport:"
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6482 msgid " Author as phrase"
6483 msgstr " Autore come frase"
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6488 msgid " Call number"
6489 msgstr " Segnatura"
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6493 msgid " Conference name"
6494 msgstr " Nome del convegno"
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6498 msgid " Conference name as phrase"
6499 msgstr " Nome del convegno come frase"
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6503 msgid " Corporate name"
6504 msgstr " Nome dell'ente"
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6508 msgid " Corporate name as phrase"
6509 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6513 msgid " ISBN"
6514 msgstr " ISBN"
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6518 msgid " ISSN"
6519 msgstr " ISSN"
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6523 msgid " Keyword as phrase"
6524 msgstr " Parola chiave come frase"
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6528 msgid " Personal name"
6529 msgstr " Nome personale"
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6533 msgid " Personal name as phrase"
6534 msgstr " Nome personale come frase"
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6538 msgid " Series title"
6539 msgstr " Titolo della collana"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6543 msgid " Subject and broader terms"
6544 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6548 msgid " Subject and narrower terms"
6549 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6553 msgid " Subject and related terms"
6554 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6558 msgid " Subject as phrase"
6559 msgstr " Soggetto come frase"
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6563 msgid " Title as phrase"
6564 msgstr " Titolo come frase"
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6568 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6569 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6573 msgid " Show inactive funds:"
6574 msgstr " Mostra tutti i fondi:"
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6580 msgid " Show inactive:"
6581 msgstr " Mostra tutto:"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6585 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6586 msgstr ""STARTDATE:1 gennaio 2010","TRACK:Giorno""
6589 #. %2$s: IF ( else )
6590 #. %3$s: tagfield | html
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6594 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6595 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6598 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6599 #. %3$s: tagsubfield
6601 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6603 #. %7$s: IF ( add_form )
6604 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6605 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6614 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6615 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6617 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6618 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6620 #. %1$s: IF ( add_form )
6621 #. %2$s: IF ( basketno )
6624 #. %5$s: booksellername
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6629 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6631 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6634 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6638 msgid "› %s Add a new collection %s "
6639 msgstr "› %s Aggiungi una nuova collezione %s "
6641 #. %1$s: IF course_name
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6644 msgid "› %s Edit "
6645 msgstr "› %s Modifica "
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6654 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6655 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6657 #. For the first occurrence,
6658 #. %1$s: IF batch_id
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
6665 msgid "› %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
6666 msgstr "› Gestisci lavorazione batch numero %s "
6668 #. %1$s: IF ( datereceived )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6671 msgid "› %s Receipt summary for "
6672 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6674 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6677 #. %4$s: authtypetext
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6682 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6684 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6687 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6691 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6692 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6694 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6698 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6699 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6701 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6705 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6706 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6708 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6712 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6713 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6718 msgid "› %s calendar"
6719 msgstr "› %s Calendario"
6722 #. %2$s: IF step == 2
6724 #. %4$s: IF step == 3
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6728 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6729 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6731 #. %1$s: IF op == 'list'
6732 #. %2$s: IF budget_period_id
6733 #. %3$s: budget_period_description
6737 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6740 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6741 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6743 #. %1$s: IF ( add_form )
6744 #. %2$s: IF ( searchfield )
6745 #. %3$s: searchfield
6749 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6753 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6756 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6757 "cancellazione di una valuta '"
6759 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6760 #. %2$s: categorycode |html
6762 #. %4$s: categorycode |html
6765 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6769 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6772 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6773 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6775 #. %1$s: IF step == 1
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6779 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6780 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6787 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6788 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6790 #. %1$s: IF ( layout_id )
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6795 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6796 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6798 #. %1$s: IF ( layout_id )
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6803 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6804 msgstr "› %sModifica%sCrea%sModello scheda utente "
6806 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6809 msgid "› %sEditing "
6810 msgstr "› %sModifica "
6812 #. %1$s: IF ( authid )
6814 #. %3$s: authtypetext
6816 #. %5$s: authtypetext
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6820 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6821 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
6823 #. %1$s: IF ( action_modify )
6825 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6827 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6830 #. %8$s: IF op == 'list'
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6835 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6836 "%s%s %sAuthorized values%s"
6838 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
6839 "%sNuova categoria%s%s %s "
6841 #. %1$s: IF ( categorycode )
6842 #. %2$s: categorycode |html
6846 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6849 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6850 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
6852 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6853 #. %2$s: contractname
6857 #. %6$s: IF ( add_validate )
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6860 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6861 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
6863 #. %1$s: IF ( budget_id )
6864 #. %2$s: IF ( budget_name )
6865 #. %3$s: budget_name
6870 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6873 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6874 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
6876 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6877 #. %2$s: ordernumber
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6882 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6884 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
6886 #. %1$s: IF ( modify )
6887 #. %2$s: searchfield
6891 #. %6$s: IF ( add_validate )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6895 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6897 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
6900 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6902 #. %3$s: basketname|html
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6907 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6908 msgstr "› %sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di %s"
6910 #. %1$s: IF ( opsearch )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6914 msgid "› %sOrder from external source%s"
6915 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
6917 #. %1$s: IF ( newpassword )
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6922 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6923 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
6925 #. %1$s: IF ( display_list )
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6929 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6930 msgstr "› %sAttributi utente%s"
6932 #. %1$s: IF (unknowuser)
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6940 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6941 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
6943 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6945 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6949 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6950 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
6952 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6960 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6961 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
6963 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6964 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6966 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6973 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6974 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6976 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
6977 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
6979 #. %1$s: IF ( display_list )
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6983 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6984 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
6986 #. %1$s: IF ( saved1 )
6987 #. %2$s: ELSIF ( create )
6988 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6991 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6992 msgstr "› %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6996 msgid "› About Koha"
6997 msgstr "› Informazioni su Koha"
6999 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7002 msgid "› Account for %s"
7003 msgstr "› Account di %s"
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7007 msgid "› Add / modify list"
7008 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
7010 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7013 msgid "› Add a new OAI set%s"
7014 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7016 #. %1$s: booksellername |html
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7019 msgid "› Add basket group for %s"
7020 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7024 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7025 #. %4$s: IF ( total )
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
7028 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7029 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7033 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7036 msgid "› Add notice%s%s%s "
7037 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7041 msgid "› Add or remove items"
7042 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7046 msgid "› Add order from a subscription"
7047 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7051 msgid "› Add order from a suggestion"
7052 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7056 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7057 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7061 msgid "› Add patrons"
7062 msgstr "› Aggiungi utenti"
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7066 msgid "› Add reserves for "
7067 msgstr "› Aggiungi testi per "
7070 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7073 msgid "› Add suggestion %s %s "
7074 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7078 msgid "› Administration"
7079 msgstr "› Amministrazione"
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7083 msgid "› Advanced search"
7084 msgstr "› Ricerca avanzata"
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7088 msgid "› Alert subscribers for "
7089 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
7093 msgid "› All holds"
7094 msgstr "› Tutte le prenotazioni"
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7098 msgid "› Attach an item to "
7099 msgstr "› Collega una copia a "
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7103 msgid "› Authorities"
7104 msgstr "› Autorità"
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7108 msgid "› Authority search results"
7109 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7113 msgid "› Basket grouping"
7114 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7116 #. %1$s: import_batch_id
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7121 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7122 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7126 msgid "› CSV export profiles "
7127 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7131 msgid "› Cancel order"
7132 msgstr "› Cancella l'ordine"
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7138 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7139 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7143 msgid "› Cannot delete patron"
7144 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7148 msgid "› Cataloging"
7149 msgstr "› Catalogazione"
7152 #. %2$s: IF ( else )
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7156 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7157 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7159 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7164 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7165 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7169 msgid "› Check expiration "
7170 msgstr "› Controlla scadenza "
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
7174 msgid "› Check in"
7175 msgstr "› Restituzione"
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7179 msgid "› Checkout history for "
7180 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7184 msgid "› Circulation"
7185 msgstr "› Circolazione"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7189 msgid "› Circulation and fine rules"
7190 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7192 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7195 msgid "› Circulation history for %s"
7196 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7198 #. %1$s: title |html
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7201 msgid "› Circulation statistics for %s"
7202 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7206 msgid "› Claims"
7207 msgstr "› Solleciti"
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7211 msgid "› Clone issuing rules"
7212 msgstr "› Clona regole di prestito"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7216 msgid "› Columns settings"
7217 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7221 msgid "› Compare matched records "
7222 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7224 #. %1$s: contractnumber
7226 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7229 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7230 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7232 #. %1$s: searchfield
7234 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7237 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7238 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7240 #. %1$s: searchfield
7242 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7245 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7246 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7248 #. %1$s: tagsubfield
7250 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7253 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7254 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7256 #. %1$s: searchfield
7257 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7260 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7261 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7269 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7270 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7274 msgid "› Confirm holds"
7275 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7280 #. %4$s: IF ( else )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7285 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7287 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7291 #. %2$s: IF ( else )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7295 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7296 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7300 msgid "› Course details for "
7301 msgstr "› Dettagli del corso "
7304 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7307 msgid "› Data added%s %s "
7308 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7313 msgid "› Data deleted %s "
7314 msgstr "› Dati eliminati %s "
7317 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7320 msgid "› Data recorded %s %s "
7321 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7326 msgid "› Delete fund? %s "
7327 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7332 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7335 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7336 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7338 #. %1$s: subscriptionid
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7341 msgid "› Details for subscription #%s"
7342 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7346 msgid "› Did you mean?"
7347 msgstr "› Intendi dire:"
7350 #. %2$s: IF close_form
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7353 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7354 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7358 msgid "› Duplicate warning"
7359 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7363 msgid "› Edit "
7364 msgstr "› Modifica "
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7369 msgid "› Edit %s "
7370 msgstr "› Modifica %s "
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7374 msgid "› Edit Printer Profile "
7375 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7377 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7380 msgid "› Edit SQL report %s"
7381 msgstr "› Modifica report SQL %s"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7385 msgid "› Edit label template "
7386 msgstr "› Modifica il template delle etichette "
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7390 msgid "› Edit patron card template "
7391 msgstr "› Modifica il template per le tessere "
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7395 msgid "› Edit printer profile "
7396 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7402 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7403 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7405 #. %1$s: suggestionid
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7409 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7410 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7414 msgid "› Error 400"
7415 msgstr "› Errore 400"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7419 msgid "› Error 401"
7420 msgstr "› Errore 401"
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7424 msgid "› Error 402"
7425 msgstr "› Errore 402"
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7429 msgid "› Error 403"
7430 msgstr "› Errore 403"
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7434 msgid "› Error 404"
7435 msgstr "› Errore 404"
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7439 msgid "› Error 405"
7440 msgstr "› Errore 405"
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7444 msgid "› Error 500"
7445 msgstr "› Errore 500"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7449 msgid "› Files"
7450 msgstr "› Files"
7452 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7455 msgid "› Files for %s"
7456 msgstr "› Immagini per %s"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7460 msgid "› Hold ratios"
7461 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7465 msgid "› Holds to pull"
7466 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7470 msgid "› Images for "
7471 msgstr "› Immagini per "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7475 msgid "› Invoices"
7476 msgstr "› Fatture"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7480 msgid "› Item circulation alerts "
7481 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7485 msgid "› Item details for "
7486 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7490 msgid "› Item search "
7491 msgstr "› Ricerca copia "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7495 msgid "› Items search fields "
7496 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7500 msgid "› Items with no checkouts"
7501 msgstr "› Copie mai prestate"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7505 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7506 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7510 msgid "› Label creator "
7511 msgstr "› Etichette "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7515 msgid "› Link a host item to "
7516 msgstr "› Collega una copia a "
7518 #. %1$s: IF ( total )
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7524 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7525 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7529 msgid "› MARC export"
7530 msgstr "› Esporta MARC"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7534 msgid "› MARC modification templates"
7535 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7537 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7540 msgid "› Manage card %s "
7541 msgstr "›Gestisci la scheda %s "
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7545 msgid "› Manage images "
7546 msgstr "› Gestisci le immagini "
7548 #. %1$s: label_element_title
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
7551 msgid "› Manage label %s "
7552 msgstr "› Gestisci l'etichetta %s "
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7556 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7557 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7561 msgid "› Manual credit"
7562 msgstr "› Credito manuale"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7566 msgid "› Manual invoice"
7567 msgstr "› Fattura manuale"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7572 msgid "› Merging records"
7573 msgstr "› Fondere records"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7580 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7581 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7587 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7588 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7593 msgid "› Modify notice%s "
7594 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7596 #. %1$s: searchfield
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7600 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7601 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7607 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7608 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7612 #. %3$s: IF ( add_validate )
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7615 msgid "› New printer%s%s %s "
7616 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7619 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7622 msgid "› Notice added%s%s "
7623 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7627 msgid "› Notice triggers"
7628 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7632 msgid "› Offline circulation"
7633 msgstr "› Circolazione offline"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7638 msgid "› Ordered - %s"
7639 msgstr "› Ordinato - %s"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7644 msgid "› Overdues as of %s"
7645 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7647 #. %1$s: LoginBranchname
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7650 msgid "› Overdues at %s"
7651 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7654 #. %2$s: IF ( else )
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7658 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7659 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7663 msgid "› Patron card creator "
7664 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7668 msgid "› Patron lists"
7669 msgstr "› Liste utenti"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7673 msgid "› Patrons with no checkouts"
7674 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7676 #. %1$s: borrower.firstname
7677 #. %2$s: borrower.surname
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7680 msgid "› Pay fines for %s %s"
7681 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7685 msgid "› Pending discharge requests"
7686 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7690 msgid "› Pending on-site checkouts"
7691 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7693 #. %1$s: title |html
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7696 msgid "› Place a hold on %s"
7697 msgstr "› Prenota il %s"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7701 msgid "› Plugins "
7702 msgstr "› Plugins "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7706 msgid "› Plugins disabled "
7707 msgstr "› Plugins disabilitati "
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7711 msgid "› Preview routing list"
7712 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7715 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7718 msgid "› Printer added%s %s "
7719 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7722 #. %2$s: IF ( else )
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7726 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7727 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7729 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7732 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7733 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7737 msgid "› Quick spine label creator"
7738 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7742 msgid "› Quote Editor"
7743 msgstr "› Editor per le citazioni"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7747 msgid "› Quote uploader"
7748 msgstr "› Uploader di citazioni"
7751 #. %2$s: IF ( invoice )
7754 #. %5$s: ordernumber
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7757 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7758 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7763 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7764 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7768 msgid "› Renew"
7769 msgstr "› Rinnova"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7773 msgid "› Reports"
7774 msgstr "› Reports"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7778 msgid "› Reserve "
7779 msgstr "› Riserva"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7785 msgid "› Results %s Logs %s "
7786 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7792 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7793 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7799 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7800 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7806 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7807 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7811 msgid "› Results for tag "
7812 msgstr "› Risultati per il tag "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7818 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7819 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7825 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7826 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7832 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7833 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7839 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7840 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7846 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7847 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7853 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7854 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7860 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7861 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7867 msgid "› Results%sInventory%s"
7868 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7874 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7875 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7881 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7882 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7886 msgid "› Rotating collections"
7887 msgstr "› Collezioni a rotazione"
7889 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7892 msgid "› SQL view %s"
7893 msgstr "› Vista SQL %s"
7895 #. %1$s: IF ( query_desc )
7896 #. %2$s: query_desc |html
7898 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7899 #. %5$s: limit_desc | html
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7903 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7904 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7908 msgid "› Search existing records"
7909 msgstr "› Ricerca record esistenti"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7913 msgid "› Search for vendor "
7914 msgstr "› Cerca il fornitore "
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7918 msgid "› Search history "
7919 msgstr "› Cronologia della ricerca"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7924 msgid "› Search results%s"
7925 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7931 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7932 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7938 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7939 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7945 msgid "› Search results%sSerials %s "
7946 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7950 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7951 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7955 msgid "› Send SMS message"
7956 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
7958 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7961 msgid "› Sent notices for %s"
7962 msgstr "› Invia avvisi per %s"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7966 msgid "› Serial collection information for "
7967 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7971 msgid "› Serial edition "
7972 msgstr "› Edizione "
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7977 msgid "› Serials "
7978 msgstr "› Risorse in continuazione "
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7982 msgid "› Serials subscriptions stats"
7983 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7987 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7988 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7994 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7995 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
7997 #. %1$s: suggestionid
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8002 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8004 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8010 msgid "› Spent - %s"
8011 msgstr "› Speso - %s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8015 msgid "› Statistics"
8016 msgstr "› Statistiche del catalogo"
8019 #. %2$s: IF ( build1 )
8020 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8021 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8022 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8023 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8024 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8030 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8031 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8032 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8034 "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
8035 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
8036 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
8039 #. %2$s: IF ( else )
8040 #. %3$s: tagfield | html
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8044 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8045 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8049 msgid "› Subject search results"
8050 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8052 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8055 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8056 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8060 msgid "› Subscription history"
8061 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8065 msgid "› Subscription information for "
8066 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8070 msgid "› System preferences"
8071 msgstr "› Preferenze di sistema"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8075 msgid "› Tags"
8076 msgstr "› Tags"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8080 msgid "› Till reconciliation "
8081 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8085 msgid "› Tools"
8086 msgstr "› Strumenti"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8090 msgid "› Transfer collection"
8091 msgstr "› Trasferisci collezione"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8095 msgid "› Transfers"
8096 msgstr "› Trasferimenti"
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8100 msgid "› Transfers to your library"
8101 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8105 msgid "› Transport cost matrix"
8106 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8108 #. %1$s: booksellername
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8113 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8115 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
8119 msgid "› Update patron records"
8120 msgstr "› Aggiornare record utente"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8130 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8131 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8135 msgid "› Upload Plugins "
8136 msgstr "› Caricare plugins "
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8142 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8144 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8151 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8153 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8156 #. %1$s: IF ( status )
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8161 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8162 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8165 #. %2$s: IF ( else )
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8169 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8170 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8173 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8176 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8179 #. For the first occurrence,
8180 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8185 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8198 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8202 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8204 #. %4$s: IF ( else )
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8208 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8209 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8214 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8215 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8216 "administrator about options)."
8218 "'password' dovrebbe essere inserita come plaintext e verrà convertita con un "
8219 "Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore "
8220 "del sistema le possibili opzioni)."
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8227 #. %1$s: borrower_branchname
8228 #. %2$s: borrower_branchcode
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
8231 msgid "'s home library (%s / %s )"
8232 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8234 #. For the first occurrence,
8235 #. %1$s: rescardnumber
8236 #. %2$s: resbranchname
8237 #. %3$s: reswaitingdate
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8241 msgid "(%s) at %s since %s"
8242 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8244 #. %1$s: message.barcode
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8250 #. %1$s: message.barcode
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8256 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8259 msgid "(%s) has been on hold for "
8260 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8262 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8265 msgid "(%s) has been waiting for "
8266 msgstr "(%s) in attesa di "
8268 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8271 msgid "(%s) is checked out to "
8272 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8274 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8277 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8278 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8280 #. %1$s: message.barcode
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8286 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8287 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8288 #. %3$s: w.biblio.author | html
8290 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8291 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8293 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
8296 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8297 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8299 #. %1$s: issued_cardnumber
8300 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8304 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8305 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
8329 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8330 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
8332 #. %1$s: field.authorised_value_category
8334 #. %3$s: IF field.marcfield
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8337 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8338 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8342 msgid "(Create label batch)"
8343 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8345 #. %1$s: budget_period_description
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8349 msgid "(Current: %s - %s)"
8350 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8354 msgid "(Database) Documentation manager:"
8355 msgstr "Database documentation manager:"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8367 msgstr "(Filtrato. "
8369 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8370 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8371 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8377 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8378 "date ranges as needed. )"
8380 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8381 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8385 msgid "(Indonesian)"
8386 msgstr "(Indonesiano)"
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8394 #. %1$s: biblionumber
8396 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8399 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8400 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8402 #. %1$s: biblionumber
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8407 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8408 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8413 msgstr "(Tasse escluse)"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8418 msgstr "(Tasse incluse)"
8420 #. %1$s: subscriptionsnumber
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8423 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8424 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8426 #. For the first occurrence,
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8430 msgstr "(Sconosciuto)"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8434 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8436 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8439 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8445 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8446 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8450 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8451 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8458 msgstr "(controllo)"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
8462 msgid "(default if none is defined)"
8463 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8468 msgid "(deprecated). It will default to "
8469 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8473 msgid "(e.g., 5338644143)"
8474 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8478 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8479 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8483 msgid "(enter amount in numerals) "
8484 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8489 msgid "(exclusive) "
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
8495 msgid "(fast cataloging)"
8496 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8498 #. For the first occurrence,
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8502 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8503 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8508 msgid "(full reindex required). "
8509 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8513 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8514 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8519 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8520 "authorized value list)"
8522 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8523 "lista dei valori autorizzati)"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8528 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8529 "authorized value list) "
8531 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8532 "lista dei valori autorizzati) "
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8537 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8539 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8550 msgid "(inclusive) "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8556 msgid "(inclusive) to "
8557 msgstr "(inclusa/o) a "
8559 #. For the first occurrence,
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8570 msgid "(items.itemcallnumber) "
8571 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8573 #. For the first occurrence,
8574 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8578 msgid "(modified on %s)"
8579 msgstr "(modificato il %s)"
8581 #. For the first occurrence,
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8584 msgid "(must be a number greater than 0)"
8585 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8594 msgid "(no library)"
8595 msgstr "(senza biblioteca)"
8597 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8598 #. %2$s: relate.related_search
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8602 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8603 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8607 msgid "(see online help)"
8608 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8612 msgid "(select a library) "
8613 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8617 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8618 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8622 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8623 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8625 #. For the first occurrence,
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8631 msgid ") %s No basket group %s "
8632 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8636 msgid ") is currently restricted."
8637 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8641 msgid ") is not checked out to a patron."
8642 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8644 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8647 msgid ") now due on %s "
8648 msgstr ") restituzione il %s "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8656 #. %1$s: borrower.firstname
8657 #. %2$s: borrower.surname
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8660 msgid ") renewed for %s %s ( "
8661 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8666 msgid ") you selected does not exist. "
8667 msgstr ") selezionato non esiste. "
8670 #. %2$s: IF ( waiting )
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8675 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8676 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8680 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8681 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8684 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8685 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8687 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8688 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8695 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8697 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8702 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8703 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8712 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8714 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8719 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8721 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8722 "l'implementazione di LDAP)"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8727 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8730 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8731 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8735 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8737 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8741 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8742 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8746 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8748 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8753 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8754 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8758 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8759 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8763 msgid ", Please transfer this item. "
8764 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8769 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8770 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8774 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8775 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8779 msgid "- Budget code cannot be blank"
8780 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8784 msgid "- Budget name cannot be blank"
8785 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8789 msgid "- Budget parent is current budget"
8790 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8794 msgid "- End date missing or invalid."
8795 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8797 #. For the first occurrence,
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8801 msgid "- First publication date is not defined"
8802 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8804 #. For the first occurrence,
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8808 msgid "- Frequency is not defined"
8809 msgstr "- La frequenza non è definita"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8813 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8815 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8819 msgid "- Name missing"
8820 msgstr "- Nome mancante"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8824 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8825 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8831 msgstr "- Nessuno -"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8835 msgid "- Please select an item to place a hold"
8836 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8840 msgid "- Start date missing or invalid."
8841 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8845 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8846 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8850 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8851 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8856 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8858 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8862 msgid "- category type missing"
8863 msgstr "Tipo di categoria mancante"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8867 msgid "- categorycode missing"
8868 msgstr "- manca il categorycode"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8872 msgid "- description missing"
8873 msgstr "- descrizione mancante"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8877 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8879 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8883 msgid "- upperagelimit is not a number"
8884 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8890 msgstr "-- Tutti --"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8894 msgid "-- Choose -- "
8895 msgstr "-- Scegline una -- "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8899 msgid "-- Choose One --"
8900 msgstr "-- Scegli uno --"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8904 msgid "-- Choose a reason -- "
8905 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8909 msgid "-- Choose a status --"
8910 msgstr "-- Scegli uno status --"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8915 msgid "-- Choose format --"
8916 msgstr "-- Scegli un formato --"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8921 msgstr "-- nessuno -- "
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8926 msgid "-- please choose --"
8927 msgstr "-- per favore, scegli --"
8929 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
8932 msgid ". %s Checkouts are "
8933 msgstr ". %s I prestiti sono "
8935 #. For the first occurrence,
8936 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8943 msgstr ". %sPer favore "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8948 msgid ". Deletion is not possible."
8949 msgstr ". Impossibile cancellare."
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8953 msgid ". Deletion not possible"
8954 msgstr ". Impossibile cancellare"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8958 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8959 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8964 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8965 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8967 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8968 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8973 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8974 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8976 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8977 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8982 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8983 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8984 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8986 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
8987 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
8988 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
8990 #. %1$s: minPasswordLength
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8993 msgid ". Password must be at least %s characters."
8994 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8998 msgid ". Please re-enter the new password."
8999 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9004 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9006 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
9010 msgid ". See highlighted items "
9011 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9015 msgid ". Some database servers require "
9016 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9020 msgid ". That will modify "
9021 msgstr ". Ciò modificherà "
9023 # Una data contiene una virgola...?
9024 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
9025 # monthname day, year .
9026 # Ma ho esemplificato all'italiana
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9030 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9031 "like a date string. "
9033 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
9034 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9043 msgid ". You can try a different search or "
9044 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
9046 #. For the first occurrence,
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9052 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9053 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9058 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9059 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9065 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9066 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9092 msgstr "0 Prenotazioni"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9097 msgid "0 to disable"
9098 msgstr "0 per disabilitare"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9127 #. META http-equiv=Refresh
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9129 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9130 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9132 #. META http-equiv=Refresh
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9134 msgid "0; url=booksellers.pl"
9135 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9142 #. META http-equiv=refresh
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9144 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9145 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9173 msgid ": %sa list:%s"
9174 msgstr ": %suna lista:%s"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9180 msgid ": Barcode must be unique."
9181 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9185 msgid ": The items do not belong to your library."
9186 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9193 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9196 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9197 "Nessun documento è stato inserito."
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9203 msgid ": item has a waiting hold."
9204 msgstr ": la copia è prenotata."
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9208 msgid ": item has linked "
9209 msgstr ": la copia è stata collegata "
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9215 msgid ": item is checked out."
9216 msgstr ": la copia è in prestito."
9218 #. %1$s: HTML5MediaParent
9219 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9220 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9221 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9222 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9224 #. %7$s: HTML5MediaParent
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9228 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9229 "by your browser.] "
9231 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9234 #. INPUT type=button name=back
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9240 msgstr "<< Indietro"
9242 #. INPUT type=button name=delete
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9245 msgstr "<< Cancella"
9247 #. INPUT type=button
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9251 msgstr "<< Precedente"
9253 #. %1$s: paramsloo.already
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
9256 msgid "A List named %s already exists!"
9257 msgstr "Una lista denominata %s esiste già!"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9261 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9262 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9266 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9267 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9271 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9273 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9277 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9278 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9282 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9283 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9287 msgid "A pattern with this name already exists."
9288 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
9292 msgid "A record matching barcode "
9293 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
9297 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9298 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
9302 msgid "A. Sassmannshausen"
9303 msgstr "A. Sassmannshausen"
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9307 msgid "AJAX error (%s alert)"
9308 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9312 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9313 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9317 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9318 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9322 msgid "ALL items fields MUST :"
9323 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
9344 msgstr "Aaron Wells"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
9348 msgid "Abby Robertson"
9349 msgstr "Abby Robertson"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9356 msgstr "Informazioni su Koha"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9360 msgid "Abstracts / Summaries"
9361 msgstr "Riassunti/sommari"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9378 msgstr "Accettato da"
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9382 msgid "Accepted by:"
9383 msgstr "Accettato da:"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9387 msgid "Accepted date from:"
9388 msgstr "Accettato il:"
9390 #. %1$s: message.amount
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9393 msgid "Accepted payment (%s) from "
9394 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9398 msgid "Access this report from the: "
9399 msgstr "Accedi a questo report da: "
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9403 msgid "Access to all librarian functions"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9408 msgid "Accession date (inclusive): "
9409 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9413 msgid "Accession date:"
9414 msgstr "Data di accesso:"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9427 msgid "Account fines and payments"
9428 msgstr "Multe e pagamenti"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9432 msgid "Account management fee"
9433 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9435 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9439 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9440 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9441 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9442 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9443 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9445 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9446 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9447 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9448 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9449 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9450 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9451 "raccoglitore di ordini "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9456 msgid "Account number: "
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9464 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9465 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9471 msgid "Account type"
9472 msgstr "Tipo di account"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9478 msgid "Accounting details"
9479 msgstr "Dettagli economici"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9488 msgstr "Acquisizioni"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9492 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9493 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9498 msgid "Acquisition date"
9499 msgstr "Data di acquisizione"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9503 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9504 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9509 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9510 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9515 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9516 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9521 msgid "Acquisition details"
9522 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9528 msgid "Acquisition information"
9529 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9534 msgid "Acquisition parameters"
9535 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9539 msgid "Acquisition tables"
9540 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9575 msgid "Acquisitions"
9576 msgstr "Acquisizioni"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9581 msgid "Acquisitions statistics"
9582 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9586 msgid "Acquisitions statistics "
9587 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9606 msgid "Action if matching record found:"
9607 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9611 msgid "Action if matching record found: "
9612 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9617 msgid "Action if no match found:"
9618 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9622 msgid "Action if no match is found: "
9623 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9659 msgid "Actions for this template"
9660 msgstr "Azioni su questo template"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9669 msgid "Activate filters"
9670 msgstr "Attiva filtri"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9675 msgid "Activate sync: "
9676 msgstr "Attiva sync: "
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9689 msgid "Active budgets"
9690 msgstr "Budgets attivi"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9700 msgstr "Costo reale"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9704 msgid "Actual cost tax exc."
9705 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9709 msgid "Actual cost tax inc."
9710 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9714 msgid "Actual cost:"
9715 msgstr "Costo reale:"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9720 msgid "Actual cost: "
9721 msgstr "Costo reale: "
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9747 msgstr "Aggiungi a "
9750 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9753 msgid "Add %s items to %s"
9754 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9756 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
9758 msgid "Add & duplicate"
9759 msgstr "Aggiungi & duplica"
9761 #. %1$s: booksellername
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9764 msgid "Add a basket to %s"
9765 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
9769 msgid "Add a contract"
9770 msgstr "Aggiungi un contratto"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9774 msgid "Add a mapping"
9775 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9779 msgid "Add a message for:"
9780 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9784 msgid "Add a new OAI set"
9785 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9789 msgid "Add a new action"
9790 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9794 msgid "Add a new field"
9795 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9799 msgid "Add a new group"
9800 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9802 #. For the first occurrence,
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9806 msgid "Add a new message"
9807 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9812 msgid "Add a new upload"
9813 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9815 #. INPUT type=submit
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9818 msgstr "Aggiungi azione"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9822 msgid "Add an attribute"
9823 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
9828 msgstr "Aggiungi una copia a "
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9832 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9835 #. INPUT type=button
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9837 msgid "Add another condition"
9838 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9842 msgid "Add another contact"
9843 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9847 msgid "Add another field"
9848 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9852 msgid "Add basket group for "
9853 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9858 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9864 msgstr "Aggiungi un budget"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
9868 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9869 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
9873 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9874 msgstr "Numero utente: "
9876 #. INPUT type=button
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9879 msgstr "Aggiungi selezionati"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9884 msgstr "Aggiungi un bambino"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9888 msgid "Add child fund"
9889 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9893 msgid "Add classification source"
9894 msgstr "Aggiungi classificazione"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9898 msgid "Add course reserves"
9899 msgstr "Testi per i corsi"
9901 #. INPUT type=submit name=add
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9904 msgstr "Aggiungi credito"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9908 msgid "Add description"
9909 msgstr "Aggiungi descrizione"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9914 msgstr "Aggiungi questo campo"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9918 msgid "Add filing rule"
9919 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9924 msgstr "Aggiungi un fondo"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9929 msgid "Add internal note"
9930 msgstr "Aggiungi nota interna:"
9932 #. For the first occurrence,
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
9937 msgstr "Aggiungi copia"
9939 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
9943 msgstr "Aggiungi copia %s"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9947 msgid "Add item type"
9948 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
9954 msgstr "Aggiungi copia(e)"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
9959 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9960 "via patron search."
9962 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9963 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
9968 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9970 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9971 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9975 msgid "Add items: scan barcode"
9976 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9983 msgid "Add manual restriction"
9984 msgstr "Aggiungi una restrizione"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9991 msgid "Add match check"
9992 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9999 msgid "Add match point"
10000 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10002 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
10004 msgid "Add multiple items"
10005 msgstr "Aggiungi più copie"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10009 msgid "Add new collection"
10010 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10018 msgid "Add new definition"
10019 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10023 msgid "Add new group"
10024 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10028 msgid "Add new holiday"
10029 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10033 msgid "Add offline circulations to queue"
10034 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10038 msgid "Add or modify patrons"
10039 msgstr "Aggiungi utenti"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
10044 msgid "Add or remove items"
10045 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10050 msgstr "Aggiungi un ordine"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10054 msgid "Add order to basket"
10055 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10059 msgid "Add order to basket %s"
10060 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10065 msgstr "Aggiungi ordini"
10069 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10072 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10073 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10077 msgid "Add patron attribute type"
10078 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10083 msgid "Add patrons"
10084 msgstr "Aggiungi utenti"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10088 msgid "Add patrons "
10089 msgstr "Aggiungi utenti "
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10094 msgstr "Aggiungi una citazione"
10096 #. INPUT type=button
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10098 msgid "Add recipients"
10099 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10103 msgid "Add record matching rule"
10104 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10108 msgid "Add reserves"
10109 msgstr "Aggiungi testi"
10111 #. INPUT type=submit
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10113 msgid "Add restriction"
10114 msgstr "Aggiungi restrizione"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10118 msgid "Add selected patrons to:"
10119 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10123 msgid "Add subscription fields"
10124 msgstr "Abbonamento num."
10126 #. INPUT type=submit
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10128 msgid "Add this field"
10129 msgstr "Aggiungi questo campo"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10134 msgstr "Aggiungi a "
10136 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10140 msgstr "Aggiungi a %s"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10145 msgid "Add to a list"
10146 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
10150 msgid "Add to a new list:"
10151 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10156 msgid "Add to basket"
10157 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10161 msgid "Add to cart"
10162 msgstr "Aggiungi al carrello"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10166 msgid "Add to list"
10167 msgstr "Aggiungi alla lista"
10169 #. INPUT type=submit
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10171 msgid "Add to offline circulation queue"
10172 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10174 #. For the first occurrence,
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
10179 msgstr "Aggiungi a:"
10181 #. INPUT type=button
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10185 msgstr "Aggiungi utente"
10187 #. INPUT type=button
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10190 msgstr "Aggiungi utenti"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10195 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10200 msgid "Add vendor note"
10201 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10205 msgid "Add, edit and delete courses"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10210 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10215 msgid "Add/Edit items"
10216 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10221 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10228 #. %1$s: added_source
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10231 msgid "Added classification source %s"
10232 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10234 #. %1$s: added_rule
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10237 msgid "Added filing rule %s"
10238 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10242 msgid "Added on or after date: "
10243 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10247 msgid "Added on or before date: "
10248 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10250 #. %1$s: added_attribute_type
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10253 msgid "Added patron attribute type "%s""
10254 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10256 #. %1$s: added_matching_rule
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10259 msgid "Added record matching rule "%s""
10260 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10267 #. %1$s: authtypetext
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10270 msgid "Adding authority %s"
10271 msgstr "Aggiungere authority %s"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10275 msgid "Additional SRU options: "
10276 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10281 msgid "Additional attributes and identifiers"
10282 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10286 msgid "Additional authors:"
10287 msgstr "Altri autori:"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10291 msgid "Additional content types"
10292 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10296 msgid "Additional fields"
10297 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10301 msgid "Additional fields for subscriptions"
10302 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10306 msgid "Additional fields:"
10307 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10312 msgid "Additional parameters"
10313 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10317 msgid "Additional subfields (XML)"
10318 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
10322 msgid "Additional thanks to..."
10323 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10328 msgid "Additional tools"
10329 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10333 msgid "Additional values for manual invoice types"
10334 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10351 msgstr "Indirizzo 2"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10356 msgid "Address 2: "
10357 msgstr "Indirizzo 2: "
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10362 msgid "Address in question"
10363 msgstr "Indirizzo in questione"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10367 msgid "Address line 1: "
10368 msgstr "Indirizzo 1 "
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10372 msgid "Address line 2: "
10373 msgstr "Indirizzo 2 "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10377 msgid "Address line 3: "
10378 msgstr "Indirizzo 3 "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
10383 msgstr "Indirizzo:"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10390 msgstr "Indirizzo: "
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10433 msgid "Administration"
10434 msgstr "Amministrazione"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10438 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10439 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10443 msgid "Administration tables"
10444 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10449 msgstr "Adolescente"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
10453 msgid "Adrien Saurat"
10454 msgstr "Adrien Saurat"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10465 msgid "Advanced constraints"
10466 msgstr "Vincoli avanzati"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10470 msgid "Advanced constraints:"
10471 msgstr "Vincoli avanzati:"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10475 msgid "Advanced prediction pattern"
10476 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10484 msgid "Advanced search"
10485 msgstr "Ricerca avanzata"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10495 msgid "Age required"
10496 msgstr "Età richiesta"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10501 msgid "Age required: "
10502 msgstr "Età minima richiesta: "
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10506 msgid "Age restricted"
10507 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10511 msgid "Age restriction"
10512 msgstr "Restrizione per età %s."
10514 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
10517 msgid "Age restriction %s."
10518 msgstr "Restrizione per età %s."
10520 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10521 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10525 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10526 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
10535 msgid "Alan Millar"
10536 msgstr "Alan Millar"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10540 msgid "Albany Senior High School"
10541 msgstr "Albany Senior High School"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
10545 msgid "Albert Oller"
10546 msgstr "Albert Oller"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10550 msgid "Aleisha Amohia"
10551 msgstr "Aleisha Amohia"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
10555 msgid "Aleksa Vujicic"
10556 msgstr "Aleksa Vujicic"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10566 msgid "Alert subscribers for "
10567 msgstr "Utenti con notifiche per "
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10571 msgid "Alex Arnaud"
10572 msgstr "Alex Arnaud"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10576 msgid "Alexandra Horsman"
10577 msgstr "Alexandra Horsman"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10629 msgid "All authority types"
10630 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10632 #. %1$s: IF ( branchname )
10633 #. %2$s: branchname
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10637 msgid "All available funds%s for %s%s"
10638 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10644 msgid "All branches"
10645 msgstr "Tutte le biblioteche"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10649 msgid "All budgets"
10650 msgstr "Tutti i budget"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10654 msgid "All collection codes"
10655 msgstr "Tutti i codici collezione"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10660 msgstr "Tutte le date"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10664 msgid "All dependencies installed."
10665 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10676 msgstr "Tutti i fondi"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
10680 msgid "All images come from "
10681 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10685 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10686 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10690 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10692 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10698 msgid "All item types"
10699 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10714 msgid "All libraries"
10715 msgstr "Tutte le biblioteche"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10719 msgid "All locations"
10720 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10725 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10727 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10728 "torneranno ai fondi collegati."
10730 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10733 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10734 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10738 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10743 msgid "All selected"
10744 msgstr "Tutto selezionato"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10748 msgid "All shelving locations"
10749 msgstr "Tutte le collocazioni"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10753 msgid "All statuses"
10754 msgstr "Tutti gli status"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10759 msgstr "Tutti i tags"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10763 msgid "All vendors"
10764 msgstr "Tutti i fornitori"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
10768 msgid "Allen Reinmeyer"
10769 msgstr "Allen Reinmeyer"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10783 msgid "Allow access to the reports module"
10784 msgstr "Accedi a questo report da: "
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10788 msgid "Allow password: "
10789 msgstr "Autorizza password: "
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10793 msgid "Allow public downloads:"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10798 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10803 msgid "Allow transfer?"
10804 msgstr "Permette il trasferimento?"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
10808 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10809 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10813 msgid "Already received"
10814 msgstr "Già arrivati"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10818 msgid "Already validated discharges"
10819 msgstr "Crea liberatoria"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10825 msgid "Alternate address"
10826 msgstr "Indirizzo alternativo"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10831 msgid "Alternate address: Address"
10832 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10837 msgid "Alternate address: Address 2"
10838 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10843 msgid "Alternate address: City"
10844 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10848 msgid "Alternate address: Contact note"
10849 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10853 msgid "Alternate address: Country"
10854 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10859 msgid "Alternate address: Email"
10860 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10865 msgid "Alternate address: Phone"
10866 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10871 msgid "Alternate address: State"
10872 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10877 msgid "Alternate address: Street number"
10878 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10883 msgid "Alternate address: Street type"
10884 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10889 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10890 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10895 msgid "Alternate contact"
10896 msgstr "Contatto alternativo"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10901 msgid "Alternate contact: Address"
10902 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10907 msgid "Alternate contact: Address 2"
10908 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10913 msgid "Alternate contact: City"
10914 msgstr "Contatto alternativo: città"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10919 msgid "Alternate contact: Country"
10920 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
10925 msgid "Alternate contact: First name"
10926 msgstr "Contatto alternativo: nome"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10930 msgid "Alternate contact: Note"
10931 msgstr "Contatto alternativo: nota"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10936 msgid "Alternate contact: Phone"
10937 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10942 msgid "Alternate contact: State"
10943 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10948 msgid "Alternate contact: Surname"
10949 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10953 msgid "Alternate contact: Title"
10954 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10958 msgid "Alternate contact: Zip code"
10959 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10963 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10964 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10968 msgid "Alternative contact"
10969 msgstr "Contatto alternativo"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10974 msgid "Alternative phone: "
10975 msgstr "Telefono alternativo: "
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10979 msgid "Always show checkouts immediately"
10980 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10984 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10985 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10991 msgstr "Amit Gupta"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11011 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11012 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11019 msgid "Amount outstanding"
11020 msgstr "Importo da pagare"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11033 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11036 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11043 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11045 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11056 msgid "An error has occurred!"
11057 msgstr "Si è verificato un errore!"
11059 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11062 msgid "An error has occurred. %s "
11063 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11067 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11068 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11072 msgid "An error occurred on deleting this image"
11073 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
11079 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11080 "the error log for details. "
11082 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11083 "amministratore di sistema. "
11086 #. %2$s: label_element
11087 #. %3$s: element_id
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
11091 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11092 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11094 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11095 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11099 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11101 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11105 msgid "An unknown error has occurred."
11106 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11115 msgid "Analyze items"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11120 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11121 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11125 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11126 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11130 msgid "Andrew Chilton"
11131 msgstr "Andrew Chilton"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11135 msgid "Andrew Elwell"
11136 msgstr "Andrew Elwell"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11140 msgid "Andrew Hooper"
11141 msgstr "Andrew Hooper"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
11145 msgid "Andrew Moore"
11146 msgstr "Andrew Moore"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11150 msgid "Anonymize checkout history"
11151 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11155 msgid "Another pattern with this name already exists."
11156 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11160 msgid "Antoine Farnault"
11161 msgstr "Antoine Farnault"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11190 msgid "Any Category code"
11191 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11195 msgid "Any audience"
11196 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11201 msgid "Any category code"
11202 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11206 msgid "Any content"
11207 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11212 msgstr "Qualsiasi formato"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11218 msgid "Any item type"
11219 msgstr "Qualsiasi tipo"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11226 msgid "Any library"
11227 msgstr "Biblioteca"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
11231 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11232 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
11238 msgstr "Qualsiasi frase"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11242 msgid "Any status except cancelled"
11243 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11248 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
11253 msgstr "Qualsiasi parola"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
11267 msgid "Apache License v2.0"
11268 msgstr "Apache License v2.0"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11272 msgid "Apache version: "
11273 msgstr "Versione Apache: "
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11277 msgid "Appear in position: "
11278 msgstr "Appare nella posizione "
11280 #. %1$s: num_with_matches
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11283 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11285 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11288 #. INPUT type=submit
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11290 msgid "Apply different matching rules"
11291 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11293 #. INPUT type=submit
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11295 msgid "Apply directly"
11296 msgstr "Carica direttamente"
11298 #. INPUT type=submit
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11301 msgid "Apply filter"
11302 msgstr "Applica filtro"
11304 #. INPUT type=submit
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11306 msgid "Apply filter(s)"
11307 msgstr "Applica filtro(i)"
11309 #. For the first occurrence,
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11321 #. For the first occurrence,
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11332 msgid "Approved comments"
11333 msgstr "Commenti Approvati"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11337 msgid "Approved tags"
11338 msgstr "Tag approvati"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11345 #. For the first occurrence,
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11355 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11356 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11360 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11361 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11363 #. %1$s: ordernumber
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11366 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11371 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11372 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11374 #. %1$s: basketname|html
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11377 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11378 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11382 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11383 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11387 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11388 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11392 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11393 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11397 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11398 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11402 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11403 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11407 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11408 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11412 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11413 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11417 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11418 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11422 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11423 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11427 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11428 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11432 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11433 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11435 #. For the first occurrence,
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11439 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11445 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11446 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11451 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11452 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11456 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11457 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11461 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11462 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11466 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11467 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11472 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11473 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11477 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11478 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11482 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11483 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11487 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11488 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11493 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11494 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11496 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11497 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11502 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11503 "patron database? This cannot be undone."
11505 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11506 "Questa operazione non può essere annullata."
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11511 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11512 "cannot be undone."
11514 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11515 "operazione non potrà essere annullata."
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11520 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11522 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11523 "essere annullata."
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11527 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11529 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11530 "essere annullata."
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11534 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11539 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11544 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11545 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11549 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11550 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11552 #. For the first occurrence,
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11556 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11557 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11561 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11564 #. For the first occurrence,
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11569 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11570 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11574 msgid "Are you sure you want to do this?"
11575 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11579 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11580 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11584 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11585 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11589 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11590 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11594 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11595 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11599 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11600 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11604 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11605 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11609 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11614 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11619 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11620 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11624 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11625 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11629 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11630 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11632 #. For the first occurrence,
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11636 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11637 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11642 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11645 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11646 "operazione non potrà essere annullata."
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11651 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11654 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11655 "Questa operazione non può essere annullata."
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11660 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11663 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11664 "non potrà essere annullata!"
11666 #. For the first occurrence,
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11670 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11671 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11675 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11676 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11690 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11691 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11695 msgid "Arnaud Laurin"
11696 msgstr "Arnaud Laurin"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11706 #. %1$s: IF ( mysql )
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11709 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11711 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11717 msgstr "Richiesta "
11719 #. For the first occurrence,
11720 #. %1$s: subscription.branchname
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11724 msgid "At library: %s"
11725 msgstr "Biblioteca: %s"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11730 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11731 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11732 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11733 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11734 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11735 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11736 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11737 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11738 "corner of every page."
