3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:23-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 19:04+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1478891088.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #. %1$s: data.borrowernumber
20 #. %2$s: UNLESS loop.last
23 #. %5$s: BLOCK escape_address
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype
26 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
28 #. %10$s: ~ IF data.address
29 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
31 #. %13$s: ~ IF data.address2
32 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
34 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 #. %1$s: data.branchname |html
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s: data.branchname |html
58 #. %2$s: data.category_description |html
59 #. %3$s: data.category_type |html
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 #. %1$s: data.category_description |html
69 #. %2$s: data.category_type |html
70 #. %3$s: data.branchname |html
71 #. %4$s: data.dateexpiry
72 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
86 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
88 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
89 #. %2$s: data.category_description |html
90 #. %3$s: data.category_type |html
91 #. %4$s: data.branchname |html
92 #. %5$s: data.dateexpiry
93 #. %6$s: IF data.overdues
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
97 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
98 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
101 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
104 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
105 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %9$s: UNLESS loop.last
114 #. %12$s: BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s: message_loo.date_from
137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s: message_loo.date_to
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
153 msgstr "# Records bibliografici"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Numero di % selezionati"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 msgid "# of Students"
178 msgstr "Numero di studenti"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
182 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
183 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
193 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
194 #. %5$s: biblio.title |html
195 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
197 #. %8$s: biblio.author |html
198 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
199 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
200 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
201 #. %12$s: item.barcode |html
202 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
203 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
204 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
205 #. %16$s: item.location |html
206 #. %17$s: item.stocknumber |html
207 #. %18$s: item.status |html
208 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
209 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
213 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
214 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
216 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
220 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
221 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
222 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
223 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
224 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
226 #. %8$s: size = q.size - 1
227 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
230 #. %12$s: params.c = c.$j
232 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
235 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
238 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
242 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
243 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
245 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
246 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
248 #. For the first occurrence,
249 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
250 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
251 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
252 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
253 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
255 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
256 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
258 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
259 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
260 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
265 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
266 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
272 #. %5$s: BLOCK language
274 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
275 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
276 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
277 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
278 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
279 #. %12$s: CASE ['heb']
280 #. %13$s: CASE ['ara']
281 #. %14$s: CASE ['gre']
282 #. %15$s: CASE ['grc']
287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
290 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
291 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
293 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
294 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
296 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
297 #. %2$s: IF default_messaging.size
298 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
299 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
300 #. %5$s: IF ( transport.transport )
301 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
302 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
303 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
304 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
305 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
306 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
312 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
316 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
318 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
319 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
320 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
321 #. %4$s: SWITCH frequnit
324 #. %7$s: CASE 'month'
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
330 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
331 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
333 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
334 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
335 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
336 #. %4$s: SWITCH module
337 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
338 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
339 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
340 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
341 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
342 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
343 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
344 #. %12$s: CASE 'LETTER'
345 #. %13$s: CASE 'FINES'
346 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
347 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
348 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
353 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
354 #. %22$s: SWITCH action
356 #. %24$s: CASE 'DELETE'
357 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
358 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
359 #. %27$s: CASE 'RETURN'
360 #. %28$s: CASE 'CREATE'
361 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
362 #. %30$s: CASE 'RESUME'
363 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
364 #. %32$s: CASE 'RENEW'
365 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
366 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
367 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
373 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
374 #. %42$s: SWITCH interface
375 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
376 #. %44$s: CASE 'OPAC'
378 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
386 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
387 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
388 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
389 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
390 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
391 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
393 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
394 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
395 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
396 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
397 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s "
398 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di comando %s%s %s "
400 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
401 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
402 #. %3$s: - BLOCK area_name -
403 #. %4$s: - SWITCH area -
404 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
406 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
407 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
408 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
414 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
417 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
420 #. %1$s: IF basket.basketgroup
421 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
422 #. %3$s: IF basketgroup.closed
423 #. %4$s: basketgroup.name
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
427 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
428 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
437 msgid "%s %s %s %s None %s "
438 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
442 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
443 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
445 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
447 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
448 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
449 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
451 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
453 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
455 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
457 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
459 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
464 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
465 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
467 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
468 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
471 #. %2$s: USE AuthorisedValues
472 #. %3$s: USE KohaDates
475 #. %6$s: iTotalRecords
476 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
477 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
478 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
485 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
486 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
488 #. %1$s: USE KohaDates
489 #. %2$s: - BLOCK area_name -
490 #. %3$s: - SWITCH area -
491 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
492 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
493 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
494 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
495 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
496 #. %9$s: - CASE 'SER' -
499 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
503 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
504 "%sSerials %s %s %s "
506 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
507 "%sPeriodici %s %s %s "
509 #. %1$s: INCLUDE actions
510 #. %2$s: INCLUDE fail
512 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
515 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
517 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
520 #. %1$s: INCLUDE actions
521 #. %2$s: INCLUDE fail
523 #. %4$s: IF ( errornoitem )
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
526 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
527 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
529 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
530 #. %2$s: BLOCK norms_text
533 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
534 #. %6$s: CASE 'upper_case'
535 #. %7$s: CASE 'lower_case'
536 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
541 #. %13$s: BLOCK norms_options
542 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
543 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
544 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
548 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
549 "%s %s %s %s %s %s %s "
551 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
552 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
555 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
556 #. %3$s: - SWITCH element -
557 #. %4$s: - CASE 'layout' -
558 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
559 #. %6$s: - CASE 'template' -
560 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
561 #. %8$s: - CASE 'profile' -
562 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
563 #. %10$s: - CASE 'batch' -
564 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
565 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
568 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
569 #. %16$s: - SWITCH element -
570 #. %17$s: - CASE 'layout' -
571 #. %18$s: - CASE 'template' -
572 #. %19$s: - CASE 'profile' -
573 #. %20$s: - CASE 'batch' -
576 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
580 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
581 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
582 "%sbatches %s %s %s "
584 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
585 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
586 "%sbatches %s %s %s "
588 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
589 #. %2$s: resultsloo.author
592 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
593 #. %6$s: resultsloo.isbn
595 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
596 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
598 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
599 #. %12$s: resultsloo.publishercode
601 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
602 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
604 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
605 #. %18$s: resultsloo.edition
607 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
608 #. %21$s: resultsloo.place
610 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
611 #. %24$s: resultsloo.pages
613 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
614 #. %27$s: resultsloo.item('size')
616 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
620 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
621 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
623 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
624 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
627 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
628 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
632 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
638 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
639 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
642 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
643 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
646 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
647 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
651 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
657 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
658 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
661 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
662 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
663 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
665 #. %1$s: IF ( branchcode )
666 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
672 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
673 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
677 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
679 #. %5$s: IF ( item.restricted )
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
682 msgid "%s %s %s Available %s %s "
683 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
685 #. For the first occurrence,
686 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
687 #. %2$s: basketgroup.name
689 #. %4$s: basketgroup.id
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
694 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
695 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
697 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
698 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
699 #. %3$s: span_title = BLOCK
700 #. %4$s: order.parent_ordernumber
703 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
704 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
705 #. %9$s: span_title = BLOCK
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
711 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
712 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
713 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
714 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
717 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
718 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
719 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
720 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
723 #. %1$s: IF ccode_label
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
729 msgid "%s %s %s Collection %s "
730 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
732 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
733 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
734 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
737 msgid "%s %s %s Item waiting at "
738 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
740 #. %1$s: IF basketbranchcode
741 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
744 #. %5$s: IF branches_loop.size
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
747 msgid "%s %s %s No library %s %s "
748 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
750 #. For the first occurrence,
751 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
752 #. %2$s: basket.basketname
754 #. %4$s: basket.basketno
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
759 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
760 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
762 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
763 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
768 msgid "%s %s %s No other items. %s "
769 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
773 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
774 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
775 #. %5$s: item.notforloanvalue
778 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
779 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
780 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
781 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
783 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
784 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
786 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
790 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
791 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
793 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
794 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
795 "Prenotazione per : "
798 #. %2$s: SWITCH unit.type
799 #. %3$s: CASE 'POINT'
800 #. %4$s: CASE 'AGATE'
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
808 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
811 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
814 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
815 #. %2$s: BLOCK ServerType
816 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
817 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
822 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
823 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
826 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
827 #. %3$s: CASE 'surname'
828 #. %4$s: CASE 'firstname'
829 #. %5$s: CASE 'branchcode'
830 #. %6$s: CASE 'categorycode'
832 #. %8$s: CASE 'state'
833 #. %9$s: CASE 'zipcode'
834 #. %10$s: CASE 'country'
835 #. %11$s: CASE 'sort1'
836 #. %12$s: CASE 'sort2'
837 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
838 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
839 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
840 #. %16$s: CASE 'opacnote'
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
845 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
846 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
847 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
849 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
850 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
851 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s: IF serial.publisheddate
856 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
864 msgid "%s %s %s Unknown %s "
865 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
868 #. %2$s: IF close_form
869 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
873 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
874 "Please create a new active budget and retry. "
876 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
877 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
879 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
880 #. %2$s: savedreport.report_name
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
885 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
886 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
888 #. %1$s: USE ItemTypes
889 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
890 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
895 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
896 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
897 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
899 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
900 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
901 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
904 #. %2$s: firstname | html
905 #. %3$s: surname | html
907 #. %5$s: surname | html
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
912 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
913 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
915 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
916 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
918 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
919 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
924 msgid "%s %s %s unknown %s "
925 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
928 #. %2$s: USE Branches
929 #. %3$s: USE KohaDates
931 #. %5$s: iTotalRecords
932 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
933 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
934 #. %8$s: data.cardnumber |html
935 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
936 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
937 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
941 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
942 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
943 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
945 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
946 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
947 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
950 #. %2$s: budgetsloo.description
951 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
955 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
956 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
958 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
961 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
962 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
967 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
971 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
974 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
977 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
986 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
987 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
990 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1007 #. %19$s: loopfilte.crit
1009 #. %21$s: loopfilte.filter
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1013 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1014 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1015 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1016 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1021 #. %3$s: IF flagloo.yes
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1027 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1028 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
1031 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1032 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1035 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1036 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1039 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1042 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1043 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1045 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1046 #. %2$s: - SWITCH element -
1047 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1048 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1049 #. %5$s: - CASE 'template' -
1050 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1051 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1052 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1053 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1054 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1057 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1061 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1062 "%sBatches %s %s %s "
1064 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1065 "%sBatches %s %s %s "
1067 #. %1$s: IF ( test_term )
1068 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1070 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1072 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1079 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1080 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1082 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1083 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1085 #. %1$s: item.biblio.title
1086 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1087 #. %3$s: item.barcode
1088 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1091 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1092 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
1094 #. %1$s: item.biblio.title
1095 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1096 #. %3$s: item.barcode
1097 #. %4$s: borrower.firstname
1098 #. %5$s: borrower.surname
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1101 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1102 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1104 #. %1$s: item.biblio.title
1105 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1106 #. %3$s: item.barcode
1107 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1111 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1112 "anymore since %s. "
1113 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1115 #. %1$s: item.biblio.title
1116 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1117 #. %3$s: item.barcode
1118 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1122 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1124 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1126 #. %1$s: item.biblio.title
1127 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1128 #. %3$s: item.barcode
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1131 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1132 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1134 #. For the first occurrence,
1135 #. %1$s: basket.total_items
1136 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1137 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1142 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1143 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1145 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1146 #. %2$s: current_matcher_code
1147 #. %3$s: current_matcher_description