11740 "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un "
11741 "accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un "
11742 "facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di "
11743 "navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una "
11744 "navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più "
11745 "dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
11746 "link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11750 msgid "Athens County Public Libraries"
11751 msgstr "Athens County Public Libraries"
11753 #. %1$s: bibliotitle |html
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11756 msgid "Attach an item to %s"
11757 msgstr "Sposta una copia a %s"
11759 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11762 msgid "Attach an item%s to "
11763 msgstr "Sposta una copia a %s "
11765 #. INPUT type=submit
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11767 msgid "Attach another item"
11768 msgstr "Collega un'altra copia"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11772 msgid "Attach item"
11773 msgstr "Sposta qui una copia"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11777 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11779 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
11784 msgstr "Attenzione:"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
11788 msgid "Attila Kinali"
11789 msgstr "Attila Kinali"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11793 msgid "Attribute: "
11794 msgstr "Attributo: "
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11801 #. For the first occurrence,
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11817 msgid "Auth field copied"
11818 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11823 msgstr "Valore autorizzato"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11827 msgid "Auth value:"
11828 msgstr "Valore autorizzato:"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11834 msgstr "Id dell'authority"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11866 msgid "Author (A-Z)"
11867 msgstr "Autore (A-Z)"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11872 msgid "Author (Z-A)"
11873 msgstr "Autore (Z-A)"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11877 msgid "Author (any): "
11878 msgstr "Autore (qualsiasi): "
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11882 msgid "Author (corporate): "
11883 msgstr "Autore (istituzionale): "
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11887 msgid "Author (meeting/conference): "
11888 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11892 msgid "Author (personal): "
11893 msgstr "Autore (personale): "
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11900 #. For the first occurrence,
11901 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11902 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11904 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11905 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11907 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11908 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11909 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11910 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11912 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11919 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11920 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
11950 msgstr "Autore: %s"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11954 msgid "Authorised value category"
11955 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11959 msgid "Authorised value category: "
11960 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11965 msgid "Authorised values category"
11966 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11977 msgid "Authorities"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11982 msgid "Authorities tables"
11983 msgstr "Tabelle dell'authority"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11988 msgid "Authorities: "
11989 msgstr "Authority:"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
11997 msgstr "Authority:"
12000 #. %2$s: authtypetext
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12003 msgid "Authority #%s (%s)"
12004 msgstr "Authority #%s (%s)"
12006 #. %1$s: loopro.object
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12009 msgid "Authority %s"
12010 msgstr "Authority %s"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12014 msgid "Authority Control"
12015 msgstr "Controllo di authority"
12017 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12018 #. %2$s: authtypecode
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12023 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12025 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12027 #. %1$s: tagfield | html
12028 #. %2$s: authtypecode | html
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12031 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12033 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12036 #. %1$s: tagfield | html
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12039 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12040 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12044 msgid "Authority Type"
12045 msgstr "Tipo di authority"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12049 msgid "Authority field to copy: "
12050 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12055 msgid "Authority record"
12056 msgstr "Record di authority"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12060 msgid "Authority search"
12061 msgstr "Ricerca sull'authority"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12066 msgid "Authority search results"
12067 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12071 msgid "Authority type"
12072 msgstr "Tipo di authority"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12078 msgid "Authority type: "
12079 msgstr "Tipo di authority: "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12088 msgid "Authority types"
12089 msgstr "Tipi di authority"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12094 msgstr "Authority:"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12099 msgstr "Autorizzato"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12103 msgid "Authorized value"
12104 msgstr "Valore autorizzato"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12108 msgid "Authorized value category: "
12109 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12114 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12115 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12116 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12118 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12119 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12120 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12121 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12126 msgid "Authorized value:"
12127 msgstr "Valore autorizzato:"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12133 msgid "Authorized value: "
12134 msgstr "Valore autorizzato: "
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12141 msgid "Authorized values"
12142 msgstr "Valori autorizzati"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12147 msgid "Authorized values for category %s:"
12148 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12155 #. INPUT type=button
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12157 msgid "Auto-fill row"
12158 msgstr "Autocompila linea"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
12164 msgid "Automatic renewal"
12165 msgstr "Rinnovo automatico"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12169 msgid "Availability"
12170 msgstr "Disponibilità"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12174 msgid "Available call numbers"
12175 msgstr "Segnature disponibili"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12179 msgid "Available copy"
12180 msgstr "Copia disponibile"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12184 msgid "Available copy numbers"
12185 msgstr "Numeri copia disponibili"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12190 msgid "Available enumeration"
12191 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12195 msgid "Available itypes"
12196 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12200 msgid "Available locations"
12201 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12206 msgid "Available since"
12207 msgstr "Disponibile da"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12212 msgid "Average checkout period"
12213 msgstr "Durata media del prestito"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12217 msgid "Average checkout period statistics"
12218 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12223 msgid "Average loan time"
12224 msgstr "Durata media del prestito"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
12238 msgid "BSD License"
12239 msgstr "Licenza BSD"
12241 #. %1$s: heading | html
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12257 #. For the first occurrence,
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
12263 msgstr "Indietro %s "
12265 #. INPUT type=submit
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12267 msgid "Back to System Preferences"
12268 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12272 msgid "Back to Tools"
12273 msgstr "Torna agli strumenti"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12278 msgid "Back to biblio"
12279 msgstr "Torna al record bibliografico"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12317 msgstr "Codice a barre"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12323 msgstr "Codice a barre %s"
12325 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12326 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12327 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12331 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12332 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12334 #. For the first occurrence,
12335 #. %1$s: overduesloo.barcode
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12339 msgid "Barcode : %s "
12340 msgstr "Codice a barre : %s "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12345 msgid "Barcode file: "
12346 msgstr "File del codice a barre: "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12350 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12351 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
12355 msgid "Barcode submitted"
12356 msgstr "Codice a barre inviato"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
12360 msgid "Barcode type"
12361 msgstr "Tipo di codice a barre "
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
12365 msgid "Barcode type: "
12366 msgstr "Tipo di codice a barre "
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
12372 msgstr "Codice a barre:"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12381 msgstr "Codice a barre: "
12383 #. For the first occurrence,
12384 #. %1$s: issueloo.barcode
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12389 msgid "Barcode: %s"
12390 msgstr "Codice a barre : %s"
12392 #. For the first occurrence,
12393 #. %1$s: reserveloo.barcode
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12398 msgid "Barcode: %s "
12399 msgstr "Codice a barre: %s "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12403 msgid "Barcodes not found"
12404 msgstr "Codici a barre non trovati"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12408 msgid "Barry Cannon"
12409 msgstr "Barry Cannon"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12413 msgid "Bart Jorgensen"
12414 msgstr "Bart Jorgensen"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12418 msgid "Barton Chittenden"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12423 msgid "Base-level allocated"
12424 msgstr "Livello-base stanziato"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12428 msgid "Base-level available"
12429 msgstr "Livello-base disponibile"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12433 msgid "Base-level ordered"
12434 msgstr "Livello-base ordinato"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12438 msgid "Base-level spent"
12439 msgstr "Livello-base speso"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12443 msgid "Basic constraints"
12444 msgstr "Vincoli di base"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12449 msgid "Basic parameters"
12450 msgstr "Parametri di base"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12462 msgstr "Raccoglitore"
12464 #. For the first occurrence,
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12474 msgstr "Raccoglitore %s"
12476 #. %1$s: basketname|html
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12480 msgid "Basket %s (%s)"
12481 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12486 msgstr "Raccoglitore (#)"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12491 msgstr "Raccoglitore:"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12495 msgid "Basket created by: "
12496 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12500 msgid "Basket creator"
12501 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12505 msgid "Basket deleted"
12506 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12510 msgid "Basket details"
12511 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12520 msgid "Basket group"
12521 msgstr "Ordine d'acquisto"
12524 #. %2$s: basketgroupid
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12527 msgid "Basket group %s (%s) for "
12528 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12532 msgid "Basket group billing place:"
12533 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12535 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12538 msgid "Basket group delivery placename:"
12539 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12543 msgid "Basket group name :"
12544 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12548 msgid "Basket group name:"
12549 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12553 msgid "Basket group search"
12554 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12559 msgid "Basket group:"
12560 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12564 msgid "Basket grouping"
12565 msgstr "Ordine d'acquisto"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12569 msgid "Basket grouping for "
12570 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12574 msgid "Basket groups"
12575 msgstr "Ordini d'acquisto"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12579 msgid "Basket name: "
12580 msgstr "Nome raccoglitore: "
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12584 msgid "Basket search"
12585 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12591 msgstr "Raccoglitore: "
12593 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12594 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12595 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12598 msgid "Basketgroup: "
12599 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12604 msgstr "Raccoglitori"
12606 #. %1$s: booksellertoname
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12609 msgid "Baskets for %s"
12610 msgstr "Raccoglitori per %s"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12614 msgid "Baskets in this group:"
12615 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12631 msgid "Batch delete"
12632 msgstr "Cancella batch"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12636 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12637 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
12639 #. %1$s: IF ( del )
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12644 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12645 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12653 msgid "Batch item deletion"
12654 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12658 msgid "Batch item deletion results"
12659 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12667 msgid "Batch item modification"
12668 msgstr "Modificare copie via batch"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12672 msgid "Batch item modification results"
12673 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12679 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12680 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12687 msgid "Batch patron modification"
12688 msgstr "Modifica utente via batch"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12692 msgid "Batch patrons modification"
12693 msgstr "Modificare utenti via batch"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12697 msgid "Batch patrons results"
12698 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12705 msgid "Batch record deletion"
12706 msgstr "Cancella records via batch"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12713 msgid "Batch record modification"
12714 msgstr "Modifica record via batch"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12719 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12720 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12722 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12723 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12728 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12729 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12731 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12732 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12744 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12745 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12746 "administrator and located in your "
12748 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12749 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12750 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12754 msgid "Beginning date:"
12755 msgstr "Data di inizio:"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12760 msgid "Begins with"
12761 msgstr "Comincia con"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12765 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12766 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12770 msgid "Benjamin Rokseth"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12775 msgid "Bernardo González Kriegel"
12776 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12781 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12784 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
12789 msgid "BibLibre, France"
12790 msgstr "BibLibre, France"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12800 #. %1$s: loopro.object
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12804 msgstr "Rec. bibliografico %s"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12809 msgid "Biblio count"
12810 msgstr "Conteggio dei records"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12814 msgid "Biblio number"
12815 msgstr "Numero record bibliografico:"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12819 msgid "Biblio number (internal)"
12820 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12824 msgid "Biblio-level item type"
12825 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12830 msgstr "Record bibliografico:"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12836 msgid "Bibliographic"
12837 msgstr "Bibliografico"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
12841 msgid "Bibliographic data to print"
12842 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12848 msgid "Bibliographic information"
12849 msgstr "Informazioni bibliografiche"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12854 msgid "Bibliographic record"
12855 msgstr "Record bibliografico"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12860 msgid "Bibliographic record %s"
12861 msgstr "Record bibliografico %s"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12865 msgid "Bibliographic: "
12866 msgstr "Bibliografico: "
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12870 msgid "Bibliographies"
12871 msgstr "Bibliografie"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12875 msgid "Biblioitem number"
12876 msgstr "Numero biblioitem"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12880 msgid "Biblioitem number (internal)"
12881 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12886 msgid "Biblionumber"
12887 msgstr "N. record bibliografico:"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12891 msgid "Biblionumber:"
12892 msgstr "N. record bibliografico:"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12896 msgid "Biblios in reservoir"
12897 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12902 msgstr "Record bibliografici:"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12906 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12907 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12913 msgid "Bill to: %s %s "
12914 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
12920 msgid "Billing date"
12921 msgstr "Data di fatturazione"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12926 msgid "Billing date:"
12927 msgstr "Data di fatturazione:"
12929 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12930 #. %2$s: billingdatefrom
12931 #. %3$s: billingdateto
12933 #. %5$s: billingdatefrom
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12937 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12938 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
12940 #. %1$s: billingdateto
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
12943 msgid "Billing date: All until %s "
12944 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12949 msgid "Billing place"
12950 msgstr "Luogo di fatturazione"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12957 msgid "Billing place:"
12958 msgstr "Fatturazione da parte di:"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12968 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12970 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12980 msgid "Block expired patrons"
12981 msgstr "Blocca utenti scaduti"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
12990 msgid "Book drop mode"
12991 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
12993 #. %1$s: dropboxdate
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
12996 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12997 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
13002 msgstr "Fondo per i libri:"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13006 msgid "Bookseller invoice no: "
13007 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13022 msgid "Borrower '%s' added."
13023 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13027 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13028 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13033 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13035 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13045 msgid "Borrower number"
13046 msgstr "Numero utente"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13051 msgid "Borrowernumber: "
13052 msgstr "Numero utente: "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13056 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13057 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13062 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13065 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13066 "salvare la citazione."
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13077 msgstr "Sottobiblioteca"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13081 msgid "Branches limitation"
13082 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13087 msgid "Branches limitation: "
13088 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13093 msgid "Branches limitations"
13094 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13098 msgid "Brandon Haveman"
13099 msgstr "Brandon Haveman"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13103 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13104 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13108 msgid "Brendan Gallagher"
13109 msgstr "Brendan Gallagher"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13113 msgid "Brendon Ford"
13114 msgstr "Brendon Ford"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13118 msgid "Brett Wilkins"
13119 msgstr "Brett Wilkins"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13123 msgid "Brian Engard"
13124 msgstr "Brian Engard"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13128 msgid "Brian Harrington"
13129 msgstr "Brian Harrington"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
13133 msgid "Brian Norris"
13134 msgstr "Brian Norris"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13138 msgid "Brice Sanchez"
13139 msgstr "Brice Sanchez"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13143 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13144 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13148 msgid "Brief display"
13149 msgstr "Visual. breve"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
13153 msgid "Brig C. McCoy"
13154 msgstr "Brig C. McCoy"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
13158 msgid "Brooke Johnson"
13159 msgstr "Brooke Johnson"
13161 #. For the first occurrence,
13162 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13166 msgid "Browse by last name: %s "
13167 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13171 msgid "Browse system logs"
13172 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13177 msgid "Browse the system logs"
13178 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
13182 msgid "Bruno Toumi"
13183 msgstr "Bruno Toumi"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13190 #. For the first occurrence,
13191 #. %1$s: budget.budget_period_description
13192 #. %2$s: budget.budget_period_id
13193 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13198 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13199 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13203 msgid "Budget description missing"
13204 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13214 msgid "Budget name"
13215 msgstr "Nome budget"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13220 msgid "Budget period description"
13221 msgstr "Descrizione del budget"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13231 msgid "Budgeted cost: "
13232 msgstr "Costo preventivato: "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13251 msgid "Budgets administration"
13252 msgstr "Gestione dei budgets"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13256 msgid "Bug wranglers:"
13257 msgstr "Bug wranglers:"
13259 #. INPUT type=submit
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13261 msgid "Build a new report"
13262 msgstr "Crea un nuovo report"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13266 msgid "Build a new report?"
13267 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13277 msgid "Build a report"
13278 msgstr "Crea un nuovo report"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
13282 msgid "Build and manage batches of patron cards"
13283 msgstr "Costruisci e gestisci batch di schede utenti"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13287 msgid "Build and run reports"
13288 msgstr "Crea ed esegui reports"
13290 #. INPUT type=submit name=submit
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13295 msgstr "Crea nuovo"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13299 msgid "Built-in offline circulation interface"
13300 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13324 msgid "ByWater Solutions, USA"
13325 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13334 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13335 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13346 #. %10$s: interface
13347 #. %11$s: interface
13348 #. %12$s: interface
13349 #. %13$s: interface
13350 #. %14$s: themelang
13351 #. %15$s: themelang
13352 #. %16$s: themelang
13353 #. %17$s: themelang
13354 #. %18$s: themelang
13355 #. %19$s: interface
13356 #. %20$s: themelang
13357 #. %21$s: themelang
13358 #. %22$s: interface
13359 #. %23$s: interface
13360 #. %24$s: interface
13361 #. %25$s: interface
13362 #. %26$s: interface
13363 #. %27$s: interface
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13367 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13368 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13369 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13370 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13371 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13372 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13373 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13374 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13375 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13376 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13377 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13378 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13379 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13380 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13383 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13384 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13385 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13386 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13387 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13388 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13389 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13390 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13391 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13392 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13393 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13394 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13395 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13396 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13421 msgid "CD software"
13422 msgstr "Software su CD"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13432 #. For the first occurrence,
13433 #. %1$s: csv_profile.profile
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13444 msgid "CSV profile: "
13445 msgstr "Profilo CSV:"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13450 msgid "CSV profiles"
13451 msgstr "Profili CSV"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13456 msgid "CSV separator: "
13457 msgstr "Separatore CSV: "
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13461 msgid "Cache expiry (seconds)"
13462 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13468 msgid "Cache expiry:"
13469 msgstr "Vita della cache:"
13471 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13472 #. %2$s: from | $KohaDates
13473 #. %3$s: to | $KohaDates
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13476 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13477 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13483 msgstr "Calendario"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13487 msgid "Calendar information"
13488 msgstr "Calendario"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13494 msgid "Call Number"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13499 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13500 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13551 msgid "Call number"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13556 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13557 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13562 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13563 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13567 msgid "Call number range"
13568 msgstr "Intervallo di segnature"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13574 msgid "Call number:"
13575 msgstr "Segnatura:"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13579 msgid "Call numbers"
13580 msgstr "Collocazioni"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13584 msgid "Call numbers browser"
13585 msgstr "Intervallo di segnature"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13590 msgstr "Collocazione"
13592 #. %1$s: subscription.callnumber
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13595 msgid "Callnumber: %s "
13596 msgstr "Collocazione: %s "
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13600 msgid "Calyx, Australia"
13601 msgstr "Calyx, Australia"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13605 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13606 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
13610 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13611 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13613 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13614 #. %2$s: error.cardnumber
13616 #. %4$s: error.borrowernumber
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13619 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13620 msgstr "Impossibile aggiornare utente numero %s"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13624 msgid "Can't cancel receipt "
13625 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13630 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13631 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13636 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13639 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13640 "items %] prenotazione(i)"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13645 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13648 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13649 "items %] copia(e)"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13654 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13656 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13657 "collegati ad esso"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13662 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13664 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13669 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13670 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13675 msgid "Can't delete order"
13676 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13681 msgid "Can't delete order and catalog record"
13682 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13687 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13688 "this order cancel holds first"
13690 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13691 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13696 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13697 "this order cancel holds first"
13699 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13700 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13704 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13706 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13711 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13713 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13862 msgid "Cancel Upload"
13863 msgstr "Cancella il caricamento"
13865 #. INPUT type=submit
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13868 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13870 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13875 msgid "Cancel and return to order"
13876 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
13878 #. INPUT type=submit
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13880 msgid "Cancel filter"
13881 msgstr "Cancella filtro"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
13890 msgid "Cancel hold"
13891 msgstr "Cancella prenotazione"
13893 #. INPUT type=submit
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13895 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13896 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
13898 #. INPUT type=submit
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13900 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13901 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
13903 #. INPUT type=submit name=submit
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13906 msgid "Cancel marked holds"
13907 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13911 msgid "Cancel merge"
13912 msgstr "Cancella fusione"
13914 #. INPUT type=button
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13916 msgid "Cancel modifications"
13917 msgstr "Cancella le modifiche"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13921 msgid "Cancel notification"
13922 msgstr "Cancella il messaggio"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13926 msgid "Cancel receipt"
13927 msgstr "Cancella la ricevuta"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13931 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13932 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13937 msgid "Cancel transfer"
13938 msgstr "Cancella trasferimento"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13942 msgid "Cancellation Date"
13943 msgstr "Data di cancellazione"
13945 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13949 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13950 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13956 msgstr "Cancellato"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13961 msgstr "Cancellato "
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13965 msgid "Cancelled orders"
13966 msgstr "Ordini cancellati"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13973 msgid "Cannot Delete"
13974 msgstr "Impossibile cancellare"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13979 msgid "Cannot add patron"
13980 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13984 msgid "Cannot be ordered"
13985 msgstr "Non può essere ordinato"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
13989 msgid "Cannot be put on hold"
13990 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
13994 msgid "Cannot be toggled"
13995 msgstr "Non può essere attivata"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13999 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14000 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
14005 msgid "Cannot check in"
14006 msgstr "Impossibile restituire"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14010 msgid "Cannot check out"
14011 msgstr "Impossibile restituire"
14013 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
14016 msgid "Cannot check out! %s "
14017 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14024 msgid "Cannot delete"
14025 msgstr "Impossibile eliminare"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14029 msgid "Cannot delete budget"
14030 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14032 #. %1$s: budget_period_description
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14035 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14036 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14040 msgid "Cannot delete currency "
14041 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14045 msgid "Cannot delete filing rule "
14046 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
14050 msgid "Cannot delete item type"
14051 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14055 msgid "Cannot delete patron"
14056 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14061 msgid "Cannot edit"
14062 msgstr "Impossibile modificare"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14066 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14067 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
14071 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14072 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
14074 #. For the first occurrence,
14075 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14079 msgid "Cannot open %s to read."
14080 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14084 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14086 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14090 msgid "Cannot place hold"
14091 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14095 msgid "Cannot place hold on some items"
14096 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14101 msgid "Cannot place hold:"
14102 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14106 msgid "Cannot process file as an image."
14107 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14111 msgid "Cannot renew:"
14112 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14116 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14118 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14122 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14124 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14128 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14129 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14146 #. %1$s: batche.batch_id
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14149 msgid "Card batch number %s"
14150 msgstr "Operazione batch numero %s"
14152 #. %1$s: batche.batch_id
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14155 msgid "Card batch number %s "
14156 msgstr "Operazione batch numero %s "
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
14160 msgid "Card height:"
14161 msgstr "Altezza della tessera:"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14169 msgid "Card number"
14170 msgstr "Numero tessera"
14172 #. %1$s: cardnumber
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14175 msgid "Card number : %s"
14176 msgstr "Numero di tessera: %s"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14180 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14181 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14186 msgid "Card number: "
14187 msgstr "Numero di tessera: "
14189 #. %1$s: cardnumber
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14192 msgid "Card number: %s"
14193 msgstr "Numero di tessera: %s"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
14197 msgid "Card width:"
14198 msgstr "Larghezza della tessera:"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14205 msgstr "Numero tessera"
14207 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14208 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14209 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14214 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14217 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14221 msgid "Cardnumber already in use."
14222 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14226 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14227 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14231 msgid "Cardnumbers not found"
14232 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14245 msgstr "Accesso CAS"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14249 msgid "Cassette recording"
14250 msgstr "Audiocassetta"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14281 msgid "Catalog by Item Type"
14282 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14287 msgid "Catalog by item type"
14288 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14292 msgid "Catalog details"
14293 msgstr "Dettagli del catalogo"
14295 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14298 msgid "Catalog details %s "
14299 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14303 msgid "Catalog search"
14304 msgstr "Cerca nel catalogo"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14310 msgid "Catalog statistics"
14311 msgstr "Statistiche del catalogo"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14324 msgstr "Catalogazione"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14328 msgid "Cataloging search"
14329 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14338 msgid "Catalogue tables"
14339 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14343 msgid "Cataloguing tables"
14344 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
14348 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14349 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14365 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14367 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14372 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14374 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14379 msgid "Category code"
14380 msgstr "Codice della categoria"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14384 msgid "Category code unknown."
14385 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14389 msgid "Category code:"
14390 msgstr "Codice della categoria:"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14397 msgid "Category code: "
14398 msgstr "Codice della categoria: "
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14402 msgid "Category name"
14403 msgstr "Nome della categoria"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14408 msgid "Category type: "
14409 msgstr "Tipo di categoria: "
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14416 msgstr "Categoria:"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14429 msgstr "Categoria: "
14431 #. For the first occurrence,
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14436 msgid "Category: %s"
14437 msgstr "Categoria: %s"
14439 #. %1$s: categoryname
14440 #. %2$s: categorycode
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14443 msgid "Category: %s (%s)"
14444 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14446 # Stefano Bargioni va tradotto?
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14449 msgid "Categorycode"
14450 msgstr "Codice di categoria"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14456 msgid "Cell value "
14457 msgstr "Valore della cella "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14462 msgid "Cells contain estimated values only."
14463 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14465 #. For the first occurrence,
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14473 #. INPUT type=submit
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14475 msgid "Change basket group"
14476 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14478 #. INPUT type=submit
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14480 msgid "Change basketgroup"
14481 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14485 msgid "Change framework: "
14486 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14491 msgid "Change internal note"
14492 msgstr "Cambia la nota interna"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14496 msgid "Change item status"
14497 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14501 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14503 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14504 "categoria di utenti?"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14508 msgid "Change order"
14509 msgstr "Cambia l'ordine"
14511 #. %1$s: ordernumber
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14514 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14515 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14517 #. %1$s: ordernumber
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14520 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14521 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14525 msgid "Change password"
14526 msgstr "Cambia password"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14532 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14533 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14537 msgid "Change vendor note"
14538 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14542 msgid "Changed action if matching record found"
14543 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14547 msgid "Changed action if no match found"
14548 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14552 msgid "Changed item processing option"
14553 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14561 msgstr "Cambiato. "
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14565 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14570 msgid "Character encoding: "
14571 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14588 msgid "Charge type"
14589 msgstr "Tipo di tariffa"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14593 msgid "Charles Farmer"
14594 msgstr "Charles Farmer"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14599 msgstr "Seleziona tutto"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14604 msgstr "Restituisci"
14606 #. INPUT type=submit
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14619 msgstr "Seleziona tutto"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14624 msgid "Check expiration"
14625 msgstr "Controlla scadenza"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14629 msgid "Check for embedded item record data?"
14630 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14642 msgstr "Restituisci"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14647 msgstr "Restituisci "
14649 #. For the first occurrence,
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14654 msgid "Check in message"
14655 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14659 msgid "Check lists"
14660 msgstr "Liste di controllo"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14666 msgid "Check logs for more details."
14667 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14697 #. INPUT type=submit name=x
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
14699 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14700 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14704 msgid "Check out and check in items"
14705 msgstr "Copia restituita."
14707 #. For the first occurrence,
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14710 msgid "Check out message"
14711 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
14715 msgid "Check out to this patron"
14716 msgstr "Presta a questo utente"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14720 msgid "Check that your database is running."
14721 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14725 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14727 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14731 msgid "Check the expiration of a serial"
14732 msgstr "Controlla scadenza"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14736 msgid "Check the hostname setting in "
14737 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
14739 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14741 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14742 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
14744 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14746 msgid "Check to delete this field"
14747 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14751 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14753 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
14754 "dell'utente nell'OPAC."
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14759 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14760 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14762 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
14763 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14768 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14769 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14774 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14775 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14779 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14780 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14784 msgid "Check your database settings in "
14785 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14791 msgstr "Restituzione"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14795 msgid "Check-in date from"
14796 msgstr "Data di restituzione da"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14800 msgid "Check-in date from:"
14801 msgstr "Data di restituzione da:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14811 msgstr "Controllato"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14816 msgstr "Restituito "
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14820 msgid "Checked in "
14821 msgstr "Restituito "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14825 msgid "Checked in item."
14826 msgstr "Copia restituita."
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14833 msgid "Checked out"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14838 msgid "Checked out "
14842 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14843 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14846 msgid "Checked out %s %s %s by "
14847 msgstr "In prestito %s %s %s a "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14852 msgid "Checked out %s times"
14853 msgstr "Prestato %s volte"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14863 msgid "Checked out from"
14864 msgstr "Prestato da"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14873 msgid "Checked out on"
14874 msgstr "Prestato il"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14878 msgid "Checked out today"
14879 msgstr "Prestato oggi"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14883 msgid "Checked out: "
14884 msgstr "Prestato: "
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
14889 msgid "Checked-in items"
14890 msgstr "Copie restituite"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14895 msgstr "Restituzione"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14899 msgid "Checkin message"
14900 msgstr "Messaggio per la restituzione"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14904 msgid "Checkin message type: "
14905 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14909 msgid "Checkin message: "
14910 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14915 msgstr "Restituito il"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14919 msgid "Checking out to "
14920 msgstr "In prestito a "
14922 #. For the first occurrence,
14923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
14927 msgid "Checking out to %s"
14928 msgstr "In prestito a %s"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14933 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14934 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14937 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14938 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
14939 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14944 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14945 "the values of that field on all selected patrons"
14947 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
14948 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14959 msgid "Checkout count"
14960 msgstr "Numero prestiti"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14964 msgid "Checkout count:"
14965 msgstr "Numero prestiti"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14969 msgid "Checkout date"
14970 msgstr "Data prestito"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14974 msgid "Checkout date from:"
14975 msgstr "Data di prestito da:"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14979 msgid "Checkout date from: "
14980 msgstr "Data di prestito da: "
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14984 msgid "Checkout history"
14985 msgstr "Storico del prestito"
14987 #. %1$s: title |html
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14990 msgid "Checkout history for %s"
14991 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14995 msgid "Checkout on"
14996 msgstr "Prestato il"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15000 msgid "Checkout status:"
15001 msgstr "Situazione:"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
15015 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15016 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15021 msgid "Checkouts by patron category"
15022 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15024 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15025 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15029 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15030 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15035 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15036 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15039 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15040 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15053 msgstr "Lista di scelta"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15069 msgid "Choose .koc file: "
15070 msgstr "Scegli il file .koc: "
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15074 msgid "Choose Adult category "
15075 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15079 msgid "Choose Hemisphere:"
15080 msgstr "Scegliere emisfero:"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15084 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15085 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
15089 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15090 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15095 msgid "Choose a file "
15096 msgstr "Scegli un file "
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15100 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15101 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
15105 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15106 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
15110 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15111 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
15116 msgid "Choose an icon:"
15117 msgstr "Scegli un'icona:"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15121 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15122 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
15126 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15127 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
15131 msgid "Choose layout type: "
15132 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15136 msgid "Choose library:"
15137 msgstr "Scegli la biblioteca:"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15141 msgid "Choose list"
15142 msgstr "Scegli la lista"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15152 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15153 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15155 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
15156 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
15160 msgid "Choose order of text fields to print"
15161 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15165 msgid "Choose the file to add to the basket"
15166 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15170 msgid "Choose this record"
15171 msgstr "Scegli questo record"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15175 msgid "Choose time"
15176 msgstr "Scegli la tempistica"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
15181 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15182 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15184 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
15185 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
15186 "tessere è scaduta."
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15190 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15192 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
15193 "utenti e allo staff."
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15197 msgid "Choose your library:"
15198 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15210 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15211 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15215 msgid "Chris Cormack"
15216 msgstr "Chris Cormack"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15221 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15222 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15224 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
15225 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
15229 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15230 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15234 msgid "Christophe Croullebois"
15235 msgstr "Christophe Croullebois"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15239 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15240 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15244 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15245 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15249 msgid "Christopher Hyde"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15254 msgid "Cindy Murdock Ames"
15255 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15260 msgstr "Nota pubblica"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15265 msgstr "Note sulla circolazione"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15295 msgid "Circulation"
15296 msgstr "Circolazione"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
15301 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15302 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15303 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15304 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15305 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15306 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15307 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15308 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15309 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15310 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15311 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15312 "symbol by National Park Service "
15314 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15315 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15316 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15317 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15318 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15319 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15320 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15321 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15322 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15323 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15324 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15325 "symbol by National Park Service "
15327 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15330 msgid "Circulation History for %s"
15331 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15335 msgid "Circulation Reports"
15336 msgstr "Reports sulla circolazione"
15338 #. %1$s: branch_name
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15341 msgid "Circulation alerts for %s"
15342 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15347 msgid "Circulation and fines rules"
15348 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15354 msgid "Circulation history"
15355 msgstr "Storico della circolazione"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15359 msgid "Circulation note"
15360 msgstr "Note della circolazione: "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15364 msgid "Circulation note: "
15365 msgstr "Note di circolazione: "
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15369 msgid "Circulation records were last synced on: "
15370 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15376 msgid "Circulation statistics"
15377 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15381 msgid "Circulation tables"
15382 msgstr "Tabelle della circolazione"
15384 #. %1$s: LoginBranchname
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15387 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15388 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15404 msgid "Cities and towns"
15405 msgstr "Città e paesi"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15424 msgstr "ID città: "
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15433 msgid "City search:"
15434 msgstr "Cerca città:"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15447 msgid "Claim acquisition"
15448 msgstr "Sollecito per acquisto"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15453 msgstr "Data di sollecito"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15457 msgid "Claim missing serials"
15458 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15460 #. INPUT type=submit
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15462 msgid "Claim order"
15463 msgstr "Sollecito per ordine"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15468 msgid "Claim serial issue"
15469 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15473 msgid "Claim using notice: "
15474 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
15483 msgstr "Sollecitato"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15487 msgid "Claimed date"
15488 msgstr "Data di sollecito"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15499 msgid "Claims count"
15500 msgstr "Conteggio solleciti"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15504 msgid "Claire Hernandez"
15505 msgstr "Claire Hernandez"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15520 msgid "ClassSources"
15521 msgstr "Schema di classificazione"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15526 msgid "Classification"
15527 msgstr "Classificazione"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15531 msgid "Classification filing rules"
15532 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15536 msgid "Classification source code missing"
15537 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15542 msgid "Classification source code: "
15543 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15550 msgid "Classification sources"
15551 msgstr "Schemi di classificazione"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15555 msgid "Classification:"
15556 msgstr "Classificazione:"
15558 #. For the first occurrence,
15559 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15563 msgid "Classification: %s "
15564 msgstr "Classificazione: %s "
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15568 msgid "Claudia Forsman"
15569 msgstr "Claudia Forsman"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15576 #. INPUT type=submit
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15583 msgid "Clean patron records"
15584 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15586 #. %1$s: import_batch_id
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15589 msgid "Cleaned import batch #%s"
15590 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15592 #. For the first occurrence,
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15636 msgstr "Cancella tutto"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15641 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15643 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15644 "operazione non potrà essere annullata."
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15653 msgstr "Annulla data"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15657 msgid "Clear field"
15658 msgstr "Cancella il campo"
15660 #. INPUT type=reset
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15662 msgid "Clear filters"
15663 msgstr "Annulla filtri"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15667 msgid "Clear on loan"
15668 msgstr "Cancella al momento del prestito"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15673 msgid "Clear screen"
15674 msgstr "Cancella pagina"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15680 msgid "Clear search form"
15681 msgstr "Pulisci ricerca"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15685 msgid "Clear used authorities"
15686 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15694 msgid "Click 'Next' to continue "
15695 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
15697 #. For the first occurrence,
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15701 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15702 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15706 msgid "Click Save to finish."
15707 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15712 msgid "Click here to define a printer profile."
15713 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15717 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15718 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15723 msgid "Click here to see the merged record."
15724 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15728 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15730 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15735 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15736 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15742 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15745 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15750 msgid "Click on individual cells to edit."
15751 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15756 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15757 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15759 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15760 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15765 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15766 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15768 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15769 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15774 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15775 "Enter> key to save the quote. "
15777 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
15778 "'Ritorno' per salvarla. "
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15783 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15784 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15788 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15789 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15793 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15794 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15799 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15802 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
15803 "selezionati più citazioni insieme."
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15808 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15809 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15814 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15815 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15820 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15823 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15829 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15832 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15837 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15838 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
15840 #. INPUT type=submit
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15842 msgid "Click to \"Unmap\""
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15847 msgid "Click to Edit"
15848 msgstr "Clicca per modificare"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15853 msgid "Click to Expand this Tag"
15854 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15859 msgid "Click to add item"
15860 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15864 msgid "Click to collapse this section"
15865 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15869 msgid "Click to edit"
15870 msgstr "Clicca per modificare"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15874 msgid "Click to expand this section"
15875 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15879 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15880 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15884 msgid "Click to recheck dependencies "
15885 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15900 msgid "Clone these rules to:"
15901 msgstr "Clona queste regole in:"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15910 msgid "Clone this subfield"
15911 msgstr "Clona questo sottocampo"
15913 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
15914 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15915 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15916 #. %3$s: frombranchname
15918 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15919 #. %6$s: tobranchname
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15924 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15925 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15929 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15930 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15949 #. INPUT type=button
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15951 msgid "Close and print"
15952 msgstr "Chiudi e stampa"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15956 msgid "Close basket group"
15957 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15961 msgid "Close budget "
15962 msgstr "Chiudi il budget "
15964 #. INPUT type=button
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15966 msgid "Close help window"
15967 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15971 msgid "Close this basket"
15972 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15978 msgid "Close this menu"
15979 msgstr "Chiudi questo menù"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15983 msgid "Close this window."
15984 msgstr "Chiudi la finestra."
15986 #. INPUT type=button
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15991 msgid "Close window"
15992 msgstr "Chiudi la finestra"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16006 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16009 msgid "Closed (%s)"
16010 msgstr "Chiuso (%s)"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16014 msgid "Closed on %s"
16015 msgstr "Chiuso il: %s."
16017 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16020 msgid "Closed on %s."
16021 msgstr "Chiuso il: %s."
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16027 msgstr "Chiuso il:"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16057 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16058 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16063 msgid "Collapse all"
16064 msgstr "Comprimi tutto"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16074 msgid "Collect from patron: "
16075 msgstr "Ricevi da utente: "
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16099 msgid "Collection "
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16108 msgid "Collection code"
16109 msgstr "Codice collezione"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16113 msgid "Collection code:"
16114 msgstr "Codice della collezione:"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16118 msgid "Collection deleted successfully"
16119 msgstr "Collezione cancellata con successo"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16123 msgid "Collection failed to be deleted"
16124 msgstr "E' fallita la cancellazione della collezione"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
16130 msgid "Collection title:"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16135 msgid "Collection transferred successfully"
16136 msgstr "Collezione trasferita con successo"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16140 msgid "Collection:"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16145 msgid "Collection: "
16148 #. For the first occurrence,
16149 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16153 msgid "Collection: %s "
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16164 msgstr "Due punti (:)"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16183 msgid "Column name"
16184 msgstr "Nome colonna"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16199 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16200 "columns will be ignored. "
16202 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
16203 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16208 msgid "Columns settings"
16209 msgstr "Impostazione delle colonne"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16213 msgid "Coming from"
16214 msgstr "proveniente da"
16216 #. %1$s: branchesloo.branchname
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16219 msgid "Coming from %s"
16220 msgstr "Proveniente da %s"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16233 msgstr "Virgola (,)"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16237 msgid "Comma separated text"
16238 msgstr "Testo separato da virgole"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16262 msgstr "Commento: "
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16267 msgstr "Commentatore "
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16281 msgid "Comments about this file: "
16282 msgstr "Note su questo file: "
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16286 msgid "Comments awaiting moderation"
16287 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16291 msgid "Comments pending approval"
16292 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16301 msgid "Compact view"
16302 msgstr "Visualizzazione compatta"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16306 msgid "Company details"
16307 msgstr "Profilo dell'azienda"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16311 msgid "Company name: "
16312 msgstr "Nome dell'azienda: "
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16316 msgid "Compare barcodes list to results: "
16317 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16321 msgid "Complete view"
16322 msgstr "Visualizzazione completa"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16326 msgid "Completed import of records"
16327 msgstr "Importazione dei records completata"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16331 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16333 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16339 msgstr "Configurazione"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16343 msgid "Configure columns"
16344 msgstr "Configurazione delle colonne"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16348 msgid "Configure plugins"
16349 msgstr "Configurazione delle colonne"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16353 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16354 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16358 msgid "Configuring "
16359 msgstr "Configurazione "
16361 #. INPUT type=submit
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16372 msgid "Confirm custom report"
16373 msgstr "Conferma il report"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16377 msgid "Confirm delete: "
16378 msgstr "Conferma cancellazione: "
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16383 msgid "Confirm deletion"
16384 msgstr "Conferma cancellazione"
16386 #. %1$s: branchname
16387 #. %2$s: branchcode
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16390 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16391 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
16393 #. %1$s: searchfield
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16396 msgid "Confirm deletion of %s?"
16397 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16401 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16403 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16407 msgid "Confirm deletion of classification source "
16408 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16410 #. %1$s: contractnumber
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16413 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16414 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16418 msgid "Confirm deletion of currency "
16419 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16423 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16424 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16428 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16429 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16433 msgid "Confirm deletion of printer "
16434 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16438 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16439 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16441 #. %1$s: tagsubfield
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16444 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16445 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16449 msgid "Confirm deletion of tag "
16450 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16454 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16455 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16457 #. INPUT type=submit
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16459 msgid "Confirm hold"
16460 msgstr "Conferma prenotazione"
16462 #. INPUT type=submit
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16464 msgid "Confirm hold and transfer"
16465 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16469 msgid "Confirm holds"
16470 msgstr "Conferma prenotazioni"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16474 msgid "Confirm new password:"
16475 msgstr "Conferma la nuova password:"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16479 msgid "Congratulations, installation complete"
16480 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16486 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16487 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16491 msgid "Connection established."
16492 msgstr "Connessione stabilita."
16494 #. For the first occurrence,
16495 #. %1$s: errcon.server
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16500 msgid "Connection failed to %s"
16501 msgstr "Connessione fallita a %s"
16503 #. For the first occurrence,
16504 #. %1$s: errcon.server
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16508 msgid "Connection timeout to %s"
16509 msgstr "Connessione fallita a %s"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16513 msgid "Connor Dewar"
16514 msgstr "Connor Dewar"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16518 msgid "Connor Fraser"
16519 msgstr "Connor Fraser"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16523 msgid "Considered lost"
16524 msgstr "Considerato come perduto"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16529 msgid "Constraints"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16540 msgid "Contact about late issues?"
16541 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16545 msgid "Contact about late orders?"
16546 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16551 msgid "Contact details"
16552 msgstr "Dettagli del contatto"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16556 msgid "Contact information"
16557 msgstr "Informazioni di contatti"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16561 msgid "Contact name: "
16562 msgstr "Nome del contatto: "
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16566 msgid "Contact note: "
16567 msgstr "Nota per il contatto: "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16572 msgstr "Contatto: "
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16576 msgid "Contact: First name"
16577 msgstr "Contatto: nome"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16581 msgid "Contact: Last name"
16582 msgstr "Cognome del contatto: "
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16586 msgid "Contact: Relationship"
16587 msgstr "Contatto: Relazione"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16591 msgid "Contact: Title"
16592 msgstr "Contatto: Titolo"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
16614 msgid "Contents of "
16615 msgstr "Contenuti di "
16617 #. INPUT type=submit
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16630 msgid "Continue to log in to Koha"
16631 msgstr "Continua il login"
16633 #. INPUT type=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16635 msgid "Continue without marking >>"
16636 msgstr "Continua senza marcare >>"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16645 msgid "Contract deleted"
16646 msgstr "Contratto cancellato"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16650 msgid "Contract description:"
16651 msgstr "Descrizione contratto:"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16655 msgid "Contract end date:"
16656 msgstr "Data fine contratto:"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16661 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16663 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
16664 "questo contratto."
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16668 msgid "Contract id "
16669 msgstr "Id contratto "
16671 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16675 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16676 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16678 msgstr "Continua senza marcare >>"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16684 msgid "Contract name:"
16685 msgstr "Nome contratto:"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16689 msgid "Contract number:"
16690 msgstr "Numero contratto:"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16694 msgid "Contract number: "
16695 msgstr "Numero contratto: "
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16699 msgid "Contract start date:"
16700 msgstr "Date inizio contratto:"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16704 msgid "Contract(s)"
16705 msgstr "Contratto(i)"
16707 #. %1$s: booksellername
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16710 msgid "Contract(s) of %s"
16711 msgstr "Contratto(i) di %s"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16716 msgstr "Contratto: "
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
16729 msgid "Contributing companies and institutions"
16730 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16735 msgid "Control no.: "
16736 msgstr "N. di controllo: "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16742 msgid "Control no: "
16743 msgstr "N. di controllo: "
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16748 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16749 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16750 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16751 "of history kept is controlled by the cronjob "
16753 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
16754 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
16755 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
16756 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16760 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16761 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16779 msgid "Copy and replace"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16784 msgid "Copy holidays to:"
16785 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16789 msgid "Copy notice"
16790 msgstr "Copia messaggio"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16802 msgid "Copy number"
16803 msgstr "Numero copia"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16807 msgid "Copy number:"
16808 msgstr "Numero copia:"
16810 #. %1$s: branchloo.branchname
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16814 msgstr "Copia in %s"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16818 msgid "Copy to all libraries"
16819 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
16829 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16830 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
16834 msgid "Copyright © 2008 "
16835 msgstr "Copyright © 2008 "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16841 msgid "Copyright date:"
16842 msgstr "Data di copyright:"
16844 #. For the first occurrence,
16845 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16849 msgid "Copyright year: %s "
16850 msgstr "Copyright: %s"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16855 msgstr "Copyright:"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16859 msgid "Copyright: "
16860 msgstr "Copyright: "
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16866 msgid "Copyrightdate"
16867 msgstr "Data di copyright"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16871 msgid "Corey Fuimaono"
16872 msgstr "Corey Fuimaono"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16876 msgid "Cory Jaeger"
16877 msgstr "Cory Jaeger"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16881 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16882 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16887 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16888 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16890 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
16891 "(che indica senza costo)."
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16895 msgid "Could not add a new patron."
16896 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
16898 #. %1$s: duplicate_code_error
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16902 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16903 "code already exists. "
16905 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
16908 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16909 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16913 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16914 "by %s patron records"
16916 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
16917 "in uso da %s record di utenti"
16919 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16923 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16924 "absent from the database."
16926 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
16927 "assente dal database."
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16931 msgid "Could not find a system preference named "
16932 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
16937 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16938 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16940 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
16941 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16949 # Stefano Bargioni errata?
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16952 msgid "Count holds"
16953 msgstr "Conteggio prenotazioni"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16957 msgid "Count items"
16958 msgstr "Conteggio copie"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16962 msgid "Count of checkouts"
16963 msgstr "Conteggio dei prestiti"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16967 msgid "Count total items"
16968 msgstr "Conteggio delle copie totali"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16973 msgid "Count unique biblios"
16974 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16978 msgid "Count unique borrowers"
16979 msgstr "Conteggio degli utenti"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16984 msgid "Count unique items"
16985 msgstr "Conteggio delle copie"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17011 msgid "Course Reserves"
17012 msgstr "Testi per i corsi"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17016 msgid "Course name"
17017 msgstr "Nome corso"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17021 msgid "Course name:"
17022 msgstr "Nome corso:"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17026 msgid "Course number"
17027 msgstr "Numero corso"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17031 msgid "Course number:"
17032 msgstr "Numero di corso:"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
17044 msgid "Course reserves"
17045 msgstr "Testi per i corsi"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17054 msgid "Crawford County Federated Library System"
17055 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17057 #. INPUT type=submit
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17064 msgid "Create SQL reports"
17065 msgstr "Nuovo report SQL"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
17069 msgid "Create a new category"
17070 msgstr "Crea una nuova categoria"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17074 msgid "Create a new city"
17075 msgstr "Crea una nuova lista"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
17079 msgid "Create a new list"
17080 msgstr "Crea una nuova lista"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17084 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17086 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17091 msgid "Create a new subscription"
17092 msgstr "Nuovo abbonamento"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17096 msgid "Create a new template"
17097 msgstr "Crea un nuovo template"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17101 msgid "Create analytics"
17102 msgstr "Crea analitici:"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17107 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17108 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17110 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
17111 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17116 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17117 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17118 "for the MARC editor."
17120 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
17121 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
17122 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
17124 #. %1$s: authtypecode
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17127 msgid "Create authority framework for %s using "
17128 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
17130 #. %1$s: frameworkcode
17131 #. %2$s: frameworktext
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17134 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17135 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17139 msgid "Create from SQL"
17140 msgstr "Crea da SQL"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17148 msgid "Create manual credit"
17149 msgstr "Crea credito manuale"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17157 msgid "Create manual invoice"
17158 msgstr "Crea una fattura manuale"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17162 msgid "Create new authority"
17163 msgstr "Crea una nuova authority"
17165 #. INPUT type=submit
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17167 msgid "Create new invoice anyway"
17168 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17172 msgid "Create new record"
17173 msgstr "Crea nuovo record"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17177 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17178 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17182 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17183 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17187 msgid "Create printable patron cards"
17188 msgstr "Crea tessere stampabili"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17192 msgid "Create record"
17193 msgstr "Crea nuovo record"
17195 #. INPUT type=submit name=submit
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17199 msgid "Create report from SQL"
17200 msgstr "Crea un report da SQL"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17205 msgid "Create routing list"
17206 msgstr "Crea Routing List"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17210 msgid "Create routing list for "
17211 msgstr "Crea Routing List per "
17213 #. INPUT type=submit
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17215 msgid "Create template"
17216 msgstr "Crea template"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17226 msgid "Created by:"
17227 msgstr "Creato da:"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17231 msgid "Created by: "
17232 msgstr "Creato da: "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17239 msgid "Creation date"
17240 msgstr "Data di creazione"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
17244 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17245 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
17249 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17250 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17259 msgid "Credit type: "
17260 msgstr "Tipo di credito: "
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17285 msgid "Currencies & Exchange rates"
17286 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17292 msgid "Currencies and exchange rates"
17293 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17297 msgid "Currencies search:"
17298 msgstr "Cerca valuta:"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17306 #. For the first occurrence,
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17311 msgid "Currency = %s"
17312 msgstr "Valuta = %s"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17316 msgid "Currency deleted"
17317 msgstr "Valuta cancellata"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
17337 msgid "Current checkouts allowed"
17338 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17344 msgid "Current library"
17345 msgstr "Biblioteca corrente"
17347 #. For the first occurrence,
17348 #. %1$s: LoginBranchname
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17354 msgid "Current library: %s"
17355 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17362 msgid "Current location"
17363 msgstr "Locazione corrente"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17367 msgid "Current location:"
17368 msgstr "Locazione corrente:"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17372 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17373 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17377 msgid "Current renewals:"
17378 msgstr "Totale rinnovi:"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17382 msgid "Current server time is:"
17383 msgstr "L'ora del server è:"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17388 msgid "Current session"
17389 msgstr "Sessione corrente"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17393 msgid "Current terms"
17394 msgstr "Termini correnti"
17396 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17399 msgid "Currently Available %s"
17400 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
17404 msgid "Currently available batches"
17405 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
17409 msgid "Currently available layouts"
17410 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
17414 msgid "Currently available profiles"
17415 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
17419 msgid "Currently available templates"
17420 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17425 msgid "Currently in local use %s "
17426 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
17431 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17434 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17435 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17440 msgstr "Curriculum"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17444 msgid "Custom search fields"
17445 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17449 msgid "Customize patron card layouts"
17450 msgstr "Personalizzare i layout delle tessere"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17454 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17455 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17459 msgid "Dænsk (Danish)"
17460 msgstr "Dænsk (Danese)"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17467 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17468 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17476 msgid "DVD video / Videodisc"
17477 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17484 msgstr "Danneggiato"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17488 msgid "Damaged status"
17489 msgstr "Status danneggiato:"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17493 msgid "Damaged status:"
17494 msgstr "Status danneggiato:"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17503 msgid "Daniel Banzli"
17504 msgstr "Daniel Banzli"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17508 msgid "Daniel Barker"
17509 msgstr "Daniel Barker"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17513 msgid "Daniel Grobani"
17514 msgstr "Daniel Grobani"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17518 msgid "Daniel Holth"
17519 msgstr "Daniel Holth"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17523 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17524 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17528 msgid "Daniel Sweeney"
17529 msgstr "Daniel Sweeney"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17533 msgid "Danny Bouman"
17534 msgstr "Danny Bouman"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
17538 msgid "Darrell Ulm"
17539 msgstr "Darrell Ulm"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17547 msgid "Data deleted"
17548 msgstr "Dati cancellati"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17553 msgstr "Errore nei dati"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
17557 msgid "Data fields"
17558 msgstr "Campi di dati"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17564 msgid "Data recorded"
17565 msgstr "Dati registrati"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17584 msgid "Database settings:"
17585 msgstr "Impostazioni database:"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17589 msgid "Database tables created"
17590 msgstr "Tabelle del database create"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17595 msgstr "Database: "
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17632 msgid "Date acquired"
17633 msgstr "Data di acquisti"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
17638 msgstr "Data aggiunta"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17643 msgid "Date arrived"
17644 msgstr "Data di ricezione"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17653 msgstr "Data di restituzione"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17658 msgstr "Data prevista:"
17660 #. For the first occurrence,
17661 #. %1$s: issueloo.date_due
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17666 msgid "Date due: %s"
17667 msgstr "Data prevista: %s"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17671 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17673 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17679 msgstr "Data inizio"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17683 msgid "Date last checked out"
17684 msgstr "Data ultimo prestito"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17689 msgid "Date last seen"
17690 msgstr "Data ultima revisione"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17701 msgid "Date of birth"
17702 msgstr "Data di nascita"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17706 msgid "Date of birth is invalid."