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1153 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1154 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1157 #. %2$s: basketgroup.name
1159 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1160 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1161 #. %6$s: basketgroup.name
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1167 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1168 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1170 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1171 #. %2$s: itemtype.description
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1174 msgid "%s %s (default)"
1175 msgstr "%s %s (default)"
1177 #. %1$s: record.biblionumber
1178 #. %2$s: IF loop.first
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1182 msgid "%s %s (record kept) %s "
1183 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1185 #. %1$s: SWITCH m.code
1186 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1188 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1189 #. %5$s: m.values.field_name
1190 #. %6$s: m.values.marc_field
1191 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1198 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1199 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1200 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1203 #. %1$s: SWITCH m.code
1204 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1205 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1206 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1207 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1208 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1209 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1210 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1217 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1218 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1219 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1220 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1221 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1223 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1224 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1225 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1226 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1227 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1229 #. %1$s: SWITCH m.code
1230 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1231 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1232 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1233 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1234 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1235 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1242 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1243 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1244 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1245 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1246 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1247 "successfully. %s %s %s "
1249 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1250 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1251 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1252 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1253 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1254 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1256 #. %1$s: SWITCH m.code
1257 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1258 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1259 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1260 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1261 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1262 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1263 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1264 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1265 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1266 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1267 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1274 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1275 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1276 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1277 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1278 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1279 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1280 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1281 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1282 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1283 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1284 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1286 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1287 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1288 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1289 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1290 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1291 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1292 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1294 #. %1$s: SWITCH m.code
1295 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1296 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1297 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1298 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1299 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1300 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1301 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1308 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1309 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1310 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1311 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1312 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1314 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1315 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1316 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1317 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1318 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1320 #. %1$s: SWITCH m.code
1321 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1322 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1323 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1324 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1325 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1326 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1333 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1335 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1336 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1337 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1339 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1340 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1341 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1342 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1343 "cancellata. %s %s %s "
1345 #. %1$s: SWITCH m.code
1346 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1347 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1348 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1349 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1350 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1351 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1352 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1359 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1360 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1361 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1362 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1363 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1366 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1367 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1368 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1369 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1370 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1372 #. %1$s: SWITCH m.code
1373 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1374 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1375 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1376 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1377 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1378 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1379 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1380 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1384 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1385 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1386 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1387 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1388 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1389 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1391 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1392 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1393 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1394 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1395 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1396 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1398 #. %1$s: SWITCH m.code
1399 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1400 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1401 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1402 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1403 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1404 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1405 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1406 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1407 #. %10$s: m.data.patrons_count
1408 #. %11$s: m.data.items_count
1409 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1410 #. %13$s: m.data.patrons_count
1411 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1412 #. %15$s: m.data.items_count
1414 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1415 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1416 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1417 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1418 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1419 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1420 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1421 #. %24$s: m.data.libraries_count
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1428 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1429 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1430 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1431 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1432 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1433 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1434 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1435 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1436 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1437 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1438 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1439 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1440 "libraries are still using it. %s %s %s "
1442 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1443 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1444 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1445 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1446 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1447 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1448 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1449 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1450 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1451 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1452 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1453 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1454 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1456 #. %1$s: SWITCH m.code
1457 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1458 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1459 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1460 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1461 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1462 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1463 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1470 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1471 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1472 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1473 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1474 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1475 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1477 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1478 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1479 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1480 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1481 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1482 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1484 #. %1$s: SWITCH m.code
1485 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1486 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1487 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1488 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1489 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1490 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1491 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1498 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1499 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1500 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1501 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1502 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1503 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1508 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1512 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1514 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1516 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1517 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1518 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1519 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1520 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1521 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1522 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1523 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1524 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1529 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1530 "Saturday %s Sunday %s "
1533 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1534 #. %2$s: CASE "issue" -
1535 #. %3$s: CASE "return" -
1536 #. %4$s: CASE "payment" -
1537 #. %5$s: CASE # default case -
1538 #. %6$s: operation.action
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1542 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1543 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1545 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1546 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1547 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1548 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1549 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1550 #. %6$s: CASE "Return From" -
1551 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1552 #. %8$s: CASE "Return To" -
1553 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1554 #. %10$s: CASE "Branch" -
1555 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1556 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1557 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1558 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1559 #. %15$s: loopfilte.filter
1560 #. %16$s: CASE "Day" -
1561 #. %17$s: loopfilte.filter
1562 #. %18$s: CASE "Month" -
1563 #. %19$s: loopfilte.filter
1564 #. %20$s: CASE "Year" -
1565 #. %21$s: loopfilte.filter
1566 #. %22$s: CASE # default case -
1567 #. %23$s: loopfilte.crit
1568 #. %24$s: loopfilte.filter
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1573 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1574 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1575 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1577 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1578 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1579 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1580 "è %s %s %s = %s %s "
1583 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1584 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1587 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1588 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1591 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1594 msgid "%s %s Data deleted "
1595 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1598 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1601 msgid "%s %s Data recorded "
1602 msgstr "%s %s Dati registrati "
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1606 #. %2$s: CASE 'default'
1607 #. %3$s: CASE 'never'
1608 #. %4$s: CASE 'forever'
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1613 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1614 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1616 #. %1$s: IF ( ERROR )
1617 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1623 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1626 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1629 #. For the first occurrence,
1631 #. %2$s: CASE 'email'
1632 #. %3$s: CASE 'print'
1634 #. %5$s: CASE 'feed'
1635 #. %6$s: CASE 'phone'
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1642 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1643 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1649 msgid "%s %s Item being transferred to "
1650 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1652 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1653 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1654 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1655 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1656 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1657 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1658 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1659 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1661 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1667 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1668 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1669 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1673 #. %2$s: CASE 'itype'
1674 #. %3$s: CASE 'ccode'
1675 #. %4$s: CASE 'location'
1676 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1677 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1684 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1685 "Holding library %s %s %s "
1687 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1688 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1692 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1693 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1695 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1696 #. %2$s: CASE "koha"
1697 #. %3$s: CASE "slip"
1700 #. %6$s: opac_new.lang
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1704 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1705 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1708 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1709 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1712 msgid "%s %s Lost (%s)"
1713 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1715 #. %1$s: SWITCH d.type
1716 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1717 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1718 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1719 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1723 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1724 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1732 msgstr "%s %s No %s"
1735 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1736 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1740 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1742 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1745 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1747 #. %4$s: # display the search results
1748 #. %5$s: IF ( total )
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1751 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1752 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1759 msgid "%s %s None defined %s "
1760 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1763 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1764 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1768 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1769 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1774 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1777 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1778 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1781 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1782 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1785 msgid "%s %s On order (%s)"
1786 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1788 #. %1$s: SET status_found = 0
1789 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1790 #. %3$s: SET status_found = 1
1791 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1792 #. %5$s: SET status_found = 1
1793 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1794 #. %7$s: SET status_found = 1
1795 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1796 #. %9$s: SET status_found = 1
1798 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1799 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1801 #. %14$s: SET status_found = 1
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1808 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1811 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1814 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1828 #. %15$s: loopfilte.filter
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1832 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1833 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1834 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1836 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1837 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1838 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1841 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1842 #. %2$s: countSubscrip
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1847 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1849 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1852 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1853 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1854 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1859 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1860 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1861 "narrower/related terms. %s "
1863 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1864 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1865 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1868 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1869 #. %3$s: message.biblionumber
1870 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1871 #. %5$s: message.authid
1872 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1873 #. %7$s: message.biblionumber
1874 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1875 #. %9$s: message.biblionumber
1876 #. %10$s: message.reserve_id
1877 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1878 #. %12$s: message.biblionumber
1879 #. %13$s: message.itemnumber
1880 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1881 #. %15$s: message.biblionumber
1882 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1883 #. %17$s: message.authid
1884 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1885 #. %19$s: message.biblionumber
1886 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1887 #. %21$s: message.authid
1889 #. %23$s: IF message.error
1890 #. %24$s: message.error
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1895 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1896 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1897 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1898 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1899 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1900 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1901 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1902 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1903 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1905 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1906 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1907 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1908 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1909 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1910 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1911 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1912 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1913 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1914 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1917 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1918 #. %3$s: message.mmtid
1919 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1920 #. %5$s: message.biblionumber
1921 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1922 #. %7$s: message.authid
1923 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1927 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1928 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1929 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1931 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
1932 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
1933 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
1935 #. %1$s: SWITCH m.code
1936 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1940 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1943 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1951 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1952 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1954 #. %1$s: SWITCH m.code
1955 #. %2$s: CASE 'no_email'
1956 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1957 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1958 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1965 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1966 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1967 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1968 "%s ERROR! - %s %s "
1972 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1974 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1975 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1977 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1978 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1980 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1983 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1987 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1988 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1990 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1991 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1992 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1995 #. %2$s: IF defaultRefundRule
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2000 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2004 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
2005 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2006 #. %4$s: IF waiting_expires_on
2007 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2011 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2012 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2015 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2016 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2019 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2020 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2022 #. For the first occurrence,
2023 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2026 #. %4$s: CASE 'inherit'
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2031 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2032 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
2034 #. %1$s: SWITCH m.code
2035 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2036 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2043 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2046 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2050 #. %2$s: IF searchfield
2051 #. %3$s: searchfield
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2054 msgid "%s %s You searched for %s"
2055 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2057 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2058 #. %2$s: selectall = 1