17707 msgstr "La data di nascita non è valida."
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17712 msgid "Date of birth:"
17713 msgstr "Data di nascita:"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17717 msgid "Date of enrollment is invalid."
17718 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17722 msgid "Date of expiration is invalid."
17723 msgstr "La data di scadenza non è valida."
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17727 msgid "Date of transfer"
17728 msgstr "Data del trasferimento"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17733 msgid "Date ordered "
17734 msgstr "Data d'ordine "
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17738 msgid "Date published"
17739 msgstr "Data di pubblicazione"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17743 msgid "Date published "
17744 msgstr "Data di pubblicazione "
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17749 msgstr "Intervallo di tempo"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17753 msgid "Date received"
17754 msgstr "Data di ricezione"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17759 msgid "Date received "
17760 msgstr "Data di ricezione "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17764 msgid "Date received: "
17765 msgstr "Data di ricezione: "
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17803 msgid "Date: from "
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17813 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17814 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17818 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17819 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17823 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17824 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
17828 msgid "David Birmingham"
17829 msgstr "David Birmingham"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
17834 msgstr "David Cook"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17838 msgid "David Goldfein"
17839 msgstr "David Goldfein"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
17843 msgid "David Strainchamps"
17844 msgstr "David Strainchamps"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17859 msgid "Day of week"
17860 msgstr "Giorno della settimana"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17865 msgstr "giorno/mese"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17882 msgid "Days in advance"
17883 msgstr "Num. giorni di anticipo"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
17887 msgid "DeAndre Carroll"
17888 msgstr "DeAndre Carroll"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17892 msgid "Deactivate filters"
17893 msgstr "Disattiva filtri"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17900 #. For the first occurrence,
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17932 msgid "Default accounting details"
17933 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
17935 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17936 #. %2$s: humanbranch
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
17940 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17942 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17958 msgid "Default framework"
17959 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17963 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17964 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17968 msgid "Default privacy"
17969 msgstr "Privacy di default"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17974 msgid "Default privacy: "
17975 msgstr "Privacy di default:"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17980 msgid "Default value:"
17981 msgstr "Valore di default:"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17985 msgid "Default values"
17986 msgstr "Valori di default"
17988 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17992 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17993 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17998 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17999 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18002 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
18003 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
18004 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18009 msgid "Define categories and authorized values for them."
18010 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18015 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18016 "categories, and item types"
18018 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18019 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18023 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18024 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18029 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18030 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18032 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
18033 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
18034 "normalizzazione per ordinare le segnature."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18038 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18039 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18044 msgid "Define days when the library is closed"
18045 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18050 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18053 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18058 msgid "Define funds within your budgets"
18059 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18063 msgid "Define item types used for circulation rules."
18064 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18068 msgid "Define libraries and groups."
18069 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18073 msgid "Define mappings"
18074 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18078 msgid "Define notices"
18079 msgstr "definisci un avviso"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18084 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18086 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18091 msgid "Define patron categories."
18092 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18097 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18098 "libraries, patron categories, and item types"
18100 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18101 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18105 msgid "Define the holidays for:"
18106 msgstr "Definisci le chiusure per:"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18111 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18112 "to find some datas independently of the framework."
18114 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
18115 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18121 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18122 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18123 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18126 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
18127 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
18128 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
18129 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18133 msgid "Define transport costs between branches"
18134 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18138 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18140 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18145 msgid "Define your budgets"
18146 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
18148 #. %1$s: IF ( branch )
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18154 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18156 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
18157 "default per restituzione in ritardo%s"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18161 msgid "Defining transport costs between libraries "
18162 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18167 msgstr "Definizione"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18171 msgid "Definition description:"
18172 msgstr "Descrizione della definizione:"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18176 msgid "Definition name:"
18177 msgstr "Nome della definizione:"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18184 #. %1$s: ERRORDELAY
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18189 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18190 "be only numerical characters. "
18192 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
18193 "Puoi inserire solo numeri. "
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18198 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18201 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18202 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18203 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18205 #. For the first occurrence,
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18311 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18313 msgid "Delete ALL submitted items"
18314 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18316 #. %1$s: city.city_name
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18319 msgid "Delete City \"%s?\""
18320 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18322 #. INPUT type=submit name=submit
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18324 msgid "Delete Definition"
18325 msgstr "Cancella definizione"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18329 msgid "Delete Images"
18330 msgstr "Cancella immagini"
18332 #. INPUT type=submit
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18334 msgid "Delete Library"
18335 msgstr "Cancella la biblioteca"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18339 msgid "Delete [% field.name %] field"
18340 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18344 msgid "Delete a batch of items"
18345 msgstr "Cancella delle copie via batch"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18349 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18350 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18355 msgstr "Cancella tutto"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18360 msgid "Delete all items"
18361 msgstr "Cancella tutte le copie"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18365 msgid "Delete all items at once"
18366 msgstr "Cancella tutte le copie"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18370 msgid "Delete an existing subscription"
18371 msgstr "Cancella abbonamento"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18375 msgid "Delete basket"
18376 msgstr "Cancella raccoglitore"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18380 msgid "Delete basket and orders"
18381 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18385 msgid "Delete basket group"
18386 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18390 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18391 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
18395 msgid "Delete batch"
18396 msgstr "Cancella batch"
18398 #. For the first occurrence,
18399 #. %1$s: budget_period_description
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18403 msgid "Delete budget '%s'?"
18404 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18406 #. INPUT type=submit
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18408 msgid "Delete classification source"
18409 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18413 msgid "Delete contact"
18414 msgstr "Elimina contatto"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18418 msgid "Delete course"
18419 msgstr "Cancella corso"
18421 #. INPUT type=submit
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18423 msgid "Delete filing rule"
18424 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18426 #. %1$s: frameworktext
18427 #. %2$s: frameworkcode
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18430 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18431 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18433 #. %1$s: budget_name
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18436 msgid "Delete fund %s?"
18437 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18441 msgid "Delete image"
18442 msgstr "Cancella immagine"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18447 msgid "Delete item type '%s'?"
18448 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18453 msgid "Delete items in a batch"
18454 msgstr "Cancella copie via batch"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18459 msgid "Delete list"
18460 msgstr "Cancella la lista"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
18464 msgid "Delete local"
18465 msgstr "Cancella in locale"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
18469 msgid "Delete local and remote"
18470 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18474 msgid "Delete notice?"
18475 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18480 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18487 msgid "Delete order"
18488 msgstr "Cancella ordine"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18493 msgid "Delete order and catalog record"
18494 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18496 #. INPUT type=submit
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18498 msgid "Delete patron attribute type"
18499 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18503 msgid "Delete patrons"
18504 msgstr "Cancella utenti"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18508 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18509 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18513 msgid "Delete public lists"
18514 msgstr "Cancella la lista"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18519 msgid "Delete quote(s)"
18520 msgstr "Cancella citazione(i)"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18525 msgid "Delete record"
18526 msgstr "Cancella il record"
18528 #. INPUT type=submit
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18530 msgid "Delete record matching rule"
18531 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18535 msgid "Delete records if no items remain."
18536 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
18540 msgid "Delete remote"
18541 msgstr "Cancella in remoto"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18547 msgid "Delete selected"
18548 msgstr "Cancella la selezione"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18553 msgid "Delete selected items"
18554 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18558 msgid "Delete selected profile ?"
18559 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18561 #. INPUT type=submit
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18563 msgid "Delete selected records"
18564 msgstr "Cancella records selezionati"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18568 msgid "Delete stop word "
18569 msgstr "Cancella Stop Word "
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18573 msgid "Delete subfield "
18574 msgstr "Cancella sottocampo "
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18578 msgid "Delete subscription"
18579 msgstr "Cancella abbonamento"
18581 #. INPUT type=submit
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18583 msgid "Delete template"
18584 msgstr "Cancella template"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18588 msgid "Delete the exceptions on a range"
18589 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18593 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18594 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18598 msgid "Delete the single holidays on a range"
18599 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
18601 #. INPUT type=submit
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18603 msgid "Delete this Item Type"
18604 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18611 msgid "Delete this Tag"
18612 msgstr "Cancella questo tag"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18616 msgid "Delete this basket"
18617 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
18619 #. INPUT type=submit
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18621 msgid "Delete this category"
18622 msgstr "Cancella questa categoria"
18624 #. INPUT type=submit
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18626 msgid "Delete this contract"
18627 msgstr "Cancella questo contratto"
18629 #. INPUT type=submit
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18632 msgid "Delete this currency"
18633 msgstr "Cancella questa valuta"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18637 msgid "Delete this exception."
18638 msgstr "Cancella questa eccezione."
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18643 msgid "Delete this field"
18644 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18648 msgid "Delete this holiday"
18649 msgstr "Cancella questa chiusura"
18651 #. For the first occurrence,
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18654 msgid "Delete this holiday."
18655 msgstr "Cancella questa chiusura."
18657 #. INPUT type=submit
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18659 msgid "Delete this printer"
18660 msgstr "Cancella questa stampante"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18664 msgid "Delete this saved report"
18665 msgstr "Cancella questo report salvato"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18670 msgid "Delete this subfield"
18671 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18673 #. For the first occurrence,
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18680 msgid "Delete user"
18681 msgstr "Elimina utente"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18685 msgid "Delete vendor"
18686 msgstr "Cancella fornitore"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18693 msgstr "Cancellare?"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18699 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18700 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
18702 #. %1$s: deleted_source
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18705 msgid "Deleted classification source %s"
18706 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
18708 #. %1$s: deleted_rule
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18711 msgid "Deleted filing rule %s"
18712 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
18714 #. %1$s: deleted_attribute_type
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18717 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18718 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
18720 #. %1$s: deleted_matching_rule
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18723 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18724 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18729 msgstr "Cancellato."
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18733 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18738 msgid "Delimiter: "
18739 msgstr "Delimitatore: "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
18744 msgstr "Cancella link"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18749 msgid "Delivery comment:"
18750 msgstr "Commento sulla consegna:"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18755 msgid "Delivery place"
18756 msgstr "Luogo di consegna"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18764 msgid "Delivery place:"
18765 msgstr "Luogo di consegna:"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18770 msgid "Delivery time: "
18771 msgstr "Tempo di consegna: "
18773 #. For the first occurrence,
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18790 msgstr "Dipartimento"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18794 msgid "Department:"
18795 msgstr "Dipartimento:"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18839 msgid "Description"
18840 msgstr "Descrizione"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18844 msgid "Description (OPAC)"
18845 msgstr "Descrizione (Opac)"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18849 msgid "Description (OPAC): "
18850 msgstr "Descrizione (Opac) "
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18854 msgid "Description is required"
18855 msgstr "Descrizione obbligatoria"
18857 #. For the first occurrence,
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18863 msgid "Description missing"
18864 msgstr "Descrizione mancante"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18871 msgid "Description of charges"
18872 msgstr "Descrizione delle quote"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18885 msgid "Description:"
18886 msgstr "Descrizione:"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18905 msgid "Description: "
18906 msgstr "Descrizione: "
18908 #. For the first occurrence,
18909 #. %1$s: liblibrarian
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18913 msgid "Description: %s"
18914 msgstr "Descrizione: %s"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18918 msgid "Descriptions"
18919 msgstr "Descrizioni"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18923 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18925 "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18929 msgid "Destination library:"
18930 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18934 msgid "Destination library: "
18935 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18939 msgid "Destination record"
18940 msgstr "Record di destinazione"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
18957 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18958 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18960 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18961 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18970 msgid "Dewey/classification"
18971 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18987 #. For the first occurrence,
18988 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18993 msgstr "Dewey: %s "
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18997 msgid "Dictionaries"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19008 msgstr "Dizionario"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19012 msgid "Dictionary "
19013 msgstr "Dizionario "
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19017 msgid "Dictionary definitions"
19018 msgstr "Definizioni del dizionario"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19022 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19024 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
19028 msgid "Did you mean: "
19029 msgstr "Intendi dire: "
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19038 msgid "Did you mean?"
19039 msgstr "Intendi dire:"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19044 msgstr "Differenze"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19048 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19049 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
19053 msgid "Digests only "
19054 msgstr "Solo Digest?"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19058 msgid "Directories"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19063 msgid "Disabled for %s"
19064 msgstr "Disabilitato per %s"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19068 msgid "Disabled for all"
19069 msgstr "Disabilitato per tutti"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19076 msgstr "Liberatoria"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19080 msgid "Discharge requests pending"
19081 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19085 msgid "Discographies"
19086 msgstr "Discografie"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19099 msgstr "Visualizza"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19103 msgid "Display children too."
19104 msgstr "Visualizza anche i figli."
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19108 msgid "Display detail for this authority"
19109 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19113 msgid "Display detail for this biblio"
19114 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19118 msgid "Display detail for this item"
19119 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19123 msgid "Display from: "
19124 msgstr "Visualizza da: "
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
19129 msgid "Display height: "
19130 msgstr "Altezza display: "
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19134 msgid "Display in OPAC: "
19135 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19139 msgid "Display in check-out: "
19140 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19144 msgid "Display location"
19145 msgstr "Mostra posizione"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19149 msgid "Display location:"
19150 msgstr "Mostra posizione:"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19154 msgid "Display member details."
19155 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19159 msgid "Display only used tags/subfields"
19160 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19166 msgid "Display order"
19167 msgstr "Mostra ordine"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19171 msgid "Display order:"
19172 msgstr "Mostra ordine:"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19176 msgid "Display statistics for:"
19177 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19181 msgid "Display them"
19182 msgstr "Visualizza a: "
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19186 msgid "Display to: "
19187 msgstr "Visualizza a: "
19189 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19191 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19193 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19195 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19199 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19201 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
19203 #. INPUT type=submit
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
19205 msgid "Do Not Delete"
19206 msgstr "Non cancellare"
19208 #. INPUT type=submit
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19210 msgid "Do not Delete"
19211 msgstr "Non cancellare"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19217 msgid "Do not allow"
19218 msgstr "Non permettere"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19222 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19228 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19231 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19237 msgid "Do not look for matching records"
19238 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
19242 msgid "Do not notify"
19243 msgstr "non inviare messaggi"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19247 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19248 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19253 msgid "Do not use."
19254 msgstr "Non usare."
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19259 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19260 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19264 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19265 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19270 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19271 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19272 "export option to make a backup"
19274 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19275 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19276 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19280 msgid "Do you want to confirm this order?"
19281 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19285 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19286 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
19291 msgid "Document type:"
19292 msgstr "Tipo di documento:"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
19296 msgid "Don't allow"
19297 msgstr "Non permettere"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
19302 msgid "Don't block "
19303 msgstr "Non bloccare"
19305 #. INPUT type=submit
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19308 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19314 msgid "Don't export fields"
19315 msgstr "Non esportare i campi"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19319 msgid "Don't export fields:"
19320 msgstr "Non esportare i campi:"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19324 msgid "Don't export items"
19325 msgstr "Non esportare le copie"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19332 msgid "Don't include tax"
19333 msgstr "non includere tasse"
19335 #. For the first occurrence,
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19354 msgid "Donovan Jones"
19355 msgstr "Donovan Jones"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
19359 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19360 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19364 msgid "Doug Dearden"
19365 msgstr "Doug Dearden"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19379 #. INPUT type=submit name=save
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19381 msgid "Download Record"
19382 msgstr "Scarica il record"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19386 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19387 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19393 msgid "Download as CSV"
19394 msgstr "Download in CSV"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19400 msgid "Download as PDF"
19401 msgstr "Download in PDF"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19407 msgid "Download as XML"
19408 msgstr "Download in XML"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19412 msgid "Download cart"
19413 msgstr "Scarica il carrello"
19415 #. INPUT type=submit
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19417 msgid "Download configuration"
19418 msgstr "Scarica la configurazione"
19420 #. INPUT type=submit
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19422 msgid "Download database"
19423 msgstr "Scarica il database"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19427 msgid "Download file of all overdues"
19428 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19432 msgid "Download file of displayed overdues"
19433 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19437 msgid "Download list"
19438 msgstr "Lista di download"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19442 msgid "Download list "
19443 msgstr "Scarica la lista "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19447 msgid "Download records"
19448 msgstr "Scarica i record"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
19452 msgid "Download selected claims"
19453 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19457 msgid "Download the report: "
19458 msgstr "Scarica il report: "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19462 msgid "Downloading records, please wait..."
19463 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
19467 msgid "Draw guide boxes: "
19468 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19473 msgid "Dublin Core (XML)"
19474 msgstr "Dublin Core (XML)"
19476 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
19480 msgstr "Restituzione %s"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19495 msgstr "Data di restituzione"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
19499 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19500 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19504 msgid "Due date hidden not formatted"
19505 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19509 msgid "Duncan Tyler"
19510 msgstr "Duncan Tyler"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19522 msgid "Duplicate budget"
19523 msgstr "Duplica il budget"
19525 #. %1$s: budget_period_description
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19528 msgid "Duplicate budget %s"
19529 msgstr "Duplica il budget %s"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19533 msgid "Duplicate current template"
19534 msgstr "Duplica il template corrente"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19538 msgid "Duplicate patron record?"
19539 msgstr "Duplica i record utente ?"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19544 msgid "Duplicate record suspected"
19545 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19549 msgid "Duplicate this saved report"
19550 msgstr "Duplica questo report salvato"
19552 #. For the first occurrence,
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19556 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19558 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19564 msgid "Duplicate warning"
19565 msgstr "Avviso di duplicazione"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19589 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19590 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19594 msgid "ERROR - unknown"
19595 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19611 msgid "ERROR: List could not be modified."
19612 msgstr "ERRORE: impossibile modificare la lista."
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
19616 msgid "ERROR: No barcode given."
19617 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
19619 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19622 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19623 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19627 msgid "ERROR: No list number given."
19628 msgstr "ERROR: non è stato fornito il numero della lista."
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19633 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19635 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
19637 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
19640 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19641 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19650 msgid "EXAMPLE plugin"
19651 msgstr "Plugin di esempio"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19656 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19657 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19661 msgid "Earliest hold date"
19662 msgstr "Prima prenotazione"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19666 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19667 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
19671 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19672 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
19674 #. For the first occurrence,
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
19764 msgid "Edit Details"
19765 msgstr "Modifica dettagli"
19767 #. %1$s: itemnumber
19768 #. %2$s: IF ( barcode )
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
19773 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19774 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19779 msgstr "Modifica le copie"
19781 #. INPUT type=button name=back
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19785 msgstr "Modifica SQL"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19789 msgid "Edit SQL report"
19790 msgstr "Modifica report SQL"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19794 msgid "Edit [% field.name %] field"
19795 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19799 msgid "Edit action %s"
19800 msgstr "Modifica azione %s"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19804 msgid "Edit an existing subscription"
19805 msgstr "Modifica abbonamento"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19810 msgid "Edit as new (duplicate)"
19811 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19815 msgid "Edit authorities"
19816 msgstr "Modifica authority"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19820 msgid "Edit authority"
19821 msgstr "Modifica authority"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19825 msgid "Edit basket"
19826 msgstr "Modifica raccoglitore"
19828 #. %1$s: basketname
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19831 msgid "Edit basket %s"
19832 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
19835 #. %2$s: basketgroupid
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19838 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19839 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19843 msgid "Edit biblio"
19844 msgstr "Modifica record bibliografico"
19846 #. %1$s: budget_period_description
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19849 msgid "Edit budget %s"
19850 msgstr "Modifica budget %s"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19855 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19860 msgid "Edit collection "
19861 msgstr "Modifica la routing collection"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19865 msgid "Edit course"
19866 msgstr "Modifica il corso"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19870 msgid "Edit existing profile"
19871 msgstr "Modifica un profilo esistente"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19876 msgstr "Modifica il campo"
19878 #. INPUT type=submit
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19881 msgstr "Modifica l'aiuto"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19885 msgid "Edit history"
19886 msgstr "Modifica la cronologia"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
19890 msgid "Edit in host"
19891 msgstr "Modifica nella superiore"
19893 #. %1$s: shelfname | html
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
19896 msgid "Edit is on (%s)"
19897 msgstr "Stai modificando (%s)"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
19905 msgstr "Modifica le copie"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19910 msgid "Edit items in batch"
19911 msgstr "Modifica copie via batch"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19915 msgid "Edit label template"
19916 msgstr "Modifica il template delle etichette"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19921 msgstr "Modifica la lista"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
19926 msgstr "Modifica la lista "
19928 #. INPUT type=button
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19931 msgstr "Modifica possessore"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19935 msgid "Edit patron card template"
19936 msgstr "Modifica template per le tessere"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19940 msgid "Edit patrons"
19941 msgstr "Modifica utenti"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19946 msgid "Edit printer profile"
19947 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
19949 #. %1$s: suggestionid
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19952 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19953 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19957 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19958 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19962 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19963 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19971 msgid "Edit record"
19972 msgstr "Modifica il record"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19977 msgid "Edit routing list"
19978 msgstr "Modifica la routing list"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19982 msgid "Edit routing list "
19983 msgstr "Modifica la routing list "
19985 #. %1$s: subscription.routingedit
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
19988 msgid "Edit routing list (%s)"
19989 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19993 msgid "Edit routing list for "
19994 msgstr "Modifica la routing list "
19996 #. For the first occurrence,
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20001 msgid "Edit search"
20002 msgstr "Modifica la ricerca"
20004 #. INPUT type=submit
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20006 msgid "Edit serials"
20007 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
20009 #. INPUT type=submit
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20012 msgid "Edit subfields"
20013 msgstr "Modifica i sottocampi"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20017 msgid "Edit subscription"
20018 msgstr "Modifica abbonamento"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20023 msgid "Edit this field"
20024 msgstr "Aggiungi questo campo"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20029 msgid "Edit this holiday"
20030 msgstr "Modifica questa chiusura"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20034 msgid "Edit vendor"
20035 msgstr "Modifica il fornitore"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
20047 msgstr "Edizione: "
20049 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
20052 msgid "Edition: %s"
20053 msgstr "Edizione: %s"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20068 msgid "Edmund Balnaves"
20069 msgstr "Edmund Balnaves"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20073 msgid "Edward Allen"
20074 msgstr "Edward Allen"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
20079 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20084 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20085 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20100 msgid "Email address:"
20101 msgstr "Indirizzo email:"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20107 msgid "Email has been sent."
20108 msgstr "L'email è stata inviata"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20126 msgstr "Emma Heath"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20130 msgid "Empty and close"
20131 msgstr "Vuota e chiudi"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20141 msgstr "Abilitato?"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20150 msgid "Encoding (z3950 can send"
20151 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20157 msgstr "Codifica: "
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20161 msgid "Encyclopedias "
20162 msgstr "Enciclopedie "
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20167 msgstr "Data di fine: "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20176 msgstr "Data di fine"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20180 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20181 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20185 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20187 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
20189 #. For the first occurrence,
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20192 msgid "End date missing"
20193 msgstr "Manca la data di fine"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20199 msgstr "Data di fine:"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20207 msgstr "Data di fine: "
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
20211 msgid "End date: *"
20212 msgstr "Data di fine: *"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20216 msgid "End of date range"
20217 msgstr "Fine del periodo"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20226 msgid "Enhanced content"
20227 msgstr "Arricchimento Opac"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20231 msgid "Enhanced content settings"
20232 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
20236 msgid "Enrollment fee"
20237 msgstr "Quota di iscrizione:"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
20242 msgid "Enrollment fee: "
20243 msgstr "Quota di iscrizione: "
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
20247 msgid "Enrollment period"
20248 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
20253 msgid "Enrollment period: "
20254 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20259 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20262 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20263 "stampanti per etichette"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
20267 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20269 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20270 "includere qualsiasi "
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20274 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20275 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
20280 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20281 "Example, for a website itemtype : "
20283 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20284 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20288 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20289 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20293 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20295 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20299 msgid "Enter any authority field:"
20300 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20304 msgid "Enter any heading:"
20305 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20309 msgid "Enter authorized heading:"
20310 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20314 msgid "Enter barcode: "
20315 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20320 msgid "Enter biblionumber:"
20321 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
20325 msgid "Enter by barcode"
20326 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
20330 msgid "Enter by itemnumber"
20331 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20335 msgid "Enter cover biblionumber: "
20336 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20342 msgid "Enter item barcode:"
20343 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20349 msgid "Enter item barcode: "
20350 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20355 msgid "Enter parameters for report %s:"
20356 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20363 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20364 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20368 msgid "Enter patron card number:"
20369 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20373 msgid "Enter patron cardnumber: "
20374 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20395 msgid "Enter search keywords:"
20396 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20398 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20401 msgid "Enter search terms"
20402 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20406 msgid "Enter starting card number: "
20407 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20411 msgid "Enter starting card position: "
20412 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20416 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20417 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20421 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20422 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20424 #. INPUT type=text name=q
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20440 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20441 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20447 msgid "Enumeration"
20448 msgstr "Enumerazione"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
20458 msgstr "Eric Olsen"
20460 #. For the first occurrence,
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20471 msgstr "Errore 400"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20476 msgstr "Errore 401"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20481 msgstr "Errore 402"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20486 msgstr "Errore 403"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20491 msgstr "Errore 404"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20496 msgstr "Errore 405"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20501 msgstr "Errore 500"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20505 msgid "Error adding items:"
20506 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20510 msgid "Error analysis:"
20511 msgstr "Analisi errore:"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20515 msgid "Error downloading the file"
20516 msgstr "Errore nello scaricare il file"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20520 msgid "Error importing the framework %s"
20521 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20523 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20526 msgid "Error message from Zebra: %s "
20527 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20533 msgid "Error saving item"
20534 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20540 msgid "Error saving items"
20541 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20565 #. For the first occurrence,
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20572 msgstr "Errore: %s"
20574 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20575 #. %2$s: errse.serialseq
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20578 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20579 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20583 msgid "Error: Required news title missing!"
20584 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20589 msgid "Error: Server with id %s not found"
20590 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20594 msgid "Error: no field value specified."
20595 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20599 msgid "Error; your data might not have been saved"
20600 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
20602 #. For the first occurrence,
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20607 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20608 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20612 msgid "Errors occurred:"
20613 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20617 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20618 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20623 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20624 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20626 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
20627 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20631 msgid "Espace\\Temps"
20632 msgstr "Spazio\\Tempo"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20637 msgstr "Costo stimato"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20641 msgid "Estimated cost per unit "
20642 msgstr "Costi stimati per unità "
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20646 msgid "Estimated delivery date"
20647 msgstr "Data stimata per la consegna"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20651 msgid "Estimated delivery date from: "
20652 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20656 msgid "Estimated delivery date:"
20657 msgstr "Data stimata per la consegna:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
20661 msgid "Estimated priority:"
20662 msgstr "Costi stimati per unità "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20679 msgid "Everything went OK, update done."
20680 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20684 msgid "Evonne Cheung"
20685 msgstr "Evonne Cheung"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20690 msgstr "Esattamente il"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20695 msgid "Example: 5.00"
20696 msgstr "Esempio: 5.00"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20701 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20704 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20709 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20710 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20714 msgid "Exception: %s"
20715 msgstr "Eccezione: %s"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20724 msgid "Execute SQL reports"
20725 msgstr "Modifica report SQL"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20729 msgid "Execute overdue items report"
20730 msgstr "Report dei ritardi"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
20734 msgid "Existing holds"
20735 msgstr "Prenotazioni esistenti"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20739 msgid "Existing patrons"
20740 msgstr "Utenti esistenti"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20758 msgid "Expected on"
20759 msgstr "Atteso per"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20775 msgid "Expiration date"
20776 msgstr "Data di scadenza"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20782 msgid "Expiration date: "
20783 msgstr "Data di scadenza: "
20785 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20788 msgid "Expiration date: %s"
20789 msgstr "Data di scadenza: %s"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
20795 msgid "Expiration:"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20800 msgid "Expiration: "
20801 msgstr "Scadenza: "
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20805 msgid "Expired? / Closed?"
20806 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20811 msgid "Expires before:"
20812 msgstr "Scade prima del:"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20823 msgid "Expiring before:"
20824 msgstr "Scade prima di:"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20829 msgid "Expiry date"
20830 msgstr "Data di scadenza"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20834 msgid "Explanation"
20835 msgstr "Spiegazione"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20839 msgid "Explanation: "
20840 msgstr "Spiegazione: "
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20875 #. %1$s: loo.frameworktext
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20878 msgid "Export %s framework"
20879 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
20881 #. INPUT type=button
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20884 msgid "Export as CSV"
20885 msgstr "Esporta in un file CSV"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20890 msgid "Export authority records"
20891 msgstr "Esporta records di authority"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
20895 msgid "Export batch"
20896 msgstr "Esporta batch"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20900 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20901 msgstr "Esporta record bibliografici"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20906 msgid "Export bibliographic records"
20907 msgstr "Esporta record bibliografici"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20911 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20912 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20917 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20918 "cards printable directly on a printer"
20920 "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a "
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20925 msgid "Export checkouts using format:"
20926 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20930 msgid "Export configuration"
20931 msgstr "Esporta configurazione"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20936 msgid "Export data"
20937 msgstr "Esporta dati"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20941 msgid "Export database"
20942 msgstr "Esporta database"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20946 msgid "Export default framework"
20947 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20952 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20955 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
20960 msgid "Export full batch"
20961 msgstr "Esporta batch"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
20965 msgid "Export item(s)"
20966 msgstr "Esporta copia(e)"
20968 #. For the first occurrence,
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20971 msgid "Export labels"
20972 msgstr "Esporta etichette"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20976 msgid "Export patron cards"
20977 msgstr "Esporta tessere utenti"
20979 #. INPUT type=button
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20982 msgid "Export selected"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
20987 msgid "Export selected items"
20988 msgstr "Cancella le copie selezionate"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20992 msgid "Export single or multiple batches"
20993 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20997 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20998 msgstr "Esporta una o più tessere all'interno di un batch"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21003 msgid "Export this basket as CSV"
21004 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21008 msgid "Export this basket group as CSV"
21009 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21013 msgid "Export to CSV file: "
21014 msgstr "Esporta in un file CSV: "
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21019 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21020 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21026 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21028 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21033 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21034 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
21038 msgid "Export today's checked in barcodes"
21039 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
21041 #. For the first occurrence,
21042 #. %1$s: label_count
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21046 msgid "Exporting %s cards(s)."
21047 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21056 msgid "Fabio Tiana"
21057 msgstr "Fabio Tiana"
21059 #. For the first occurrence,
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21071 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21073 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
21074 "non sia già esistene."
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
21078 msgid "Failed to add item with barcode "
21079 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21083 msgid "Failed to add scheduled task"
21084 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21088 msgid "Failed to apply different matching rule"
21089 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21093 msgid "Failed to delete field."
21094 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
21098 msgid "Failed to remove item with barcode "
21099 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21103 msgid "Failed to transfer collection"
21104 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21108 msgid "Failed to unzip archive."
21109 msgstr "Impossibile decomprimere."
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21113 msgid "Failed to update field."
21114 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21123 msgid "FamFamFam Site"
21124 msgstr "Sito FamFamFam"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
21128 msgid "Famfamfam iconset"
21129 msgstr "Icone Famfamfam"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21135 msgid "Fast cataloging"
21136 msgstr "Catalogazione veloce"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21155 #. %1$s: branche.branchfax |html
21157 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21160 msgid "Fax: %s%s %s "
21161 msgstr "Fax: %s%s %s "
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21168 #. For the first occurrence,
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21178 msgid "Fee receipt"
21179 msgstr "Ricevuta di pagamento"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
21188 msgid "Fees & Charges:"
21189 msgstr "Multe & Tariffe:"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21200 msgid "Fernando Canizo"
21201 msgstr "Fernando Canizo"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
21215 #. For the first occurrence,
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21219 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21221 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21243 msgid "Field name: "
21244 msgstr "Nome campo: "
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21249 msgid "Field separator: "
21250 msgstr "Separatore campo: "
21252 #. %1$s: field_added.label
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21255 msgid "Field successfully added: %s "
21256 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21260 msgid "Field successfully deleted. "
21261 msgstr "Campo cancellato con successo."
21263 #. %1$s: field_updated.label
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21266 msgid "Field successfully updated: %s "
21267 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21271 msgid "Field to use for record matching"
21272 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21276 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21277 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
21282 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21283 "location_description and permanent_location_description show description "
21286 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21287 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21288 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21289 "contenuto nel campo di MySQL."
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21300 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21301 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21303 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21304 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21309 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21310 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21312 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21313 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21317 msgid "File could not be created. Check permissions."
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21323 msgid "File could not be deleted."
21324 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21329 msgid "File could not be read."
21330 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21335 msgid "File format: "
21336 msgstr "Formato file: "
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21341 msgid "File has been deleted."
21342 msgstr "L'email è stata inviata"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21349 msgstr "Nome del file"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21356 msgstr "Nome del file:"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21361 msgstr "Tipo di file"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21377 #. %1$s: SOURCE_FILE
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21386 msgstr "Nome del file"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21397 msgid "Files attached to invoice"
21398 msgstr "Files collegati alla fattura"
21400 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21403 msgid "Files for %s"
21404 msgstr "Files per %s"
21406 #. %1$s: invoicenumber | html
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21409 msgid "Files for invoice: %s"
21410 msgstr "Files per la fattura: %s"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21414 msgid "Filing Rule"
21415 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21419 msgid "Filing routine: "
21420 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
21422 #. For the first occurrence,
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21426 msgid "Filing rule code missing"
21427 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21432 msgid "Filing rule code: "
21433 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21437 msgid "Filing rule: "
21438 msgstr "Regola di normalizzazione: "
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21442 msgid "Filmographies"
21443 msgstr "Filmografie"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21466 msgid "Filter barcode"
21467 msgstr "Filtra per barcode"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21471 msgid "Filter by: "
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21476 msgid "Filter location"
21477 msgstr "Filtra collocazioni"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21482 msgstr "Filtrato per:"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21486 msgid "Filter paid transactions"
21487 msgstr "Filtra transazioni pagate"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21491 msgid "Filter results :"
21492 msgstr "Criteri di ricerca :"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21496 msgid "Filter results:"
21497 msgstr "Filtra i risultati:"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21510 msgid "Filtered on:"
21511 msgstr "Filtrato per:"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
21536 msgid "Fine amount"
21537 msgstr "Importo della multa"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21541 msgid "Fine amount: "
21542 msgstr "Importo della multa : "
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21547 msgid "Fine charging interval"
21548 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
21553 msgid "Fine grace period"
21554 msgstr "Periodo di grazia"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21565 msgid "Fines & Charges"
21566 msgstr "Multe & Costi"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21570 msgid "Fines & charges"
21571 msgstr "Multe & costi"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
21575 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
21580 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21581 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
21583 #. INPUT type=submit name=submit
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21590 #. INPUT type=submit
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21592 msgid "Finish receiving"
21593 msgstr "Ricezione finita"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
21597 msgid "Finlay Thompson"
21598 msgstr "Finlay Thompson"
21600 #. For the first occurrence,
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21610 msgid "First arrival:"
21611 msgstr "Primo arrivo:"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21615 msgid "First issue publication date"
21616 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21620 msgid "First issue publication date:"
21621 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21636 msgid "First name: "
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21657 msgid "Florian Bischof"
21658 msgstr "Florian Bischof"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21663 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21664 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21671 msgid "Font size: "
21672 msgstr "Grandezza del font: "
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21689 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21690 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21694 msgid "For the selected operations: "
21695 msgstr "Per i selezionati opera: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
21700 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21701 "patron's category. "
21703 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
21704 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
21709 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21710 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21712 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
21713 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21728 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21738 #. %1$s: holdfor_firstname
21739 #. %2$s: holdfor_surname
21740 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21743 msgid "Forget %s %s (%s)"
21744 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
21748 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21753 msgid "Forgive fines on return: "
21754 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
21758 msgid "Forgive overdue charges"
21759 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21764 msgstr "Cancellato"
21766 #. For the first occurrence,
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21781 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21782 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21786 msgid "Form not submitted: word missing"
21787 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21797 msgstr "Formato : "
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21805 #. %1$s: total_rows
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21808 msgid "Found %s results."
21809 msgstr "Trovati %s risultati"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21820 msgid "Framework code"
21821 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21826 msgid "Framework code: "
21827 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21832 msgid "Framework description"
21833 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21837 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21839 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
21840 "per impostare i parametri dell'editor"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21845 msgstr "Griglia di catalogazione:"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21849 msgid "Français (French) "
21850 msgstr "Français (Francese) "
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
21854 msgid "Francesca Moore"
21855 msgstr "Francesca Moore"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21859 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21860 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21864 msgid "Francois Marier"
21865 msgstr "Francois Marier"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
21869 msgid "Fred Pierre"
21870 msgstr "Fred Pierre"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
21874 msgid "Frederic Durand"
21875 msgstr "Frederic Durand"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21886 msgid "Frequencies"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21897 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21898 "consider entering an issue count rather than a time period."
21900 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
21901 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
21902 "periodo di tempo."
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21909 msgstr "Frequenza:"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21916 #. For the first occurrence,
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
21933 msgid "Fridolin Somers"
21934 msgstr "Fridolin Somers"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
21938 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21939 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21943 msgid "Friedrich zur Hellen"
21944 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21978 msgid "From a new (empty) record"
21979 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21983 msgid "From a staged file"
21984 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21988 msgid "From a subscription"
21989 msgstr "Da un abbonamento"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21993 msgid "From a suggestion"
21994 msgstr "Da un suggerimento"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21998 msgid "From an existing record: "
21999 msgstr "Da un record esistente: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22003 msgid "From an external source"
22004 msgstr "Da una fonte esterna"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
22008 msgid "From any library"
22009 msgstr "Da ogni biblioteca"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
22013 msgid "From any library:"
22014 msgstr "Da ogni biblioteca:"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22018 msgid "From authid: "
22019 msgstr "Dal numero di authority: "
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22023 msgid "From biblio number: "
22024 msgstr "Dal numero di record: "
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22028 msgid "From call number:"
22029 msgstr "Dalla collocazione: "
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22035 msgstr "Dalla data:"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
22039 msgid "From home library"
22040 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22044 msgid "From home library:"
22045 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22049 msgid "From item call number: "
22050 msgstr "Dalla collocazione: "
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22054 msgid "From titles with highest hold ratios"
22055 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22079 msgid "Frère Sébastien Marie"
22080 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22084 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22085 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22089 msgid "Frédérick Capovilla"
22090 msgstr "Frédérick Capovilla"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22113 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22115 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22120 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22122 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
22123 "temporale di riferimento"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22127 msgid "Fund amount:"
22128 msgstr "Ammontare del fondo"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22135 msgstr "Codice fondo"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22140 msgid "Fund code: "
22141 msgstr "Codice fondo: "
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22145 msgid "Fund filters"
22146 msgstr "Filtri fondo"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22155 msgid "Fund list of budget "
22156 msgstr "Lista fondi del budget"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22160 msgid "Fund locked"
22161 msgstr "Fondo bloccato"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22169 msgstr "Nome fondo"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22173 msgid "Fund name: "
22174 msgstr "Nome fondo: "
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22178 msgid "Fund parent: "
22179 msgstr "Fondo di riferimento: "
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22183 msgid "Fund remaining"
22184 msgstr "Rimanenze fondo"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22188 msgid "Fund search"
22189 msgstr "Ricerca del fondo"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22194 msgstr "Totale fondo"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22216 #. For the first occurrence,
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22237 msgid "Fyneworks.com"
22238 msgstr "Fyneworks.com"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
22243 msgid "GPL License"
22244 msgstr "GPL License"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22267 msgid "Gaetan Boisson"
22268 msgstr "Gaetan Boisson"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22272 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22273 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22278 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22279 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22281 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22282 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
22287 msgid "Gap between columns:"
22288 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
22293 msgid "Gap between rows:"
22294 msgstr "Distanza tra le righe:"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22298 msgid "Garry Collum"
22299 msgstr "Garry Collum"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22303 msgid "Geauga County Public Library"
22304 msgstr "Geauga County Public Library"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
22325 msgid "General settings"
22326 msgstr "Configurazioni generali"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22330 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22331 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22333 #. INPUT type=submit name=discharge
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22335 msgid "Generate discharge"
22336 msgstr "Crea liberatoria"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22340 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22341 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22343 #. INPUT type=button
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22345 msgid "Generate next"
22346 msgstr "Genera il successivo"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22351 msgid "Gestion des index MACLES"
22352 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22356 msgid "Get Firefox add-on"
22357 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22361 msgid "Get desktop application"
22362 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22367 msgstr "Scegli questo!"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
22371 msgid "Glen Stewart"
22372 msgstr "Glen Stewart"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22376 msgid "Global system preferences"
22377 msgstr "Preferenze di sistema globali"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
22381 msgid "Glyphicons Free"
22382 msgstr "Glyphicons Free"
22384 #. INPUT type=submit
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22413 #. For the first occurrence,
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22418 msgid "Go to advanced search"
22419 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22424 msgid "Go to item details"
22425 msgstr "Dettagli della copia"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22429 msgid "Go to item search"
22430 msgstr "Ricerca sulla copia"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22436 msgid "Go to page : "
22437 msgstr "Vai a pagina: "
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22441 msgid "Go to receipt page"
22442 msgstr "Vai alla ricevuta"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22447 msgid "Go to record detail page"
22448 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22464 msgid "Gone no address flag"
22465 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22470 msgid "Grace period:"
22471 msgstr "Periodo di grazia:"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22475 msgid "Greg Barniskis"
22476 msgstr "Greg Barniskis"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22487 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22488 "category 'PA_CLASS')"
22490 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
22491 "lista di valori 'PA_CLASS')"
22493 #. INPUT type=text name=group
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22496 msgstr "Codice gruppo"
22498 #. INPUT type=text name=groupdesc
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22501 msgstr "Nome gruppo"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22506 msgstr "Gruppo(i):"
22508 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22510 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22515 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22516 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22520 msgid "Groups of libraries: "
22521 msgstr "Gruppi di biblioteche "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22526 msgid "Guarantees:"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22531 msgid "Guarantor borrower number"
22532 msgstr "Numero utente garante"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22536 msgid "Guarantor information"
22537 msgstr "Informazioni garante"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22548 msgstr "Box guida:"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22556 msgid "Guided reports"
22557 msgstr "Reports guidati"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22563 msgid "Guided reports wizard"
22564 msgstr "Wizard dei reports guidati"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22569 msgstr "Gynn Lomax"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
22574 msgstr "H. Passini"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22578 msgid "HTML message:"
22579 msgstr "Messaggi HTML:"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
22589 msgid "Hard due date"
22590 msgstr "Data di restituzione (hard)"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22599 msgid "Header row could not be parsed"
22600 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22605 msgstr "Intestazione"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22616 msgid "Heading A-Z"
22617 msgstr "Intestazioni A-Z"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22628 msgid "Heading Z-A"
22629 msgstr "Intestazioni Z-A"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22633 msgid "Heading match: "
22634 msgstr "Intestazione corrispondente: "
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22645 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
22649 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22650 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22654 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22655 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22660 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22661 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22671 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22672 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22677 msgid "Hidden by default"
22678 msgstr "Nascosto per default"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22685 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22691 msgid "Hide all columns"
22692 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22697 msgid "Hide inactive budgets"
22698 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22702 msgid "Hide or show columns for tables."
22703 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22707 msgid "Hide window"
22708 msgstr "Nascondi la finestra"
22710 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22711 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22715 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22718 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
22719 "%s). Prestare comunque?"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22729 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22730 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22731 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22733 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
22734 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
22735 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
22736 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22741 msgstr "Suggerimento:"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22746 msgstr "Suggerimenti"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
22755 msgid "History OPAC note:"
22756 msgstr "Nota OPAC (storico)"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
22760 msgid "History end date:"
22761 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
22765 msgid "History staff note:"
22766 msgstr "Nota staff (storico):"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
22770 msgid "History start date:"
22771 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
22775 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22776 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
22781 msgstr "Prenotazione"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22786 msgstr "Data della prenotazione"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
22793 msgstr "Prenotazione a"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22800 msgstr "Data della prenotazione"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
22804 msgid "Hold details"
22805 msgstr "Dettagli della prenotazione"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
22809 msgid "Hold expires on date:"
22810 msgstr "La prenotazione scade il:"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22815 msgstr "Quota di prenotazione:"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22821 msgstr "Quota di prenotazione: "
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
22829 msgstr "Prenotazione per:"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
22834 msgstr "Prenotazione per: "
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
22838 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22839 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
22841 #. %1$s: nextreservtitle
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22844 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22845 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
22849 msgid "Hold found: "
22850 msgstr "Prenotazione trovata: "
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22854 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22855 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
22859 msgid "Hold needing transfer found: "
22860 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22864 msgid "Hold placed by : "
22865 msgstr "Prenotazione fatta da : "
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
22870 msgid "Hold policy"
22871 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22876 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22880 msgid "Hold ratio:"
22881 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22885 msgid "Hold ratios"
22886 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22890 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22891 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
22895 msgid "Hold starts on date:"
22896 msgstr "La prenotazione vale dal:"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22900 msgid "Hold status "
22901 msgstr "Status di prenotazione "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22905 msgid "Holding branch"
22906 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22911 msgid "Holding libraries"
22912 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22921 msgid "Holding library"
22922 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22926 msgid "Holding library:"
22927 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22932 msgstr "Dati di copia"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22937 msgstr "Dati di copia:"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
22950 msgstr "Prenotazioni"
22952 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
22956 msgstr "Totale (%s)"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22961 msgid "Holds allowed (count)"
22962 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22967 msgid "Holds awaiting pickup"
22968 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
22971 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22974 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22976 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
22978 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22981 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22983 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22989 msgid "Holds queue"
22990 msgstr "Coda delle prenotazioni"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22996 msgid "Holds statistics"
22997 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23001 msgid "Holds to pull"
23002 msgstr "Prenotazioni da trattare"
23004 #. %1$s: IF ( run_report )
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23010 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23011 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
23015 msgid "Holds waiting:"
23016 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23022 msgstr "Prenotazioni:"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
23026 msgid "Holger Meißner"
23027 msgstr "Holger Meißner"
23029 #. For the first occurrence,
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23034 msgid "Holiday exception"
23035 msgstr "Chiusura eccezione"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23039 msgid "Holiday only on this day"
23040 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23044 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23045 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23049 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23050 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23052 #. For the first occurrence,
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23057 msgid "Holiday repeating weekly"
23058 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
23060 #. For the first occurrence,
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23065 msgid "Holiday repeating yearly"
23066 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23070 msgid "Holidays on a range"
23071 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23075 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23076 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23321 #. %1$s: IF ( do_it )
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23327 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23329 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
23330 "%sModerazione Tags%s"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23334 msgid "Home branch"
23335 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23340 msgid "Home libraries"
23341 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23360 msgid "Home library"
23361 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
23365 msgid "Home library (branchcode)"
23366 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23370 msgid "Home library unknown."
23371 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23375 msgid "Home library:"
23376 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23380 msgid "Home library: %s"
23381 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
23383 #. %1$s: IF ( branchname )
23384 #. %2$s: branchname
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
23390 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23391 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
23398 msgid "Horizontal: "
23399 msgstr "Orizzontale: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23403 msgid "Horowhenua Library Trust"
23404 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23408 msgid "Host records"
23409 msgstr "Record superiore"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23413 msgid "Hostname/Port"
23414 msgstr "Hostname/porta:"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23419 msgstr "Hostname: "
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23434 #. For the first occurrence,
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23438 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23439 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23443 msgid "How to process items: "
23444 msgstr "Come elaborare le copie: "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
23448 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23449 msgstr "Hrvatski (Croato)"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23459 msgid "Hugh Davenport"
23460 msgstr "Hugh Davenport"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23464 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23465 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23469 msgid "I encountered some problems."
23470 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23474 msgid "I received this from you:"
23475 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23479 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23480 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23500 msgid "INPUT SAVED"
23501 msgstr "INPUT SALVATO"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23505 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23506 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23525 msgid "IP address has changed, please log in again "
23526 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23530 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23531 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23559 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23560 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23565 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23566 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23570 msgid "ISBN, author or title :"
23571 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
23573 #. %1$s: isbneanissn
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23576 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23577 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23601 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23607 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23613 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23614 #. %2$s: isbn.marcisbn
23615 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23620 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23621 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23636 msgstr "ISO 8859-1"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23640 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23641 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23646 msgstr "codice ISO"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23651 msgstr "Codice ISO: "
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23655 msgid "ISO2709 with items"
23656 msgstr "ISO2709 con copie"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23660 msgid "ISO2709 without items"
23661 msgstr "ISO2709 senza copie"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
23712 msgid "ITEMS OVERDUE"
23713 msgstr "COPIE SCADUTE"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
23717 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23718 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23728 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23729 "new one or overwrite the old one."
23731 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
23732 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23737 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23738 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23739 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23741 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
23742 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
23743 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
23744 "che un attributo è stato definito."
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23749 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23750 "already exists for a library, no change is made."
23752 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
23753 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
23754 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23759 msgid "If empty, English is used"
23760 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23765 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23767 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
23768 "saranno eliminate."
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23773 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23774 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23775 "and a colon should precede each value. For example: "
23777 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
23778 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23782 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23783 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23787 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23788 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
23793 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23794 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23797 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
23798 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
23799 "uno specifico tipo di copia. "
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23804 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23805 "you can check corresponding boxes below. "
23807 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
23808 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23812 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23813 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23817 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23818 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23824 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23825 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23827 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
23828 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23833 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23835 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
23838 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23841 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23842 msgstr "account, %s per favore "
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23847 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23848 "a delay value is required."
23850 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
23851 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23856 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23857 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23859 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
23860 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
23861 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
23863 #. INPUT type=submit
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
23872 #. INPUT type=submit
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23874 msgid "Ignore and continue"
23875 msgstr "Ignora e continua"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23879 msgid "Ignore and return to transfers: "
23880 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23884 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23885 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23892 #. %1$s: stopwords_removed
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23895 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23896 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23900 msgid "Illustrations"
23901 msgstr "Illustratore"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23921 msgstr "File immagine"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23925 msgid "Image name: "
23926 msgstr "Nome immagine: "
23928 #. %1$s: IMAGE_NAME
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23931 msgid "Image name: %s"
23932 msgstr "Nome immagine: %s"
23934 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23938 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23939 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
23941 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23945 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23947 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23957 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23958 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23960 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
23961 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
23964 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23968 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23969 "the error log for more details. %s"
23971 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
23972 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
23974 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23977 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23978 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
23980 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23984 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23985 "maximum size). %s"
23987 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
23988 "per la massima grandezza del file). %s"
23990 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23993 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23995 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
23997 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24001 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24003 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
24008 msgid "Image source: "
24009 msgstr "Fonte dell'immagine: "
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
24013 msgid "Image successfully uploaded"
24014 msgstr "Immagine caricata con successo"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24018 msgid "Image upload results :"
24019 msgstr "Importa immagini, risultati :"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
24023 msgid "Image(s) successfully deleted"
24024 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
24031 msgstr "Immagine: "
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24041 msgid "Images for "
24042 msgstr "Immagini per "
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24058 #. %1$s: loo.frameworkcode
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24062 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24063 "(.csv, .xml, .ods)"
24065 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
24066 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24068 #. INPUT type=submit
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24071 msgstr "Importa >>"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24076 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24077 "details (used only if no information is filled for the item):"
24079 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
24080 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24085 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24087 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24092 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24093 "file (.csv, .xml, .ods)"
24095 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
24096 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24101 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24104 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
24105 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24109 msgid "Import into the borrowers table"
24110 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24115 msgid "Import patron data"
24116 msgstr "Importa i dati dell'utente"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24123 msgid "Import patrons"
24124 msgstr "Importa utenti"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24128 msgid "Import quotes"
24129 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24133 msgid "Import results :"
24134 msgstr "Importa risultati :"
24136 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24138 msgid "Import this batch into the catalog"
24139 msgstr "Importa nel catalogo"
24141 #. INPUT type=submit
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24143 msgid "Import this patron"
24144 msgstr "Importa questo utente"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24154 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24155 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24160 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24162 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24168 msgstr "Utilizzato"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24172 msgid "In framework:"
24173 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
24177 msgid "In months: "
24180 #. For the first occurrence,
24181 #. %1$s: OPACBaseURL
24182 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24186 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24187 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24192 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24193 "records must be up-to-date on this computer: "
24195 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
24196 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
24202 msgstr "In transito"
24204 #. %1$s: item.transfertfrom
24205 #. %2$s: item.transfertto
24206 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24209 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24210 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24218 msgstr "Non attivo"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24222 msgid "Inactive budgets"
24223 msgstr "Budgets non attivi"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24227 msgid "Include expired subscriptions: "
24228 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24235 msgid "Include tax"
24236 msgstr "Comprensivo di tasse"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24240 msgid "Included ordered:"
24241 msgstr "Inclusi items in ordine:"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24246 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24249 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24256 msgstr "Non definito"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24261 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24262 "with an IP address that doesn't match your library. "
24264 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
24265 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
24269 msgid "Indexed in:"
24270 msgstr "Indicizzato in:"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24279 msgid "Individual libraries:"
24280 msgstr "Biblioteche singole:"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24285 msgid "Indranil Das Gupta"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24307 msgid "Information"
24308 msgstr "Informazione"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24312 msgid "Information "
24313 msgstr "Informazione "
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24319 msgstr "Iniziali: "
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24325 msgstr "Iniziali: "
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24331 msgid "Inner counter"
24332 msgstr "Contatore interno "
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24336 msgid "Inner counter "
24337 msgstr "Contatore interno "
24339 #. INPUT type=button name=insert
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24346 msgid "Installation complete."
24347 msgstr "Installazione completa."
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24352 msgid "Instructions"
24353 msgstr "Istruzioni"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24357 msgid "Instructor search:"
24358 msgstr "Cerca insegnante:"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24363 msgid "Instructors"
24364 msgstr "Insegnanti"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24368 msgid "Instructors:"
24369 msgstr "Insegnanti:"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24375 msgid "Insufficient privileges."
24376 msgstr "Privilegi insufficienti."
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24386 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24387 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24391 msgid "Internal note"
24392 msgstr "Nota interna:"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24397 msgid "Internal note:"
24398 msgstr "Nota interna:"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24407 msgid "Internal note: "
24408 msgstr "Nota interna: "
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24412 msgid "Internationalization and localization"
24413 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24422 msgid "Into an application"
24423 msgstr "In un'applicazione"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24428 msgid "Into an application "
24429 msgstr "In un'applicazione "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
24435 msgid "Into an application: "
24436 msgstr "In un'applicazione: "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24446 msgid "Invalid authority type"
24447 msgstr "Tipo di authority non valido"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24451 msgid "Invalid course!"
24452 msgstr "Corso non valido"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24456 msgid "Invalid day entered in field %s"
24457 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24461 msgid "Invalid month entered in field %s"
24462 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24467 msgid "Invalid username or password"
24468 msgstr "Password o username non valide"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24473 msgid "Invalid value for %s"
24474 msgstr "Valore invalido per %s"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24478 msgid "Invalid year entered in field %s"
24479 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24484 msgstr "Inventario"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24488 msgid "Inventory date:"
24489 msgstr "Data inventario:"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24499 msgid "Inventory number"
24500 msgstr "Numero d'inventario"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24504 msgid "Inventory/Stocktaking"
24505 msgstr "Inventario/stoccaggio"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24510 msgid "Inventory/stocktaking"
24511 msgstr "Inventario/stoccaggio"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24522 msgid "Invoice amount"
24523 msgstr "Somma della fattura"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24527 msgid "Invoice details"
24528 msgstr "Dettagli fattura"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24532 msgid "Invoice has been modified"
24533 msgstr "La fattura è stata modificata"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24537 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24538 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24542 msgid "Invoice item price includes tax: "
24543 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24549 msgid "Invoice no."
24550 msgstr "Fattura numero."
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24554 msgid "Invoice no.: "
24555 msgstr "Fattura numero: "
24557 #. %1$s: invoicenumber
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24560 msgid "Invoice no.: %s"
24561 msgstr "Fattura numero: %s"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24565 msgid "Invoice no:"
24566 msgstr "Fattura numero:"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24572 msgid "Invoice number"
24573 msgstr "Numero della fattura"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24577 msgid "Invoice number reverse"
24578 msgstr "Numero fattura (invertito)"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24585 msgid "Invoice number:"
24586 msgstr "Numero della fattura:"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24591 msgid "Invoice prices are: "
24592 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24596 msgid "Invoice prices:"
24597 msgstr "Prezzi della fattura:"
24599 #. %1$s: invoicenumber
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24602 msgid "Invoice: %s"
24603 msgstr "Fattura %s"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
24616 msgid "Irma Birchall"
24617 msgstr "Irma Birchall"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24621 msgid "Irregularity:"
24622 msgstr "Irregolarità:"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24632 msgid "Is hidden by default"
24633 msgstr "Nascosto per default"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
24637 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24638 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24643 msgid "Is this a duplicate of "
24644 msgstr "È un duplicato di "
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24648 msgid "Isaac Brodsky"
24649 msgstr "Isaac Brodsky"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24659 msgstr "Fascicolo "
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24664 msgstr "Fascicolo num."
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24669 msgid "Issue history"
24670 msgstr "Storico fascicoli"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24675 msgid "Issue number"
24676 msgstr "Numero della pubblicazione"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24681 msgstr "Fascicolo:"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24686 msgstr "Fascicolo: "
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24696 msgid "Issues per unit"
24697 msgstr "Fascicoli per unità"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24701 msgid "Issues per unit is required"
24702 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24706 msgid "Issues summary"
24707 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
24709 # Stefano Bargioni errata
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24712 msgid "Issuing rules"
24713 msgstr "Regole di prestito"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24717 msgid "It began on "
24718 msgstr "Iniziato il "
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
24726 #. INPUT type=submit
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24728 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24729 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
24734 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24735 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24737 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
24738 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24758 #. For the first occurrence,
24759 #. %1$s: loopro.object
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24768 msgid "Item barcode:"
24769 msgstr "Codice a barre della copia:"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24774 msgid "Item call number"
24775 msgstr "Collocazione della copia"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24779 msgid "Item callnumber between: "
24780 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24784 msgid "Item callnumber:"
24785 msgstr "Collocazione della copia:"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
24789 msgid "Item checked out"
24790 msgstr "Copia in prestito"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24796 msgid "Item circulation alerts"
24797 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
24801 msgid "Item consigned:"
24802 msgstr "Copia consegnata"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24809 msgstr "Conteggio delle copie"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24813 msgid "Item details"
24814 msgstr "Dettagli della copia"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
24818 msgid "Item floats"
24819 msgstr "Copia circolante"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24823 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24824 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
24828 msgid "Item has been withdrawn"
24829 msgstr "La copia è stata ritirata"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24833 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24834 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24838 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24839 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24843 msgid "Item holding library:"
24844 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24848 msgid "Item home library:"
24849 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24854 msgid "Item information"
24855 msgstr "Informazioni sulla copia"
24857 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24858 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24859 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24862 msgid "Item information %s%s %s "
24863 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24867 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24868 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24873 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24874 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24878 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24879 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24883 msgid "Item is already at destination library."
24884 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
24888 msgid "Item is restricted"
24889 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24893 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24894 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
24898 msgid "Item is withdrawn."
24899 msgstr "La copia è stata ritirata"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
24903 msgid "Item is withdrawn. "
24904 msgstr "La copia è stata ritirata. "
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
24909 msgid "Item level holds"
24910 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24914 msgid "Item missing"
24915 msgstr "Copia mancante"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24919 msgid "Item not checked out."
24920 msgstr "Copia non in prestito"
24922 #. For the first occurrence,
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24925 msgid "Item not found."
24926 msgstr "Copia non trovata"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24931 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24934 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
24935 "transazione viene registrata in ogni caso)"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24939 msgid "Item number"
24940 msgstr "Numero di copia"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24944 msgid "Item number (internal)"
24945 msgstr "Numero di copia (interno)"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24949 msgid "Item number file: "
24950 msgstr "File con i numeri di copia: "
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24955 msgid "Item processing:"
24956 msgstr "Copia in lavorazione:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24960 msgid "Item records were last synced on: "
24961 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24965 msgid "Item renewed:"
24966 msgstr "Copia rinnovata:"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
24970 msgid "Item returns home"
24971 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
24975 msgid "Item returns to issuing library"
24976 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24980 msgid "Item search"
24981 msgstr "Cerca copia"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24985 msgid "Item search results"
24986 msgstr "Risultati della ricerca copie"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24990 msgid "Item should have been scanned"
24991 msgstr "La copia deve essere scansionata."
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24995 msgid "Item should not have been scanned"
24996 msgstr "La copia non è stata scansionata."
24998 #. %1$s: reqbrchname
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25001 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25002 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25006 msgid "Item sorting"
25007 msgstr "Ordinamento delle copie"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25011 msgid "Item statuses"
25012 msgstr "Status delle copie"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25017 msgstr "Campi della copia"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25054 msgstr "Tipo di copia"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25060 msgstr "Tipo di copia"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
25064 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25066 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
25077 msgstr "Tipo di copia:"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25087 msgid "Item type: "
25088 msgstr "Tipo di copia: "
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25100 msgstr "Tipologie di documenti"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
25104 msgid "Item types administration"
25105 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
25109 msgid "Item was lost, now found."
25110 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25114 msgid "Item was on loan to "
25115 msgstr "La copia era in prestito a "
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
25119 msgid "Item with barcode "
25120 msgstr "Copia con il codice a barre "
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
25125 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25126 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25136 msgstr "Numero di copia"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25151 msgid "Items available"
25152 msgstr "Copie disponibili"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25156 msgid "Items checked out"
25157 msgstr "Copie in prestito"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25162 msgid "Items expected"
25163 msgstr "Copie attese"
25165 #. %1$s: title |html
25166 #. %2$s: IF ( author )
25169 #. %5$s: biblionumber
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25172 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25173 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
25180 #. For the first occurrence,
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
25185 msgid "Items in batch number %s"
25186 msgstr "Copie nel batch numero %s"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
25190 msgid "Items in your cart: %s"
25191 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25197 msgstr "Lista copie"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25202 msgstr "Copie smarrite"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25206 msgid "Items needed"
25207 msgstr "Copie necessarie"
25209 #. %1$s: field.label
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25212 msgid "Items search field: %s"
25213 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25220 msgid "Items search fields"
25221 msgstr "Ricerca copie campi"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25228 msgid "Items with no checkouts"
25229 msgstr "Copie mai prestate"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25247 msgstr "Tipo di copia"
25249 # Stefano Bargioni va tradotta?
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25254 msgstr "Tipo di copia"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25259 msgstr "Ivan Brown"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25263 msgid "Jacek Ablewicz"
25264 msgstr "Jacek Ablewicz"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25268 msgid "James Winter"
25269 msgstr "James Winter"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
25278 msgid "Jane Wagner"
25279 msgstr "Jane Wagner"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25283 msgid "Janet McGowan"
25284 msgstr "Janet McGowan"
25286 #. For the first occurrence,
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25296 msgid "Janusz Kaczmarek"
25297 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25301 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25302 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25306 msgid "Jason Etheridge"
25307 msgstr "Jason Etheridge"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25312 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25313 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25322 msgid "Jeremy Crabtree"
25323 msgstr "Jeremy Crabtree"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25327 msgid "Jerome Charaoui"
25328 msgstr "Jerome Charaoui"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25332 msgid "Jesse Maseto"
25333 msgstr "Jesse Maseto"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25337 msgid "Jesse Weaver"
25338 msgstr "Jesse Weaver"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25354 msgid "Job progress: "
25355 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25359 msgid "Jobs already entered"
25360 msgstr "Compiti già definiti"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25364 msgid "Joe Atzberger"
25365 msgstr "Joe Atzberger"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25370 msgstr "John Beppu"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25374 msgid "John Copeland"
25375 msgstr "John Copeland"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
25379 msgid "John Seymour"
25380 msgstr "John Seymour"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25389 msgid "Jonathan Druart"
25390 msgstr "Jonathan Druart"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25394 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25395 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
25399 msgid "Jono Mingard"
25400 msgstr "Jono Mingard"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25404 msgid "Jorgia Kelsey"
25405 msgstr "Jorgia Kelsey"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25409 msgid "Josef Moravec"
25410 msgstr "Josef Moravec"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25414 msgid "Joseph Alway"
25415 msgstr "Joseph Alway"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25419 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25420 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25425 msgstr "Joy Nelson"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25429 msgid "Juan Romay Sieira"
25430 msgstr "Juan Romay Sieira"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25434 msgid "Juhani Seppälä"
25435 msgstr "Juhani Seppälä"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25444 msgid "Julian Fiol"
25445 msgstr "Julian Fiol"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25449 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25450 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25452 #. For the first occurrence,
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25465 #. For the first occurrence,
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25476 msgstr "Justin Vos"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25485 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25486 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25490 msgid "Karam Qubsi"
25491 msgstr "Karam Qubsi"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25495 msgid "Karl Menzies"
25496 msgstr "Karl Menzies"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25500 msgid "Kate Henderson"
25501 msgstr "Kate Henderson"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25505 msgid "Kathryn Tyree"
25506 msgstr "Kathryn Tyree"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25510 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25511 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25515 msgid "Katrin Fischer"
25516 msgstr "Katrin Fischer"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25520 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25521 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25523 #. %1$s: budget_period_description
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25527 msgid "Keep current (%s - %s)"
25528 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25533 msgid "Keep issue number"
25534 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
25539 msgstr "Kenza Zaki"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25551 msgstr "Parola chiave"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25556 msgid "Keyword (any): "
25557 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25561 msgid "Keyword search"
25562 msgstr "Ricerca per parole chiave"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25566 msgid "Keyword to MARC mapping"
25567 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25572 msgstr "Parola chiave:"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25577 msgstr "Parola chiave: "
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25582 msgid "Keywords to MARC mapping"
25583 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25587 msgid "Kip DeGraaf"
25588 msgstr "Kip DeGraaf"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25599 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25602 msgid "Koha %s installer"
25603 msgstr "Koha %s installer"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25608 msgid "Koha › %s merge"
25609 msgstr "Koha › %s Fondi"
25611 #. For the first occurrence,
25612 #. %1$s: IF ( nopermission )
25614 #. %3$s: IF ( timed_out )
25616 #. %5$s: IF ( different_ip )
25618 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25620 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25626 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25627 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25629 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
25630 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
25632 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25633 #. %2$s: shelfname | html
25636 #. %5$s: IF ( shelves )
25638 #. %7$s: IF ( edit )
25639 #. %8$s: shelfname | html
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25644 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25645 "list%s%s › Edit list %s%s"
25647 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
25648 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25652 msgid "Koha › About Koha"
25653 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
25655 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25661 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25662 "order internal note %s "
25664 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
25665 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25669 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25670 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25674 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25675 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25679 msgid "Koha › Acquisitions"
25680 msgstr "Koha › Acquisizioni"
25682 #. %1$s: IF ( op_save )
25683 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25684 #. %3$s: suggestionid
25687 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25688 #. %7$s: suggestionid
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25694 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25695 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25696 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25698 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25699 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25700 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25701 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
25704 #. %1$s: IF ( add_form )
25705 #. %2$s: IF ( basketno )
25706 #. %3$s: basketname
25708 #. %5$s: booksellername
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25714 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25717 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
25718 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
25720 #. %1$s: IF ( date )
25722 #. %3$s: IF ( invoice )
25725 #. %6$s: formatteddatereceived
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25732 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25733 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25735 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
25736 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
25738 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25740 #. %3$s: basketname|html
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25745 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25747 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s "
25750 #. %1$s: IF ( opsearch )
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25756 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25757 "external source › Search results%s"
25759 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
25760 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
25762 #. %1$s: IF ( order_loop )
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25768 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25771 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
25772 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
25774 #. %1$s: IF ( booksellername )
25775 #. %2$s: booksellername
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25781 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25782 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25784 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
25785 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25789 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25790 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
25793 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25794 #. %3$s: ordernumber
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25800 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25801 "details (line #%s)%sNew order%s"
25803 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
25804 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25810 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25812 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
25815 #. %1$s: IF ( add_form )
25816 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25817 #. %3$s: contractname
25821 #. %7$s: IF ( else )
25822 #. %8$s: booksellername
25824 #. %10$s: IF ( add_validate )
25826 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25827 #. %13$s: contractnumber
25829 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25834 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25835 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25836 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25838 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
25839 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
25840 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25844 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25845 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25849 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25850 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25854 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25855 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25859 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25860 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
25862 #. %1$s: IF ( batch_details )
25863 #. %2$s: import_batch_id
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25869 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25870 "Batch %s %s › Batch list %s "
25872 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
25873 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25877 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25878 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
25881 #. %2$s: IF ( invoice )
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25887 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25889 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25895 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25896 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25900 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25901 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25905 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25906 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25910 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25911 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25915 msgid "Koha › Add to list"
25916 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25920 msgid "Koha › Administration"
25921 msgstr "Koha › Amministrazione"
25923 #. %1$s: IF ( add_form )
25927 #. %5$s: IF ( else )
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25933 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25934 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25936 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
25937 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
25939 #. %1$s: IF ( add_form )
25940 #. %2$s: IF ( modify )
25941 #. %3$s: searchfield
25945 #. %7$s: IF ( add_validate )
25947 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25948 #. %10$s: searchfield
25949 #. %11$s: searchfield
25951 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25953 #. %15$s: IF ( else )
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
25958 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25959 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25960 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25961 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25962 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25964 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
25965 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
25966 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
25967 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
25968 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
25971 #. %1$s: IF ( add_form )
25972 #. %2$s: IF ( searchfield )
25973 #. %3$s: searchfield
25977 #. %7$s: IF ( add_validate )
25979 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25980 #. %10$s: searchfield
25982 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25984 #. %14$s: IF ( else )
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25989 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25990 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25991 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25992 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25994 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
25995 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
25996 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
25997 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
26000 #. %1$s: IF op =='add_form'
26001 #. %2$s: IF city.cityid
26005 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26012 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26013 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26015 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
26016 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
26019 #. %1$s: IF ( add_form )
26021 #. %3$s: searchfield
26023 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26024 #. %6$s: searchfield
26026 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26028 #. %10$s: IF ( else )
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26033 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26034 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26035 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26037 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
26038 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
26039 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
26040 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
26042 #. %1$s: IF ( op_new )
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26048 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26049 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26051 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
26052 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
26054 #. %1$s: IF ( add_form )
26055 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26056 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26057 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26058 #. %5$s: authtypecode
26062 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26063 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26064 #. %11$s: authtypecode
26072 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26073 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26074 #. %21$s: authtypecode
26078 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26079 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26080 #. %27$s: authtypecode
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26087 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26088 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26089 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26090 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26091 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26094 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
26095 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
26096 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
26097 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
26098 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
26099 "› Dati cancellati%s"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26103 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26105 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
26108 #. %1$s: IF ( add_form )
26109 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26112 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26117 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26118 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26119 "authority type %s "
26121 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
26122 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
26123 "cancellazione di tipo di Authority %s "
26125 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26126 #. %2$s: IF ( action_modify )
26128 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26130 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26136 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26137 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26140 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › "
26141 "%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
26142 "› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori "
26145 #. %1$s: IF ( add_form )
26146 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26147 #. %3$s: budget_period_description
26151 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26153 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26154 #. %10$s: budget_period_description
26156 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26158 #. %14$s: IF close_form
26159 #. %15$s: budget_period_description
26161 #. %17$s: IF closed
26162 #. %18$s: budget_period_description
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26167 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26168 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26169 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26170 "Budget %s closed %s "
26172 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
26173 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
26174 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
26175 "%s› Budget %s chiuso %s"
26177 #. %1$s: budget_period_description
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26182 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26183 "Planning for %s by %s"
26185 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
26186 "Pianificazione budget %s per %s"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26190 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26192 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
26194 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26195 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26199 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26200 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26204 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26205 #. %12$s: class_source
26206 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26207 #. %14$s: sort_rule
26208 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26209 #. %16$s: sort_rule
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26214 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26215 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26216 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26217 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26218 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26220 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
26221 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
26222 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
26223 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
26224 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
26225 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26229 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26230 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
26232 #. %1$s: IF ( add_form )
26233 #. %2$s: IF ( searchfield )
26234 #. %3$s: searchfield
26238 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26239 #. %8$s: searchfield
26241 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26243 #. %12$s: IF ( else )
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26248 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26249 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26250 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26252 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
26253 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
26254 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26258 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26259 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
26261 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26262 #. %2$s: IF ( budget_id )
26263 #. %3$s: IF ( budget_name )
26264 #. %4$s: budget_name
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26272 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26275 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
26276 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26281 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26284 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le "
26285 "regole di prestito"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26289 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26291 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
26293 #. %1$s: IF ( add_form )
26294 #. %2$s: IF ( itemtype )
26299 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26300 #. %8$s: IF ( total )
26306 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26311 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26312 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26313 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26315 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
26316 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
26317 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
26318 "%s› Dati cancellati %s "
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26323 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26324 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26328 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26329 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
26331 #. %1$s: IF ( editcategory )
26332 #. %2$s: IF ( categorycode )
26333 #. %3$s: categorycode
26336 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26337 #. %7$s: categorycode
26338 #. %8$s: ELSIF ( add )
26339 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26341 #. %11$s: branchcode
26343 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26344 #. %14$s: branchcode
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26349 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26350 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26351 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26354 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
26355 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
26356 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
26357 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26362 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26364 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
26367 #. %1$s: IF ( total )
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26374 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26375 "Configuration OK!%s"
26377 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
26378 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
26380 #. %1$s: IF ( add_form )
26381 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26384 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26385 #. %6$s: frameworktext
26386 #. %7$s: frameworkcode
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26391 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26392 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26394 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
26395 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26401 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26403 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
26405 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26406 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26410 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26411 #. %7$s: code |html
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26416 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26417 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26418 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26420 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
26421 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
26422 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
26424 #. %1$s: IF ( add_form )
26425 #. %2$s: IF ( categorycode )
26426 #. %3$s: categorycode |html
26430 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26431 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26432 #. %9$s: categorycode |html
26434 #. %11$s: categorycode |html
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
26440 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26441 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26442 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26444 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
26445 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
26446 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
26448 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26449 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26453 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26459 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26460 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26461 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26463 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
26464 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
26465 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26470 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26471 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26475 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26476 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
26478 #. %1$s: IF op == 'edit'
26479 #. %2$s: PROCESS ServerType
26480 #. %3$s: server.servername
26482 #. %5$s: IF op == 'add'
26483 #. %6$s: PROCESS ServerType
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26488 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26489 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26491 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
26492 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
26494 #. %1$s: IF ( add_form )
26495 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26496 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26502 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26503 #. %10$s: tagsubfield
26505 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26507 #. %14$s: IF ( else )
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26512 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26513 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26514 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26515 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26517 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
26518 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
26519 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
26520 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
26521 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26525 msgid "Koha › Authorities"
26526 msgstr "Koha › Authority"
26528 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26531 #. %4$s: authtypetext
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26536 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26537 "for authority #%s (%s) %s "
26539 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
26540 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
26542 #. %1$s: IF ( authid )
26544 #. %3$s: authtypetext
26546 #. %5$s: authtypetext
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26551 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26554 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26559 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26560 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26564 msgid "Koha › Authority details"
26565 msgstr "Koha › Authority dettagli"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26569 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26571 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
26573 #. %1$s: booksellername |html
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26576 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26577 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26581 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26582 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
26584 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26586 #. %3$s: title |html
26587 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26588 #. %5$s: subtitl.subfield
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26594 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26597 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
26600 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26607 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26609 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
26612 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26614 #. %3$s: bibliotitle
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26619 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26622 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
26625 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26627 #. %3$s: bibliotitle
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26632 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26634 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
26637 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26638 #. %2$s: IF ( query_desc )
26639 #. %3$s: query_desc | html
26641 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26642 #. %6$s: limit_desc | html
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26649 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26650 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26652 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
26653 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26658 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26659 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
26661 #. %1$s: title |html
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26664 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26665 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
26667 #. %1$s: biblio.title |html
26668 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26669 #. %3$s: subtitl.subfield
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26673 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26674 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
26677 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26678 #. %3$s: subtitl.subfield
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26682 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26683 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26687 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26688 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26692 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26693 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26697 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26698 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26702 msgid "Koha › Cataloging"
26703 msgstr "Koha › Catalogazione"
26705 #. %1$s: title |html
26706 #. %2$s: IF ( author )
26709 #. %5$s: biblionumber
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26713 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26715 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
26718 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26719 #. %2$s: title |html
26720 #. %3$s: biblionumber
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26726 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26729 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26734 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26735 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26740 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26741 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26745 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26746 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26751 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26752 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26756 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26757 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26761 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26762 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26766 msgid "Koha › Choose Adult category"
26767 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26772 msgid "Koha › Circulation"
26773 msgstr "Koha › Circolazione"
26775 #. %1$s: IF borrowernumber
26776 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26780 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26781 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26785 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26787 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
26789 #. %1$s: title |html
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26792 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26793 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
26795 #. %1$s: title |html
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26798 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26799 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26803 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26804 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26808 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26810 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26815 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26817 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
26820 #. %1$s: title |html
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26823 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26824 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26828 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26830 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26834 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26835 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26839 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26840 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
26842 #. %1$s: todaysdate
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26845 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26846 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26850 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26851 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26855 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26857 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
26859 #. %1$s: LoginBranchname
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26862 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26863 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26867 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26868 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
26870 #. %1$s: title |html
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26873 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26874 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26878 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26879 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26883 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26884 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26889 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26890 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26894 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26895 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26899 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26901 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26906 msgid "Koha › Course reserves"
26907 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
26909 #. %1$s: IF course_name
26910 #. %2$s: course_name
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26915 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26917 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26922 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26923 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
26925 #. %1$s: course.course_name
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26928 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26929 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26933 msgid "Koha › Download cart"
26934 msgstr "Koha › Scarica carrello"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26938 msgid "Koha › Download shelf"
26939 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26943 msgid "Koha › Error"
26944 msgstr "Koha › Errore"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26948 msgid "Koha › Error 401"
26949 msgstr "Koha › Errore 401"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26953 msgid "Koha › Error 402"
26954 msgstr "Koha › Errore 402"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26958 msgid "Koha › Error 403"
26959 msgstr "Koha › Errore 403"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26963 msgid "Koha › Error 404"
26964 msgstr "Koha › Errore 404"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26968 msgid "Koha › Error 405"
26969 msgstr "Koha › Errore 405"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26973 msgid "Koha › Error 500"
26974 msgstr "Koha › Errore 500"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26978 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26979 msgstr "Koha › Report sulle prenotazioni › Tutte le prenotazioni"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26983 msgid "Koha › Labels"
26984 msgstr "Koha › Etichette"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26988 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26989 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
26991 #. %1$s: borrowernumber
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26994 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26995 msgstr "Koha › Membri › Stampa ricevuta per %s"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26999 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
27000 msgstr "Koha › Creatore tessere › Gestisci immagini"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27004 msgid "Koha › Patron search"
27005 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
27007 #. %1$s: IF ( searching )
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27011 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27012 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
27014 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27016 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27021 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27024 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
27027 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27029 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27034 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27037 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
27040 #. %1$s: IF ( opadd )
27041 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27044 #. %5$s: IF (firstname)
27047 #. %8$s: IF (surname)
27050 #. %11$s: IF ( categoryname )
27051 #. %12$s: categoryname
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27067 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27068 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27070 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
27071 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
27072 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
27074 #. %1$s: IF ( newpassword )
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27082 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27085 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
27088 #. %1$s: IF (unknowuser)
27092 #. %5$s: cardnumber
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27097 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27100 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
27103 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27106 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27107 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27109 #. %1$s: borrower.firstname
27110 #. %2$s: borrower.surname
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27113 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27115 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27119 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27120 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27124 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27125 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
27127 #. %1$s: borrower.firstname
27128 #. %2$s: borrower.surname
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27131 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27132 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27136 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27137 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
27139 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27142 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27143 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27149 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27150 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
27154 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27155 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27159 msgid "Koha › Reports"
27160 msgstr "Koha › Reports"
27162 #. %1$s: IF ( do_it )
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27168 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27169 "%s› Acquisitions statistics%s"
27171 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
27172 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
27174 #. %1$s: IF ( do_it )
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27180 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27181 "%s› Catalog statistics%s"
27183 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
27184 "%s› Statistiche del catalogo%s"
27186 #. %1$s: IF ( do_it )
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27192 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27193 "%s› Patrons statistics%s"
27195 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
27196 "%s› Statistiche degli utenti%s"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27200 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27201 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
27205 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27206 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27210 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27211 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
27213 #. %1$s: IF ( do_it )
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27218 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27220 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27225 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27226 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
27228 #. %1$s: IF ( saved1 )
27229 #. %2$s: ELSIF ( create )
27230 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27231 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27233 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27234 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27236 #. %9$s: IF ( build1 )
27237 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27238 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27239 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27240 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27241 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27247 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27248 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27249 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27250 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27251 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27252 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27255 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
27256 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
27257 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
27258 "› Edita SQL del report %s› Costruisci un report, passo %s of "
27259 "6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da "
27260 "mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri "
27261 "di ordinamento %s %s "
27263 #. %1$s: IF ( do_it )
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27267 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27269 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27274 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27275 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27279 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27280 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
27282 #. %1$s: IF ( do_it )
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27287 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27289 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27293 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27294 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27298 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27299 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27303 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27305 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27309 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27310 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27314 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27315 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27320 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27321 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
27323 #. For the first occurrence,
27324 #. %1$s: biblionumber
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27329 msgid "Koha › Serials %s"
27330 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
27332 #. %1$s: title |html
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27339 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27342 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
27343 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
27345 #. %1$s: IF ( modify )
27346 #. %2$s: bibliotitle |html
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27352 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27355 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
27356 "per %sNuovo abbonamento%s"
27358 #. %1$s: bibliotitle
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27361 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27363 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27367 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27368 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27372 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27373 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27377 msgid "Koha › Serials › Claims"
27378 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
27380 #. %1$s: subscriptionid
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27383 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27385 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27390 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27391 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
27393 #. %1$s: IF op == "list"
27394 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27402 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27403 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27406 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
27407 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
27408 "Conferma cancellazione%s"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27412 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27413 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27417 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27418 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27422 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27423 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27427 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27428 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27432 msgid "Koha › Serials › Search results"
27433 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27437 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27438 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
27440 #. %1$s: bibliotitle
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27443 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27445 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
27447 #. %1$s: bibliotitle
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27450 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27451 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27455 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27456 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
27458 #. %1$s: bibliotitle
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27461 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27463 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
27465 #. %1$s: biblionumber
27466 #. %2$s: bibliotitle
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27470 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27473 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
27474 "record num.%s dal titolo : %s"
27476 #. %1$s: subscriptionid
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27479 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27481 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
27483 #. %1$s: IF ( add_form )
27484 #. %2$s: IF ( searchfield )
27487 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27488 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27489 #. %7$s: searchfield
27490 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27495 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27496 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27497 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27499 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
27500 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
27501 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27506 msgid "Koha › Tools"
27507 msgstr "Koha › Tools"
27509 #. %1$s: IF ( do_it )
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27514 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27516 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
27518 #. %1$s: branchname
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27521 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27522 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
27524 #. %1$s: IF ( del )
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27530 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27533 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27538 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27539 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27543 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27544 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
27546 #. %1$s: IF step == 2
27548 #. %3$s: IF step == 3
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27553 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27554 "Confirm%s%s› Finished%s"
27556 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
27557 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27561 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27562 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27566 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27567 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27571 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27572 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27576 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27577 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
27579 #. %1$s: IF ( status )
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27585 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27586 "Comments awaiting moderation%s"
27588 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
27589 "Commenti in attesa di moderazione%s"
27591 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27595 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27597 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27601 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27602 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27606 msgid "Koha › Tools › Label creator"
27607 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27612 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
27613 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27617 msgid "Koha › Tools › Label creator › Label templates"
27618 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27622 msgid "Koha › Tools › Label creator › Manage label"
27624 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27629 "Koha › Tools › Label creator › Manage label batches"
27631 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27636 "Koha › Tools › Label creator › Manage label layouts"
27638 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27642 msgid "Koha › Tools › Label creator › Printer profiles"
27643 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27647 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27648 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27652 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27653 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
27655 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27656 #. %2$s: import_batch_id
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27661 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27664 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27670 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27673 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
27674 "Confronta record corrispondenti"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27678 msgid "Koha › Tools › News"
27679 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27683 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27684 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
27686 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27687 #. %2$s: IF ( modify )
27691 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27693 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27698 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27699 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27701 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
27702 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
27703 "Conferma cancellazione%s"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27708 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27709 "printing/exporting"
27711 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27717 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27718 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27723 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27726 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27730 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27731 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27736 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27739 "KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli "
27740 "elementi della tessera"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27745 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27748 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27753 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27754 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27760 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27762 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27767 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27768 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27772 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27773 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27778 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27779 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27783 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27784 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27788 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27789 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27793 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27794 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27798 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27799 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
27801 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27803 #. %3$s: editColTitle
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27808 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27809 "collection %s Edit collection %s %s "
27811 "Koha › Strumenti › Rotating collections › %s Aggiungi "
27812 "nuova collezione %s Modifica collezione %s %s "
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27818 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27819 "’ Add or remove items"
27821 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Collezione %s "
27822 "› Aggiungi o rimuovi copie"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27827 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27830 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27835 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27836 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27840 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27841 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27845 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27847 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
27849 #. %1$s: IF ( do_it )
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27855 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27857 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
27858 "%sModerazione Tags%s"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27862 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27863 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27867 msgid "Koha › Tools › Upload"
27868 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27872 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27873 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27877 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27878 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
27880 #. %1$s: bookselname
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27883 msgid "Koha › Vendor %s"
27884 msgstr "Koha › Fornitore %s"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27888 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27889 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27893 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27894 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27898 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27899 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27903 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27904 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27908 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27909 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
27913 msgid "Koha 3.22 release team"
27914 msgstr "Team della release 3.20"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27918 msgid "Koha Project Bugzilla"
27919 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
27923 msgid "Koha SAB CINECA"
27924 msgstr "Koha SAB CINECA"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27929 msgid "Koha administration"
27930 msgstr "Amministrazione di Koha"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27935 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27936 "password unchanged."
27938 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
27939 "lasciare la password non modificata."
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27944 msgid "Koha database schema"
27945 msgstr "Koha Database Schema"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
27949 msgid "Koha development team"
27950 msgstr "Team di sviluppo"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
27957 msgstr "Campo Koha"
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27962 msgid "Koha field:"
27963 msgstr "Campo Koha:"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27967 msgid "Koha full call number"
27968 msgstr "Collocazione Koha"
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
27972 msgid "Koha history timeline"
27973 msgstr "Storia di Koha"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
27977 msgid "Koha internal"
27978 msgstr "Opzioni di Koha"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27983 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27984 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27985 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27988 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
27989 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
27990 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27994 msgid "Koha itemtype"
27995 msgstr "Tipo copia Koha"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28000 msgstr "Link Koha:"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28004 msgid "Koha module:"
28005 msgstr "Modulo Koha:"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28009 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28010 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28015 msgid "Koha offline circulation"
28016 msgstr "Circolazione offline di Koha"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28020 msgid "Koha plugins"
28021 msgstr "Link Koha:"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28025 msgid "Koha report library"
28026 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28030 msgid "Koha reports library"
28031 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
28035 msgid "Koha staff client"
28036 msgstr "Client per lo staff Koha"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28041 msgstr "Il team di Koha"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28045 msgid "Koha to MARC Mapping"
28046 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28051 msgid "Koha to MARC mapping"
28052 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28057 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28058 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28062 msgid "Koha version: "
28063 msgstr "Versione di Koha: "
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28067 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28068 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28077 msgid "Koustubha Kale"
28078 msgstr "Koustubha Kale"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28082 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28083 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28092 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28093 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28097 msgid "LC Call No: "
28098 msgstr "Collocazione LC: "
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28105 msgid "LC call number: "
28106 msgstr "Collocazione LC: "
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28121 #. For the first occurrence,
28122 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28134 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28135 msgstr "Lascia INVARIATO"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28145 msgstr "LIBRISMARC"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28155 #. %1$s: batche.batch_id
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28158 msgid "Label Batch Number %s"
28159 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28163 msgid "Label batch"
28164 msgstr "Nuova lavorazione batch"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28168 msgid "Label batches"
28169 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28179 msgid "Label creator"
28180 msgstr "Creatore di etichette"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28184 msgid "Label for lib: "
28185 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28189 msgid "Label for opac: "
28190 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28194 msgid "Label height:"
28195 msgstr "Altezza dell'etichetta"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
28199 msgid "Label number"
28200 msgstr "Numero etichetta"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28204 msgid "Label template"
28205 msgstr "Template delle etichette"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
28210 msgid "Label templates"
28211 msgstr "Template delle etichette"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28215 msgid "Label width:"
28216 msgstr "Larghezza delle etichette"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28220 msgid "Labeled MARC"
28221 msgstr "MARC con etichette"
28223 #. %1$s: biblionumber
28224 #. %2$s: bibliotitle
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28227 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28228 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
28248 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28249 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28253 msgid "Large print"
28254 msgstr "Caratteri grandi"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28258 msgid "Larry Baerveldt"
28259 msgstr "Larry Baerveldt"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28263 msgid "Lars Wirzenius"
28264 msgstr "Lars Wirzenius"
28266 #. For the first occurrence,
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28275 msgid "Last Updated"
28276 msgstr "Ultimo aggiornamento"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28280 msgid "Last borrowed:"
28281 msgstr "Ultimo prestito:"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28285 msgid "Last borrower:"
28286 msgstr "Ultimo utente:"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28290 msgid "Last checkout date:"
28291 msgstr "Data ultimo prestito:"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28295 msgid "Last displayed"
28296 msgstr "Ultimo mostrato"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
28300 msgid "Last location"
28301 msgstr "Ultima collocazione"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28305 msgid "Last renewal of subscription was "
28306 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28312 msgstr "Visto l'ultima volta"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28317 msgstr "Visto l'ultima volta:"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28321 msgid "Last sync: "
28322 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28326 msgid "Last updated"
28327 msgstr "Ultimo aggiornamento"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28331 msgid "Last updated: "
28332 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28336 msgid "Last value "
28337 msgstr "Ultimo valore "
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
28346 msgstr "In ritardo"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28351 msgid "Late orders"
28352 msgstr "Ordini in ritardo"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
28356 msgid "Latina (Latin)"
28357 msgstr "Latina (Latin)"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28361 msgid "Law reports and digests"
28362 msgstr "Rapporti legali, digesti"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
28368 msgstr "Nome del layout: "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
28373 msgstr "Nome del layout: "
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
28378 msgid "Layout name: "
28379 msgstr "Nome del layout: "
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28388 msgid "Leave a message"
28389 msgstr "Lascia un messaggio"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
28393 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28394 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28398 msgid "Left on order "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
28404 msgid "Left page margin:"
28405 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28409 msgid "Left text margin:"
28410 msgstr "Margine sinistro del testo:"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28414 msgid "Legal articles"
28415 msgstr "Articoli legali"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28419 msgid "Legal cases and case notes"
28420 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28434 msgid "Legislation"
28435 msgstr "Legislazione"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28448 msgstr "Lunghezza: "
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28471 msgid "LibLime, USA"
28472 msgstr "LibLime, USA"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28477 msgstr "Bibliotecario"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28481 msgid "Librarian identity:"
28482 msgstr "Identità del bibliotecario"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28489 msgid "Librarian interface"
28490 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28495 msgstr "Bibliotecario:"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28501 msgstr "Biblioteche"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28507 msgid "Libraries and groups"
28508 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28512 msgid "Libraries limitation: "
28513 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28556 msgstr "Biblioteca"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
28561 msgstr "Biblioteca "
28563 #. %1$s: branchcode
28564 #. %2$s: branchname
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28567 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28568 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28572 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28574 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
28575 "da questa biblioteca"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28580 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28583 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
28584 "stanno usando e copie registrate"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28589 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28592 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28597 msgid "Library category added"
28598 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28602 msgid "Library category deleted"
28603 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28607 msgid "Library category modified"
28608 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28613 msgid "Library code: "
28614 msgstr "Codice della biblioteca: "
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28618 msgid "Library deleted"
28619 msgstr "Biblioteca cancellata"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28623 msgid "Library is invalid."
28624 msgstr "La biblioteca non è valida."
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28628 msgid "Library management"
28629 msgstr "Gestione biblioteca"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28633 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28634 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28638 msgid "Library of the patron:"
28639 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28643 msgid "Library saved"
28644 msgstr "Biblioteca salvata"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28648 msgid "Library set-up"
28649 msgstr "Imposta biblioteca"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28654 msgid "Library transfer limits"
28655 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28660 msgid "Library use"
28661 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28666 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28668 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28689 msgstr "Biblioteca:"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28710 msgstr "Biblioteca: "
28712 #. For the first occurrence,
28713 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
28717 msgid "Library: %s"
28718 msgstr "Biblioteca: %s"
28720 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28721 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28724 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28725 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
28729 msgid "Libriotech, Norway"
28730 msgstr "Libriotech, Norway"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28740 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28741 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28742 "items_batchmod is still required)"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28747 msgid "Limit collection code to: "
28748 msgstr "Limita alla collezione:"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28753 "Limit item modification to subfields defined in the "
28754 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28755 "is still required)"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28760 msgid "Limit item type to: "
28761 msgstr "Limita al tipo di copia: "
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28766 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28767 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28768 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28770 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
28771 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
28772 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
28773 "UseBranchTransferLimits è ON."
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28777 msgid "Limit to any of the following:"
28778 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28790 msgstr "Limita a: "
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28812 msgid "Link to host item"
28813 msgstr "Collega alla superiore"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
28827 msgid "List Fields"
28828 msgstr "Lista dei campi"
28830 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
28835 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28838 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
28842 msgid "List fields"
28843 msgstr "Lista dei campi"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28847 msgid "List item price includes tax: "
28848 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28852 msgid "List member:"
28853 msgstr "Utente della lista:"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
28859 msgstr "Nome della lista"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
28864 msgstr "Nome della lista:"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28868 msgid "List name: "
28869 msgstr "Nome della lista: "
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28874 msgid "List prices are: "
28875 msgstr "I prezzi della lista sono: "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28879 msgid "List prices:"
28880 msgstr "I prezzi della lista sono:"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28895 msgid "Lists that include this title: "
28896 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28906 msgid "LoC classification"
28907 msgstr "Classificazione LoC"
28909 #. For the first occurrence,
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28914 msgstr "Caricamento in corso..."