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2062 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2065 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2069 #. %2$s: IF ( charges )
2071 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2074 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2075 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2077 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2078 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2083 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2084 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2086 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2087 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2089 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2090 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2091 #. %3$s: rule.hardduedate
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2094 msgid "%s %s before %s "
2095 msgstr "%s %sprima %s "
2097 #. For the first occurrence,
2098 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2099 #. %2$s: item.branches.size
2101 #. %4$s: item.branches.size
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2106 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2107 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2109 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2110 #. %2$s: loo.branches.size
2112 #. %4$s: loo.branches.size
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2119 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2121 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2122 "Nessuna limitazione %s "
2124 #. %1$s: title |html
2125 #. %2$s: IF ( author )
2126 #. %3$s: author |html
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2130 msgid "%s %s by %s%s"
2131 msgstr "%s %s di %s %s"
2133 #. %1$s: title |html
2134 #. %2$s: IF ( author )
2135 #. %3$s: author | html
2137 #. %5$s: biblionumber
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2140 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2141 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2143 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2149 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2150 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2153 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2159 #. %1$s: holdsfirstname
2160 #. %2$s: holdssurname
2161 #. %3$s: waiting_holds
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2164 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2165 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2167 #. %1$s: borrower.firstname
2168 #. %2$s: borrower.surname
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2171 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2172 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2175 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2181 #. %1$s: IF ( total )
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2187 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2188 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2190 #. For the first occurrence,
2191 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2192 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2194 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2199 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2200 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2202 #. For the first occurrence,
2204 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2215 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2216 #. %2$s: looptable.looptable_first
2217 #. %3$s: looptable.looptable_last
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2221 msgid "%s %s to %s %s "
2222 msgstr "%s %s to %s %s "
2225 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2226 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2227 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2228 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2230 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2233 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2234 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2236 #. %1$s: USE KohaDates
2239 #. %4$s: iTotalRecords
2240 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2241 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2246 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2249 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2252 #. %1$s: r.budget.budget_id
2253 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2254 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2255 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2259 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2260 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2263 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2264 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2268 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2269 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2272 #. %2$s: IF ( slip )
2277 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2280 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2281 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2283 #. %1$s: SWITCH type
2284 #. %2$s: CASE 'earlier'
2285 #. %3$s: CASE 'later'
2286 #. %4$s: CASE 'acronym'
2287 #. %5$s: CASE 'musical'
2288 #. %6$s: CASE 'broader'
2289 #. %7$s: CASE 'narrower'
2290 #. %8$s: CASE 'parent'
2293 #. %11$s: type | html
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2299 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2300 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2303 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2304 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2305 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2307 #. %1$s: record.recordid
2308 #. %2$s: IF record.reference
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2312 msgid "%s %s(ref)%s "
2313 msgstr "%s %s(ref)%s "
2316 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2322 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2323 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2325 #. %1$s: error.barcode
2326 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2328 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2330 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2332 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2337 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2338 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2341 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2342 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2343 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2346 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2349 msgid "%s %s; ISBN:"
2350 msgstr "%s %s; ISBN:"
2352 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2362 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2363 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2366 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2367 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2368 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2369 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2370 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2371 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2372 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2373 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2375 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2376 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2382 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2383 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2385 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
2386 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2387 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2389 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2390 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2391 #. %3$s: tagfield | html
2392 #. %4$s: authtypecode |html
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2399 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2401 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2404 #. %1$s: IF ( label_ids )
2405 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2406 #. %3$s: label_count
2408 #. %5$s: label_count
2410 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2411 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2414 #. %11$s: item_count
2417 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2418 #. %15$s: multi_batch_count
2420 #. %17$s: multi_batch_count
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2426 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2427 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2429 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2430 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2431 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2433 #. %1$s: IF ( label_ids )
2434 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2439 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2440 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2441 #. %9$s: borrower_count
2443 #. %11$s: borrower_count
2445 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2447 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2448 #. %16$s: multi_batch_count
2450 #. %18$s: multi_batch_count
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2456 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2457 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2458 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2460 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2461 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2462 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2465 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2469 msgstr "%s %sISBN: "
2472 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2476 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2479 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2480 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2482 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2484 #. %3$s: CASE 'ordered'
2485 #. %4$s: CASE 'partial'
2486 #. %5$s: CASE 'complete'
2487 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2491 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2493 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2495 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2497 #. %3$s: CASE 'ordered'
2498 #. %4$s: CASE 'partial'
2499 #. %5$s: CASE 'complete'
2500 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2504 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2506 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2508 #. %1$s: selected=relationship
2509 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2512 msgid "%s %sNone specified"
2513 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2515 #. For the first occurrence,
2516 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2518 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2519 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2520 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2528 #. %13$s: account.accounttype
2530 #. %15$s: - IF account.description
2531 #. %16$s: account.description
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2537 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2538 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2539 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2541 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2542 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2543 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2544 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2546 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2548 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2549 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2550 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2559 #. %14$s: CASE 'Rent'
2560 #. %15$s: CASE 'FOR'
2562 #. %17$s: CASE 'PAY'
2567 #. %22$s: line.accounttype
2569 #. %24$s: - IF line.description
2570 #. %25$s: line.description
2572 #. %27$s: IF line.title
2573 #. %28$s: line.title
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2578 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2579 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2580 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2581 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2582 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2584 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2585 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2586 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2587 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2588 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2589 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2591 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2593 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2594 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2595 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2604 #. %14$s: CASE 'Rent'
2605 #. %15$s: CASE 'FOR'
2607 #. %17$s: CASE 'PAY'
2612 #. %22$s: account.accounttype
2614 #. %24$s: - IF account.description
2615 #. %25$s: account.description
2617 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2621 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2622 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2623 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2624 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2625 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2627 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2628 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2629 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2630 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2631 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2632 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2635 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2636 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2637 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2638 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2639 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2640 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2641 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2642 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2644 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2647 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2648 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2652 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2656 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2657 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2659 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2660 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2663 #. %2$s: IF (errcode==2)
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2666 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2667 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2669 #. For the first occurrence,
2670 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2673 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2676 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2679 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2682 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2685 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2688 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2691 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2695 #. %26$s: serial.serialseq
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2701 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2702 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2704 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2705 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2707 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2708 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2709 #. %3$s: tagfield | html
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2716 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2717 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2719 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2720 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2723 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2724 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2727 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2730 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2731 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2732 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2734 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2735 #. %10$s: itemloo.reservedate
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2740 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2741 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2747 msgid "%s %s Description: "
2748 msgstr "%s %s Descrizione: "
2750 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2751 #. %2$s: IF category.categorycode
2752 #. %3$s: category.categorycode
2755 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2756 #. %7$s: category.categorycode
2757 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2760 #. %11$s: library.branchcode
2762 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2763 #. %14$s: library.branchcode
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2768 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2769 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2770 "deletion of library '%s' %s "
2772 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2773 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sModifica la biblioteca%sNuova "
2774 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2777 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2778 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2782 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2783 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2787 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2791 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2792 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2793 "deletion of classification source "
2795 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2796 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2797 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2800 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2801 #. %2$s: IF framework
2804 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2805 #. %6$s: framework.frameworktext
2806 #. %7$s: framework.frameworkcode
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2811 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2812 "framework for %s (%s)? %s "
2814 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2815 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2817 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2818 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2821 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2826 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2827 "authority type %s "
2829 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2830 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2832 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2833 #. %2$s: IF city.cityid
2836 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2841 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2843 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2846 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2849 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2850 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2854 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2855 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2858 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2859 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2861 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2864 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2865 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2869 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2870 #. %4$s: authtypecode
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2879 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2881 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2886 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2887 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2890 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2891 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2896 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2899 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2900 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s: IF ( do_it )
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2908 msgid "%s › Results%s"
2909 msgstr "%s› Risultati%s"
2911 #. %1$s: IF ( run_report )
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2915 msgid "%s › Results%s "
2916 msgstr "%s › Risultati%s "
2918 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2919 #. %2$s: lateorder.latesince
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2922 msgid "%s (%s days)"
2923 msgstr "%s (%s giorni)"
2925 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2929 msgid "%s (%s years)"
2930 msgstr "%s (%s anni)"
2932 #. %1$s: IF location
2933 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2935 #. %4$s: IF ( callnumber )
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2940 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2941 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2943 #. %1$s: IF location
2944 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2946 #. %4$s: IF ( callnumber )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2951 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2952 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2954 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2955 #. %2$s: issue.item.barcode
2956 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2959 msgid "%s (%s). Due on %s"
2960 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2964 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2970 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2971 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s: basketgroup.name
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2979 msgstr "%s (chiuso)"
2981 #. %1$s: r.budget.budget_name
2982 #. %2$s: r.budget.budget_id
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2988 #. %1$s: r.budget.budget_name
2989 #. %2$s: r.budget.budget_id
2990 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2991 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2992 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2996 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2997 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2999 #. For the first occurrence,
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3005 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3007 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3013 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3016 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3017 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3023 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3024 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3027 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3028 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3029 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s: budget.b_txt
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3038 msgid "%s (inactive)"
3039 msgstr "%s (non attivo)"
3044 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3047 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3048 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3050 #. %1$s: riloo.duedate
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3053 msgid "%s (overdue)"
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3059 msgid "%s (probably OK if blank)"
3060 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
3062 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3064 #. %3$s: IF books_loo.title
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3067 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3068 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3070 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3072 #. %3$s: IF (order.title)
3073 #. %4$s: order.title |html
3074 #. %5$s: IF order.author
3075 #. %6$s: order.author
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3080 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3081 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3083 #. %1$s: report.total_success
3084 #. %2$s: report.total_records
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3087 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3088 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
3090 #. %1$s: booksellerphone
3091 #. %2$s: booksellerfax
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3094 msgid "%s / Fax: %s"
3095 msgstr "%s / Fax: %s"
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3100 msgid "%s /select> "
3101 msgstr "seleziona tutto"
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3114 msgid "%s 0 records %s "
3115 msgstr "%s 0 record %s "
3118 #. %2$s: item.datedue
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3121 msgid "%s : due %s "
3122 msgstr "%s : restituzione %s "
3124 #. %1$s: IF ( active )
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3129 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3130 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3132 #. For the first occurrence,
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3137 msgid "%s Add incoming record"
3138 msgstr "%s Aggiungi un record"
3140 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3141 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3143 #. %4$s: nomatch_action
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3149 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3150 "processed) %s %s %s %s "
3152 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3153 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3158 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3160 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3166 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3168 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3171 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3174 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3175 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3177 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3182 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3183 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3185 #. For the first occurrence,
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3190 msgid "%s Address 2:"
3191 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3193 #. For the first occurrence,
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3200 msgid "%s Address 2: "
3201 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3203 #. For the first occurrence,
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3209 msgstr "%s Indirizzo:"
3211 #. For the first occurrence,
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3218 msgid "%s Address: "
3219 msgstr "%s Indirizzo: "
3221 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3223 #. %3$s: opac_new.branchname
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3227 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3228 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3233 msgid "%s Always add items"
3234 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3236 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3237 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3238 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3239 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3241 #. %6$s: item_action
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3247 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3248 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3250 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3251 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3252 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3254 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3259 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3260 "administrator to resolve this problem. %s "
3262 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3263 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s: ERROR.CORERR
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3270 msgid "%s An unknown error has occurred."