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28920 msgstr "Caricamento in corso..."
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28925 msgid "Loading data..."
28926 msgstr "Caricamento in corso..."
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28930 msgid "Loading page %s, please wait..."
28931 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28935 msgid "Loading records, please wait..."
28936 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28941 msgid "Loading, please wait..."
28942 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
28944 #. For the first occurrence,
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28950 msgstr "Caricamento in corso..."
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
28954 msgid "Loading... you may continue scanning."
28955 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28959 msgid "Loan length"
28960 msgstr "Durata del prestito"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28965 msgid "Loan period"
28966 msgstr "Periodo di prestito"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28971 msgstr "Uso locale"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28975 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28976 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28981 msgstr "Uso locale"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
28985 msgid "Local use preferences"
28986 msgstr "Preferenze locali"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
28991 msgid "Local use recorded"
28992 msgstr "Uso locale registrato"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29027 msgstr "Collocazione"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29031 msgid "Location and availability"
29032 msgstr "Collocazione e disponibilità"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29036 msgid "Location(s)"
29037 msgstr "Localizzazione(i)"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29045 msgstr "Localizzazione:"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29050 msgstr "Collocazione"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29054 msgid "Lock budget: "
29055 msgstr "Blocca budget: "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29068 msgstr "Visualizzatore dei log"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29072 msgid "Log in as a different user"
29073 msgstr "Accedi come altro utente"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29084 msgstr "Visualizzatore dei log"
29086 #. INPUT type=submit
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29100 msgid "Look for existing records in catalog?"
29101 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29112 msgstr "Copie smarrite"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29118 msgstr "Carta smarrita"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29122 msgid "Lost card flag"
29123 msgstr "Flag tessera smarrita"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29128 msgstr "Codice smarrimento"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29133 msgstr "Copia smarrita"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29140 msgstr "Copie smarrite"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
29144 msgid "Lost items in staff client"
29145 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
29149 msgid "Lost items in staff client: "
29150 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29155 msgstr "Smarrito: "
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29160 msgstr "Smarrito: "
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29164 msgid "Lost status"
29165 msgstr "Status smarrito:"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29169 msgid "Lost status:"
29170 msgstr "Status smarrimento:"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29174 msgid "Lost status: "
29175 msgstr "Smarrito: "
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
29180 msgstr "Smarrito: "
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
29189 msgid "Lower left X coordinate: "
29190 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
29199 msgid "Lower left Y coordinate: "
29200 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29205 msgstr "Māori (Maori)"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29210 msgstr "MADS (XML)"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29246 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29247 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29251 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29252 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29258 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29259 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29268 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29269 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29273 msgid "MARC Card View"
29274 msgstr "Vista MARC"
29276 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29277 #. %2$s: frameworktext
29278 #. %3$s: frameworkcode
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29283 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29285 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29291 msgid "MARC Preview:"
29292 msgstr "Anteprima MARC:"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29297 msgstr "Vista MARC"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29301 msgid "MARC XML blob"
29304 #. %1$s: biblionumber
29305 #. %2$s: bibliotitle |html
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29308 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29309 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29314 msgid "MARC bibliographic framework"
29315 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29320 msgid "MARC bibliographic framework test"
29321 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29333 msgstr "Campo MARC"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29337 msgid "MARC field: "
29338 msgstr "Campo MARC: "
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29345 msgid "MARC frameworks"
29346 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
29348 #. %1$s: marcflavour
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29351 msgid "MARC frameworks: %s"
29352 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29357 msgid "MARC modification templates"
29358 msgstr "Templates di modifica MARC"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29363 msgid "MARC preview"
29364 msgstr "Anteprima MARC"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29368 msgid "MARC staging results :"
29369 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29375 msgid "MARC structure"
29376 msgstr "Struttura MARC"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29382 msgid "MARC subfield"
29383 msgstr "Sottocampo MARC"
29385 #. %1$s: tagfield | html
29386 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29387 #. %3$s: frameworkcode
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29393 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29395 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29400 msgid "MARC subfield: "
29401 msgstr "Sottocampo MARC: "
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29405 msgid "MARC21/USMARC"
29406 msgstr "MARC21/USMARC"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
29419 msgid "MIT License"
29420 msgstr "Licenza MIT"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
29424 msgid "MIT license"
29425 msgstr "Licenza MIT"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29429 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29430 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29436 msgstr "MODS (XML)"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29441 msgid "Magnus Enger"
29442 msgstr "Magnus Enger"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
29446 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29447 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29457 msgid "Main address"
29458 msgstr "Indirizzo principale"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29462 msgid "Main entry ($a only): "
29463 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29467 msgid "Main entry: "
29468 msgstr "Accesso principale: "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29473 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29474 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29475 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29477 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
29478 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
29479 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
29480 "nei prossimi anni."
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29485 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29486 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29487 "will not affect August 1-10 in other years."
29489 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
29490 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
29491 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
29492 "Agosto degli altri anni."
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29497 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29498 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29500 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
29501 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
29502 "degli altri anni."
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29506 msgid "Make budget active: "
29507 msgstr "Attiva il budget: "
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
29512 msgid "Make payment"
29513 msgstr "Effettua il pagamento"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29518 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29519 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29521 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
29522 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29535 msgstr "Gestito da"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29540 msgstr "Gestito da"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29545 msgid "Manage CSV export profiles"
29547 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29552 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29557 msgid "Manage MARC modification templates"
29558 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29562 msgid "Manage OAI Sets"
29563 msgstr "Gestisci i sets OAI"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29567 msgid "Manage Patron Image"
29568 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29572 msgid "Manage all budgets"
29573 msgstr "Manipola immagini"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29577 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29582 msgid "Manage batches"
29583 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29587 msgid "Manage budget plannings"
29588 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29592 msgid "Manage budgets"
29593 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29597 msgid "Manage contracts"
29598 msgstr "Gestisci gli ordini"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29602 msgid "Manage custom fields for items search"
29603 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29607 msgid "Manage frequencies "
29608 msgstr "Gestisci le frequenze "
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29613 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29614 "administrator email, and templates."
29616 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
29617 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29621 msgid "Manage images"
29622 msgstr "Manipola immagini"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29626 msgid "Manage invoice files"
29627 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
29631 msgid "Manage label batches"
29632 msgstr "Gestisci batch etichette"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29636 msgid "Manage label layouts"
29637 msgstr "Gestisci layout etichette"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29641 msgid "Manage layouts"
29642 msgstr "Gestisci layout"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29646 msgid "Manage lists of patrons."
29647 msgstr "Gestisci le liste di utenti."
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29651 msgid "Manage marc modification templates"
29652 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29656 msgid "Manage numbering patterns "
29657 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29661 msgid "Manage orders"
29662 msgstr "Gestisci gli ordini"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29667 msgid "Manage orders & basket"
29668 msgstr "Gestisci gli ordini"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29672 msgid "Manage orders & basketgroups"
29673 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
29677 msgid "Manage patron card batches"
29678 msgstr "Gestisci batch tessere"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29682 msgid "Manage patron card layouts"
29683 msgstr "Gestisci layout tessere"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29687 msgid "Manage patrons fines and fees"
29688 msgstr "Gestisci batch tessere"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29692 msgid "Manage periods"
29693 msgstr "Gestisci profili"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29697 msgid "Manage plugins"
29698 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29702 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29707 msgid "Manage profiles"
29708 msgstr "Gestisci profili"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29712 msgid "Manage restrictions for accounts"
29713 msgstr "Gestisci layout tessere"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29718 msgid "Manage rotating collections"
29719 msgstr "Gestisci le rotating collections"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29724 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29726 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
29727 "dei records MARC nell'area temporanea."
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29731 msgid "Manage serial subscriptions"
29732 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29737 msgid "Manage staged MARC records"
29738 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
29740 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29741 #. %2$s: import_batch_id
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29745 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29746 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29750 msgid "Manage staged records"
29751 msgstr "Gestisci i records preparati"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29756 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29762 msgid "Manage suggestions"
29763 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29767 msgid "Manage templates"
29768 msgstr "Gestisci i template"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29772 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29774 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione."
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29778 msgid "Manage vendors"
29779 msgstr "Gestisci gli ordini"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29786 msgstr "Gestito da"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29790 msgid "Managed by - on"
29791 msgstr "Gestito da / su"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29797 msgid "Managed by:"
29798 msgstr "Gestito da:"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29803 msgid "Managed in tab: "
29804 msgstr "Gestito nella scheda: "
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29809 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29810 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29814 msgid "Management date from:"
29815 msgstr "Gestisci dalla data:"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29821 msgstr "Obbligatorio"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29828 msgid "Mandatory: "
29829 msgstr "Obbligatorio: "
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29833 msgid "Manual credit"
29834 msgstr "Credito manuale"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29838 msgid "Manual history"
29839 msgstr "Cronologia manuale"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29843 msgid "Manual history: "
29844 msgstr "Cronologia manuale:"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29848 msgid "Manual invoice"
29849 msgstr "Fattura manuale"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29855 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29856 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
29858 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29861 msgid "Mappings for the %s"
29862 msgstr "Configurazione per %s"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29866 msgid "Mappings have been saved"
29867 msgstr "Il mapping è stato salvato"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29876 msgid "Marc Balmer"
29877 msgstr "Marc Balmer"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
29881 msgid "Marc Chantreux"
29882 msgstr "Marc Chantreux"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29887 msgstr "Marc Veron"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29892 msgstr "Cancella il campo"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29896 msgid "Marc field: "
29897 msgstr "Ricerca campi:"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29901 msgid "Marcel de Rooy"
29902 msgstr "Marcel de Rooy"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29906 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29907 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29909 #. For the first occurrence,
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29919 msgid "Marco Gaiarin"
29920 msgstr "Marco Gaiarin"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29924 msgid "Mark Gavillet"
29925 msgstr "Mark Gavillet"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
29929 msgid "Mark Tompsett"
29930 msgstr "Mark Tompsett"
29932 #. INPUT type=submit
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29934 msgid "Mark seen and continue >>"
29935 msgstr "Segna come visto e continua >>"
29937 #. INPUT type=submit
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29939 msgid "Mark seen and quit"
29940 msgstr "Segna come visto ed esci"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29944 msgid "Mark selected as: "
29945 msgstr "Marca i selezionati come: "
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29949 msgid "Mark the original budget as inactive"
29950 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
29954 msgid "Martin Renvoize"
29955 msgstr "Martin Renvoize"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29959 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
29960 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
29964 msgid "Mason James"
29965 msgstr "Mason James"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29969 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29970 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29979 msgid "Match applied"
29980 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29984 msgid "Match check "
29985 msgstr "Controllo corrispondenza "
29987 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29990 msgid "Match check %s"
29991 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29995 msgid "Match check 1 | "
29996 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30000 msgid "Match details"
30001 msgstr "Dettagli corrispondenza"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30005 msgid "Match found"
30006 msgstr "Corrispondenza trovata"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30010 msgid "Match point "
30011 msgstr "Corrispondenza "
30013 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30016 msgid "Match point %s | "
30017 msgstr "Corrispondenza %s | "
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30021 msgid "Match point 1 | "
30022 msgstr "Corrispondenza 1 | "
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30026 msgid "Match points"
30027 msgstr "Corrispondenze"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30031 msgid "Match threshold: "
30032 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30037 msgstr "Tipo di corrispondenza"
30039 #. %1$s: record_lis.match_id
30040 #. %2$s: record_lis.match_score
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30043 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30044 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30048 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30049 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30051 #. %1$s: record_lis.match_id
30052 #. %2$s: record_lis.match_score
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30055 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30056 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30060 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30061 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30065 msgid "Matching rule applied"
30066 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30070 msgid "Matching rule applied:"
30071 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30075 msgid "Matching rule code missing"
30076 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30081 msgid "Matching rule code: "
30082 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30088 msgid "Matchpoint components"
30089 msgstr "Componenti corrispondenza"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30101 msgid "Materials specified"
30102 msgstr "Dati materiali"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30106 msgid "Materials specified:"
30107 msgstr "Dati materiali"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30111 msgid "Mathieu Saby"
30112 msgstr "Mathieu Saby"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30121 msgid "Matthew Hunt"
30122 msgstr "Matthew Hunt"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30126 msgid "Matthias Meusburger"
30127 msgstr "Matthias Meusburger"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30131 msgid "Max length:"
30132 msgstr "Lunghezza massima:"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
30137 msgid "Max. suspension duration (day)"
30138 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30142 msgid "Maxime Beaulieu"
30143 msgstr "Maxime Beaulieu"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30147 msgid "Maxime Pelletier"
30148 msgstr "Maxime Pelletier"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30152 msgid "Maximum Koha Version"
30153 msgstr "Massima versione di Koha"
30155 #. For the first occurrence,
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30165 msgid "Md. Aftabuddin"
30166 msgstr "Md. Aftabuddin"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30171 msgstr "Significato"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
30175 msgid "Meenakshi. R"
30176 msgstr "Meenakshi. R"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30180 msgid "Melia Meggs"
30181 msgstr "Melia Meggs"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30206 msgid "Merge invoices"
30207 msgstr "Fondi fatture"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30212 msgid "Merge reference"
30213 msgstr "Riferimento per la fusione"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
30218 msgid "Merge selected"
30219 msgstr "Fondi i record selezionati"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30223 msgid "Merge selected invoices"
30224 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30229 msgid "Merging records"
30230 msgstr "Fondere records"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30234 msgid "Merging with authority: "
30235 msgstr "Fondi con l'authority:"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30239 msgid "Merllisia Manueli"
30240 msgstr "Merllisia Manueli"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30250 msgid "Message body:"
30251 msgstr "Corpo del messaggio:"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30256 msgid "Message sent"
30257 msgstr "Messaggio inviato"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30261 msgid "Message subject:"
30262 msgstr "Soggetto del messaggio:"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30276 msgid "Michael Hafen"
30277 msgstr "Michael Hafen"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30281 msgid "Michaes Herman"
30282 msgstr "Michaes Herman"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30286 msgid "Microsecond"
30287 msgstr "Microsecondo"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30291 msgid "Mike Hansen"
30292 msgstr "Mike Hansen"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30296 msgid "Mike Johnson"
30297 msgstr "Mike Johnson"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30301 msgid "Mike Mylonas"
30302 msgstr "Mike Mylonas"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30306 msgid "Millisecond"
30307 msgstr "Millisecondo"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30317 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30319 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30323 msgid "Minimum Koha Version"
30324 msgstr "Minima versione di Koha"
30326 #. For the first occurrence,
30327 #. %1$s: minPasswordLength
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30331 msgid "Minimum password length: %s"
30332 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30349 msgid "Mirko Tietgen"
30350 msgstr "Mirko Tietgen"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30367 msgid "Missing (damaged)"
30368 msgstr "Mancante (danneggiato)"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30376 msgid "Missing (lost)"
30377 msgstr "Mancante (perso)"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
30385 msgid "Missing (never received)"
30386 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
30394 msgid "Missing (sold out)"
30395 msgstr "Mancante (esaurito)"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30401 msgid "Missing issues"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
30406 msgid "Missing issues:"
30409 #. %1$s: subscription.missinglist
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30412 msgid "Missing issues: %s "
30413 msgstr "Lacune: %s "
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30422 msgid "Mobile phone number"
30423 msgstr "Numero cellulare"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30427 msgid "Moderate patron comments"
30428 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30432 msgid "Moderate patron comments. "
30433 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30438 msgid "Moderate patron tags"
30439 msgstr "Modera i tags degli utenti"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
30444 msgid "Modification date"
30445 msgstr "Data di modifica"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30451 msgid "Modification log"
30452 msgstr "Log delle modifiche"
30454 #. %1$s: edited_source
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30457 msgid "Modified classification source %s"
30458 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
30460 #. %1$s: edited_rule
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30463 msgid "Modified filing rule %s"
30464 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
30466 #. %1$s: edited_attribute_type
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30469 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30470 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
30472 #. %1$s: edited_matching_rule
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30475 msgid "Modified record matching rule "%s""
30476 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30488 #. %1$s: PROCESS ServerType
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30491 msgid "Modify %s server"
30492 msgstr "Modifica il server %s"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30497 msgid "Modify OAI set '%s'"
30498 msgstr "Modifica il set OAI %s"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30502 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30503 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30507 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30508 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30512 msgid "Modify a city"
30513 msgstr "Modifica una città"
30516 #. %2$s: authtypetext
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30519 msgid "Modify authority #%s %s"
30520 msgstr "Modifica authority #%s %s"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30524 msgid "Modify budget "
30525 msgstr "Modifica budget"
30527 #. %1$s: budget_period_description
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30530 msgid "Modify budget '%s'"
30531 msgstr "Modifica il budget '%s'"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30535 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30538 #. %1$s: categorycode |html
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
30541 msgid "Modify category %s"
30542 msgstr "Modifica la categoria %s"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30546 msgid "Modify classification source"
30547 msgstr "Modifica schema di classificazione"
30549 #. %1$s: contractname
30550 #. %2$s: booksellername
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
30553 msgid "Modify contract %s for %s"
30554 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30558 msgid "Modify field"
30559 msgstr "Modifica il campo"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30563 msgid "Modify filing rule"
30564 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
30566 #. %1$s: description
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30569 msgid "Modify frequency: %s"
30570 msgstr "Modifica la periodicità %s"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30574 msgid "Modify holds priority"
30575 msgstr "Modifica una città"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
30579 msgid "Modify item type"
30580 msgstr "Modifica tipo di copia"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30584 msgid "Modify items in a batch"
30585 msgstr "Modifica copie via batch"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30589 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30590 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30594 msgid "Modify patron attribute type"
30595 msgstr "Modifica l'attributo utente"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30599 msgid "Modify patrons in batch"
30600 msgstr "Modifica utenti via batch"
30602 #. INPUT type=button
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30604 msgid "Modify pattern"
30605 msgstr "Modifica lo schema"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30610 msgid "Modify pattern: %s"
30611 msgstr "Modifica lo schema: %s"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30615 msgid "Modify printer"
30616 msgstr "Modifica la stampante"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30620 msgid "Modify record matching rule"
30621 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30627 msgid "Modify record using the following template: "
30628 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30632 msgid "Modify selected items"
30633 msgstr "Modifica le copie selezionate"
30635 #. INPUT type=button
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30637 msgid "Modify selected records"
30638 msgstr "Modifica i records selezionati"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30642 msgid "Modify word"
30643 msgstr "Modifica parola"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30655 msgid "Module current"
30656 msgstr "Modulo presente"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30661 msgid "Module upgrade needed"
30662 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30674 #. For the first occurrence,
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30689 #. For the first occurrence,
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30706 msgstr "Mese/giorno"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30715 msgid "Morag Hills"
30716 msgstr "Morag Hills"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30726 msgid "More details"
30727 msgstr "Maggiori dettagli"
30729 #. For the first occurrence,
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30734 msgstr "Altre liste"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30741 msgid "Most-circulated items"
30742 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30759 msgid "Move action down"
30760 msgstr "Muovi l'azione giù"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30764 msgid "Move action to bottom"
30765 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30769 msgid "Move action to top"
30770 msgstr "Sposta l'azione in cima"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30774 msgid "Move action up"
30775 msgstr "Muovi l'azione in sù"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
30779 msgid "Move hold down"
30780 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
30784 msgid "Move hold to bottom"
30785 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30789 msgid "Move hold to top"
30790 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30794 msgid "Move hold up"
30795 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30799 msgid "Move remaining unspent funds"
30800 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30804 msgid "Move these patrons to the trash"
30805 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
30807 #. INPUT type=submit
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30809 msgid "Move unreceived orders"
30810 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30817 #. INPUT type=button
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30820 msgid "Multi receiving"
30821 msgstr "Ricezione multipla"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30825 msgid "Musical recording"
30826 msgstr "Registrazione musicale"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30835 msgid "My checkouts"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30841 msgstr "Biblioteca"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30845 msgid "MySQL version: "
30846 msgstr "Versione MySQL: "
30848 #. INPUT type=submit
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30856 msgstr "NESSUN NOME"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
30866 msgid "NOT CHECKED IN"
30867 msgstr "NON RESTITUITO"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30872 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30873 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30875 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30876 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30890 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30891 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30893 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30894 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30896 #. %1$s: heading | html
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
30904 msgid "Nadia Nicolaides"
30905 msgstr "Nadia Nicolaides"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30909 msgid "Nahuel Angelinetti"
30910 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30951 msgid "Name (any): "
30952 msgstr "Nome (qualsiasi): "
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30956 msgid "Name is a required field!"
30957 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30963 msgid "Name of day"
30964 msgstr "Nome del giorno"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30970 msgid "Name of month"
30971 msgstr "Nome del mese"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30977 msgid "Name of season"
30978 msgstr "Nome della stagione"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30982 msgid "Name or ISSN: "
30983 msgstr "Nome o ISSN: "
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
30987 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30988 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
30992 msgid "Name or cardnumber:"
30993 msgstr "Nome o numero di tessera :"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30997 msgid "Name the new definition"
30998 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31044 msgid "Natalie Bennison"
31045 msgstr "Natalie Bennison"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31049 msgid "Nate Curulla"
31050 msgstr "Nate Curulla"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31054 msgid "Near East University"
31055 msgstr "Near East University"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
31059 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31060 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31064 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31065 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
31069 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31070 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31099 #. %1$s: PROCESS ServerType
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31102 msgid "New %s server"
31103 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31107 msgid "New CSV export profile"
31108 msgstr "Nuovo export CSV"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31112 msgid "New SQL report"
31113 msgstr "Nuovo report SQL"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31117 msgid "New SRU server"
31118 msgstr "Nuovo server SRU"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31122 msgid "New Z39.50 server"
31123 msgstr "Nuovo server Z39.50"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31127 msgid "New authority "
31128 msgstr "Nuovo authority "
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31132 msgid "New authority type"
31133 msgstr "Nuovo tipo di authority"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31138 msgid "New authorized value for %s"
31139 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31144 msgstr "Nuovo raccoglitore"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31148 msgid "New basket group"
31149 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
31154 msgstr "Nuova lavorazione batch"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31158 msgid "New batch patron modification"
31159 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31163 msgid "New batch patrons modification"
31164 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31169 msgid "New batch record deletion"
31170 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31175 msgid "New batch record modification"
31176 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31182 msgstr "Nuovo budget"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31186 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31187 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31192 msgstr "Nuova tessera"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31198 msgid "New category"
31199 msgstr "Nuova categoria"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31203 msgid "New child record"
31204 msgstr "Nuovo record figlio"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31210 msgstr "Nuova città"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31214 msgid "New classification source"
31215 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31219 msgid "New collection"
31220 msgstr "Nuoava rotating collection"
31222 #. %1$s: booksellername
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
31225 msgid "New contract for %s"
31226 msgstr "Nuovo contratto per %s"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31231 msgstr "Nuovo corso"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31235 msgid "New currency"
31236 msgstr "Nuova valuta"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31240 msgid "New definition"
31241 msgstr "Nuova definizione"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31246 msgstr "Nuova notizia"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31251 msgstr "Nuovo campo"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31256 msgstr "Nuovo campo"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31260 msgid "New filing rule"
31261 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31265 msgid "New framework"
31266 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31271 msgid "New frequency"
31272 msgstr "Nuova frequenza"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31276 msgid "New from Z39.50"
31277 msgstr "Nuovo da Z39.50"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31281 msgid "New from Z39.50/SRU"
31282 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
31284 #. %1$s: budget_period_description
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31287 msgid "New fund for %s"
31288 msgstr "Nuovo fondo per %s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31293 msgstr "Nuovo gruppo"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31297 msgid "New guided report"
31298 msgstr "Nuovo report guidato"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31303 msgstr "Nuova copia"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
31307 msgid "New item type"
31308 msgstr "Nuovo tipo di copia"
31310 #. %1$s: label_batch
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31313 msgid "New label batch created: # %s "
31314 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
31319 msgstr "Nuovo layout"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31323 msgid "New library"
31324 msgstr "Nuova biblioteca"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31336 msgid "New line (\\n)"
31337 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31342 msgstr "Nuova lista"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31347 msgstr "Nuovo messaggio"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31351 msgid "New number pattern"
31352 msgstr "Nuovo schema"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31356 msgid "New numbering pattern"
31357 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31361 msgid "New password:"
31362 msgstr "Nuova password:"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31366 msgid "New patron "
31367 msgstr "Nuovo utente "
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31371 msgid "New patron attribute type"
31372 msgstr "Nuovo un attributo utente"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31376 msgid "New patron list"
31377 msgstr "Nuova lista di utenti"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31381 msgid "New preference"
31382 msgstr "Nuova preferenza"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31387 msgid "New printer"
31388 msgstr "Nuova stampante"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31393 msgid "New profile"
31394 msgstr "Nuovo profilo"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31399 msgid "New purchase suggestion"
31400 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31405 msgstr "Nuovo record"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
31409 msgid "New record "
31410 msgstr "Nuovo record "
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31414 msgid "New record matching rule"
31415 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31419 msgid "New report "
31420 msgstr "Nuovo report "
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31424 msgid "New routing list"
31425 msgstr "Nuova routing List"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31430 msgstr "[Nuova ricerca]"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31439 msgid "New stop word"
31440 msgstr "Nuova stop word"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31448 msgid "New subscription"
31449 msgstr "Nuovo abbonamento"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31459 msgid "New template"
31460 msgstr "Nuovo template"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31464 msgid "New username:"
31465 msgstr "Nuovo username:"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31470 msgstr "Nuovo fornitore"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31475 msgstr "Nuova parola"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31492 #. For the first occurrence,
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31506 msgstr "Successivo"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31515 msgid "Next >>"
31516 msgstr "Successivo >>"
31518 #. INPUT type=button
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31534 msgstr "Successivo >>"
31536 #. INPUT type=button name=changepage_next
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31540 msgstr "Prossima pagina"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
31544 msgid "Next available"
31545 msgstr "Successivo disponibile"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31549 msgid "Next issue publication date:"
31550 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
31552 #. INPUT type=button name=changepage_next
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31555 msgstr "Prossima pagina"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31559 msgid "Next records"
31560 msgstr "Record successivo"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31564 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31565 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31569 msgid "Nick Clemens"
31570 msgstr "Nick Clemens"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31574 msgid "Nicolas Legrand"
31575 msgstr "Nicolas Legrand"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31579 msgid "Nicolas Morin"
31580 msgstr "Nicolas Morin"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
31584 msgid "Nicole C. Engard"
31585 msgstr "Nicole C. Engard"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
31589 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31590 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31592 #. For the first occurrence,
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31615 #. For the first occurrence,
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31630 msgid "No (default)"
31631 msgstr "No (default)"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31637 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31638 "ACQ, the items framework would be used"
31640 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
31641 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31646 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31647 "ACQ, the items framework would be used "
31649 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
31650 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
31652 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31655 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31656 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
31658 #. %1$s: errmsgloo.msg
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31661 msgid "No Item with barcode: %s"
31662 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31667 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31668 "frameworks supplied for English (en)"
31670 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
31671 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31676 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31677 "searches will go through the whole record. Continue?"
31679 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
31680 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31690 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31691 "with the category TERM."
31693 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
31694 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31701 msgid "No active currency is defined"
31702 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31706 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31707 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31712 msgid "No address stored."
31713 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31717 msgid "No categories have been defined. "
31718 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31723 msgid "No city stored."
31724 msgstr "Nessuna città archiviata."
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31728 msgid "No claims notice defined. "
31729 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31733 msgid "No columns selected!"
31734 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31738 msgid "No comments have been approved."
31739 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31743 msgid "No comments to moderate."
31744 msgstr "Nessun commento da moderare."
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31748 msgid "No cover image available"
31749 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
31751 #. For the first occurrence,
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31755 msgid "No data available in table"
31756 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31760 msgid "No database named "
31761 msgstr "Nessun database con nome "
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31765 msgid "No descriptions"
31766 msgstr "Senza descrizioni"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31770 msgid "No email is configured for your user."
31771 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31776 msgid "No email stored."
31777 msgstr "Nessuna email archiviata."
31779 #. For the first occurrence,
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31783 msgid "No entries to show"
31784 msgstr "Nessun dato da mostrare"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31791 msgstr "Nessun fondo"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31795 msgid "No fund found"
31796 msgstr "Nessun fondo trovato"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31800 msgid "No funds to display for this search criteria"
31801 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31806 msgstr "Nuovo gruppo"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31810 msgid "No groups defined."
31811 msgstr "Nessun gruppo definito."
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
31818 msgid "No holds allowed"
31819 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31823 msgid "No holds allowed:"
31824 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31829 msgid "No holds found."
31830 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31836 msgstr "Nessuna immagine: "
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31840 msgid "No images are currently available. "
31841 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31845 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31847 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
31849 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31852 msgid "No item found with barcode %s"
31853 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31857 msgid "No item matches this barcode"
31858 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31862 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31863 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31867 msgid "No item was selected"
31868 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31873 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31875 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
31876 "registrata in ogni caso): %s"
31878 #. %1$s: errmsgloo.msg
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
31881 msgid "No item with barcode: %s"
31882 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31887 msgstr "Nessuna copia"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
31892 msgid "No items are available"
31893 msgstr "Nessuna copia disponibile"
31895 #. %1$s: looptable.coltitle
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31898 msgid "No items for %s"
31899 msgstr "Nessuna copia per %s"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31905 msgid "No items found."
31906 msgstr "Nessuna copia trovata."
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
31912 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31913 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
31915 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31920 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31921 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31922 "should be specified."
31924 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
31925 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
31926 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31932 msgstr "Nessun limite"
31934 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
31937 msgid "No log found %s for "
31938 msgstr "Nessun log trovato %s per "
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31942 msgid "No mappings have been defined for this set"
31943 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31948 msgstr "Nessuna corrispondenza"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31952 msgid "No matches found"
31953 msgstr "Nessun record corrisponde"
31955 #. For the first occurrence,
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31959 msgid "No matching records found"
31960 msgstr "Nessun record corrisponde"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31964 msgid "No matching reports found"
31965 msgstr "Nessun report trovato"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
31969 msgid "No missing issues found."
31970 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
31974 msgid "No more renewals possible"
31975 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31979 msgid "No news loaded"
31980 msgstr "Nessuna News caricata"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31985 msgstr "Nessun messaggio"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31989 msgid "No order selected"
31990 msgstr "Nessun ordine selezionato"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31994 msgid "No orders yet"
31995 msgstr "Nessun ordine ancora"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
31999 msgid "No outstanding charges"
32000 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32004 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32006 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
32010 msgid "No patron matched "
32011 msgstr "Nessun utente corrisponde "
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
32015 msgid "No patron may put this book on hold."
32016 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32020 msgid "No patron records have been actually removed"
32021 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32025 msgid "No patron records have been anonymized"
32026 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32030 msgid "No patron records have been removed"
32031 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32035 msgid "No patron with this name, please, try another"
32036 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32040 msgid "No pending baskets"
32041 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32045 msgid "No pending on-site checkout."
32046 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32051 msgid "No phone stored."
32052 msgstr "Nessun telefono archiviato."
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32056 msgid "No physical items for this record"
32057 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32061 msgid "No plugins installed"
32062 msgstr "Nessun plugin installato"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32066 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32067 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32071 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32072 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32084 msgid "No printers defined."
32085 msgstr "Nessuna stampante definita."
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32089 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32091 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
32092 "citazione' per mettere almeno una citazione."
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32097 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32100 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
32101 "esistente nel tuo catalogo: %s"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32105 msgid "No records have been staged."
32106 msgstr "Nessus record è stato preparato"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32110 msgid "No records imported"
32111 msgstr "Numero di records ignorati"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32116 msgid "No renewal before"
32117 msgstr "Non rinnovare prima"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32121 msgid "No renewal before %s"
32122 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
32126 msgid "No results for your query"
32127 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32134 msgid "No results found"
32135 msgstr "Nessun risultato trovato"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32139 msgid "No results found for "
32140 msgstr "Nessun risultato trovato per "
32142 #. %1$s: result.melding
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32146 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32147 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
32152 msgid "No results found."
32153 msgstr "Nessun risultato trovato."
32155 #. %1$s: IF ( query_desc )
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
32158 msgid "No results match your search %sfor "
32159 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32163 msgid "No results match your search for "
32164 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32168 msgid "No results."
32169 msgstr "Nessun risultato"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32174 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32175 "the samples supplied for English (en)"
32177 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
32178 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32182 msgid "No saved reports match your criteria. "
32183 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32187 msgid "No statistics to report"
32188 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32192 msgid "No system preferences matched your search for "
32193 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32198 msgid "No temporary directory found."
32199 msgstr "Nessun record corrisponde"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32203 msgid "No transfers to receive"
32204 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32208 msgid "No warnings."
32209 msgstr "Nulla da segnalare"
32211 #. INPUT type=button
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32213 msgid "No, I don't confirm"
32214 msgstr "No, non confermo"
32216 #. INPUT type=submit
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32218 msgid "No, do not Delete"
32219 msgstr "No, non cancellare"
32221 #. INPUT type=submit
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32235 msgid "No, do not delete"
32236 msgstr "No, non cancellare"
32238 #. INPUT type=submit
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32240 msgid "No, do not delete!"
32241 msgstr "No, non cancellare!"
32243 #. INPUT type=submit
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32245 msgid "No, don't cancel"
32246 msgstr "No, non eliminare"
32248 #. INPUT type=submit
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32250 msgid "No, don't check out (N)"
32251 msgstr "No, non prestare (N)"
32253 #. INPUT type=submit
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32255 msgid "No, don't close (N)"
32256 msgstr "No, non chiudere"
32258 #. INPUT type=submit
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32261 msgid "No, don't delete"
32262 msgstr "No, non eliminare"
32264 #. INPUT type=submit
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32266 msgid "No, don't delete (N)"
32267 msgstr "No, non cancellare (N)"
32269 #. INPUT type=submit
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32271 msgid "No, don't renew (N)"
32272 msgstr "No, non rinnovare (N)"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32284 msgid "No. of items:"
32285 msgstr "Num. di copie:"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32289 msgid "No. of times checked out"
32290 msgstr "Num. di prestiti"
32292 #. INPUT type=button
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32294 msgid "No: Save as new authority"
32295 msgstr "No: salva come nuova authority"
32297 #. INPUT type=button
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
32299 msgid "No: Save as new record"
32300 msgstr "No: salva come nuovo record"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32304 msgid "Non fiction"
32305 msgstr "Non è narrativa"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32309 msgid "Non-musical recording"
32310 msgstr "Registrazione non musicale"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32349 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32350 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32356 msgid "None specified "
32357 msgstr "%s %sNessuna definizione"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
32361 msgid "Nonpublic note"
32362 msgstr "Nota privata:"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32367 msgid "Nonpublic note:"
32368 msgstr "Nota privata:"
32370 #. %1$s: internalnotes
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32373 msgid "Nonpublic note: %s"
32374 msgstr "Nota interna: %s"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32384 msgstr "Giorno normale"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32396 msgid "Normalization rule: "
32397 msgstr "Regola di normalizzazione: "
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
32401 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32402 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
32406 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32407 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32417 msgid "Not Installed %s"
32418 msgstr "Non installato%s"
32420 #. INPUT type=submit
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32422 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32423 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32427 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32429 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32435 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32438 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
32439 "segnati come 'ignorati'). "
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32443 msgid "Not allowed to delete own account"
32444 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32448 msgid "Not allowed: overdue"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32454 msgid "Not allowed: patron restricted"
32455 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
32462 msgid "Not available"
32463 msgstr "Non disponibile"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32467 msgid "Not checked out since: "
32468 msgstr "Non in prestito da: "
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32472 msgid "Not checked out."
32473 msgstr "Non in prestito."
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32481 msgid "Not for loan"
32482 msgstr "Escluso dal prestito"
32484 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32485 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
32488 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32489 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
32495 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32496 "%s %s being available for loan %s "
32498 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
32499 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
32503 msgid "Not for loan: "
32504 msgstr "Escluso dal prestito: "
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32508 msgid "Not published"
32509 msgstr "Non pubblicato"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32513 msgid "Not renewable"
32514 msgstr "Non rinnovabile"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32526 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32528 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
32529 "specificato diversamente"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32534 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32536 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
32541 msgid "Note about the accompanying materials: "
32542 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32546 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32547 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32551 msgid "Note for OPAC"
32552 msgstr "Nota per l'OPAC"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32556 msgid "Note for staff"
32557 msgstr "Nota per lo staff"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32561 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32562 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
32566 msgid "Note that if the system preference "
32567 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32586 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32587 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32588 "or slow your system down."
32590 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
32591 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
32592 "rallentare il sistema."
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32596 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32602 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32608 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32614 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32615 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32616 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32617 "the bibliographic record"
32619 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
32620 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
32621 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
32622 "record bibliografico"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32626 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32627 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32655 #. For the first occurrence,
32656 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32660 msgid "Notes : %s "
32661 msgstr "Note : %s "
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32665 msgid "Notes/Comments"
32666 msgstr "Note/commenti"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32695 #. For the first occurrence,
32696 #. %1$s: reservenotes
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
32703 #. %1$s: branche.branchnotes |html
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32708 msgid "Notes: %s%s %s "
32709 msgstr "Note: %s%s %s "
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32714 msgid "Nothing found."
32715 msgstr "Nessun risultato."
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32719 msgid "Nothing found. "
32720 msgstr "Nessun risultato. "
32722 #. For the first occurrence,
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
32726 msgid "Nothing is selected."
32727 msgstr "Nulla è selezionato"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32731 msgid "Nothing to save"
32732 msgstr "Nulla da salvare"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32749 msgid "Notices & Slips"
32750 msgstr "Avvisi & Ricevute"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32755 msgid "Notices & slips"
32756 msgstr "Avvisi & ricevute"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32760 msgid "Notices and Slips"
32761 msgstr "Avvisi & Ricevute"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32765 msgid "Notification Date"
32766 msgstr "Data di notifica"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32771 msgid "Notified by"
32772 msgstr "Notificato da"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32779 msgstr "Id di notifica"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32786 #. For the first occurrence,
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32802 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32805 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
32806 "qualche dato di default."
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32810 msgid "Num/Patrons"
32811 msgstr "Num/Utenti"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32832 msgid "Number of baskets"
32833 msgstr "Numero di raccoglitori"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32837 msgid "Number of checkouts"
32838 msgstr "Numero di prestiti"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32843 msgid "Number of columns:"
32844 msgstr "Numero di colonne"
32846 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32849 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32850 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32854 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32855 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32859 msgid "Number of issues to display to staff:"
32860 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32864 msgid "Number of issues to display to staff: "
32865 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32869 msgid "Number of issues to display to the public: "
32870 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32874 msgid "Number of issues:"
32875 msgstr "Numero di fascicoli:"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32879 msgid "Number of items added"
32880 msgstr "Numero di copie aggiunte"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32884 msgid "Number of items deleted"
32885 msgstr "Numero di copie cancellate"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32889 msgid "Number of items displayed"
32890 msgstr "Numero di copie visualizzate"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32894 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32895 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32899 msgid "Number of items replaced"
32900 msgstr "Numero di copie sostituite"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
32904 msgid "Number of items to add : "
32905 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32909 msgid "Number of months:"
32910 msgstr "Numero di mesi"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32914 msgid "Number of months: "
32915 msgstr "Numero di mesi: "
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32919 msgid "Number of num:"
32920 msgstr "Numero di fascicoli:"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32924 msgid "Number of pages"
32925 msgstr "Numero di pagine"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32930 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32931 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32935 msgid "Number of records added"
32936 msgstr "Numero di records aggiunti"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32940 msgid "Number of records changed back"
32941 msgstr "Numero di records aggiornati"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32945 msgid "Number of records deleted"
32946 msgstr "Numero di records cancellati"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32951 msgid "Number of records ignored"
32952 msgstr "Numero di records ignorati"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32956 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32957 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32961 msgid "Number of records updated"
32962 msgstr "Numero di records aggiornati"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32966 msgid "Number of renewals"
32967 msgstr "Numero dei rinnovi"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32972 msgid "Number of rows:"
32973 msgstr "Numero delle righe:"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32977 msgid "Number of students:"
32978 msgstr "Numero di studenti:"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
32982 msgid "Number of weeks:"
32983 msgstr "Numero di settimane:"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32987 msgid "Number of weeks: "
32988 msgstr "Numero di settimane: "
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32992 msgid "Number pattern:"
32993 msgstr "Modello di numerazione:"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32997 msgid "Number patterns"
32998 msgstr "Schemi di numerazione"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33007 msgid "Numbering calculation"
33008 msgstr "Calcolo della numerazione"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33012 msgid "Numbering formula"
33013 msgstr "Formula di numerazione"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33019 msgid "Numbering formula:"
33020 msgstr "Formula di numerazione:"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33024 msgid "Numbering pattern"
33025 msgstr "Schema di numerazione"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33029 msgid "Numbering pattern:"
33030 msgstr "Schema di numerazione:"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33034 msgid "Numbering patterns"
33035 msgstr "Schemi di numerazione"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33039 msgid "Nuño López Ansótegui"
33040 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33044 msgid "OAI set mappings"
33045 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33057 msgid "OAI sets configuration"
33058 msgstr "Configurazione dei set OAI"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33062 msgid "OD/Checkouts"
33063 msgstr "Scaduti/Prestiti"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33071 #. INPUT type=submit name=submit
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33140 #. For the first occurrence,
33141 #. %1$s: lang_lis.language
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33152 msgid "OPAC Info: "
33153 msgstr "Info OPAC: "
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33157 msgid "OPAC and Koha news"
33158 msgstr "OPAC e News Koha"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33162 msgid "OPAC info: "
33163 msgstr "Info OPAC: "
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33174 msgstr "Nota OPAC:"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33179 msgstr "Vista Opac:"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33183 msgid "OPAC/Staff login"
33184 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33188 msgid "OPACBaseURL"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33194 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33197 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33200 #. INPUT type=button
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33214 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33215 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33225 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33226 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33228 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33229 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33233 msgid "OS version ('uname -a'): "
33234 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
33238 msgid "OVER THE LIMIT"
33239 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33256 #. For the first occurrence,
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33264 #. For the first occurrence,
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33275 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33276 "transactions, but patron and item information will not be available."
33278 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
33279 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33288 msgid "Offline circulation"
33289 msgstr "Circolazione offline"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33293 msgid "Offline circulation file upload"
33294 msgstr "Caricare circolazione offline"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
33300 msgstr "Posizionamento:"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33317 msgid "Olivier Crouzet"
33318 msgstr "Olivier Crouzet"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33322 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33324 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33340 msgstr "In prestito"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33344 msgid "On hold for"
33345 msgstr "Prenotato per"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
33350 msgid "On shelf holds allowed"
33351 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33356 msgstr "Sul titolo "
33358 #. For the first occurrence,
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
33363 msgid "On-site checkout"
33364 msgstr "Consultazione"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33368 msgid "On-site checkouts"
33369 msgstr "Consultazioni"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
33373 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33374 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
33383 msgid "One borrowernumber per line."
33384 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
33388 msgid "One number per line."
33389 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33393 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33395 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
33396 "essere uguale a 1"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33400 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33401 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33405 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33406 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
33410 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33411 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33415 msgid "Online Public Access Catalog"
33416 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33420 msgid "Online help"
33421 msgstr "Aiuto in linea"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33425 msgid "Online resources:"
33426 msgstr "Risorse in linea:"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33430 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33431 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33436 msgstr "Solo copia:"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33440 msgid "Only KPZ file format is supported."
33441 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33445 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33446 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33450 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33451 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33455 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33456 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
33461 msgstr "Solo copia "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33465 msgid "Only items currently available"
33466 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
33470 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33471 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
33475 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33477 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33483 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33484 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33487 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
33488 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
33489 "risultati di ricerca"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33498 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33506 msgid "Open Document Spreadsheet"
33507 msgstr "Esporta in formato .ods"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33516 msgid "Open in new window"
33517 msgstr "Apri in una nuova finestra"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33522 msgstr "Aperto il:"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
33531 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33532 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
33536 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33537 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33542 msgstr "Aperto il:"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33547 msgstr "Operazioni"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33556 msgid "Optional module missing"
33557 msgstr "Modulo opzionale mancante"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33571 msgid "Or enter a list of record numbers"
33572 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33576 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33577 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33581 msgid "Or scan items one by one"
33582 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33586 msgid "Or use a patron list"
33587 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33613 msgstr "Costo dell'ordine"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33617 msgid "Order cost search"
33618 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33623 msgstr "Data dell'ordine"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33628 msgid "Order date:"
33629 msgstr "Data dell'ordine:"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33634 msgid "Order from external source"
33635 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33641 msgstr "Linea d'ordine"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33645 msgid "Order line (parent)"
33646 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33650 msgid "Order line :"
33651 msgstr "Linea d'ordine :"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33655 msgid "Order line search"
33656 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33660 msgid "Order line:"
33661 msgstr "Linea d'ordine :"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33665 msgid "Order number"
33666 msgstr "Numero d'ordine"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33670 msgid "Order status: "
33671 msgstr "Stato dell'ordine: "
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33676 msgid "Order this one"
33677 msgstr "Ordina questo"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33681 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33682 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33695 msgid "Ordered amount"
33696 msgstr "Ammontare degli ordini"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33701 msgid "Ordering information"
33702 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33706 msgid "Ordernumber"
33707 msgstr "Numero d'ordine"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33714 #. %1$s: booksellerfromname
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
33717 msgid "Orders for %s"
33718 msgstr "Ordini per %s"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33722 msgid "Orders from: "
33723 msgstr "Ordini da: "
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33728 msgid "Orders search"
33729 msgstr "Ricerca sugli ordini"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33733 msgid "Orders with uncertain prices"
33734 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33738 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33739 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33744 msgid "Organization"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33749 msgid "Organization #:"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33755 msgid "Organization email: "
33756 msgstr "Email dell'ente: "
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33760 msgid "Organization name: "
33761 msgstr "Nome dell'ente: "
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33766 msgid "Organization phone: "
33767 msgstr "Telefono dell'ente: "
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33771 msgid "Organize by: "
33772 msgstr "Organizza per: "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33781 msgid "Original order line"
33782 msgstr "Linea d'ordine superiore"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33792 msgid "Other action"
33793 msgstr "Altra opzione"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33797 msgid "Other course reserves"
33798 msgstr "Altri testi per il corso"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33803 msgstr "Altri dati"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33807 msgid "Other holdings"
33808 msgstr "Altre copie"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33812 msgid "Other holdings:"
33813 msgstr "Altre copie:"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33817 msgid "Other librarians"
33818 msgstr "Altri bibliotecari"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33823 msgstr "Altro nome: "
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33827 msgid "Other names"
33828 msgstr "Altri nomi"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33832 msgid "Other options (choose one)"
33833 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33838 msgid "Other phone"
33839 msgstr "Altro telefono: "
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33846 msgid "Other phone: "
33847 msgstr "Altro telefono: "
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33871 msgid "Output format"
33872 msgstr "Formato dell'output"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33876 msgid "Output format "
33877 msgstr "Formato dell'output "
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33881 msgid "Output format:"
33882 msgstr "Formato dell'output:"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
33886 msgid "Output to a file named: "
33887 msgstr "Manda ad un file di nome: "
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33897 msgid "Outstanding"
33898 msgstr "Importo in sospeso"
33900 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33901 #. %2$s: chargesamount
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
33905 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33906 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
33916 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33917 msgstr "Valore massimo delle multe"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33921 msgid "Overdue notice required: "
33922 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33927 msgid "Overdue notice/status triggers"
33928 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33932 msgid "Overdue report"
33933 msgstr "Report dei ritardi"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33938 msgid "Overdue status"
33939 msgstr "Status in ritardo"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33949 msgid "Overdues with fines"
33950 msgstr "Ritardi con sanzioni"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33957 #. INPUT type=submit
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33961 msgid "Override and renew"
33962 msgstr "Ignora e rinnova"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33966 msgid "Override blocked renewals"
33967 msgstr "Ignora e rinnova"
33969 #. INPUT type=submit
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33972 msgid "Override limit and renew"
33973 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33977 msgid "Override renewal limit:"
33978 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33982 msgid "Override restriction temporarily"
33983 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33987 msgid "Overwrite the existing one with this"
33988 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33992 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33993 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34000 msgstr "Proprietario"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
34008 msgstr "Proprietario: "
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
34022 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34023 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34027 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34028 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34032 msgid "Pablo Bianchi"
34033 msgstr "Pablo Bianchi"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34037 msgid "Packaging manager:"
34038 msgstr "Packaging manager:"
34040 #. For the first occurrence,
34041 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34042 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34046 msgid "Page %s %s "
34047 msgstr "Pagina %s %s "
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
34052 msgid "Page height:"
34053 msgstr "Altezza della pagina:"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
34057 msgid "Page side: "
34058 msgstr "Lato pagina: "
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
34063 msgid "Page width:"
34064 msgstr "Larghezza della pagina:"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34068 msgid "Paid for (unused)"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34074 msgstr "Pagato per ?"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
34079 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
34087 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34092 msgid "Partially received"
34093 msgstr "Ricevuto in parte"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34097 msgid "Pasi Kallinen"
34098 msgstr "Pasi Kallinen"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34108 msgid "Password Updated"
34109 msgstr "Password aggiornata"
34111 #. For the first occurrence,
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34115 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34116 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34120 msgid "Password is too short"
34121 msgstr "La password inserita è troppo corta."