3271 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3273 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3274 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3275 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3283 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3285 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3288 #. For the first occurrence,
3289 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3293 msgid "%s Article requests"
3296 #. %1$s: IF (del_biblio)
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3302 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3303 "not be deleted. %s "
3305 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3306 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3311 msgid "%s Card number: "
3312 msgstr "%s Numero di tessera: "
3314 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3315 #. %2$s: categorycode |html
3317 #. %4$s: categorycode |html
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3322 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3325 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3326 "cancellazione della categoria %s%s "
3328 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3329 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3332 msgid "%s Checked out (%s),"
3333 msgstr "%s Prestato (%s),"
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3340 msgid "%s Checked out to %s %s "
3341 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3343 #. For the first occurrence,
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3348 msgid "%s Checkout(s)"
3349 msgstr "%s Prestito(i)"
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3354 msgid "%s Circulation note: "
3355 msgstr "%s Note di circolazione: "
3357 #. For the first occurrence,
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3365 #. For the first occurrence,
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3377 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3378 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3379 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3380 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3381 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3383 #. %8$s: batch_lis.import_status
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3390 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3393 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3394 "indietro %s Processato %s %s %s "
3396 #. %1$s: IF data.closed
3397 #. %2$s: ELSIF data.expired
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3401 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3402 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3404 #. %1$s: IF invoice.closedate
3405 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3410 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3411 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3416 msgid "%s Confirm password: "
3417 msgstr "%s Conferma password: "
3419 #. For the first occurrence,
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3424 msgid "%s Contact note: "
3425 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3427 #. For the first occurrence,
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3435 #. For the first occurrence,
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3442 msgid "%s Country: "
3445 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3446 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3451 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3452 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3457 msgid "%s Date of birth: "
3458 msgstr "%s Data di nascita: "
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3464 msgstr "%s Default "
3466 #. %1$s: IF humanbranch
3467 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3473 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3474 "and fine rules for all libraries %s "
3476 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3477 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3479 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3481 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3483 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3485 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3487 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3489 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3490 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3493 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3494 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3495 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3497 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3501 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3502 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3504 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3505 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3511 msgid "%s Disabled %s "
3512 msgstr "%s Disabilitato %s "
3514 #. For the first occurrence,
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3522 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3526 msgstr "%s Abilitato "
3528 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3529 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3531 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3535 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3536 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3538 "%s Errore durante la creazione di file PDF. %sNessuna tessera creata (batch "
3539 "o elenco vuoto?)%s %sBatch: [%% '"
3541 #. %1$s: IF ( error )
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3545 msgstr "%s Errore: "
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3550 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3551 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3559 #. %1$s: IF ( areas )
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3562 msgid "%s Filter by area "
3563 msgstr "%s Filtra per area "
3565 #. For the first occurrence,
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3570 msgid "%s First name:"
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3576 msgid "%s First name: "
3579 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3581 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3583 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3587 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3589 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3591 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3593 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3595 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3599 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3600 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s: authtypecode
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3607 msgid "%s Framework"
3608 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3613 msgid "%s From any library "
3614 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3616 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3617 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3622 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3624 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3630 msgid "%s From home library "
3631 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3633 #. %1$s: IF budget_period_id
3634 #. %2$s: budget_period_description
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3639 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3640 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3642 #. For the first occurrence,
3643 #. %1$s: holds_count
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3648 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3650 #. For the first occurrence,
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3655 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3657 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3662 msgid "%s Ignore items"
3663 msgstr "%s Ignora le copie"
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3668 msgid "%s Image file"
3669 msgstr "%s File d'immagine"
3671 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3672 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3673 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3674 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3678 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3679 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3684 msgid "%s Initials: "
3685 msgstr "%s Iniziali: "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3690 msgid "%s Item floats "
3691 msgstr "%s Copia circolante "
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3696 msgid "%s Item returns home "
3697 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3699 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3700 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3701 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3707 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3708 "Error - unknown option %s "
3710 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3711 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3717 msgid "%s Item returns to issuing library "
3718 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3720 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3721 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3722 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3723 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3724 #. %5$s: item_notforloan_lib
3727 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3732 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3733 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3735 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3736 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3739 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3740 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3741 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3742 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3743 #. %5$s: item_notforloan_lib
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3748 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3749 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3751 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3756 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3757 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3761 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3762 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3765 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3766 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3772 msgid "%s Mail %s | "
3773 msgstr "%s Mail %s | "
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3780 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3781 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3788 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3789 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
3791 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3796 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3797 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3799 #. %1$s: IF currency
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3804 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3805 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
3807 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3812 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3813 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3815 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3820 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3821 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3823 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3828 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3829 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3831 #. %1$s: IF ( modify )
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3834 msgid "%s Modify subscription for "
3835 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3837 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3841 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3842 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3848 msgid "%s New course %s"
3849 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3852 #. For the first occurrence,
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3858 msgstr "%s Nessuno "
3860 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3861 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3862 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3863 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3867 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3874 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3875 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3881 msgid "%s No active budgets %s "
3882 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3887 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3890 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3893 #. For the first occurrence,