34123 #. %1$s: minPasswordLength
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34126 msgid "Password must be at least %s characters long."
34127 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34140 msgstr "Password: "
34142 #. For the first occurrence,
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34147 msgid "Passwords do not match"
34148 msgstr "La password non corrisponde"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34152 msgid "Passwords do not match."
34153 msgstr "Le password non corrispondono"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34157 msgid "Passwords will be displayed as text"
34158 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34162 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34163 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34167 msgid "Patent document"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34190 msgstr "Utente num.:"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34194 msgid "Patron account flags"
34195 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34199 msgid "Patron activity"
34200 msgstr "Attività dell'utente"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34204 msgid "Patron attribute type code missing"
34205 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34210 msgid "Patron attribute type code: "
34211 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34218 msgid "Patron attribute types"
34219 msgstr "Attributi utente"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34224 msgid "Patron attributes"
34225 msgstr "Attributi utente"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34229 msgid "Patron attributes: "
34230 msgstr "Attributi utente"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34241 msgid "Patron card creator"
34242 msgstr "Creatore delle tessere utente"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
34246 msgid "Patron card creator home"
34247 msgstr "Creatore delle tessere utente"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
34251 msgid "Patron card templates"
34252 msgstr "Template per le tessere utente"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34259 msgid "Patron categories"
34260 msgstr "Categorie utente"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34272 msgid "Patron category"
34273 msgstr "Categoria utente"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
34277 msgid "Patron category administration"
34278 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34282 msgid "Patron category:"
34283 msgstr "Categoria utente:"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34289 msgid "Patron category: "
34290 msgstr "Categoria utente: "
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
34294 msgid "Patron details"
34295 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34299 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34300 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34304 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34305 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34309 msgid "Patron flags:"
34310 msgstr "Opzioni utente:"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
34315 msgid "Patron has "
34316 msgstr "L'utente ha "
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34321 msgid "Patron has %s in fines."
34322 msgstr "L'utente ha %s di multa."
34324 #. %1$s: ItemsOnIssues
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34327 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34328 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
34330 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
34331 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34335 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34336 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
34338 #. %1$s: IF ( creditsamount )
34339 #. %2$s: creditsamount
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34343 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34344 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
34346 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34349 msgid "Patron has a restriction until %s."
34350 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
34352 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34357 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34360 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
34361 "%s Fai il prestito comunque? %s "
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
34365 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34366 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
34370 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34371 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34375 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34376 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34380 msgid "Patron has nothing checked out."
34381 msgstr "L'utente non ha prestiti."
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34386 msgid "Patron has nothing on hold."
34387 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
34392 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34393 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34397 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34398 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34402 msgid "Patron holds"
34403 msgstr "Prenotazioni utente"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34407 msgid "Patron image failed to upload"
34408 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34412 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34413 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34417 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34418 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
34420 #. For the first occurrence,
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
34427 msgid "Patron is RESTRICTED"
34428 msgstr "L'utente è SOSPESO"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
34432 msgid "Patron is an adult"
34433 msgstr "L'utente è un adulto"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34438 msgid "Patron is currently unrestricted."
34439 msgstr "L'utente ha attualmente delle restrizioni."
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34444 msgid "Patron is restricted"
34445 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34449 msgid "Patron list: "
34450 msgstr "Lista utente: "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34458 msgid "Patron lists"
34459 msgstr "Liste utenti"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34463 msgid "Patron lists:"
34464 msgstr "Liste utenti:"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34469 msgid "Patron messaging preferences"
34470 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34474 msgid "Patron name"
34475 msgstr "Nome dell'utente"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34479 msgid "Patron not found"
34480 msgstr "Utente non trovato"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34484 msgid "Patron not found."
34485 msgstr "Utente non trovato:"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
34489 msgid "Patron not found:"
34490 msgstr "Utente non trovato:"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34494 msgid "Patron notification:"
34495 msgstr "Notificazione per l' utente:"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34500 msgid "Patron notification: "
34501 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34505 msgid "Patron records were last synced on: "
34506 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34510 msgid "Patron restrictions"
34511 msgstr "Restrizioni dell'utente"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34515 msgid "Patron search: "
34516 msgstr "Cerca utente: "
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
34520 msgid "Patron selection"
34521 msgstr "Seleziona l'utente"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34526 msgid "Patron sort 1"
34527 msgstr "Campo utente sort1"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34532 msgid "Patron sort 2"
34533 msgstr "Campo utente sort2"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34537 msgid "Patron status"
34538 msgstr "Status dell'utente"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34542 msgid "Patron types and categories"
34543 msgstr "Tipi e categorie di utente"
34545 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
34548 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34549 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34554 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34555 "the local record was kept."
34557 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
34558 "ma il record locale è stato tenuto."
34560 #. For the first occurrence,
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34565 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34566 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
34568 #. For the first occurrence,
34569 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
34570 #. %2$s: userdebarreddate
34572 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34576 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34578 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
34582 msgid "Patron's address in doubt"
34583 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34590 msgid "Patron's address is in doubt"
34591 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34595 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34597 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34601 msgid "Patron's address is in doubt."
34602 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34608 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34610 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34614 msgid "Patron's card has been reported lost."
34615 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
34617 #. %1$s: IF ( expiry )
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
34622 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34624 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
34628 msgid "Patron's card is expired"
34629 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34633 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34634 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34640 msgid "Patron's card is lost"
34641 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34646 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34648 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34652 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34653 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34702 msgid "Patrons and circulation"
34703 msgstr "Utenti e circolazione"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34707 msgid "Patrons found for: "
34708 msgstr "Utente trovato per: "
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
34712 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34714 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34718 msgid "Patrons in list"
34719 msgstr "Utenti nella lista"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34724 msgid "Patrons requesting modifications"
34725 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34731 msgid "Patrons statistics"
34732 msgstr "Statistiche utenti"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34736 msgid "Patrons tables"
34737 msgstr "Tabelle degli utenti"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34741 msgid "Patrons to be added"
34742 msgstr "Utenti da aggiungere"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34747 msgid "Patrons who haven't checked out"
34748 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34752 msgid "Patrons with holds"
34753 msgstr "Utenti con prenotazioni"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34758 msgid "Patrons with no checkouts"
34759 msgstr "Utenti senza prestiti"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34767 msgid "Patrons with the most checkouts"
34768 msgstr "Utenti con più prestiti"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34772 msgid "Pattern name:"
34773 msgstr "Nome dello schema: "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
34777 msgid "Paul Poulain"
34778 msgstr "Paul Poulain"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34783 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34784 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34786 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34787 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34791 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34792 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
34794 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34799 #. INPUT type=submit name=paycollect
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34802 msgstr "Importo del pagamento"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34806 msgid "Pay an amount toward all fines"
34807 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34811 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34812 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34816 msgid "Pay an individual fine"
34817 msgstr "Paga una multa"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34822 msgstr "Paga multa"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34832 msgstr "Pagamento delle multe"
34834 #. %1$s: borrower.firstname
34835 #. %2$s: borrower.surname
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34838 msgid "Pay fines for %s %s"
34839 msgstr "Paga multe per %s %s"
34841 #. INPUT type=submit name=payselected
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34843 msgid "Pay selected"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34848 msgid "Payment amount"
34849 msgstr "Importo del pagamento"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34853 msgid "Payment note"
34854 msgstr "Nota sul pagamento"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34858 msgid "Payment type"
34859 msgstr "Tipo di pagamento"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34868 msgid "Peggy Thrasher"
34869 msgstr "Peggy Thrasher"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34881 msgstr "Da lavorare"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34885 msgid "Pending discharge requests"
34886 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34891 msgid "Pending offline circulation actions"
34892 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34897 msgid "Pending on-site checkouts"
34898 msgstr "Consultazioni pendenti"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34902 msgid "Pending order"
34903 msgstr "Ordini da lavorare"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34907 msgid "Pending orders"
34908 msgstr "Ordini da lavorare"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34912 msgid "Pending suggestions"
34913 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34917 msgid "Pending tags"
34918 msgstr "Tags da lavorare"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34922 msgid "Perform a new search"
34923 msgstr "Fai una nuova ricerca"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34927 msgid "Perform batch deletion of items"
34928 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34932 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
34933 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
34937 msgid "Perform batch modification of items"
34938 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
34942 msgid "Perform batch modification of patrons"
34943 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34947 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
34948 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34953 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34954 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34959 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
34960 "the AutoSelfCheckID"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34968 #. %1$s: IF budget_period_total
34969 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34973 msgid "Period allocated %s%s%s "
34974 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34978 msgid "Periodicity"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34983 msgid "Perl @INC: "
34984 msgstr "Perl @INC: "
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34988 msgid "Perl interpreter: "
34989 msgstr "Interprete Perl: "
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34994 msgid "Perl modules"
34995 msgstr "Moduli Perl"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34999 msgid "Perl version: "
35000 msgstr "Versione Perl: "
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35004 msgid "Permanent library"
35005 msgstr "Biblioteca permanente"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35009 msgid "Permanent shelving location"
35010 msgstr "Tutte le collocazioni"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35014 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35015 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35019 msgid "Permanently delete these patrons"
35020 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
35024 msgid "Permissions: "
35025 msgstr "Permessi: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35029 msgid "Peter Crellan Kelly"
35030 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
35034 msgid "Peter Lorimer"
35035 msgstr "Peter Lorimer"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35039 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35040 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35042 #. %1$s: branche.branchphone |html
35044 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35047 msgid "Ph: %s%s %s "
35048 msgstr "Tel: %s%s %s "
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35052 msgid "Philippe Jaillon"
35053 msgstr "Philippe Jaillon"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35066 msgid "Phone number"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35084 msgstr "Telefono: "
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35089 msgid "Physical address: "
35090 msgstr "Indirizzo fisico: "
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35094 msgid "Physical details:"
35095 msgstr "Dettagli fisici:"
35097 #. INPUT type=submit name=pick
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35106 msgstr "Consegna a:"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
35111 msgstr "Consegna a:"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35116 msgid "Pickup library"
35117 msgstr "Biblioteca per la consegna"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
35121 msgid "Pickup library is different"
35122 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35126 msgid "Pierrick Le Gall"
35127 msgstr "Pierrick Le Gall"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35131 msgid "Piotr Kowalski"
35132 msgstr "Piotr Kowalski"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
35136 msgid "Piotr Wejman"
35137 msgstr "Piotr Wejman"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35152 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35153 #. %2$s: title |html
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35156 msgid "Place a hold on %s%s"
35157 msgstr "Prenota %s%s"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
35161 msgid "Place a hold on a specific item"
35162 msgstr "Prenota una copia specifica"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
35166 msgid "Place a hold on the next available item "
35167 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35171 msgid "Place and modify holds for patrons"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35196 msgid "Place hold "
35199 #. For the first occurrence,
35200 #. %1$s: holdfor_firstname
35201 #. %2$s: holdfor_surname
35202 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
35208 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35209 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35213 msgid "Place hold on this item?"
35214 msgstr "Prenota questa copia"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35218 msgid "Place hold?"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35223 msgid "Place holds for patrons"
35224 msgstr "Ricerca utente"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35228 msgid "Place of publication"
35229 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35235 msgstr "Effettuata il"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35242 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35246 msgstr "Pianifica per %s"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35250 msgid "Plan by item types"
35251 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35255 msgid "Plan by libraries"
35256 msgstr "Pianifica per biblioteche"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35260 msgid "Plan by months"
35261 msgstr "Pianifica per mesi"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35265 msgid "Planned date"
35266 msgstr "Data prevista"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35272 msgstr "Pianificazione"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35277 msgstr "Pianificazione "
35279 #. %1$s: budget_period_description
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35283 msgid "Planning for %s by %s"
35284 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35296 msgstr "Per favore "
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35300 msgid "Please %supload%s one."
35301 msgstr "Per favore, prima %scarica%s un file."
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35305 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35306 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35311 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35314 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35319 msgid "Please cancel the previous hold first"
35320 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35324 msgid "Please check at least one action"
35325 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35329 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35331 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
35333 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35339 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35340 "less than 30 days. %s %s "
35342 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
35343 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35347 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35349 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35353 msgid "Please choose a file to upload"
35354 msgstr "Seleziona il file da caricare"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35358 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35359 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35363 msgid "Please choose a vendor."
35364 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35368 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35369 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35373 msgid "Please choose at least one external target"
35374 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35378 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35379 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35383 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35384 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35390 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35391 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35393 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
35394 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35398 msgid "Please click 'Next' to continue "
35399 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35403 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35405 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35409 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35411 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35416 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35417 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35421 msgid "Please confirm checkout"
35422 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35426 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35427 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35431 msgid "Please contact your system administrator"
35432 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35436 msgid "Please correct these errors and "
35437 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35441 msgid "Please create the database before continuing."
35442 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35446 msgid "Please define one"
35447 msgstr "Per favore, creane uno"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35451 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35452 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35456 msgid "Please enable Javascript:"
35457 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35461 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35462 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35466 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35467 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35471 msgid "Please enter a name for this pattern"
35472 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35476 msgid "Please enter a number of items to create."
35477 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35482 msgid "Please enter a search term."
35483 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35487 msgid "Please enter a valid URL."
35488 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35492 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35493 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35497 msgid "Please enter a valid date."
35498 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35502 msgid "Please enter a valid email address."
35503 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35507 msgid "Please enter a valid number."
35508 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35512 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35513 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35517 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35518 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35522 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35523 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35527 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35528 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35532 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35533 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35537 msgid "Please enter at least {0} characters."
35538 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35542 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35543 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35547 msgid "Please enter only digits."
35548 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35552 msgid "Please enter the same value again."
35553 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35557 msgid "Please enter your username and password:"
35558 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35562 msgid "Please fill at least one template."
35563 msgstr "Per favore compila almeno un template"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35567 msgid "Please fix this field."
35568 msgstr "Per favore correggi questo campo."
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35572 msgid "Please log in again"
35573 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35578 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35579 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35580 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35582 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
35583 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
35584 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
35585 "toolbar per assegnargli i permessi."
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35589 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35590 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35596 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35597 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35598 "Reference Manager or ProCite."
35600 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
35601 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
35602 "Reference Manager o ProCite."
35604 #. For the first occurrence,
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35608 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35609 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
35611 #. For the first occurrence,
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35615 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35616 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35621 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35622 "listed, please inform your systems administrator."
35624 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
35625 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35630 msgid "Please put the "
35631 msgstr "Per favore metti "
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
35636 msgid "Please return "
35637 msgstr "Per favore, restituisci "
35639 #. %1$s: errmsgloo.msg
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35642 msgid "Please return item to home library: %s"
35643 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
35645 #. %1$s: errmsgloo.msg
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
35648 msgid "Please return to %s"
35649 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
35651 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35655 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
35656 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35658 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
35659 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35665 msgid "Please review the error log for more details."
35666 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35670 msgid "Please select ..."
35671 msgstr "Per favore seleziona ..."
35673 #. For the first occurrence,
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35677 msgid "Please select a %s."
35678 msgstr "Per favore seleziona una %s."
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35682 msgid "Please select a modification template."
35683 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
35685 #. For the first occurrence,
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35690 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35692 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35697 msgid "Please select an ods or xml file"
35698 msgstr "Scegli un file ods o xml"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35702 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35703 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
35705 #. For the first occurrence,
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35709 msgid "Please select at least label to delete."
35710 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
35712 #. For the first occurrence,
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35716 msgid "Please select at least one batch to export."
35717 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
35719 #. For the first occurrence,
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35722 msgid "Please select at least one card to export."
35723 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35727 msgid "Please select at least one issue."
35728 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
35730 #. For the first occurrence,
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35734 msgid "Please select at least one item to delete."
35735 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
35737 #. For the first occurrence,
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35741 msgid "Please select at least one item to export."
35742 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
35744 #. For the first occurrence,
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35748 msgid "Please select at least one item."
35749 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
35751 #. For the first occurrence,
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35754 msgid "Please select at least one label to export."
35755 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35759 msgid "Please select at least one record to process"
35760 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35764 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35765 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35769 msgid "Please select image(s) to %s."
35770 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
35772 #. For the first occurrence,
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35776 msgid "Please select only one %s to %s."
35777 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35781 msgid "Please specify title and content for %s"
35782 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35786 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35787 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
35789 #. For the first occurrence,
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35793 msgid "Please upload a file first."
35794 msgstr "Per favore, prima carica un file."
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35800 msgid "Please verify that it exists."
35801 msgstr "Per favore, verifica che esista."
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35805 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35807 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35813 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35815 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35819 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35820 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35824 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35825 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35829 msgid "Plugin Version"
35830 msgstr "Versione plugin"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35849 msgid "Plugins disabled!"
35850 msgstr "Plugin disabilitati!"
35852 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35853 #. %2$s: codes_loo.code
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35856 msgid "Policy for %s: %s"
35857 msgstr "Politica per %s: %s"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
35861 msgid "Polski (Polish)"
35862 msgstr "Polski (Polacco)"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35866 msgid "Polytechnic University"
35867 msgstr "Polytechnic University"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35872 msgstr "Popolarità"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35877 msgid "Popularity (least to most)"
35878 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35883 msgid "Popularity (most to least)"
35884 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35888 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35890 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
35900 msgid "Português (Portuguese)"
35901 msgstr "Português (Portoghese)"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35907 msgstr "Posizione: "
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35912 msgid "Postal address: "
35913 msgstr "Indirizzo postale: "
35915 #. %1$s: koha_new.newdate
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35918 msgid "Posted on %s "
35919 msgstr "Scritto il %s "
35921 #. %1$s: koha_new.newdate
35922 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35925 msgid "Posted on %s %s "
35926 msgstr "Scritto il %s %s "
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35930 msgid "Pre-adolescent"
35931 msgstr "Preadolescente"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
35935 msgid "Predefined notes: "
35936 msgstr "Note predefinite: "
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35940 msgid "Prediction pattern"
35941 msgstr "Schema di arrivo previsto"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
35948 msgstr "Preferenza"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35952 msgid "Preferences and parameters"
35953 msgstr "Preferenze e parametri"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35958 msgstr "Prescolastico"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35962 msgid "Preselected"
35963 msgstr "Preselezionato"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35967 msgid "Preselected (searched by default): "
35968 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35991 msgid "Preview MARC"
35992 msgstr "Visualizza MARC"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35997 msgid "Preview card"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36002 msgid "Preview routing list for "
36003 msgstr "Anteprima Routing List per "
36005 #. For the first occurrence,
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36011 msgstr "Precedente"
36013 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36016 msgid "Previous Page"
36017 msgstr "Pagina precedente"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36022 msgid "Previous borrower:"
36023 msgstr "Utente precedente:"
36025 #. For the first occurrence,
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36030 msgid "Previous checkouts"
36031 msgstr "Prestiti precedenti"
36033 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36035 msgid "Previous page"
36036 msgstr "Pagina precedente"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36040 msgid "Previous records"
36041 msgstr "Records precedenti:"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36046 msgid "Previous sessions"
36047 msgstr "Sessioni precedenti:"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36063 msgid "Price effective from"
36064 msgstr "Prezzo effettivo da "
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
36068 msgid "Price exc. taxes"
36069 msgstr "Prezzo escluse tasse"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
36073 msgid "Price inc. taxes"
36074 msgstr "Il prezzo include le tasse"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36095 msgid "Primary acquisitions contact"
36096 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36100 msgid "Primary email"
36101 msgstr "Email principale:"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36106 msgid "Primary email:"
36107 msgstr "Email principale:"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
36112 msgid "Primary phone"
36113 msgstr "Telefono principale: "
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36120 msgid "Primary phone: "
36121 msgstr "Telefono principale: "
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36126 msgid "Primary serials contact"
36127 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36148 msgid "Print Notices for %s"
36149 msgstr "Stampa avvisi per %s"
36151 #. For the first occurrence,
36152 #. %1$s: cardnumber
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36157 msgid "Print Receipt for %s"
36158 msgstr "Stampa restituzione per %s"
36160 #. INPUT type=submit
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
36162 msgid "Print and confirm"
36163 msgstr "Stampa e conferma"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
36167 msgid "Print card number as barcode: "
36168 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
36172 msgid "Print card number as text under barcode: "
36173 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36177 msgid "Print label"
36178 msgstr "Stampa etichetta"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
36184 msgstr "Stampa lista"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
36188 msgid "Print quick slip"
36189 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
36196 msgstr "Stampa ricevuta"
36198 #. INPUT type=submit
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
36202 msgid "Print slip and confirm"
36203 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
36205 #. INPUT type=submit
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36207 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36208 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
36212 msgid "Print summary"
36213 msgstr "Stampa riassunto"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36217 msgid "Print this basket group in PDF"
36218 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36222 msgid "Print this label"
36223 msgstr "Stampa questa etichetta"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36232 msgid "Printer added"
36233 msgstr "Stampante aggiunta"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36237 msgid "Printer deleted"
36238 msgstr "Stampante cancellata"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
36242 msgid "Printer name"
36243 msgstr "Nome della stampante:"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
36250 msgid "Printer name:"
36251 msgstr "Nome della stampante:"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36256 msgid "Printer name: "
36257 msgstr "Nome della stampante: "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36261 msgid "Printer profile"
36262 msgstr "Profili stampante"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36268 msgid "Printer profiles"
36269 msgstr "Profili stampante"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36273 msgid "Printer search:"
36274 msgstr "Cerca stampante:"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36279 msgstr "Stampante: "
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36300 msgid "Privacy Pref:"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36305 msgid "Privacy settings"
36306 msgstr "Impostazioni per la privacy"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
36318 msgid "Private list:"
36319 msgstr "Liste private:"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36323 msgid "Private lists"
36324 msgstr "Liste private"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36328 msgid "Problem sending the cart..."
36329 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36333 msgid "Problem sending the list..."
36334 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36341 #. INPUT type=button
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36344 msgstr "In lavorazione"
36346 #. INPUT type=submit
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36348 msgid "Process images"
36349 msgstr "In lavorazione"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36353 msgid "Processing "
36354 msgstr "In lavorazione "
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36358 msgid "Processing authority records"
36359 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36363 msgid "Processing bibliographic records"
36364 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
36366 #. For the first occurrence,
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36372 msgid "Processing..."
36373 msgstr "In lavorazione"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36378 msgid "Professional"
36379 msgstr "Professionale"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36389 msgid "Profile MARC fields: "
36390 msgstr "Campi MARC del profilo: "
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36395 msgid "Profile SQL fields: "
36396 msgstr "Campi SQL del profilo: "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36401 msgid "Profile description: "
36402 msgstr "Descrizione profilo: "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36407 msgid "Profile name: "
36408 msgstr "Nome profilo: "
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
36413 msgid "Profile settings"
36414 msgstr "Impostazioni del profilo"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36419 msgid "Profile type: "
36420 msgstr "Tipo profilo: "
36422 #. For the first occurrence,
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
36427 msgid "Profile unassigned %s "
36428 msgstr "Profilo non assegnato %s "
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36438 msgid "Programmed texts"
36439 msgstr "Testi programmati"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36448 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36449 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
36463 msgid "Public list:"
36464 msgstr "Liste pubbliche:"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
36471 msgid "Public lists"
36472 msgstr "Liste pubbliche"
36474 #. For the first occurrence,
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36478 msgid "Public lists:"
36479 msgstr "Liste pubbliche:"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36486 msgid "Public note"
36487 msgstr "Nota pubblica"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36495 msgid "Public note:"
36496 msgstr "Nota pubblica:"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36500 msgid "Public notes"
36501 msgstr "Note pubbliche"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36511 msgid "Publication date"
36512 msgstr "Data di pubblicazione"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36516 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36517 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36521 msgid "Publication date: "
36522 msgstr "Data di pubblicazione: "
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36526 msgid "Publication details"
36527 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
36532 msgid "Publication place:"
36533 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
36538 msgid "Publication year"
36539 msgstr "Anno di pubblicazione"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
36545 msgid "Publication year:"
36546 msgstr "Anno di pubblicazione:"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
36551 msgid "Publication year: "
36552 msgstr "Anno di pubblicazione: "
36554 #. %1$s: publicationyear
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
36557 msgid "Publication year: %s"
36558 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36563 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36564 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36569 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36570 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36575 msgid "Published by:"
36576 msgstr "Pubblicato da:"
36578 #. For the first occurrence,
36579 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
36580 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
36581 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
36583 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
36584 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
36586 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
36587 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36592 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36593 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36597 msgid "Published date"
36598 msgstr "Pubblicato il"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36602 msgid "Published on"
36603 msgstr "Pubblicato il"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36619 #. %1$s: ordersloo.publishercode
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
36623 msgid "Publisher :%s%s "
36624 msgstr "Editore: %s%s "
36626 #. %1$s: order.publishercode
36628 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36631 msgid "Publisher :%s%s %s "
36632 msgstr "Editore :%s%s %s "
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36636 msgid "Publisher location"
36637 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
36655 msgid "Publisher: "
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
36661 msgid "Publisher: %s"
36662 msgstr "Editore: %s"
36664 #. %1$s: loop_order.publishercode
36666 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36669 msgid "Publisher:%s%s %s "
36670 msgstr "Editore :%s%s %s "
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36675 msgid "Pull this many items"
36676 msgstr "Invia questi documenti"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36681 msgid "Purchase suggestions"
36682 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
36693 msgid "Quality assurance manager:"
36694 msgstr "Quality assurance manager:"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
36698 msgid "Quality assurance team:"
36699 msgstr "Quality assurance team:"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36711 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36712 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36716 msgid "Quantity received"
36717 msgstr "Quantità ricevuta"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36721 msgid "Quantity received: "
36722 msgstr "Quantità ricevuta: "
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36726 msgid "Quantity search"
36727 msgstr "Ricerca quantità"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36731 msgid "Quantity to receive: "
36732 msgstr "Quantità ordinata: "
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36739 msgstr "Quantità: "
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36756 msgid "Quick spine label creator"
36757 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36763 msgid "Quote editor"
36764 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36768 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36769 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36773 msgid "Quote uploader"
36774 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36778 msgid "Réinitialiser"
36779 msgstr "Réinitialiser"
36781 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36794 msgid "RRP tax exc."
36795 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36800 msgid "RRP tax inc."
36801 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
36803 #. %1$s: heading | html
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
36811 msgid "Rachel Dustin"
36812 msgstr "Rachel Dustin"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36816 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36817 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36821 msgid "Rafal Kopaczka"
36822 msgstr "Rafal Kopaczka"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36833 msgid "Rank (display order): "
36834 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36838 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36839 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36854 msgid "Raw (any): "
36855 msgstr "Ogni campo: "
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36865 msgid "Reason for suggestion: "
36866 msgstr "Motivo del suggerimento: "
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36870 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36872 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36884 msgid "Receive a new shipment"
36885 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
36889 msgid "Receive date"
36890 msgstr "Data di ricezione"
36893 #. %2$s: IF ( invoice )
36896 #. %5$s: ordernumber
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
36899 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36900 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36904 msgid "Receive shipment"
36905 msgstr "Ricevi invio"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36909 msgid "Receive shipment from vendor "
36910 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36914 msgid "Receive shipments"
36915 msgstr "Ricevi invio"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36935 msgid "Received biblios"
36936 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36940 msgid "Received by:"
36941 msgstr "Ricevuto da:"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36946 msgid "Received issues"
36947 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
36951 msgid "Received issues:"
36952 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
36956 msgid "Received items"
36957 msgstr "Copie ricevute"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36962 msgid "Received on"
36963 msgstr "Ricevuto il"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
36969 msgid "Received with thanks from %s %s "
36970 msgstr "Ricevute da : %s %s "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36974 msgid "Receives claims for late issues"
36975 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36979 msgid "Receives claims for late orders"
36980 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36984 msgid "Receives overdue notices: "
36985 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
36987 #. INPUT type=submit
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36994 msgid "Recipients:"
36995 msgstr "Riceventi:"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37004 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37006 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
37007 "di corrispondenza selezionata"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37011 msgid "Record matching rule:"
37012 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37019 msgid "Record matching rules"
37020 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37025 msgid "Record number list (one per line): "
37026 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37032 msgid "Record type"
37033 msgstr "Tipo di record"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37037 msgid "Record type:"
37038 msgstr "Tipo di record:"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37043 msgid "Record type: "
37044 msgstr "Tipo di record: "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37053 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37054 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37063 msgid "Refine results"
37064 msgstr "Affina i risultati"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37068 msgid "Refine results:"
37069 msgstr "Affina i risultati"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37073 msgid "Refine your search"
37074 msgstr "Affina la tua ricerca"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37090 msgid "Registration date"
37091 msgstr "Data di registrazione:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37096 msgid "Registration date: "
37097 msgstr "Data di registrazione: "
37099 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37102 msgid "Registration date: %s"
37103 msgstr "Data di registrazione: %s"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
37107 msgid "Regula Sebastiao"
37108 msgstr "Regula Sebastiao"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37112 msgid "Regular print"
37113 msgstr "Caratteri regolari"
37115 #. For the first occurrence,
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37139 msgid "Rejected tags"
37140 msgstr "Tags rifiutati"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37144 msgid "Relationship"
37145 msgstr "Relazione: "
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37149 msgid "Relationship information"
37150 msgstr "Informazioni sulla relazione"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37154 msgid "Relationship: "
37155 msgstr "Relazione: "
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37160 msgid "Relatives' checkouts"
37161 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37165 msgid "Release maintainers:"
37166 msgstr "Release Maintainer:"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37170 msgid "Release manager:"
37171 msgstr "Release Manager:"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37180 msgid "Remaining circulation permissions"
37181 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37185 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37190 msgid "Remaining system parameters permissions"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
37195 msgid "Remember for next check in:"
37196 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37201 msgid "Remember for session:"
37202 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37206 msgid "Reminder Date"
37207 msgstr "Data di avviso"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37217 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37219 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37224 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37225 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37227 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
37228 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37232 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37234 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37238 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37240 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
37245 msgid "Remote image"
37246 msgstr "Immagine remota"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37250 msgid "Remote image:"
37251 msgstr "Immagine remota:"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37255 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37256 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37279 msgid "Remove course reserves"
37280 msgstr "Altri testi per il corso"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
37285 msgid "Remove duplicates"
37286 msgstr "Rimuovi i duplicati"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37290 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37291 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
37296 msgid "Remove item from collection"
37297 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
37301 msgid "Remove item(s)"
37302 msgstr "Rimuovi le copie"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37306 msgid "Remove non-local items"
37307 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
37309 #. INPUT type=button
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37311 msgid "Remove owner"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37316 msgid "Remove restriction?"
37317 msgstr "Rimuovi restrizione?"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
37322 msgid "Remove selected"
37323 msgstr "Rimuovi selezionate"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
37327 msgid "Remove selected items"
37328 msgstr "Rimuovi selezionate"
37330 #. INPUT type=submit
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37332 msgid "Remove selected patrons"
37333 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
37335 #. INPUT type=submit
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37338 msgstr "Rimuovi tag"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37344 msgid "Remove this match check"
37345 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37351 msgid "Remove this match point"
37352 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37377 #. %1$s: subscription.subscriptionid
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37381 msgstr "Rinnova %s"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37385 msgid "Renew a subscription"
37386 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37391 msgstr "Rinnova tutto"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37395 msgid "Renew failed:"
37396 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37400 msgid "Renew or check in selected items"
37401 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
37406 msgid "Renew patron"
37407 msgstr "Rinnova utente"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37411 msgid "Renew this subscription"
37412 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37421 msgid "Renewal due date:"
37422 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
37427 msgid "Renewal period"
37428 msgstr "Periodo di rinnovo"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
37433 msgid "Renewals allowed (count)"
37434 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37444 msgstr "Rinnovato "
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37448 msgid "Renewed, due:"
37449 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
37453 msgid "Rental charge"
37456 #. %1$s: RENTALCHARGE
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37459 msgid "Rental charge for this item: %s"
37460 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37464 msgid "Rental charge:"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
37469 msgid "Rental charge: "
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
37475 msgid "Rental discount (%%)"
37476 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37493 msgid "Reopen this basket"
37494 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37498 msgid "Reopen this basket group"
37499 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37509 msgstr "Costo sostit."
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37516 msgid "Repeat this Tag"
37517 msgstr "Ripeti questo tag"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37523 msgstr "Ripetibile"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37531 msgid "Repeatable: "
37532 msgstr "Ripetibile: "
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37536 msgid "Replace all patron attributes"
37537 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37541 msgid "Replace existing covers"
37542 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37546 msgid "Replace only included patron attributes"
37547 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37551 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37552 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37558 msgid "Replacement cost: "
37559 msgstr "Costo di sostituzione: "
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37563 msgid "Replacement price"
37564 msgstr "Costo di sostituzione:"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37568 msgid "Replacement price:"
37569 msgstr "Costo di sostituzione:"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37573 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37574 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
37576 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37580 msgstr "Reports %s"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37585 msgid "Report Plugins"
37586 msgstr "Plugins (Report)"
37588 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
37589 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37590 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37591 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
37592 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37593 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37597 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37600 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37605 msgid "Report group:"
37606 msgstr "Gruppo di report:"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37615 msgid "Report is public:"
37616 msgstr "Il report è pubblico:"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37620 msgid "Report name"
37621 msgstr "Nome del report"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37625 msgid "Report name:"
37626 msgstr "Nome del report:"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37631 msgid "Report name: "
37632 msgstr "Nome del report: "
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37636 msgid "Report subgroup:"
37637 msgstr "Sottogruppo di report:"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37644 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37647 msgid "Reported on %s"
37648 msgstr "Riportato il: %s"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37678 msgid "Reports Dictionary"
37679 msgstr "Dizionario dei reports"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37684 msgid "Reports dictionary"
37685 msgstr "Dizionario dei reports"
37687 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
37688 #. %2$s: mainloo.branchname
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
37692 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37693 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37697 msgid "Reports tables"
37698 msgstr "Tabelle dei reports"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37703 msgstr "Obbligatorio"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37847 msgstr "Obbligatorio"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37851 msgid "Required field"
37852 msgstr "Campo obbligatorio"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37856 msgid "Required fields cannot be cleared"
37857 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
37861 msgid "Required for staff login."
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37866 msgid "Required match checks"
37867 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37871 msgid "Required module missing"
37872 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
37876 msgid "Requires override of hold policy"
37877 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37881 msgid "Reserve cancelled"
37882 msgstr "Prenotazione cancellata"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37886 msgid "Reserve found"
37887 msgstr "Prenotazione trovata"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37892 msgstr "Copie riservate"
37894 #. INPUT type=reset
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
37906 msgid "Reset filter"
37907 msgstr "Resetta filtro"
37909 #. INPUT type=submit name=submit
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37912 msgstr "Restaurare"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37921 msgid "Restrict access to: "
37922 msgstr "Restringi l'accesso a: "
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37935 msgid "Restricted [until] flag"
37936 msgstr "Sospeso [fino a]"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
37940 msgid "Restricted:"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37945 msgid "Restriction overridden temporarily"
37946 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
37950 msgid "Restriction overridden temporarily."
37951 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37973 msgstr "Risultati "
37977 #. %3$s: IF ( total )
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
37982 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37983 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37990 msgid "Results %s to %s of %s"
37991 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37998 msgid "Results %s to %s of %s "
37999 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38003 msgid "Results for Authority Records"
38004 msgstr "Risultati per i record di autorità"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38008 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38009 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38013 msgid "Results per page :"
38014 msgstr "Risultati per pagina:"
38016 #. INPUT type=submit
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38019 msgid "Resume all suspended holds"
38020 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38024 msgid "Return date"
38025 msgstr "Data di restituzione"
38027 # Stefano Bargioni data?
38028 # Tajoli: era un errore
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
38032 msgid "Return policy"
38033 msgstr "Ritorna a:"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38038 msgid "Return to batch item deletion"
38039 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38043 msgid "Return to batch item modification"
38044 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38048 msgid "Return to issuing rules"
38049 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38053 msgid "Return to items search fields overview page"
38054 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38058 msgid "Return to patron detail"
38059 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38063 msgid "Return to previous page"
38064 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38068 msgid "Return to results"
38069 msgstr "Ritorna ai risultati"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38077 msgid "Return to rotating collections home"
38078 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38082 msgid "Return to sets management"
38083 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38087 msgid "Return to spine label printer"
38088 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38093 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38094 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38098 msgid "Return to the basket without making a new order."
38099 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38103 msgid "Return to tools"
38104 msgstr "Torna agli Strumenti"
38106 # Stefano Bargioni data?
38107 # Tajoli: era un errore
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38110 msgid "Return to: "
38111 msgstr "Ritorna a: "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38115 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38116 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38121 msgstr "Restituzioni"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38128 # Stefano Bargioni 2012-12-19
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38131 msgid "Revert waiting status"
38132 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38148 msgstr "Recensioni"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38152 msgid "Ricardo Dias Marques"
38153 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38157 msgid "Richard Anderson"
38158 msgstr "Richard Anderson"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
38162 msgid "Rick Welykochy"
38163 msgstr "Rick Welykochy"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
38167 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38168 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
38172 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38173 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38177 msgid "Robert Williams"
38178 msgstr "Robert Williams"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38182 msgid "Robin Sheat"
38183 msgstr "Robin Sheat"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38187 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38188 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38192 msgid "Rochelle Healy"
38193 msgstr "Rochelle Healy"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38198 msgstr "Roger Buck"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38202 msgid "Rolando Isidoro"
38203 msgstr "Rolando Isidoro"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38207 msgid "Rollover at:"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
38217 msgid "Română (Romanian)"
38218 msgstr "Română (Rumeno)"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38223 msgstr "Roman Amor"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38227 msgid "Romina Racca"
38228 msgstr "Romina Racca"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38232 msgid "Ron Wickersham"
38233 msgstr "Ron Wickersham"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38242 msgid "Rotating collections"
38243 msgstr "Rotating collections"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38254 msgid "Routing list"
38255 msgstr "Routing List"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
38259 msgid "Routing lists"
38260 msgstr "Routing List"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38279 msgid "Rows per page: "
38280 msgstr "Risultati per pagina: "
38282 #. %1$s: IF ( branch )
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38288 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38289 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38299 msgstr "Elabora il report"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38303 msgid "Run report "
38304 msgstr "Elabora il report"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38308 msgid "Run reports"
38309 msgstr "Elabora i report"
38311 #. INPUT type=submit
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38313 msgid "Run the report"
38314 msgstr "Elabora il report:"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38318 msgid "Run this report"
38319 msgstr "Elabora il report"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38324 msgstr "Esegui lo strumento"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38328 msgid "Russel Garlick"
38329 msgstr "Russel Garlick"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38333 msgid "Ryan Higgins"
38334 msgstr "Ryan Higgins"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38338 msgid "SAN-Ouest Provence"
38339 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
38343 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38344 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
38353 msgid "SIP media type: "
38354 msgstr "Tipo di copia SIP: "
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38363 msgid "SMS Messaging"
38364 msgstr "Messaggi SMS"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
38368 msgid "SMS alert number"
38369 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38374 msgid "SMS number:"
38375 msgstr "Numero per SMS:"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38392 msgid "SRU Search fields mapping: "
38393 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38397 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38398 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38408 msgstr "Titolo di cortesia"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38412 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38413 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38417 msgid "Sam Sanders"
38418 msgstr "Sam Sanders"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
38422 msgid "Samanta Tello"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38427 msgid "Samuel Crosby"
38428 msgstr "Samuel Crosby"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38438 msgstr "Soddisfatto "
38440 #. For the first occurrence,
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38455 #. INPUT type=submit
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38536 #. INPUT type=button
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38538 msgid "Save Changes"
38539 msgstr "Salva modifiche"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38543 msgid "Save Record"
38544 msgstr "Salva record"
38546 #. For the first occurrence,
38547 #. %1$s: TAB.tab_title
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38551 msgid "Save all %s preferences"
38552 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
38556 msgid "Save and continue editing"
38557 msgstr "Salva e continua a modificare"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
38561 msgid "Save and edit items"
38562 msgstr "Salva e modifica copie"
38564 #. INPUT type=submit name=ok
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38566 msgid "Save and preview routing slip"
38567 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
38571 msgid "Save and view record"
38572 msgstr "Salve e guarda il record"
38574 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38577 msgid "Save anyway"
38580 #. INPUT type=button
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38582 msgid "Save as new pattern"
38583 msgstr "Salva come nuovo schema"
38585 #. INPUT type=submit
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38594 msgid "Save changes"
38595 msgstr "Salva modifiche"
38597 #. INPUT type=submit name=submit
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38599 msgid "Save compound"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38604 msgid "Save configuration"
38605 msgstr "Salva configurazione"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38609 msgid "Save quotes"
38610 msgstr "Salva cit./sugg."
38612 #. INPUT type=submit name=submit
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38615 msgid "Save report"
38616 msgstr "Salva report"
38618 #. INPUT type=submit
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38620 msgid "Save subscription"
38621 msgstr "Salva abbonamento"
38623 #. INPUT type=submit
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38625 msgid "Save subscription history"
38626 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38630 msgid "Save your custom report"
38631 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38635 msgid "Saved preference %s"
38636 msgstr "Preferenza %s salvata"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38640 msgid "Saved report results"
38641 msgstr "Risultati del report salvati"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38650 msgid "Saved reports"
38651 msgstr "Reports salvati"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38655 msgid "Saved reports page"
38656 msgstr "Pagina reports salvati"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38660 msgid "Saved results"
38661 msgstr "Risultati salvati"
38663 #. For the first occurrence,
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38668 msgstr "In salvataggio ..."
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
38672 msgid "Savitra Sirohi"
38673 msgstr "Savitra Sirohi"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
38677 msgid "Scale height (relative to card): "
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
38682 msgid "Scale width (relative to card): "
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
38687 msgid "Scan Index for: "
38688 msgstr "Scorri indice per: "
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38696 msgid "Scan a barcode to check in:"
38697 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38701 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38702 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
38706 msgid "Scan index:"
38707 msgstr "Scorri indice:"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38711 msgid "Scan indexes"
38712 msgstr "Scorri indici"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38722 msgid "Schedule tasks to run"
38723 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38727 msgid "Schedule this report to run using the: "
38728 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
38730 #. For the first occurrence,
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38733 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38734 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38738 msgid "Scheduler tool"
38739 msgstr "Pianificatore"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38746 msgstr "Risultato: "
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38755 msgid "Sean Hamlin"
38756 msgstr "Sean Hamlin"
38758 #. INPUT type=submit
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38810 msgid "Search ISSN"
38811 msgstr "Cerca ISSN"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38815 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38816 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
38823 msgid "Search [% field.name %]"
38824 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
38828 msgid "Search all headings"
38829 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38833 msgid "Search between two dates"
38834 msgstr "Cerca tra due date"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38838 msgid "Search by contract name or/and description:"
38839 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38843 msgid "Search by patron category name:"
38844 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38848 msgid "Search call number:"
38849 msgstr "Cerca collocazione"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
38854 msgid "Search callnumber"
38855 msgstr "Cerca collocazione"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38859 msgid "Search cities"
38860 msgstr "Ricerca città"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
38865 msgid "Search claim count"
38866 msgstr "Cerca localizzazione"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
38871 msgid "Search claim date"
38872 msgstr "Ricerca città"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38876 msgid "Search contracts"
38877 msgstr "Cerca contratti"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38881 msgid "Search currencies"
38882 msgstr "Cerca valute"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38886 msgid "Search existing notices:"
38887 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38891 msgid "Search existing records"
38892 msgstr "Ricerca record esistenti"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38896 msgid "Search expiration date"
38897 msgstr "Cerca data di scadenza"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38902 msgid "Search fields:"
38903 msgstr "Ricerca campi:"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38907 msgid "Search filters"
38908 msgstr "Filtri di ricerca"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38912 msgid "Search for "
38913 msgstr "Ricerca per "
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38917 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38918 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38922 msgid "Search for a vendor"
38923 msgstr "Cerca un fornitore"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38927 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38928 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38932 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38933 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38937 msgid "Search for another record"
38938 msgstr "Cerca un altro record"
38940 #. %1$s: IF ( batch_id )
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38945 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38946 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38950 msgid "Search for patron"
38951 msgstr "Ricerca utente"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38955 msgid "Search for record"
38956 msgstr "Cerca un record"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38960 msgid "Search for tag:"
38961 msgstr "Cerca per tag:"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38966 msgid "Search for this Author"
38967 msgstr "Cerca questo autore"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38971 msgid "Search funds"
38972 msgstr "Ricerca fondi"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38976 msgid "Search funds:"
38977 msgstr "Ricerca fondi:"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38982 msgid "Search history"
38983 msgstr "Cronologia della ricerca"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38987 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38989 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38995 msgid "Search index: "
38996 msgstr "Cerca indice: "
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39001 msgid "Search issue number"
39002 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39008 msgid "Search library"
39009 msgstr "Cerca biblioteca"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39014 msgid "Search location"
39015 msgstr "Cerca localizzazione"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39019 msgid "Search main heading"
39020 msgstr "Ricerca intestazione principale"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39025 msgid "Search notes"
39026 msgstr "Cerca note"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39030 msgid "Search notices"
39031 msgstr "Cerca avvisi"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39040 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39041 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39045 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39046 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39050 msgid "Search options"
39051 msgstr "Opzioni di ricerca"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39055 msgid "Search orders"
39056 msgstr "Cerca ordini"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39060 msgid "Search orders:"
39061 msgstr "Cerca ordini:"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39065 msgid "Search patron categories"
39066 msgstr "Ricerca categorie di utente"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39071 msgid "Search patrons"
39072 msgstr "Ricerca utenti"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39076 msgid "Search printers"
39077 msgstr "Cerca stampanti"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39083 msgid "Search results"
39084 msgstr "Cerca risultati"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39091 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39092 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39097 msgid "Search since"
39098 msgstr "Cerca indice: "
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39103 msgid "Search status"
39104 msgstr "Cerca target "
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39108 msgid "Search stop words"
39109 msgstr "Ricerca stop words"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39113 msgid "Search string matches: "
39114 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39120 msgid "Search subscriptions"
39121 msgstr "Ricerca abbonamenti"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39126 msgid "Search subscriptions:"
39127 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39131 msgid "Search suggestions"
39132 msgstr "Cerca suggerimenti"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39136 msgid "Search system preferences"
39137 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39143 msgid "Search targets "
39144 msgstr "Cerca target "
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39148 msgid "Search term: "
39149 msgstr "Ricerca tipilogia:"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39154 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39155 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39176 msgid "Search the catalog"
39177 msgstr "Ricerca sul catalogo"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39181 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39182 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39188 msgid "Search title"
39189 msgstr "Ricerca titolo"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39193 msgid "Search to hold"
39194 msgstr "Cerca per prenotare"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39199 msgid "Search type:"
39200 msgstr "Ricerca tipilogia:"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39204 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39209 msgid "Search value: "
39210 msgstr "Cerca valore: "
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39215 msgid "Search vendor"
39216 msgstr "Ricerca fornitori:"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39220 msgid "Search vendors:"
39221 msgstr "Ricerca fornitori:"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39225 msgid "Search was: "
39226 msgstr "La ricerca era: "
39228 #. For the first occurrence,
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39241 msgstr "Cercabile: "
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39246 msgid "Searchable: "
39247 msgstr "Cercabile: "
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39262 msgid "Sebastiaan Durand"
39263 msgstr "Sebastiaan Durand"
39265 #. For the first occurrence,
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39275 msgid "Secondary email"
39276 msgstr "Email secondaria: "
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39281 msgid "Secondary email: "
39282 msgstr "Email secondaria: "
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39287 msgid "Secondary phone"
39288 msgstr "Telefono secondario: "
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39293 msgid "Secondary phone: "
39294 msgstr "Telefono secondario: "
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39300 msgid "Seconds (default)"
39301 msgstr "Secondi (default)"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39316 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39317 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
39321 msgid "See basket information"
39322 msgstr "Vedi info raccoglitore"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
39326 msgid "See invoice information"
39327 msgstr "Vedi info fattura"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
39331 msgid "See online help for advanced options"
39332 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39363 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39364 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39366 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
39367 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39373 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39374 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39376 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
39377 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
39381 msgid "Select CSV profile:"
39382 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39386 msgid "Select MARC framework:"
39387 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39392 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39393 "each valid record staged for later import into the catalog."
39395 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
39396 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39401 msgid "Select a borrower category"
39402 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39406 msgid "Select a budget"
39407 msgstr "Seleziona un budget"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
39411 msgid "Select a category type"
39412 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39416 msgid "Select a department"
39417 msgstr "Seleziona un dipartimento"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39421 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39422 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39428 msgid "Select a fund"
39429 msgstr "Seleziona un fondo"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39435 msgid "Select a layout to be applied: "
39436 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
39440 msgid "Select a library"
39441 msgstr "Seleziona una biblioteca"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39445 msgid "Select a library :"
39446 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39451 msgid "Select a library : "
39452 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39458 msgid "Select a library:"
39459 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39464 msgid "Select a template"
39465 msgstr "Seleziona un template"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39471 msgid "Select a template to be applied: "
39472 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39502 msgstr "Seleziona tutto"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39506 msgid "Select all sample data"
39507 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39511 msgid "Select an authority framework"
39512 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39516 msgid "Select an existing list"
39517 msgstr "Seleziona una lista esistente"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39522 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39523 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39525 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
39526 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39530 msgid "Select day: "
39531 msgstr "Seleziona giorno: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39535 msgid "Select download format: "
39536 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39540 msgid "Select files: "
39541 msgstr "Seleziona la tabella "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39545 msgid "Select items you want to check"
39546 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39550 msgid "Select local databases"
39551 msgstr "Seleziona i database locali"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39555 msgid "Select month:"
39556 msgstr "Seleziona mese:"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
39560 msgid "Select none to see all libraries"
39561 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39565 msgid "Select note"
39566 msgstr "Seleziona nota"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
39570 msgid "Select notice:"
39571 msgstr "Seleziona messaggio:"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
39575 msgid "Select one or more images to delete. "
39576 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39580 msgid "Select planning type:"
39581 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39586 msgid "Select records to export "
39587 msgstr "Seleziona i records da esportare "
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39591 msgid "Select remote databases"
39592 msgstr "Seleziona database remoti"
39594 #. For the first occurrence,
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39602 msgid "Select searches to: "
39603 msgstr "Seleziona ricerche per: "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39607 msgid "Select table "
39608 msgstr "Seleziona la tabella "
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39612 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39613 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39617 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39618 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39622 msgid "Select the file to import: "
39623 msgstr "Seleziona il file da importare: "
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39627 msgid "Select the file to stage: "
39628 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39636 msgid "Select the file to upload: "
39637 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
39639 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39642 msgid "Select the host item to link%s to "
39643 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39647 msgid "Select to display or not:"
39648 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39652 msgid "Select to import"
39653 msgstr "Seleziona il file da importare: "
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39657 msgid "Select without holds"
39658 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39662 msgid "Select without items"
39663 msgstr "Seleziona senza copie"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39667 msgid "Select your MARC flavor"
39668 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39673 msgstr "Seleziona:"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39678 msgid "Selected items :"
39679 msgstr "Copie selezionate :"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39683 msgid "Selecting Default Settings"
39684 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39689 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39690 "new issue is received."
39692 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
39693 "quando arriva un nuovo fascicolo."
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39697 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39699 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
39700 "fondo, se ce ne sono"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39712 msgid "Semi-colon (;)"
39713 msgstr "Punto e virgola (;)"
39715 #. INPUT type=submit
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39723 #. INPUT type=submit
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
39731 msgstr "Invia lista"
39733 #. INPUT type=submit name=submit
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
39735 msgid "Send notification"
39736 msgstr "Invia notifica"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39745 msgid "Sending your cart"
39746 msgstr "Invia il tuo carrello"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39750 msgid "Sending your list"
39751 msgstr "Invia la tua lista"
39753 #. For the first occurrence,
39754 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39758 msgid "Sent notices for %s"
39759 msgstr "Invia avvisi per %s"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39768 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39769 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39774 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39775 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39777 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
39778 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39782 msgid "Separator must be / in field %s"
39783 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
39785 #. For the first occurrence,
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39795 msgid "Serge Renaux"
39796 msgstr "Serge Renaux"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
39800 msgid "Serhij Dubyk"
39801 msgstr "Serhij Dubyk"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
39806 msgstr "Risorsa in continuazione"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
39810 msgid "Serial collection"
39811 msgstr "Informazioni globali"
39813 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39816 msgid "Serial collection #%s"
39817 msgstr "Informazioni globali #%s"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39821 msgid "Serial collection information for "
39822 msgstr "Informazioni sul periodico "
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39826 msgid "Serial edition "
39827 msgstr "Edizione periodico "
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
39831 msgid "Serial enumeration:"
39832 msgstr "Enumerazione del periodico:"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39836 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39837 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
39841 msgid "Serial number:"
39842 msgstr "Numero del periodico:"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
39846 msgid "Serial receipt creates an item record."
39847 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39851 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39852 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
39856 msgid "Serial receive"
39857 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39861 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39862 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
39864 #. For the first occurrence,
39865 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39869 msgid "Serial: %s "
39870 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39894 msgstr "Risorse in continuazione"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
39899 msgid "Serials (routing list)"
39900 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39904 msgid "Serials planning"
39905 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
39909 msgid "Serials receiving"
39910 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39915 msgid "Serials subscriptions"
39916 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39921 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39922 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39934 msgid "Series title"
39935 msgstr "Titolo della serie"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39955 msgid "Server information"
39956 msgstr "Informazioni sul server"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39960 msgid "Server name: "
39961 msgstr "Nome del server: "
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39965 msgid "Session timed out, please log in again"
39966 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39970 msgid "Session timed out."
39971 msgstr "Sessione scaduta."
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39975 msgid "Set all funds to zero"
39976 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39982 msgid "Set back to"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
39987 msgid "Set due date to expiry:"
39988 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39992 msgid "Set inventory date to:"
39993 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40001 msgid "Set library"
40002 msgstr "Imposta biblioteca"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40006 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40012 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40013 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
40018 msgid "Set permissions"
40019 msgstr "Imposta i permessi"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40025 msgid "Set permissions for %s, %s"
40026 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
40028 #. INPUT type=submit name=submit
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40032 msgstr "Imposta lo stato"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
40036 msgid "Set to lowest priority"
40037 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
40039 #. For the first occurrence,
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40043 msgid "Set to patron"
40044 msgstr "Imposta l'utente"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40048 msgid "Set user permissions"
40049 msgstr "Imposta i permessi"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
40058 msgid "Shari Perkins"
40059 msgstr "Shari Perkins"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
40063 msgid "Sharon Moreland"
40064 msgstr "Sharon Moreland"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40077 msgstr "Diesis (#)"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40081 msgid "Shaun Evans"
40082 msgstr "Shaun Evans"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40086 msgid "Shelving control number"
40087 msgstr "Numero sullo scaffale"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
40100 msgid "Shelving location"
40101 msgstr "Collocazione a scaffale:"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40105 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40106 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40110 msgid "Shelving location selected: "
40111 msgstr "Collocazioni selezionate: "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40115 msgid "Shelving location:"
40116 msgstr "Collocazione a scaffale:"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40120 msgid "Shipment cost"
40121 msgstr "Costo della spedizione"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40125 msgid "Shipment cost:"
40126 msgstr "Costi di spedizione:"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
40134 msgid "Shipment date"
40135 msgstr "Data invio"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40139 msgid "Shipment date reverse"
40140 msgstr "Data invio (inversa)"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40145 msgid "Shipment date:"
40146 msgstr "Data della ricezione:"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40150 msgid "Shipment date: "
40151 msgstr "Data della ricezione: "
40153 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40156 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40157 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40161 msgid "Shipping cost:"
40162 msgstr "Costi di spedizione:"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40166 msgid "Shipping cost: "
40167 msgstr "Costi di spedizione: "
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40172 msgid "Shopping Basket %s"
40173 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
40184 msgid "Show MARC tag documentation links"
40185 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
40187 #. For the first occurrence,
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40191 msgid "Show _MENU_ entries"
40192 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40196 msgid "Show active baskets only"
40197 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40201 msgid "Show active funds only"
40202 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40206 msgid "Show actual/estimated values"
40207 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40214 msgstr "Visualizza tutto"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40218 msgid "Show all baskets"
40219 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40225 msgid "Show all columns"
40226 msgstr "Mostra tutte le colonne"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40231 msgid "Show all details "
40232 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40237 msgid "Show all items"
40238 msgstr "Visualizza tutte le copie"
40240 #. For the first occurrence,
40241 #. %1$s: hiddencount
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
40245 msgid "Show all items (%s hidden)"
40246 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40250 msgid "Show all suggestions"
40251 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40255 msgid "Show all transactions"
40256 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40260 msgid "Show any items currently checked out:"
40261 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
40265 msgid "Show biblio"
40266 msgstr "Visualizza record bibliografico"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40270 msgid "Show category: "
40271 msgstr "Mostra la categoria: "
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40275 msgid "Show checkouts"
40276 msgstr "Mostra i prestiti"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40280 msgid "Show in search pulldown: "
40281 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40286 msgid "Show inactive budgets"
40287 msgstr "Mostra budgets non attivi"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
40292 msgstr "Visualizza di più"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40297 msgid "Show my funds only"
40298 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40302 msgid "Show only mine"
40303 msgstr "Visualizza solo i miei"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40307 msgid "Show only renewed "
40308 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40312 msgid "Show only subscriptions "
40313 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40318 msgid "Show subscriptions"
40319 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
40324 msgstr "Mostra tag"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40328 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40329 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40335 msgid "Show/hide columns:"
40336 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
40338 #. For the first occurrence,
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40342 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40343 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40354 msgid "Shows on transit slips"
40355 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40359 msgid "Silvia Simonetti"
40360 msgstr "Silvia Simonetti"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
40369 msgid "Simon Story"
40370 msgstr "Simon Story"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40379 msgid "Single holiday: %s"
40380 msgstr "Chiusura unica: %s"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40384 msgid "SingleBranchMode is ON."
40385 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40391 msgstr "Dimensione"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40396 msgid "Skip issue number"
40397 msgstr "Salta numero del fascicolo"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40401 msgid "Skip items on loan: "
40402 msgstr "Salta le copie in prestito: "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40414 msgid "Social security or card number: "
40415 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40419 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40420 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40425 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40426 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40427 "examples assume USD is the active currency. "
40429 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
40430 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
40431 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40435 msgid "Some fields are not valid:"
40436 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40441 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40442 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40443 "if you want that this feature works correctly."
40445 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
40446 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
40447 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
40448 "'OPACPrivacy' funzioni"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40453 "Some records have not been automatically added because they match an "
40454 "existing record in your catalog:"
40456 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
40457 "esistente nel tuo catalogo: %s"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40461 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40463 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40467 msgid "Sonia Lemaire"
40468 msgstr "Sonia Lemaire"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40472 msgid "Sophie Meynieux"
40473 msgstr "Sophie Meynieux"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40477 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40478 msgstr "Nessun risultato"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40482 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40483 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40487 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40488 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40492 msgid "Sorry, your request had no results."
40493 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40498 msgstr "Criterio 1"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40503 msgstr "Criterio 2"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
40508 msgstr "Ordina per: "
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40513 msgstr "Ordina per"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40518 msgstr "Ordina per :"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40523 msgstr "Ordina per :"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40530 msgstr "Ordina per: "
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40537 msgid "Sort field 1"
40538 msgstr "Ordina per il campo 1:"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40543 msgid "Sort field 1:"
40544 msgstr "Ordina per il campo 1:"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40551 msgid "Sort field 2"
40552 msgstr "Ordina per il campo 2:"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40557 msgid "Sort field 2:"
40558 msgstr "Ordina per il campo 2:"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40562 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40563 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
40565 #. For the first occurrence,
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40569 msgid "Sort routine missing"
40570 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
40575 msgid "Sort this list by: "
40576 msgstr "Ordina questa lista per: "
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40595 msgstr "Ordinamento"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40599 msgid "Sorting routine"
40600 msgstr "Procedura di ordinamento"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40612 msgid "Source (incoming) record check field"
40613 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40617 msgid "Source in use?"
40618 msgstr "Schema utilizzato?"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40622 msgid "Source library:"
40623 msgstr "Biblioteca d'origine:"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40627 msgid "Source of acquisition"
40628 msgstr "Fonte di acquisto"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40632 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40633 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
40637 msgid "Source records"
40638 msgstr "Records d'originei"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40642 msgid "Southeastern University"
40643 msgstr "Southeastern University"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40656 msgstr "Spazio ( )"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40660 msgid "Special relationship: "
40661 msgstr "Relazione speciale: "
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
40665 msgid "Special thanks to the following organizations"
40666 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40670 msgid "Specialized"
40671 msgstr "Specializzato"
40673 #. For the first occurrence,
40674 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40678 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40679 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
40681 #. For the first occurrence,
40682 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40686 msgid "Specify due date %s: "
40687 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40691 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40692 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
40694 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
40697 msgid "Specify return date %s: "
40698 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40709 msgid "Spent amount"
40710 msgstr "Ammontare spesa"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40714 msgid "Spine label"
40715 msgstr "Etichetta sul dorso"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
40719 msgid "Split call numbers: "
40720 msgstr "Dividi le collocazioni: "
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
40729 msgid "Srdjan Jankovic"
40730 msgstr "Srdjan Jankovic"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
40734 msgid "Srikanth Dhondi"
40735 msgstr "Srikanth Dhondi"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40739 msgid "Stacey Walker"
40740 msgstr "Stacey Walker"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40750 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40756 msgid "Staff client"
40757 msgstr "Interfaccia Staff"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
40761 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
40762 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
40769 msgstr "Nota dello staff"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
40774 msgid "Staff note:"
40775 msgstr "Nota dello staff:"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40779 msgid "Stage MARC for import"
40780 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
40787 msgid "Stage MARC records for import"
40788 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40792 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
40793 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
40797 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
40798 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
40800 #. INPUT type=button
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
40802 msgid "Stage for import"
40803 msgstr "Prepara per l'importazione"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
40807 msgid "Stage records into the reservoir"
40808 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40819 msgid "Staged MARC management"
40820 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40824 msgid "Staged MARC record management"
40825 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40830 msgstr "Caricato il:"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
40834 msgid "Stan Brinkerhoff"
40835 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40849 msgid "Standard ID: "
40850 msgstr "Standard ID: "
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40857 msgid "Standard number"
40858 msgstr "Numero standard"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40862 msgid "Start Date: "
40863 msgstr "Data di inizio: "
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40872 msgstr "Data di inizio"
40874 #. For the first occurrence,
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40877 msgid "Start date missing"
40878 msgstr "Manca la data di inizio"
40880 #. For the first occurrence,
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40883 msgid "Start date must be before end date"
40884 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40890 msgid "Start date:"
40891 msgstr "Data di inizio:"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
40898 msgid "Start date: "
40899 msgstr "Data di inizio: "
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40903 msgid "Start date: *"
40904 msgstr "Data di inizio: *"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
40908 msgid "Start defining libraries"
40909 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
40913 msgid "Start of date range"
40914 msgstr "Inizio del periodo"
40916 #. INPUT type=submit
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40918 msgid "Start search"
40921 #. INPUT type=text name=start_label
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40924 msgid "Starting card number"
40925 msgstr "Numero tessera iniziale"
40927 #. INPUT type=text name=start_label
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40929 msgid "Starting label number"
40930 msgstr "Numero etichetta iniziale"
40932 #. For the first occurrence,
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
40937 msgid "Starting with:"
40938 msgstr "Comincia per:"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
40944 msgid "Starts with"
40945 msgstr "Comincia con"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40962 msgstr "Provincia: "
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40966 msgid "Statistic 1 done on: "
40967 msgstr "Statistica 1 ok su: "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
40973 msgid "Statistic 1: "
40974 msgstr "Statistica 1: "
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40978 msgid "Statistic 2 done on: "
40979 msgstr "Statistica 2 ok su: "
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
40985 msgid "Statistic 2: "
40986 msgstr "Statistica 2: "
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
40991 msgid "Statistical"
40992 msgstr "Statistico"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41000 msgstr "Statistiche"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41004 msgid "Statistics date and time"
41005 msgstr "Data e ora (statistiche) "
41007 #. %1$s: UNLESS ( I )
41012 #. %6$s: cardnumber
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41015 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41016 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41021 msgid "Statistics wizards"
41022 msgstr "Wizard per le statistiche"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41068 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
41069 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
41070 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
41072 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
41074 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
41076 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41081 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41082 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41086 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41087 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41091 msgid "Statuses to describe a lost item"
41092 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41096 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41097 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
41101 msgid "Stefan Weil"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
41106 msgid "Stefano Bargioni"
41107 msgstr "Stefano Bargioni"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41111 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41112 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
41114 #. %1$s: IF (usecache)
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41119 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41120 "report visibility "
41122 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
41123 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41127 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41128 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41132 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41133 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41137 msgid "Step 2: Choose the area "
41138 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41142 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41143 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli le colonne"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41147 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41148 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41152 msgid "Step 3: Choose a column "
41153 msgstr "Passo 3: Scegli colonne "
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41157 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41158 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41162 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41163 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41167 msgid "Step 4: Specify a value "
41168 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41172 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41173 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41177 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41178 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41182 msgid "Step 5: Confirm definition"
41183 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41187 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41188 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41192 msgid "Stephanie Hogan"
41193 msgstr "Stephanie Hogan"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41197 msgid "Stephen Edwards"
41198 msgstr "Stephen Edwards"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41202 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41203 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41207 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41209 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41214 msgid "Steven Callender"
41215 msgstr "Steven Callender"
41217 #. For the first occurrence,
41218 #. %1$s: numberpending
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41223 msgid "Still %s servers to search"
41224 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41228 msgid "Stop word search:"
41229 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41246 msgid "Street Address"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41252 msgid "Street address"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41258 msgid "Street number"
41259 msgstr "Numero civico: "
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41264 msgid "Street type"
41265 msgstr "Tipo di via: "
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41269 msgid "Student count"
41270 msgstr "Numero studenti"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41274 msgid "Stéphane Delaune"
41275 msgstr "Stéphane Delaune"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41284 msgid "Sub classification"
41285 msgstr "Sotto classificazione"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41290 msgstr "Subtotale "
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41295 msgstr "Subtotale:"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41305 msgstr "Sottocampo"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41310 msgid "Subfield code:"
41311 msgstr "Codice del sottocampo:"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41315 msgid "Subfield code: "
41316 msgstr "Codice del sottocampo: "
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41321 msgid "Subfield separator: "
41322 msgstr "Separatore di sottocampo: "
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41327 msgstr "Sottocampo:"
41329 #. %1$s: tagsubfield
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41332 msgid "Subfield: %s"
41333 msgstr "Sottocampo: %s"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41340 msgstr "Sottocampi"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41352 msgid "Subfields: "
41353 msgstr "Sottocampi: "
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41358 msgstr "Sottogruppo"
41360 #. INPUT type=text name=subgroup
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41362 msgid "Subgroup code"
41363 msgstr "Codice sottogruppo"
41365 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41367 msgid "Subgroup name"
41368 msgstr "Nome sottogruppo"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41373 msgstr "Sottogruppo:"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41390 msgid "Subject heading: "
41391 msgstr "Intestazione per soggetto: "
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41395 msgid "Subject headings"
41396 msgstr "Intestazioni per soggetto"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
41401 msgid "Subject phrase"
41402 msgstr "Soggetto (frase)"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41406 msgid "Subject search results"
41407 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41411 msgid "Subject sub-division: "
41412 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41424 #. For the first occurrence,
41425 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41429 msgid "Subject: %s "
41430 msgstr "Soggetto: %s "
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41437 #. INPUT type=submit
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41524 #. INPUT type=submit
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
41526 msgid "Submit your suggestion"
41527 msgstr "Invia suggerimento"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41531 msgid "Subscription #"
41532 msgstr "Abbonamento num."
41534 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
41537 msgid "Subscription #%s"
41538 msgstr "Abbonamento num.%s"
41540 #. %1$s: loopro.object
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41543 msgid "Subscription %s "
41544 msgstr "Abbonamento %s "
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41548 msgid "Subscription ID: "
41549 msgstr "ID abbonamento: "
41551 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41554 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41555 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41559 msgid "Subscription begin"
41560 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41565 msgid "Subscription closed %s "
41566 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41571 msgid "Subscription details"
41572 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41576 msgid "Subscription end"
41577 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41581 msgid "Subscription end date"
41582 msgstr "Data di fine abbonamento"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41586 msgid "Subscription end date:"
41587 msgstr "Data di fine abbonamento:"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41591 msgid "Subscription expired"
41592 msgstr "Abbonamento scaduto"
41594 #. %1$s: bibliotitle
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41599 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41600 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41605 msgid "Subscription history for %s"
41606 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41610 msgid "Subscription id"
41611 msgstr "Abbonamento num."
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41615 msgid "Subscription information for "
41616 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
41618 #. %1$s: biblionumber
41619 #. %2$s: bibliotitle
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41622 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41623 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41629 msgid "Subscription length:"
41630 msgstr "Durata abbonamento:"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41634 msgid "Subscription num."
41635 msgstr "Abbonamento num."
41637 #. %1$s: bibliotitle
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41640 msgid "Subscription renewal for %s"
41641 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41645 msgid "Subscription start date"
41646 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41650 msgid "Subscription start date:"
41651 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41655 msgid "Subscription summaries"
41656 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41661 msgid "Subscription summary"
41662 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41666 msgid "Subscription title"
41667 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41672 msgid "Subscription will expire %s. "
41673 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41677 msgid "Subscription(s)"
41678 msgstr "Abbonamento(i)"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41682 msgid "Subscription:"
41683 msgstr "Abbonamento:"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41688 msgid "Subscriptions"
41689 msgstr "Abbonamento(i)"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41694 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41695 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41701 msgstr "Subtotale "
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41705 msgid "Subtotal for"
41706 msgstr "Subtotale per"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41710 msgid "Subtype limits"
41711 msgstr "Limiti con i sottotipi"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41716 msgstr "Eseguito con successo"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41721 msgstr "Eseguito con successo"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
41725 msgid "Success: Import reversed"
41726 msgstr "Successo: import revocato"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
41730 msgid "Suggested by"
41731 msgstr "Suggerito da"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
41735 msgid "Suggested by - on"
41736 msgstr "Suggerito da - su"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
41740 msgid "Suggested by:"
41741 msgstr "Suggerito da:"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
41746 msgid "Suggested by: "
41747 msgstr "Suggerito da: "
41749 #. For the first occurrence,
41750 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
41751 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
41752 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
41758 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
41759 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
41763 msgid "Suggested date from:"
41764 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
41772 msgstr "Suggerimento"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
41777 msgid "Suggestion accepted"
41778 msgstr "Suggerimento accettato"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
41783 msgid "Suggestion creation"
41784 msgstr "Creazione suggerimento"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
41788 msgid "Suggestion information"
41789 msgstr "Informazioni suggerimento"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41796 msgid "Suggestion management"
41797 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
41807 msgid "Suggestions"
41808 msgstr "Suggerimenti"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41812 msgid "Suggestions management"
41813 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41817 msgid "Suggestions pending approval"
41818 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41822 msgid "Suggestions search:"
41823 msgstr "Cerca suggerimenti:"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41844 msgstr "Breve descrizione"
41848 #. %3$s: cardnumber
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41851 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41852 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41856 msgid "Summary search"
41857 msgstr "Ricerca sul riassunto"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41863 msgstr "Breve descrizione: "
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41875 #. For the first occurrence,
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41897 msgid "Supplemental issue "
41898 msgstr "Supplemento "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41920 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
41922 #. INPUT type=submit
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
41925 msgid "Suspend all holds"
41926 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
41931 msgid "Suspension in days (day)"
41932 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
41936 msgid "Svenska (Swedish)"
41937 msgstr "Svenska (Svedese)"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
41951 msgid "Sync status: "
41952 msgstr "Stato sincronizzazione: "
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
41956 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41957 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41961 msgid "Synchronize"
41962 msgstr "Sincronizza"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41971 msgid "Syntax (z3950 can send"
41972 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41976 msgid "System Preferences"
41977 msgstr "Preferenze di sistema"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41981 msgid "System information"
41982 msgstr "Informazioni sul sistema"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41986 msgid "System permissions"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41992 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41993 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41995 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
41996 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42001 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42002 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42003 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42005 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
42006 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
42007 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42013 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42014 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42017 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
42018 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
42019 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
42020 "'OPACPrivacy' funzioni"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42024 msgid "System preference search:"
42025 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42033 msgid "System preferences"
42034 msgstr "Preferenze di sistema"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42038 msgid "Sèbastien Hinderer"
42039 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
42044 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42045 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42048 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42049 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42078 msgid "Tab separated text"
42079 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42086 #. %1$s: subfield.tab
42087 #. %2$s: subfield.tagsubfield
42088 #. %3$s: subfield.liblibrarian
42089 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
42090 #. %5$s: subfield.kohafield
42092 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
42094 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
42096 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
42097 #. %12$s: subfield.seealso
42099 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
42100 #. %15$s: subfield.authorised_value
42102 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
42103 #. %18$s: subfield.authtypecode
42105 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
42106 #. %21$s: subfield.value_builder
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42111 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42114 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
42115 "%s, %s%s%s, %s%s "
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42119 msgid "Tabs in use"
42120 msgstr "Schede utilizzate"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42137 msgid "Tabulation (\\t)"
42138 msgstr "Tabulazione (\\t)"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42150 #. For the first occurrence,
42151 #. %1$s: tagfield | html
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42155 msgid "Tag %s Subfield structure"
42156 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
42158 #. For the first occurrence,
42159 #. %1$s: tagfield | html
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42163 msgid "Tag %s subfield structure"
42164 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42168 msgid "Tag deleted"
42169 msgstr "Tag cancellato"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42182 msgstr "Editor di tag"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42186 msgid "Tag moderation"
42187 msgstr "Moderazione tag"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42211 #. %1$s: searchfield
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42219 msgid "Tagged with:"
42220 msgstr "Taggato con:"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
42231 msgid "Tags pending approval"
42232 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42242 msgid "Tamil, France"
42243 msgstr "Tamil, France"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42254 msgid "Target (database) record check field"
42255 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42262 msgid "Task scheduler"
42263 msgstr "Pianificatore di attività"
42265 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42268 msgid "Tax number registered:"
42269 msgstr "Numero partita IVA:"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42273 msgid "Tax number registered: "
42274 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
42282 msgstr "Aliquota tassa: "
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42286 msgid "Technical reports"
42287 msgstr "Relazioni tecniche"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
42291 msgid "Template ID"
42292 msgstr "ID del template:"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
42297 msgid "Template ID:"
42298 msgstr "ID del template:"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
42303 msgid "Template code:"
42304 msgstr "Codice del template:"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
42309 msgid "Template description:"
42310 msgstr "Descrizione del template:"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
42314 msgid "Template name"
42315 msgstr "Nome del template:"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
42322 msgid "Template name:"
42323 msgstr "Nome del template:"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42347 msgid "Term/Phrase"
42348 msgstr "Termine/frase"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42362 msgid "Terms summary"
42363 msgstr "Lista dei termini"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42371 #. INPUT type=button
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42373 msgid "Test pattern"
42374 msgstr "Testa lo schema"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42379 msgid "Test prediction pattern"
42380 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42385 msgstr "In prova..."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
42389 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42390 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
42405 msgid "Text alignment: "
42406 msgstr "Allineamento del testo: "
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
42410 msgid "Text fields"
42411 msgstr "Campi testuali"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42416 msgid "Text for OPAC: "
42417 msgstr "Testo per l'OPAC: "
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42422 msgid "Text for librarian: "
42423 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42427 msgid "Text for librarians: "
42428 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42432 msgid "Text for opac: "
42433 msgstr "Testo per l'OPAC: "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
42437 msgid "Text justification: "
42438 msgstr "Giustificazione del testo: "
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
42460 msgid "Thatcher Rea"
42461 msgstr "Thatcher Rea"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
42479 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42482 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42483 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42488 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
42489 "Falling back to legacy facet calculation. "
42491 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
42492 "Verrà usato il vecchio metodo."
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42497 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
42498 "file. It should be set to "
42500 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
42501 "Deve essere impostato."
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42506 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
42507 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42512 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
42513 "file. It should be set to "
42515 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
42516 "configurazione. Va impostato "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42521 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
42522 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42528 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42529 "for statistical purposes"
42531 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
42532 "utili per fini statistici"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42537 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42538 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
42543 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42544 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42548 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42549 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42553 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42554 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42558 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42559 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42563 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42564 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42568 msgid "The CSV profile has not been modified."
42569 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
42573 msgid "The Noun Project"
42574 msgstr "The Noun Project"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42578 msgid "The Noun Project icons"
42579 msgstr "The Noun Project icons"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
42584 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
42585 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
42586 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
42588 "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una "
42589 "varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle "
42590 "caratteristiche del modulo Creatore tessere:"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42594 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42595 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42599 msgid "The alternative email is invalid."
42600 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42605 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42606 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42611 msgid "The authorized value category ("
42612 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42617 msgid "The barcode %s was not found."
42618 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
42620 #. %1$s: barcode |html
42621 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
42622 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
42625 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42626 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42630 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42631 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42636 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42639 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
42640 "collegati ad un sottocampo MARC,"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42644 msgid "The biblionumber "
42645 msgstr "Il record numero "
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42650 msgid "The cart was sent to: %s"
42651 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42655 msgid "The column "
42656 msgstr "La colonna "
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42661 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42662 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42663 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42664 "interface easily."
42666 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
42667 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
42668 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
42669 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42673 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42674 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42678 msgid "The destination should be filled."
42679 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
42684 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
42685 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
42686 "as well as any bugs via "
42688 "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo "
42689 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo "
42692 #. %1$s: INVALID_DATE
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
42695 msgid "The due date "%s" is invalid"
42696 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42700 msgid "The ending date is missing or invalid."
42701 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
42705 msgid "The field has been deleted"
42706 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
42710 msgid "The field has been inserted"
42711 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
42715 msgid "The field has been updated"
42716 msgstr "aggiornamento fallito"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
42720 msgid "The field has not been deleted"
42721 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
42725 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
42730 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42736 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
42737 "Therefore, you cannot add it."
42739 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
42740 "non puoi aggiungerlo."
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
42744 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
42745 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42749 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
42750 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
42755 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
42757 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
42763 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
42764 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
42766 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
42767 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
42768 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42773 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
42774 "are supplying in the import file."
42776 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
42777 "le colonne presenti nel file di import."
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
42782 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
42783 "less than the third for the "
42785 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
42786 "deve essere minore del terzo per la "
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42791 msgid "The following barcodes were found: "
42792 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
42796 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
42798 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
42803 msgid "The following error was encountered:"
42804 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
42808 msgid "The following errors have occurred:"
42809 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
42813 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
42814 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
42818 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
42819 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
42824 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
42827 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
42828 "recuperale e fai le restituzioni."
42830 #. %1$s: FOREACH book IN options
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
42833 msgid "The following items were found by searching: %s "
42834 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42838 msgid "The following items were modified:"
42839 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42844 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42847 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
42852 msgid "The following records could not be deleted:"
42853 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42857 msgid "The import id number "
42858 msgstr "L'import con id "
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42862 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42863 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
42865 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42868 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42869 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42873 msgid "The item has successfully been linked to "
42874 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42878 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42879 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42884 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42885 "whitespace characters from the library code"
42887 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42897 msgid "The list was sent to: %s"
42898 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42903 msgid "The merging was successful. "
42904 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
42906 #. %1$s: profile_name
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42909 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42910 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
42912 #. %1$s: profile_name
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42915 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42916 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
42918 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42921 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42922 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42927 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42930 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42934 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42936 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42941 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42944 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42948 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42950 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42954 msgid "The order has been successfully canceled."
42955 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42960 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42961 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42966 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42967 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42969 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
42970 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
42971 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42976 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42977 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42980 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
42981 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
42982 "cerca di cancellare questa e riprova. "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
42987 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42990 "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del "
42991 "permesso per cancellarle."
42993 #. For the first occurrence,
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42998 msgid "The page entered is not a number."
42999 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
43001 #. For the first occurrence,
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43006 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43007 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43011 msgid "The password entered is too short"
43012 msgstr "La password inserita è troppo corta."
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43017 msgid "The passwords entered do not match"
43018 msgstr "La password inserita non è corretta"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43023 msgid "The patron has a debt of %s."
43024 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
43026 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43029 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43031 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
43036 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43037 "circulate => self_checkout permission. "
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
43043 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43044 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43049 msgid "The primary email is invalid."
43050 msgstr "La biblioteca non è valida."
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43055 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43058 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
43060 #. For the first occurrence,
43061 #. %1$s: biblionumber
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43067 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43068 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43073 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43074 "found in this order:"
43076 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43080 msgid "The rules have been cloned."
43081 msgstr "Le regole sono state clonate."
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43085 msgid "The secondary email is invalid."
43086 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43090 msgid "The source field should be filled."
43091 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43095 msgid "The source subfield should be filled for update."
43096 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43100 msgid "The subscription has linked issues"
43101 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43105 msgid "The subscription has linked items"
43106 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43110 msgid "The subscription has not expired yet"
43111 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
43116 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43117 "correct this before continuing circulation."
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43123 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43124 "value by one or more virtual hosts."
43126 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
43127 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43131 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43132 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43137 msgid "The upload file appears to be empty."
43138 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43143 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43146 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43152 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43155 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43172 #. For the first occurrence,
43173 #. %1$s: label_element_title
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
43177 msgid "There are no %s currently available."
43178 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43183 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43184 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43188 msgid "There are no collections currently defined."
43189 msgstr "Attualmente non sono definite delle collezioni."
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
43194 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43195 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43199 msgid "There are no defined actions for this template."
43200 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43204 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43205 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43209 msgid "There are no images for this record."
43210 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
43215 msgid "There are no items in this batch yet"
43216 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43220 msgid "There are no items in this collection."
43221 msgstr "Non ci sono copie in questa collezione."
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
43225 msgid "There are no itemtypes defined"
43226 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43230 msgid "There are no late orders."
43231 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43235 msgid "There are no libraries defined. "
43236 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
43238 #. %1$s: IF ( frameworktext )
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43241 msgid "There are no mappings for the %s"
43242 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43246 msgid "There are no notices for this library."
43247 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43251 msgid "There are no notices."
43252 msgstr "Non ci sono avvisi."
43254 #. %1$s: IF ( location )
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
43258 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43259 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43263 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43264 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43268 msgid "There are no pending discharge requests."
43269 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43273 msgid "There are no pending offline operations."
43274 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
43278 msgid "There are no pending patron modifications."
43279 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43283 msgid "There are no saved matching rules."
43284 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43288 msgid "There are no saved patron attribute types."
43289 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43293 msgid "There are no saved reports. "
43294 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43298 msgid "There are no sets defined."
43299 msgstr "Non ci sono set definiti."
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43303 msgid "There are no statistics for this patron."
43304 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43308 msgid "There are no titles tagged with the term "
43309 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43314 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43315 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43319 msgid "There is no defined frequency."
43320 msgstr "Non èm definita la frequenza"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43324 msgid "There is no existing patterns."
43325 msgstr "Lo schema non esiste."
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
43329 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43330 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43334 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43335 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43339 msgid "There is no record selected"
43340 msgstr "Non ci sono record selezionati"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43344 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43345 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43349 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43350 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43356 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43357 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
43359 #. %1$s: err_length
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43362 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43363 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43367 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43368 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43372 msgid "There were problems with your submission"
43373 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43378 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43379 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43385 msgstr "Thesaurus:"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43390 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43391 "\"Default\" library."
43393 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
43394 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43398 msgid "These are disabled for the current library."
43399 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43403 msgid "These are enabled."
43404 msgstr "Sono abilitati."
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43409 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
43410 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43424 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43425 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43429 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43430 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
43435 msgid "This category is used %s times"
43436 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43440 msgid "This course already has this item on reserve."
43441 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43446 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43447 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43454 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43456 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43460 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43462 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43466 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43468 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43474 msgid "This field is mandatory"
43475 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43479 msgid "This field is required."
43480 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43485 msgid "This file already exists (in this category)."
43486 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43491 msgid "This framework is used %s times"
43492 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
43494 #. %1$s: subscriptions.size
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43498 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43501 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43506 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43507 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43511 msgid "This fund has children"
43512 msgstr "Questo fondo ha figli"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43516 msgid "This invoice has no files attached."
43517 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43522 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43523 "existing invoice?"
43525 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
43526 "arrivi su una fattura esistente?"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43530 msgid "This is a serial subscription"
43531 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43536 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43537 "a list of anonymized loans, please run a report."
43539 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
43540 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
43542 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
43545 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43547 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
43551 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43553 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43558 msgid "This item has been added to your cart"
43559 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
43561 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43564 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43565 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
43568 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43573 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43575 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43580 msgid "This item is already in your cart"
43581 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43585 msgid "This item is on hold for another patron."
43586 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
43588 #. %1$s: branchname
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43591 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43592 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43596 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43597 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
43599 #. %1$s: collectionBranch
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43603 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43605 "Questa copia fa parte di una rotating collection e deve essere trasferita a "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
43610 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43611 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
43613 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43616 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43617 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43621 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43623 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43627 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43628 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43632 msgid "This member has no email"
43633 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43637 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43638 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43642 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43643 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43647 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43652 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43654 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
43655 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43659 msgid "This patron does not exist."
43660 msgstr "Questo utente non esiste."
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43664 msgid "This patron has no circulation history."
43665 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43669 msgid "This patron has no files attached."
43670 msgstr "Questo utente non file associati."
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43674 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43675 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
43681 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43682 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43685 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43688 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43689 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
43691 #. %1$s: subscriptions.size
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43695 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43698 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43702 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43703 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43708 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43710 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
43717 msgid "This record has no items"
43718 msgstr "Questo record non ha copie."
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43722 msgid "This record has no items."
43723 msgstr "Questo record non ha copie."
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43727 msgid "This record is used "
43728 msgstr "Questo record è utilizzato "
43730 #. For the first occurrence,
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
43735 msgid "This record is used %s times"
43736 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43741 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43744 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
43750 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
43751 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
43753 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
43754 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43761 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
43763 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43768 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
43771 "Questo sottocampo non può essere aggiunto: non c'è il campo %s nel record di "
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
43776 msgid "This subfield will be deleted"
43777 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
43781 msgid "This subscription depends on another supplier"
43782 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
43786 msgid "This subscription is closed."
43787 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
43789 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
43792 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
43793 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
43798 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
43799 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
43801 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
43802 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
43805 #. %1$s: field.marcfield
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
43810 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
43815 msgid "This vendor has no email"
43816 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
43820 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
43821 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
43826 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
43827 "card layout editor. "
43829 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
43832 #. %1$s: IF ( too_many_items )
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43837 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
43838 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
43843 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
43844 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
43846 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
43847 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
43852 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
43853 "will be deleted but not the exceptions."
43855 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
43861 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
43862 "exceptions will not be deleted."
43864 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
43865 "eccezioni non verranno cancellate."
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43870 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43871 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43872 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43874 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
43875 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
43876 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
43877 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43882 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43883 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43884 "dates on which the holiday is repeated."
43886 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
43887 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
43888 "presente questa chiusura."
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43893 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43894 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43895 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43897 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
43898 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
43899 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
43900 "il 2 Ottobre di ogni anno."
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
43904 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43905 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
43909 msgid "Thomas Wright"
43910 msgstr "Thomas Wright"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43914 msgid "Those items won't be deleted"
43915 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43919 msgid "Threshold missing"
43920 msgstr "Soglia mancante"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43933 #. For the first occurrence,
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43950 msgid "Till reconciliation"
43951 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43956 msgstr "Tim Hannah"
43958 #. For the first occurrence,
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43969 msgstr "Fuso orario"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43979 msgstr "Linea temporale"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43988 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43989 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43995 msgstr "Data e ora"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
43999 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
44004 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44094 msgid "Title (A-Z)"
44095 msgstr "Titolo (A-Z)"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44100 msgid "Title (Z-A)"
44101 msgstr "Titolo (Z-A)"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44105 msgid "Title (any): "
44106 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44110 msgid "Title (uniform): "
44111 msgstr "Titolo (uniforme): "
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44115 msgid "Title cannot be empty"
44116 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
44123 msgid "Title phrase"
44124 msgstr "Titolo come frase"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44129 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44130 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44133 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
44134 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
44135 "inventario, Status, Prestiti %s %s %s "
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44174 msgstr "Titolo: %s"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44183 msgid "Titles tagged with the term "
44184 msgstr "Titoli taggati con il termine "
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44213 msgstr "Alla data: "
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44226 msgstr "Ad un file:"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
44231 msgid "To a file: "
44232 msgstr "Ad un file: "
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44236 msgid "To authid: "
44237 msgstr "All'id di authority: "
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44241 msgid "To biblio number: "
44242 msgstr "Al record numero: "
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44246 msgid "To call number:"
44247 msgstr "Alla collocazione: "
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44252 msgstr "Alla data: "
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44257 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44258 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44261 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
44262 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44267 msgid "To item call number: "
44268 msgstr "Alla collocazione: "
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44273 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44275 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
44276 "stesso tipo di copia."
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44280 msgid "To notify on receiving:"
44281 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44285 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44286 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44290 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44299 msgid "To report this error, you can "
44300 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
44302 #. INPUT type=submit name=submit
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44309 msgid "To screen in the browser:"
44310 msgstr "A video nel browser"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44323 msgid "To screen into the browser: "
44324 msgstr "A video nel browser: "
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44331 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44333 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
44334 "clicca 'Carica.' "
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44365 msgid "Today's checkins"
44366 msgstr "Restitituzioni di oggi"
44368 #. For the first occurrence,
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44373 msgid "Today's checkouts"
44374 msgstr "Prestiti di oggi"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44378 msgid "Today's notifications"
44379 msgstr "Messaggi del giorno"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44383 msgid "Toggle lowest priority"
44384 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
44388 msgid "Toggle set to lowest priority"
44389 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44393 msgid "Tom Houlker"
44394 msgstr "Tom Houlker"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
44398 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44399 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
44404 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44405 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44407 #. For the first occurrence,
44408 #. %1$s: current_loan_count
44409 #. %2$s: max_loans_allowed
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44413 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44414 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44418 msgid "Too many holds: "
44419 msgstr "Troppe prenotazioni: "
44421 #. %1$s: too_many_items
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44424 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44425 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
44427 #. %1$s: too_many_items
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44430 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44431 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
44433 #. %1$s: current_loan_count
44434 #. %2$s: max_loans_allowed
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44438 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44439 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44443 msgid "Tool Plugins"
44444 msgstr "Strumento plugins"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44507 msgstr "Home strumenti"
44509 #. %1$s: mainloo.limit
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44512 msgid "Top %s Most-circulated items"
44513 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
44524 msgid "Top page margin:"
44525 msgstr "Margine superiore della pagina:"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44529 msgid "Top text margin:"
44530 msgstr "Margine superiore del testo:"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44552 #. For the first occurrence,
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44558 msgstr "Totale (%s)"
44560 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44563 msgid "Total (GST %s %%)"
44564 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
44566 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44569 msgid "Total (GST %s%%)"
44570 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
44572 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44575 msgid "Total (GST %s)"
44576 msgstr "Totale (IVA %s)"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44581 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44582 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
44584 #. %1$s: totalcredits
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44587 msgid "Total amount credits: %s"
44588 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44593 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44594 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44598 msgid "Total amount outstanding: "
44599 msgstr "Totale multe restanti: "
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44604 msgid "Total amount paid: %s"
44605 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44609 msgid "Total amount payable:"
44610 msgstr "Totale da pagare:"
44612 #. %1$s: totalrefund
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44615 msgid "Total amount refunds: %s"
44616 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44620 msgid "Total amount to be written off:"
44621 msgstr "Totale somma da cancellare:"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44625 msgid "Total amount: "
44626 msgstr "Importo totale "
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44631 msgid "Total available"
44632 msgstr "Totale disponibile"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44637 msgid "Total checkouts"
44638 msgstr "Totale prestiti"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44642 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44643 msgstr "Totale prestiti di ieri"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44647 msgid "Total checkouts:"
44648 msgstr "Totale prestiti:"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44653 msgstr "Costo totale"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
44658 msgid "Total current checkouts allowed"
44659 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
44664 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44665 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44671 msgstr "Totale dovuto"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44676 msgstr "Totale dovuto:"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44681 msgid "Total due: %s"
44682 msgstr "Totale dovuto: %s"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44686 msgid "Total holds"
44687 msgstr "Totale prenotazioni"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44691 msgid "Total items in group"
44692 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44696 msgid "Total must be a number"
44697 msgstr "Il totale deve essere un numero"
44699 #. %1$s: unlimited_total
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44702 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44703 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
44705 #. %1$s: totalwritten
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44708 msgid "Total number written off: %s charges"
44709 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44713 msgid "Total ordered"
44714 msgstr "Totale ordinato"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44718 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44719 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44723 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44724 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44729 msgid "Total paid: %s"
44730 msgstr "Totale pagato: %s"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44734 msgid "Total renewals"
44735 msgstr "Totale rinnovi"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44739 msgid "Total spent"
44740 msgstr "Totale speso"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44744 msgid "Total tax exc."
44745 msgstr "Totale tasse"
44747 #. For the first occurrence,
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44753 msgid "Total tax exc. (%s)"
44754 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44758 msgid "Total tax inc."
44759 msgstr "Totale tasse inc."
44761 #. For the first occurrence,
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44767 msgid "Total tax inc. (%s)"
44768 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44773 msgid "Total written off: %s"
44774 msgstr "Numero scritture totali: %s"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
44782 #. For the first occurrence,
44783 #. %1$s: basket.total
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
44788 msgstr "Totale: %s "
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
44798 msgid "Transaction logs"
44799 msgstr "Log di transazione"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
44810 msgstr "Trasferisci"
44812 #. INPUT type=submit
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
44814 msgid "Transfer collection"
44815 msgstr "Trasferisci collezione"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
44819 msgid "Transfer collection "
44820 msgstr "Trasferisci la rotating collection"
44822 #. %1$s: reser.diff
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
44825 msgid "Transfer is %s days late"
44826 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
44830 msgid "Transfer now?"
44831 msgstr "Trasferisci ora?"
44833 #. %1$s: branchname
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
44836 msgid "Transfer to %s"
44837 msgstr "Trasferisci a %s"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
44843 msgid "Transfer to:"
44844 msgstr "Trasferisci a:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
44848 msgid "Transferred from "
44849 msgstr "Trasferite da"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
44853 msgid "Transferred items"
44854 msgstr "Copie trasferite"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
44858 msgid "Transferred to "
44859 msgstr "Trasferite a"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
44863 msgid "Transfers are "
44864 msgstr "I trasferimenti sono "
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
44869 msgid "Transfers made to your library as of %s"
44870 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
44874 msgid "Transfers to receive"
44875 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
44879 msgid "Transform file to MARC:"
44880 msgstr "Trasferite a"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44884 msgid "Translation"
44885 msgstr "Traduzioni"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
44889 msgid "Translation manager:"
44890 msgstr "Traduzioni:"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44894 msgid "Translations"
44895 msgstr "Traduzioni"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44900 msgid "Transport cost matrix"
44901 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44908 #. INPUT type=submit
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44910 msgid "Try again with a different barcode"
44911 msgstr "Prova un barcode differente"
44913 #. INPUT type=submit
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44919 msgid "Try another search"
44920 msgstr "Prova un'altra ricerca"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44932 #. For the first occurrence,
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
44949 msgid "Tumer Garip"
44950 msgstr "Tumer Garip"
44952 #. For the first occurrence,
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44956 msgid "Two records must be selected for merging."
44957 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44982 msgid "Type of procedure"
44983 msgstr "Tipo di procedura"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44998 #. %1$s: heading | html
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45030 #. For the first occurrence,
45031 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45040 msgid "UTF-8 (Default)"
45041 msgstr "UTF-8 (Default)"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
45045 msgid "Ulrich Kleiber"
45046 msgstr "Ulrich Kleiber"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45050 msgid "Unable to check in"
45051 msgstr "Impossibile restituire"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45055 msgid "Unable to delete patron"
45056 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45060 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45062 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
45063 "impostazioni correnti"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45067 msgid "Unable to delete staff user"
45068 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45072 msgid "Unable to save image to database."
45073 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45078 msgstr "Non approvare"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45082 msgid "Unauthorized user "
45083 msgstr "Utente non autorizzato "
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45087 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45088 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
45097 msgid "Uncertain price: "
45098 msgstr "Prezzo incerto: "
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45104 msgid "Uncertain prices"
45105 msgstr "Prezzi incerti"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45113 msgstr "Non cambiato."
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45122 msgid "Uncheck all"
45123 msgstr "Deseleziona tutto"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45128 msgstr "Non definito"
45130 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45132 msgid "Undo import into catalog"
45133 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45138 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45139 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45143 msgid "Ungrouped baskets"
45144 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
45148 msgid "Unhighlight"
45149 msgstr "Non evidenziare"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45153 msgid "Unified title"
45154 msgstr "Titolo uniforme"
45156 #. For the first occurrence,
45157 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45161 msgid "Unified title: %s "
45162 msgstr "Titolo uniforme: %s"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45166 msgid "Uniform Resource Identifier"
45167 msgstr "Uniform Resource Identifier"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45173 msgstr "Disinstalla"
45175 #. For the first occurrence,
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45180 msgid "Unique holiday"
45181 msgstr "Chiusura unica"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45185 msgid "Unique holidays"
45186 msgstr "Chiusura unica"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45190 msgid "Unique identifier: "
45191 msgstr "Identificatore univoco: "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45205 msgstr "Costo unitario"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45209 msgid "Unit cost search"
45210 msgstr "Cerca nel costo unitario"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45214 msgid "Unit price "
45215 msgstr "Prezzo per unità "
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45220 msgid "Units per issue"
45221 msgstr "Unità per fascicolo"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45225 msgid "Units per issue is required"
45226 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45243 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45244 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
45248 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45249 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45253 msgid "Unknown error."
45254 msgstr "Errore sconosciuto"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45258 msgid "Unknown plugin type "
45259 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45263 msgid "Unpacking completed"
45264 msgstr "Decompressione completata"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45268 msgid "Unreceived orders"
45269 msgstr "Ordini non ricevuti"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45274 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45275 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45279 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45280 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45284 msgid "Unseen since"
45285 msgstr "Non visto da"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45294 msgid "Unset lowest priority"
45295 msgstr "Togli la priorità più bassa"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
45299 msgid "Until date: "
45302 #. INPUT type=submit
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45310 #. INPUT type=submit name=submit
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45313 msgstr "Aggiorna SQL"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45317 msgid "Update action"
45318 msgstr "Aggiorna (azione)"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45322 msgid "Update all child funds with this owner "
45323 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
45328 msgid "Update child to adult patron"
45329 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45333 msgid "Update errors :"
45334 msgstr "Errori di update:"
45336 #. INPUT type=submit name=submit
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
45338 msgid "Update hold(s)"
45339 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45343 msgid "Update item"
45344 msgstr "Aggiorna copia"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
45348 msgid "Update patron records"
45349 msgstr "Aggiorna i record utente"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45353 msgid "Update report :"
45354 msgstr "Aggiorna report :"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45358 msgid "Update succeeded"
45359 msgstr "Aggiornamento OK"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45365 msgstr "Aggiorna: %s"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45370 msgstr "Aggiornato:"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45374 msgid "Updating database structure"
45375 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45390 #. INPUT type=submit name=upload
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45393 msgid "Upload File"
45394 msgstr "Carica il file"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
45398 msgid "Upload Images"
45399 msgstr "Carica le immagini"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45403 msgid "Upload Koha Plugin"
45404 msgstr "Carica Koha plugin"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45409 msgid "Upload New File"
45410 msgstr "Carica nuovo file"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45414 msgid "Upload Patron Image"
45415 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45419 msgid "Upload a plugin"
45420 msgstr "Carica un plugin"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45424 msgid "Upload another KOC file"
45425 msgstr "Carica un altro file KOC"
45427 #. INPUT type=button
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45432 msgid "Upload file"
45433 msgstr "Carica il file"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45438 msgid "Upload file:"
45439 msgstr "Carica il file:"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45443 msgid "Upload image"
45444 msgstr "Carica immagine"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45448 msgid "Upload images"
45449 msgstr "Carica le immagini"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45456 msgid "Upload local cover image"
45457 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45461 msgid "Upload local cover images"
45462 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45466 msgid "Upload more images"
45467 msgstr "Carica altre immagini"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45471 msgid "Upload new files"
45472 msgstr "Carica nuovo file"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45476 msgid "Upload offline circulation data"
45477 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45481 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45482 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45489 msgid "Upload patron images"
45490 msgstr "Carica le immagini utente"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45495 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45496 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45500 msgid "Upload plugin"
45501 msgstr "Carica un plugin"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45508 msgid "Upload progress: "
45509 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45513 msgid "Upload quotes"
45514 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
45516 #. For the first occurrence,
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45523 msgid "Upload status: "
45524 msgstr "Status di prenotazione "
45526 #. For the first occurrence,
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45531 msgid "Upload status: Cancelled "
45532 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45536 msgid "Upload transactions"
45537 msgstr "Carica transazioni"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45548 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45549 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45553 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45554 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
45558 msgid "Upper age limit"
45559 msgstr "Limite superiore di età"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
45564 msgid "Upperage limit: "
45565 msgstr "Limite di età superiore: "
45567 #. %1$s: missing_module.usage
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45573 #. INPUT type=submit
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45575 msgid "Use Existing"
45576 msgstr "Use Existing"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45581 msgid "Use MARC Modification Template:"
45582 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45586 msgid "Use a barcode file"
45587 msgstr "Usa un file di codice a barre"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45595 msgstr "Usa un file"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45600 msgid "Use a file "
45601 msgstr "Usa un file "
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45605 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45611 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45612 "will be deleted without warning !"
45614 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
45615 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45619 msgid "Use default values"
45620 msgstr "Valori di default"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45624 msgid "Use existing record"
45625 msgstr "Usa il record esistente"
45627 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45629 msgid "Use for iso2709 exports"
45630 msgstr "Usa per export iso2709"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45635 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45636 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45638 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
45639 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45644 msgid "Use report plugins"
45645 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45649 msgid "Use restrictions"
45650 msgstr "Usa restrizioni"
45652 #. INPUT type=submit name=submit
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45657 msgstr "Usa un report salvato"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
45661 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
45663 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45667 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45669 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45675 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45676 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45677 "writing custom SQL reports."
45679 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
45680 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
45681 "scrittura di comandi SQL."
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45686 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45688 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
45689 "nei tuoi reports."
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
45693 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45694 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45698 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45699 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
45701 #. For the first occurrence,
45702 #. %1$s: label_element
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
45706 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45707 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45712 msgid "Use tool plugins"
45713 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45723 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45724 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45729 msgstr "Utilizzato"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45736 msgstr "Utilizzato"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45741 msgstr "Utilizzato in "
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45745 msgid "Useful resources"
45746 msgstr "Risorse utili"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45756 msgstr "Codice utente"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
45780 msgid "Username/password already exists."
45781 msgstr "La username/password esiste già"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
45792 msgstr "Username: "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
45802 msgid "Using framework:"
45803 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45807 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
45809 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
45810 "visualizzare in OPAC"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
45814 msgid "VHS tape / Videocassette"
45815 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
45820 msgstr "Data di sollecito"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
45844 msgid "Values are comma-separated."
45845 msgstr "I valori sono separati da virgola."
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
45849 msgid "Values for collection codes"
45850 msgstr "Valori per i codici collezione"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
45854 msgid "Values for custom patron notes"
45855 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
45859 msgid "Values for shelving locations"
45860 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
45864 msgid "Variable name:"
45865 msgstr "Nome della variabile:"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
45869 msgid "Variable options:"
45870 msgstr "Opzioni della variabile:"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
45874 msgid "Variable type:"
45875 msgstr "Tipi di variabile:"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
45881 msgstr "Variabile: "
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
45900 msgstr "Fornitore "
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
45905 msgid "Vendor detail page"
45906 msgstr "Dettagli fornitore"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45910 msgid "Vendor details"
45911 msgstr "Dettagli fornitore"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45915 msgid "Vendor invoice "
45916 msgstr "Fattura del fornitore "
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45921 msgstr "Il fornitore è:"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45925 msgid "Vendor is: "
45926 msgstr "Il fornitore è: "
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45930 msgid "Vendor name : "
45931 msgstr "Nome del fornitore : "
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
45935 msgid "Vendor not found"
45936 msgstr "Fornitore non trovato"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45941 msgid "Vendor note:"
45942 msgstr "Nota del fornitore"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
45951 msgid "Vendor note: "
45952 msgstr "Nota del fornitore: "
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45956 msgid "Vendor price must be a number"
45957 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
45962 msgid "Vendor price: "
45963 msgstr "Prezzo del fornitore: "
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45967 msgid "Vendor search"
45968 msgstr "Ricerca del fornitore"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45972 msgid "Vendor search results"
45973 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
45987 msgstr "Fornitore:"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45999 msgstr "Fornitore: "
46001 #. %1$s: suppliername
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46005 msgstr "Fornitore: %s"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46009 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46010 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46014 msgid "Verify you want to delete patrons"
46015 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
46017 #. %1$s: missing_module.version
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46020 msgid "Version: %s "
46021 msgstr "Versione: %s "
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
46029 msgstr "Verticale: "
46031 #. INPUT type=submit
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46036 msgstr "Visualizza"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46041 msgstr "Visualizza "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46046 msgstr "Visualizza tutti"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46051 msgstr "Visualizza MARC"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
46055 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46057 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
46058 "per tipo di copia"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46062 msgid "View all libraries"
46063 msgstr "Tutte le biblioteche"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
46067 msgid "View analytics"
46068 msgstr "Mosta analitici"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46074 msgid "View dictionary"
46075 msgstr "Visualizza dizionario"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46079 msgid "View existing record"
46080 msgstr "Guarda il record esistente"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46084 msgid "View final record"
46085 msgstr "Guarda il record esistente"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46089 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46090 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46094 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46095 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
46099 msgid "View invoice"
46100 msgstr "Vedi fattura"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46105 msgstr "Visualizza"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46109 msgid "View item's checkout history"
46110 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46114 msgid "View pending offline circulation actions"
46115 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
46120 msgid "View record"
46121 msgstr "Visualizza il record"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46126 msgid "View restrictions"
46127 msgstr "Vedi restrizioni"
46129 #. INPUT type=submit
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46131 msgid "View spine label"
46132 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46136 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
46141 msgid "Viktor Sarge"
46142 msgstr "Viktor Sarge"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
46146 msgid "Vincent Danjean"
46147 msgstr "Vincent Danjean"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46151 msgid "Visibility: "
46152 msgstr "Visibilità: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
46156 msgid "Vitor Fernandes"
46157 msgstr "Vitor Fernandes"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46171 msgid "Volume date"
46172 msgstr "Data del volume"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46176 msgid "Volume information"
46177 msgstr "Informazioni sul volume"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46181 msgid "Volume number"
46182 msgstr "Numero del volume"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46198 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46199 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46211 msgstr "In attesa "
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46215 msgid "Waiting Date"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46220 msgid "Ward van Wanrooij"
46221 msgstr "Ward van Wanrooij"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46246 msgstr "Avvertimento"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46250 msgid "Warning at (%%): "
46251 msgstr "Attenzione a (%%): "
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46255 msgid "Warning at (amount): "
46256 msgstr "Attenzione a (somma): "
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46260 msgid "Warning regarding current user"
46261 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46265 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46266 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
46268 #. %1$s: encumbrance
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46271 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46272 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
46274 #. %1$s: expenditure
46275 #. %2$s: IF (currency)
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46280 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46282 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46288 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46289 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46293 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46294 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46299 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46300 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46302 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
46303 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
46304 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46309 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46312 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46323 msgstr "Avvertimento:"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46327 msgid "Warning: Duplicate organization"
46328 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46332 msgid "Warning: Duplicate patron"
46333 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46337 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46338 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
46340 #. For the first occurrence,
46341 #. %1$s: message.upload_version
46342 #. %2$s: message.current_version
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46347 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46348 "I'll try my best."
46350 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
46351 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46356 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46357 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46359 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
46360 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
46361 "cancellare il record ?"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46366 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46369 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
46370 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46375 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46378 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
46379 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
46381 #. %1$s: message.badbarcode
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46385 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46387 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
46388 "copia. Non posso fare la restituzione"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46392 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
46394 "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa "
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
46399 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
46401 "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta."
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46406 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46408 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46413 msgid "Warning: no barcodes were found"
46414 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46419 msgstr "Avvertimenti"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
46423 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46424 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
46428 msgid "Waylon Robertson"
46429 msgstr "Waylon Robertson"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46438 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46439 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
46442 #. %2$s: kohaversion
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46445 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46446 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46450 msgid "Web installer › Step 1"
46451 msgstr "Installer Web › Passo 1"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46455 msgid "Web installer › Step 2"
46456 msgstr "Installer Web › Passo 2"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46460 msgid "Web installer › Step 3"
46461 msgstr "Installer Web › Passo 3"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46466 msgid "Web services"
46467 msgstr "Web Services"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46478 msgstr "Sito Web: "
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46485 #. For the first occurrence,
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46500 #. For the first occurrence,
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46511 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46512 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46516 msgid "Weekly holiday: %s"
46517 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
46526 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
46527 msgstr "Benvenuto nel modulo per creare le tessere utente"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46531 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46532 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46536 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46537 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46541 msgid "What's next?"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46547 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46548 "find and use the price of the currently active currency. "
46550 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
46551 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46557 msgid "When more than"
46558 msgstr "Quando più di"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46562 msgid "When there is an irregular issue:"
46563 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46568 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46569 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46571 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
46572 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46576 msgid "Why close an empty basket?"
46577 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
46581 msgid "Will Stokes"
46582 msgstr "Will Stokes"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46591 msgid "With framework : "
46592 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46596 msgid "With framework: "
46597 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46601 msgid "With selected searches: "
46602 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
46604 #. INPUT type=submit name=submit
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46617 msgid "Withdrawn on"
46618 msgstr "Ritirato il:"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46622 msgid "Withdrawn on:"
46623 msgstr "Ritirato il:"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46627 msgid "Withdrawn status"
46628 msgstr "Status ritirato"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46632 msgid "Withdrawn?:"
46633 msgstr "Ritirato?:"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46642 msgid "Wolfgang Heymans"
46643 msgstr "Wolfgang Heymans"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46659 msgid "Working day"
46660 msgstr "Giorno lavorativo"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46665 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46666 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
46668 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46673 #. INPUT type=submit name=woall
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46675 msgid "Write off all"
46676 msgstr "Cancella tutto"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46680 msgid "Write off an individual fine"
46681 msgstr "Cancella una singola multa"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46685 msgid "Write off fines and fees"
46686 msgstr "Cancella questa multa"
46688 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46690 msgid "Write off this charge"
46691 msgstr "Cancella questa multa"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
46695 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46697 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46708 msgid "XML configuration file"
46709 msgstr "file di configurazione XML"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46713 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46714 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
46718 msgid "Xercode, Spain"
46719 msgstr "Xercode, Spain"
46721 #. INPUT type=submit
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
46731 #. For the first occurrence,
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46753 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46754 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46758 msgid "Yearly holiday: %s"
46759 msgstr "Chiusure annuali: %s"
46761 #. For the first occurrence,
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
46792 #. INPUT type=submit
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
46794 msgid "Yes, I confirm"
46795 msgstr "Si, confermo"
46797 #. INPUT type=submit name=dotransfer
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
46799 msgid "Yes, Print slip"
46800 msgstr "Stampa ricevuta"
46802 #. INPUT type=submit
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
46804 msgid "Yes, cancel"
46805 msgstr "Sì, cancella"
46807 #. INPUT type=submit
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
46809 msgid "Yes, check out (Y)"
46810 msgstr "Sì, presta (Y)"
46812 #. INPUT type=submit
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
46814 msgid "Yes, close (Y)"
46815 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
46817 #. INPUT type=submit
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
46826 msgid "Yes, delete"
46827 msgstr "Sì, cancella"
46829 #. INPUT type=submit
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
46831 msgid "Yes, delete (Y)"
46832 msgstr "Sì, cancella (Y)"
46834 #. INPUT type=submit
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
46836 msgid "Yes, delete this framework!"
46837 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
46839 #. INPUT type=submit
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
46842 msgid "Yes, delete this subfield"
46843 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
46845 #. INPUT type=submit
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
46848 msgid "Yes, delete this tag"
46849 msgstr "Sì, cancella questo tag"
46851 #. INPUT type=submit
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
46853 msgid "Yes, renew (Y)"
46854 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
46856 #. INPUT type=submit
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
46858 msgid "Yes: Edit existing authority"
46859 msgstr "Si, modifica l'authority"
46861 #. INPUT type=submit
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
46863 msgid "Yes: Edit existing items"
46864 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
46866 #. INPUT type=submit
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
46868 msgid "Yes: View existing items"
46869 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46879 msgid "Yohann Dufour"
46880 msgstr "Yohann Dufour"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46884 msgid "You already have a list with that name!"
46885 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
46889 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
46890 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
46894 msgid "You are about to install Koha."
46895 msgstr "Stai per installare Koha."
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
46900 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
46901 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
46902 "using this account."
46904 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
46905 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46910 msgid "You are missing the "
46911 msgstr "- Nome mancante"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46916 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
46917 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46922 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46923 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
46927 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46928 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46932 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46933 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
46937 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46938 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
46942 msgid "You are not authorized to set permissions"
46943 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46947 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46948 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46952 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46953 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46957 msgid "You are only viewing one item. "
46958 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46963 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46964 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46966 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
46967 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46973 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46974 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46976 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
46977 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46983 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46984 "saved and sent as a single message."
46986 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
46987 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
46992 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46993 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46994 "order will not be deleted)."
46996 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
46997 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
46998 "ordine non possono essere cancellati."
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47003 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47004 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47006 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
47007 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47013 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47014 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47017 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
47018 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47023 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47025 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
47030 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47031 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47034 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
47035 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
47036 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47041 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47044 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
47045 "maggiori informazioni"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47049 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47050 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47054 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47056 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47061 msgid "You can't create any orders unless you first "
47062 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47066 msgid "You can't receive any more items"
47067 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
47069 #. %1$s: errmsgloo.codeType
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47072 msgid "You cannot transfer items of %s "
47073 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
47077 msgid "You did not specify any search criteria."
47078 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47082 msgid "You didn't select any external target."
47083 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47088 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47089 "on this computer."
47091 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47095 msgid "You do not have permission to access this page. "
47096 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47100 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47102 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47107 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47108 "set to receive overdue notices."
47110 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
47111 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47115 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47122 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47125 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
47126 "prima di usare Koha"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
47131 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47134 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47140 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47141 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47143 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
47144 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
47145 "altamente sconsigliata."
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47149 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47150 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47155 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47158 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47164 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47166 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47170 msgid "You have made changes to system preferences."
47171 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47176 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47177 "cancel modifications."
47179 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47185 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47186 "barcodes to your entire catalog."
47188 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
47189 "dei barcode con tutto il catalogo."
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47193 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47194 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47199 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
47202 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
47203 "non è configurato "
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47208 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47209 "your configuration file. "
47211 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
47212 "file di configurazione."
47214 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47218 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47219 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47220 "configuration file. "
47222 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
47223 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47228 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47229 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47232 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
47233 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
47234 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47239 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47242 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47247 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47249 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47254 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47255 "that have not been uploaded."
47257 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
47258 "sono state caricate sul server."
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47262 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47272 msgid "You must be online to use these options."
47273 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47277 msgid "You must choose a first publication date"
47278 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47282 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47283 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47287 msgid "You must choose or create a biblio"
47288 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
47292 msgid "You must enter a date!"
47293 msgstr "È necessario inserire una data!"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47297 msgid "You must enter a term to search on "
47298 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47302 msgid "You must give your new patron list a name!"
47303 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
47305 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47308 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47309 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47313 msgid "You must select a fund"
47314 msgstr "Devi scegliere un fondo"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47318 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47319 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
47321 #. For the first occurrence,
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47325 msgid "You must select checkout(s) to export"
47326 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47330 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47331 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47335 msgid "You must select one or more reports to delete"
47336 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47340 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47342 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47347 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47348 "preference in order to use it."
47350 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47356 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47357 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47359 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
47360 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47364 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47365 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47369 msgid "You need to save the page before printing"
47370 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47375 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47378 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
47379 "NorwegianPatronDBEndpoint."
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47384 msgid "You searched for "
47385 msgstr "Hai cercato "
47387 #. For the first occurrence,
47388 #. %1$s: IF ( title )
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47392 msgid "You searched for: %s"
47393 msgstr "Hai cercato: %s"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47398 msgid "You searched on "
47399 msgstr "Hai cercato "
47401 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47405 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47406 "record in your catalog: %s"
47408 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
47409 "esistente nel tuo catalogo: %s"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47413 msgid "You should "
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47419 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47421 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47426 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47427 "the phone templates."
47429 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
47430 "template del telefono."
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47434 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47439 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47440 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47444 msgid "You'll have to treat them individually. "
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
47450 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47451 "idea, and you are likely to encounter problems."
47453 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
47454 "potresti andare incontro a problemi."
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47459 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47460 "Perl (at least Version 5.10)."
47462 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
47463 "(almeno alla versione 5.10)."
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47467 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47469 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47474 msgid "Your authority search history is empty."
47475 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47480 msgstr "Il tuo carrello"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47485 msgstr "Il tuo carello "
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
47489 msgid "Your cart is currently empty"
47490 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47494 msgid "Your cart is empty."
47495 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47499 msgid "Your catalog search history is empty."
47500 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47505 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47506 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47511 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47512 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47516 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47517 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47522 msgid "Your download should begin automatically."
47523 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47527 msgid "Your file was processed."
47528 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47532 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47537 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47538 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47543 msgid "Your list: %s "
47544 msgstr "La tua lista : %s "
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
47550 msgstr "Le tue liste"
47552 #. For the first occurrence,
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47556 msgid "Your lists:"
47557 msgstr "Le tue liste:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47561 msgid "Your message: "
47562 msgstr "Il tuo messaggio: "
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47566 msgid "Your notification has been sent."
47567 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47571 msgid "Your patron lists"
47572 msgstr "Le tue liste utenti"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47576 msgid "Your report has been saved"
47577 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47581 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47582 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47586 msgid "Your request gave the following results:"
47587 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47591 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47592 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47596 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47597 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47601 msgid "Your search returned no results."
47602 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47606 msgid "Z39.50 Authority search points"
47607 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
47609 #. INPUT type=button
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
47611 msgid "Z39.50 Search"
47612 msgstr "Ricerca Z39.50"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47616 msgid "Z39.50 search"
47617 msgstr "Ricerca Z39.50"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
47623 msgid "Z39.50/SRU search"
47624 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47629 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47630 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47635 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47636 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47640 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47641 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47646 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47647 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47653 msgid "Z39.50/SRU servers"
47654 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47658 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47659 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47673 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47674 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47678 msgid "Zebra version: "
47679 msgstr "Versione di Zebra: "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
47684 msgid "Zeno Tajoli"
47685 msgstr "Zeno Tajoli"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47691 msgstr "Codice postale"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47697 msgid "Zip/Postal code"
47698 msgstr "Codice postale"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47705 msgid "Zip/Postal code: "
47706 msgstr "Codice postale: "
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47710 msgid "Zip/postal code"
47711 msgstr "Codice postale"
47713 #. For the first occurrence,
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47719 msgid "[ New list ]"
47720 msgstr "[ Nuova lista ]"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47724 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47725 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47727 #. INPUT type=text name=time
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47729 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47730 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47732 #. INPUT type=text name=time2
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47734 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47735 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47737 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47739 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47740 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47742 #. INPUT type=button
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
47744 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47745 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47747 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47750 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47751 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47753 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47756 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47757 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47759 #. INPUT type=text name=firstname
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47761 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47762 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47764 #. INPUT type=text name=initials
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47766 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47767 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47769 #. INPUT type=text name=othernames
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47771 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47772 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47777 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47778 "before deleting this record."
47780 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
47781 "le copie prima di cancellare il record."
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
47787 msgid "[% direction %] sort"
47788 msgstr "[% direction %] ordinamento"
47790 #. INPUT type=text name=discount
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47792 msgid "[% discount | format ("
47793 msgstr "[% discount | format ("
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
47798 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47799 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47804 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47805 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47809 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47815 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47816 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47817 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47818 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47819 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47821 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47822 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47823 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47824 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47825 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
47830 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47831 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47834 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47835 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47838 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47842 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47843 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47844 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47845 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47846 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47848 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47849 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47850 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47854 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47855 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47860 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47861 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47862 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47864 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47865 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47866 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
47867 "localizzazioni\" %%] "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47872 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47873 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47874 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47875 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47876 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47878 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47879 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47880 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
47881 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
47882 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47887 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47888 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47890 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47891 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47896 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47897 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47899 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47900 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47905 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47906 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47907 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47908 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47910 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
47911 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
47912 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
47913 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47919 msgid "[Clear all]"
47920 msgstr "[Cancella tutto]"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
47928 msgstr "[Cancella]"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47932 msgid "[Edit Item]"
47933 msgstr "[Modifica copia]"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47938 msgid "[Fewer options]"
47939 msgstr "[Meno opzioni]"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47943 msgid "[Main page]"
47944 msgstr "Pagina principale"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47949 msgid "[More options]"
47950 msgstr "[Più opzioni]"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47955 msgid "[New search]"
47956 msgstr "[Nuova ricerca]"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
47960 msgid "[Overridden] "
47961 msgstr "[Overridden] "
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47965 msgid "[Previous page]"
47966 msgstr "Pagina precedente"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47971 msgid "[Select all]"
47972 msgstr "[Seleziona tutto]"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
47977 msgstr "[Cancella]"
47980 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47982 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47984 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47986 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47988 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47990 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47991 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47993 #. %15$s: other_items_loo.count
47994 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47998 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48001 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
48002 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
48005 #. %2$s: onloan_items_loo.count
48006 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
48007 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
48009 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
48010 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
48013 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48014 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48018 msgid "_ matches only a single character"
48019 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
48021 #. For the first occurrence,
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48026 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
48028 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
48031 msgid "account has expired"
48032 msgstr "(account) è scaduto"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48042 msgid "add a library"
48043 msgstr "aggiungi una biblioteca"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48048 msgid "add a patron category"
48049 msgstr "aggiungi una categoria utente"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48053 msgid "added successfully"
48054 msgstr "aggiunta con successo"
48056 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48059 msgid "after %s days."
48060 msgstr "dopo %s giorni-"
48063 #. %2$s: IF ( error )
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48067 msgid "again. %s %s%s "
48068 msgstr "ancora. %s %s%s "
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48079 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48080 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48084 msgid "all frameworks"
48085 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48089 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48090 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48094 msgid "already exists in database"
48095 msgstr "esiste di già nel database"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
48100 msgid "already has a hold"
48101 msgstr "ha già una prenotazione"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48106 msgstr "analitici."
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48121 msgid "and has been returned."
48122 msgstr "ed è stato restituito."
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48126 msgid "and is issued every "
48127 msgstr "e viene pubblicato ogni "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48131 msgid "and mark one currency as active."
48132 msgstr "e rendi attiva una valuta."
48134 #. For the first occurrence,
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
48139 msgid "and removed from batch %s. "
48140 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48149 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48150 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48154 msgid "and try again. "
48157 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
48160 msgid "anyone else to add entries."
48161 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
48165 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48166 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
48170 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48171 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48181 msgid "are licensed under the "
48182 msgstr "sono sotto la licenza "
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48201 msgid "at current library "
48202 msgstr "alla biblioteca corrente "
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48206 msgid "at least 1 item type defined"
48207 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48211 msgid "at least 1 item type must be defined"
48212 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48216 msgid "at least 1 library defined"
48217 msgstr "almeno una biblioteca definita"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48221 msgid "at least 1 library must be defined"
48222 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48231 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48232 "the template. %s "
48234 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
48235 "definita per questo template. %s "
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48239 msgid "attribute value "
48240 msgstr "valore dell'attributo "
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48245 msgstr "disponibile"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48250 msgstr "raccoglitore"
48252 #. For the first occurrence,
48253 #. %1$s: basket.basketname
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
48258 msgstr "Raccoglitore: %s"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48263 msgid "basketgroup"
48264 msgstr "Ordine d'acquisto"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48268 msgid "batch_anonymise.pl"
48269 msgstr "batch_anonymise.pl"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48273 msgid "be installed before you may continue."
48274 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48278 msgid "be less than 500KB. "
48279 msgstr "essere minori di 500 KB. "
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48283 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48284 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48289 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48290 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48294 msgid "be mapped to the same tag,"
48295 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48300 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48301 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48303 "devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In "
48304 "alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
48308 msgid "because fine balance is "
48309 msgstr "perché il totale delle multe è "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48313 msgid "begins with "
48314 msgstr "inizia con"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48321 #. INPUT type=text name=cardnumber
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48324 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48326 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48330 msgid "biblio and biblionumber"
48331 msgstr "biblio e biblionumber"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48335 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48336 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48340 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48341 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48355 #. For the first occurrence,
48356 #. %1$s: reserveloo.author
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48364 #. %1$s: biblio.author
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48370 #. %1$s: XISBN.author
48371 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
48372 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
48373 #. %4$s: XISBN.publishercode
48374 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
48375 #. %6$s: XISBN.place
48377 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
48378 #. %9$s: XISBN.publicationyear
48380 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
48381 #. %12$s: XISBN.editionstatement
48383 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
48384 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
48387 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
48389 #. %20$s: XISBN.pages
48390 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
48391 #. %22$s: XISBN.illus
48393 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
48395 #. %26$s: XISBN.size
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48399 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48402 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48405 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48413 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48414 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48418 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48419 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48423 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48424 msgstr "è sotto la licenza "
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
48428 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48429 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48433 msgid "by _AUTHOR_"
48434 msgstr "per _AUTHOR_"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
48438 msgid "by item types"
48439 msgstr "per tipo di copia"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
48443 msgid "by libraries"
48444 msgstr "per biblioteche"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48453 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48454 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48463 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48465 msgid "check to delete this field"
48466 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48477 msgid "click here to login"
48478 msgstr "Clicca qui per accedere online"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48482 msgid "click to log out"
48483 msgstr "Clicca per uscire"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48502 msgid "configuration file."
48503 msgstr "file di configurazione."
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48507 msgid "considered late"
48508 msgstr "considerati in ritardo"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48512 msgid "containing "
48513 msgstr "contenente"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48535 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48536 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48540 msgid "create a patron"
48541 msgstr "crea un utente"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48546 msgid "create an item record when receiving this serial"
48547 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48551 msgid "create one or more authorized values"
48552 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48563 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48564 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48565 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48566 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48567 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48568 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48569 "series %]&rft.genre="
48571 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48572 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48573 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48574 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48575 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48576 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48577 "series %]&rft.genre="
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48581 msgid "currently available items."
48582 msgstr "copie attualmente disponibili."
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48586 msgid "déselectionner onglet"
48587 msgstr "deseleziona tutto"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48591 msgid "database host : "
48592 msgstr "database host : "
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48596 msgid "database name : "
48597 msgstr "nome del database: "
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48601 msgid "database port : "
48602 msgstr "porta del database: "
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48606 msgid "database type : "
48607 msgstr "tipo database : "
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48611 msgid "database user : "
48612 msgstr "utente database : "
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48617 msgstr "giorno(i) "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48622 msgstr "giorno(i) "
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48631 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48633 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48637 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48639 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48643 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48645 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48649 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48651 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48655 msgid "define a budget"
48656 msgstr "Definisci un budget."
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48660 msgid "define a budget and a fund"
48661 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48665 msgid "define a notice"
48666 msgstr "definisci un avviso"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
48675 msgid "detail of the subscription"
48676 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48690 msgid "display detail for this librarian."
48691 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48695 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48697 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48701 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48703 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48707 msgid "doesn't exist"
48708 msgstr "non esiste."
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48712 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48713 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48717 msgid "doesn't match"
48718 msgstr "non corrisponde"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48723 msgid "doesn't match any existing record."
48724 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48741 #. INPUT type=reset
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48743 msgid "déselectionner tout"
48744 msgstr "deseleziona tutto"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
48749 msgid "ecost tax exc."
48750 msgstr "costo stimato tasse esc."
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
48755 msgid "ecost tax inc."
48756 msgstr "costo stimato tasse esc."
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48780 msgid "email the Koha administrator"
48781 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
48785 msgid "email to the Koha Administrator"
48786 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
48788 #. META http-equiv=Content-Language
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
48796 msgid "entries. %s "
48797 msgstr "records. %s "
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48802 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48803 "file upload directory for your Koha instance. "
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48809 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48810 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
48811 "properly set the "
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48818 msgstr "record. %s "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48827 msgid "epost_sjekk: "
48828 msgstr "epost_sjekk: "
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48833 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48834 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48836 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
48837 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48841 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48842 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48844 #. INPUT type=text name=cardnumber
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48846 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48847 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48857 msgstr "esistente."
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48866 msgid "failed to be added"
48867 msgstr "aggiunta non riuscita"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48871 msgid "failed to be updated"
48872 msgstr "aggiornamento fallito"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
48876 msgid "famfamfam.com"
48877 msgstr "famfamfam.com"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
48902 msgstr "fnr_hash: "
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48906 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48907 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48916 msgid "framework values"
48917 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48932 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48933 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48937 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48938 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48942 msgid "gone no address"
48943 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48948 msgstr "raggruppa per"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48954 msgstr "raggruppa per "
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48970 msgid "gyldig_til: "
48971 msgstr "gyldig_til: "
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48980 msgid "has all required privileges on database "
48981 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
48985 msgid "has already been added."
48986 msgstr "è già stato aggiunto."
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
48990 msgid "has never been checked out."
48991 msgstr "non è mai stato prestato."
48993 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48997 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48999 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
49000 "record di authority"
49002 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49006 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49008 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
49009 "record bibliografico "
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
49013 msgid "has restrictions"
49014 msgstr "Usa restrizioni"
49017 #. %2$s: IF message.error
49018 #. %3$s: message.error
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49023 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49024 "logfile for more information). %s "
49026 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
49027 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
49029 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49032 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49033 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49037 msgid "has too many holds."
49038 msgstr "ha troppe prenotazioni."
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49050 msgid "hjemmebibliotek: "
49051 msgstr "hjemmebibliotek: "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49055 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49056 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49060 msgid "holdingbranch defined"
49061 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49065 msgid "holds queue"
49066 msgstr "Prenotazioni in coda"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49070 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49071 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49075 msgid "holds waiting for patron pickup"
49076 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49080 msgid "homebranch NOT mapped"
49081 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49085 msgid "homebranch defined"
49086 msgstr "sottobiblioteca definita"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
49096 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49097 "libraries you want to associate with this value. "
49099 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
49100 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49105 msgid "if you wish to enable this feature."
49106 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
49108 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49126 #. %1$s: LibraryName
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49134 msgid "in Administration"
49135 msgstr "in Amministrazione"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49140 msgstr "come multa(e)"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49144 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49145 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49149 msgid "in library "
49150 msgstr "in biblioteca "
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49156 msgstr "indicizzazione."
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49160 msgid "install basic configuration settings"
49161 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49165 msgid "invalid authority types"
49166 msgstr "tipi di authority non validi"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49175 msgid "is already in possession"
49176 msgstr "ha già a disposizione"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49180 msgid "is already in use by another patron record."
49181 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49185 msgid "is duplicated"
49186 msgstr "è duplicato"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
49191 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49192 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49194 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
49195 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49202 msgid "is equal to"
49203 msgstr "è uguale a"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49221 msgstr "è esattamente"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49225 msgid "is licensed under the "
49226 msgstr "è sotto la licenza "
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49234 #. %1$s: message_loo.date_from
49235 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49238 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49239 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
49241 #. %1$s: message_loo.date_to
49242 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
49243 #. %3$s: message_loo.failed_ok
49244 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
49245 #. %5$s: message_loo.failed_rej
49246 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
49247 #. %7$s: message_loo.approver
49248 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
49249 #. %9$s: message_loo.approved_by
49250 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49256 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49257 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49258 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49259 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49260 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49261 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49262 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49265 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
49266 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
49267 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
49268 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
49269 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
49270 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
49271 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
49272 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
49274 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
49277 msgid "is not empty. %s "
49278 msgstr "non è vuoto. %s "
49280 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
49283 msgid "is now debarred until %s "
49284 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49289 msgid "is on hold for "
49290 msgstr "è prenotato per "
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49294 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49295 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
49299 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49300 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
49304 msgid "is used as a fallback. "
49305 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49317 msgid "item fields"
49318 msgstr "campi della copia"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49322 msgid "item type not defined"
49323 msgstr "Tipo di copia non definito"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49327 msgid "itemdata_copynumber"
49328 msgstr "itemdata_copynumber"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49332 msgid "itemdata_enumchron"
49333 msgstr "itemdata_enumchron"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49342 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49343 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49354 msgstr "copie (10)"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49363 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49364 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49368 msgid "items.permanent_location mapped"
49369 msgstr "items.permanent_location configurata"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49373 msgid "itemtype NOT mapped"
49374 msgstr "tipo di copia non definito"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49383 msgid "jQuery Colvis plugin"
49384 msgstr "jQuery Colvis plugin"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
49388 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49389 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49393 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49394 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49399 msgid "jQuery Validation Plugin"
49400 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
49404 msgid "jQuery and jQueryUI"
49405 msgstr "jQuery e jQueryUI"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
49409 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49410 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
49415 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49418 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
49419 "distribuito con la licenza "
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
49423 msgid "jQuery multiple select plugin"
49424 msgstr "jQuery multiple select plugin"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
49428 msgid "jQuery treetable Plugin"
49429 msgstr "jQuery treetable Plugin"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49433 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49434 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49444 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49445 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49449 msgid "jquery.multiple.select.js"
49450 msgstr "jquery.multiple.select.js"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49461 msgid "koha-conf.xml"
49462 msgstr "koha-conf.xml"
49464 #. INPUT type=text name=filename
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49470 #. %1$s: batche.batch_id
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49473 msgid "label_batch_%s.csv"
49474 msgstr "label_batch_%s.csv"
49476 #. For the first occurrence,
49477 #. %1$s: batche.batch_id
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49481 msgid "label_batch_%s.pdf"
49482 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49484 #. %1$s: batche.batch_id
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49487 msgid "label_batch_%s.xml"
49488 msgstr "label_batch_%s.xml"
49490 #. For the first occurrence,
49491 #. %1$s: batche.label_count
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49495 msgid "label_single_%s.csv"
49496 msgstr "label_single_%s.csv"
49498 #. For the first occurrence,
49499 #. %1$s: batche.label_count
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49505 msgid "label_single_%s.pdf"
49506 msgstr "label_single_%s.pdf"
49508 #. For the first occurrence,
49509 #. %1$s: batche.label_count
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49513 msgid "label_single_%s.xml"
49514 msgstr "label_single_%s.xml"
49516 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49519 msgid "last on: %s"
49520 msgstr "ultimo prestito il: %s"
49522 #. INPUT type=text name=from_subfield
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49525 msgid "let blank for the entire field"
49526 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49530 msgid "library not defined"
49531 msgstr "biblioteca non definita"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
49535 msgid "licensed under "
49536 msgstr "è sotto la licenza "
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49570 msgid "m_adresse1: "
49571 msgstr "m_adresse1: "
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49575 msgid "m_adresse2: "
49576 msgstr "m_adresse2: "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49580 msgid "m_gyldig_til: "
49581 msgstr "m_gyldig_til: "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49591 msgstr "m_postnr: "
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49605 msgid "manage circulation rules"
49606 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49622 msgstr "corrisponde"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49633 msgstr "modificato"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49649 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49651 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49656 msgstr "deve coincidere"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49663 #. INPUT type=image
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49666 msgstr "successivo"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49670 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49671 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49676 msgstr "non attivo"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49681 msgid "no libraries defined"
49682 msgstr "nessuna biblioteca definita."
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49687 msgid "no patron categories defined"
49688 msgstr "nessuna categoria utente definita."
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
49692 msgid "noItemTypeImages system preference"
49693 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49710 msgid "not available"
49711 msgstr "non disponibile"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49715 msgid "not checked out"
49716 msgstr "Non in prestito."
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49722 msgid "not equal to"
49723 msgstr "non è uguale a"
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49733 msgstr "non posseduto"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49737 msgid "of one item"
49738 msgstr "di una copia"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49744 msgstr "In prestito"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49749 msgid "on this item "
49750 msgstr "su questa copia "
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
49755 msgstr "una volta ogni"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
49760 msgid "one or more records without items attached. %s "
49761 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49765 msgid "opprettet: "
49766 msgstr "opprettet: "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49770 msgid "opprettet_av: "
49771 msgstr "opprettet_av: "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
49791 msgid "or MARC subfield."
49792 msgstr "o sottocampo MARC."
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49796 msgid "or any available"
49797 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
49805 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
49813 msgid "p_adresse1: "
49814 msgstr "p_adresse1: "
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
49818 msgid "p_adresse2: "
49819 msgstr "p_adresse2: "
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49829 msgstr "p_postnr: "
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
49844 msgstr "passsord: "
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49848 msgid "patron categories"
49849 msgstr "Categorie utente"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49853 msgid "patron category "
49854 msgstr "categoria utente "
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49858 msgid "patron_attributes"
49859 msgstr "patron_attributes"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
49863 msgid "patrons to "
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49874 msgid "pending offline circulation actions"
49875 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
49877 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
49879 msgid "phony_submit"
49880 msgstr "phony_submit"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
49889 msgid "please enter a date !"
49890 msgstr "indicare una data!"
49892 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
49894 msgid "please note your reason here..."
49895 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49899 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49900 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49904 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49905 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49910 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49911 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49914 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
49915 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49920 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49921 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49922 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49923 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49924 "not recommended, and likely will not work."
49926 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
49927 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
49928 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
49929 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
49930 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49934 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
49937 #. INPUT type=image
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
49940 msgstr "precedente"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49944 msgid "prim_kontakt: "
49945 msgstr "prim_kontakt: "
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49954 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49956 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49959 msgid "published by: %s %s %s in "
49960 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49964 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49965 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49969 msgid "rather than "
49970 msgstr "piuttosto che "
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49974 msgid "reason unkown"
49975 msgstr "ragione sconosciuta"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49979 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49980 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49984 msgid "records in various format. Choose one): "
49985 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49992 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49994 msgid "regex pattern"
49995 msgstr "schema regexp"
49997 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49999 msgid "regex replacement"
50000 msgstr "modifica regexp"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50006 msgstr "rifiutato."
50008 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50011 msgid "rejected %s"
50012 msgstr "rifiutato %s"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50017 msgid "remove this image"
50018 msgstr "rimuovi questa immagine"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
50022 msgid "removed successfully"
50023 msgstr "rimossa con successo"
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50027 msgid "reopen basketgroup"
50028 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50033 msgstr "Obbligatorio"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50042 msgid "return to where you were before."
50043 msgstr "ritorna dov'eri prima."
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50047 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
50048 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50057 msgid "same library, all patron types, all item types"
50058 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50062 msgid "same library, all patron types, same item type"
50063 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50067 msgid "same library, same patron type, all item types"
50068 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50072 msgid "same library, same patron type, same item type"
50073 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50083 msgstr "vedi anche:"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
50088 msgid "seflag is on (%s)"
50089 msgstr "seflag è attivo (%s)"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50093 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50094 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50098 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50099 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50106 msgstr "seleziona tutto"
50108 #. INPUT type=submit
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50116 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50117 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50122 msgstr "risorsa in continuazione"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50126 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50127 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50131 msgid "setDescription: "
50132 msgstr "setDescription: "
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50136 msgid "setDescriptions"
50137 msgstr "setDescriptions"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50162 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50163 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50166 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
50167 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
50168 "sincronizzazione delle due basi di dati"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50172 msgid "since last transfer"
50173 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50177 msgid "sist_endret: "
50178 msgstr "sist_endret: "
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50182 msgid "sist_endret_av: "
50183 msgstr "sist_endret_av: "
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50187 msgid "software.coop, United Kingdom"
50188 msgstr "software.coop, United Kingdom"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50193 msgid "specify an active currency"
50194 msgstr "specifica una valuta corrente"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50198 msgid "start the installer"
50199 msgstr "avvia l'installatore"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50203 msgid "starting with "
50204 msgstr "comincia per:"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50221 msgid "starts with"
50222 msgstr "comincia con"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50227 msgid "subfield ignored"
50228 msgstr "sottocampo ignorato."
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50234 msgstr "sottocampi"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50238 msgid "subfields not in same tabs"
50239 msgstr "sottocampi in schede differenti"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50243 msgid "subscribers"
50244 msgstr "Sottoscrittori"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50250 msgid "subscription detail"
50251 msgstr "dettaglio abbonamento"
50253 #. %1$s: IF ( title )
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
50256 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50257 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50263 msgstr "Suggerimento"
50265 #. For the first occurrence,
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50274 msgid "suggestion #%s"
50275 msgstr "suggerimento #%s"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50279 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50280 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50285 msgstr "Ripetibile"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50289 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50290 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
50292 #. META http-equiv=Content-Type
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50306 msgid "text/html; charset=utf-8"
50307 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50309 # Stefano Bargioni errata?
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
50316 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
50317 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
50318 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
50319 #. %4$s: image_limit
50320 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
50322 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
50323 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
50325 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
50327 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50334 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50335 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50336 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50337 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50338 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50339 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50340 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50341 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50342 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50343 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50344 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50345 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50346 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50347 "duplicated. %s %s "
50349 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
50350 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
50351 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
50352 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
50353 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
50354 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
50355 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
50356 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
50357 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
50358 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
50359 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
50360 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
50361 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
50362 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
50363 "duplicato. %s %s "
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50367 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50368 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50374 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50376 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50382 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50384 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50389 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50390 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50394 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50395 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
50399 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50400 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50404 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50406 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
50411 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50414 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50415 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50429 msgid "tlf_hjemme: "
50430 msgstr "tlf_hjemme: "
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50435 msgstr "tlf_jobb: "
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50439 msgid "tlf_mobil: "
50440 msgstr "tlf_mobil: "
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50450 #. For the first occurrence,
50451 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
50461 msgid "to be placed on hold"
50462 msgstr "per essere prenotata"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50466 msgid "to continue the installation. "
50467 msgstr "per continuare l'installazione. "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50472 msgstr "per creare"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
50486 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50488 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50497 msgid "too many renewals"
50498 msgstr "troppi rinnovi"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50502 msgid "transfers to receive at your library"
50503 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50521 #. INPUT type=text name=cardnumber
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50523 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50524 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50528 msgid "update your database"
50529 msgstr "aggiorna il database"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50533 msgid "updated successfully"
50534 msgstr "Aggiornata con successo"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50548 msgid "used for/see from:"
50549 msgstr "usato per/vedi anche:"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50558 msgid "valid entries in your database."
50559 msgstr "valori validi nel tuo database."
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50568 msgid "value missing"
50569 msgstr "valore mancante"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50573 msgid "variable missing"
50574 msgstr "variabile mancante"
50576 #. For the first occurrence,
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50582 msgstr "Il fornitore %s"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50591 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50592 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
50598 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50599 "used without success: "
50601 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
50602 "stato usato senza successo:"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50606 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50607 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
50611 msgid "which should be set up by your system administrator."
50612 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50616 msgid "who have not borrowed since:"
50617 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50621 msgid "whose expiration date is before:"
50622 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50626 msgid "whose patron category is:"
50627 msgstr "per cui la categoria utente è:"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
50631 msgid "will show the link just below the title"
50632 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50636 msgid "with category "
50637 msgstr "con categoria"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50644 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50645 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50647 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
50648 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
50652 msgid "with this reason:"
50653 msgstr "con questa ragione:"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50657 msgid "with value "
50658 msgstr "col valore "
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50662 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50663 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50679 msgid "years of activity"
50680 msgstr "anni di attività"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50695 msgstr "file compresso"
50697 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50700 msgid "| Actions: %s "
50701 msgstr "| Azioni: %s "
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
50722 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50723 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50724 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50725 "and Duaa Bazzazi. "
50727 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50728 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50729 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50730 "and Duaa Bazzazi. "
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
50735 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50738 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
50744 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50746 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50748 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1