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3899 msgid "%s No barcode %s "
3900 msgstr "%s No codice a barre %s "
3902 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3903 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3905 #. %4$s: failureMessage
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3909 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3910 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3915 msgid "%s No holds allowed "
3916 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3922 msgid "%s No inactive budgets %s "
3923 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3925 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3926 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3927 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3929 #. %5$s: failureMessage
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3934 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3935 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3937 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3938 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3941 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3942 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3944 #. %4$s: failureMessage
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3949 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3952 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3953 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3955 #. For the first occurrence,
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3961 msgid "%s No limitation %s "
3962 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3964 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3965 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3966 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3968 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3970 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3971 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3972 #. %9$s: biblio.match_score
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3976 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3979 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3980 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3982 #. For the first occurrence,
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3988 msgid "%s No results found %s "
3989 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3991 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3992 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3993 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3995 #. %5$s: failureMessage
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4000 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4003 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4004 "inserita. %s %s %s "
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4011 msgstr "%s Nessuno "
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
4017 msgid "%s Not defined yet %s "
4018 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4020 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4021 #. %2$s: error.value
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4028 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4029 "be merged at a time. %s %s %s "
4031 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
4032 "record per volta. %s %s %s "
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4037 msgid "%s OPAC note: "
4038 msgstr "%s Nota OPAC: "
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4047 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4052 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4053 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4055 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4056 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4058 #. %1$s: IF ( total )
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4064 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4065 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4070 msgid "%s Other name: "
4071 msgstr "%s Altro nome: "
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4076 msgid "%s Other phone: "
4077 msgstr "%s Altro telefono: "
4079 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4080 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4083 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4085 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4091 msgstr "%s Proprietario "
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4096 msgid "%s Owner and users "
4097 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4102 msgid "%s Owner, users and library "
4103 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4105 #. For the first occurrence,
4107 #. %2$s: current_page
4108 #. %3$s: total_pages
4109 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4114 msgid "%s Page %s / %s %s "
4115 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4120 msgid "%s Password: "
4121 msgstr "%s Password: "
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4127 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4128 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
4130 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4131 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4132 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4133 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4134 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4135 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4136 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4139 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4143 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4146 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4147 "Status sconosciuto %s %s "
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4151 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4152 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4153 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4158 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4160 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
4162 #. For the first occurrence,
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4168 msgstr "%s Telefono:"
4170 #. For the first occurrence,
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4176 msgstr "%s Telefono: "
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4181 msgid "%s Primary email: "
4182 msgstr "%s Email principale: "
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4187 msgid "%s Primary phone: "
4188 msgstr "%s Telefono principale: "
4193 #. %4$s: IF op == 'view'
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4196 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4197 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4199 #. %1$s: IF datereceived
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4202 msgid "%s Receipt summary for "
4203 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4205 #. For the first occurrence,
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4212 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4213 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4218 msgid "%s Registration date: "
4219 msgstr "%s Data di registrazione: "
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4224 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4225 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4227 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4228 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4229 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4231 #. %5$s: overlay_action
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4237 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4238 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4240 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4241 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4242 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4247 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4249 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4250 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4252 #. %1$s: IF ( reserved )
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4256 msgid "%s Reserve found for %s ("
4257 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4259 #. For the first occurrence,
4260 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4261 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4270 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4272 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. %1$s: debarments.size
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4279 msgid "%s Restrictions"
4280 msgstr "%s Restrizioni"
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4285 msgid "%s Salutation: "
4286 msgstr "%s Cortesia: "
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4293 msgid "%s Scan Index for: "
4294 msgstr "%s Scorri indice per: "
4296 #. %1$s: IF searchfield
4297 #. %2$s: searchfield
4299 #. %4$s: IF cities.count
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4302 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4303 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4308 msgid "%s Secondary email: "
4309 msgstr "%s Email secondario: "
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4314 msgid "%s Secondary phone: "
4315 msgstr "%s Telefono secondario: "
4317 #. %1$s: IF skip_serialseq
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4323 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4324 "is kept when an irregularity is found. %s "
4326 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4327 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4329 #. %1$s: batche.card_count
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4332 msgid "%s Single Patron Cards"
4333 msgstr "%s Singole tessere utente"
4335 #. %1$s: batche.card_count
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4338 msgid "%s Single patron cards"
4339 msgstr "%s Singole tessere utente"
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4345 msgstr "%s Criterio 1: "
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4351 msgstr "%s Criterio 2: "
4353 #. For the first occurrence,
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4359 msgstr "%s Provincia:"
4361 #. For the first occurrence,
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4371 #. For the first occurrence,
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4376 msgid "%s Street Number: "
4377 msgstr "%s Numero civico: "
4379 #. For the first occurrence,
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4384 msgid "%s Street number: "
4385 msgstr "%s Numero civico: "
4387 #. For the first occurrence,
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4394 msgid "%s Street type: "
4395 msgstr "%s Tipo di via: "
4397 #. %1$s: IF ( renew )
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4400 msgid "%s Subscription renewed. "
4401 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4403 #. For the first occurrence,
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4409 msgstr "%s Cognome:"
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4414 msgid "%s Surname: "
4415 msgstr "%s Cognome: "
4419 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4420 #. %4$s: loo.kohafield
4422 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4425 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4428 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4429 #. %13$s: loo.seealso
4431 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4433 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4435 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4436 #. %20$s: loo.authorised_value
4438 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4439 #. %23$s: loo.authtypecode
4441 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4442 #. %26$s: loo.value_builder
4444 #. %28$s: IF ( loo.link )
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4451 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4452 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4453 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4456 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4457 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4458 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4459 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4461 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4462 #. %2$s: error.value
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4469 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4472 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4473 "nuovo: %s %s %s %s "
4475 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4476 #. %2$s: error.value
4477 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4484 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4485 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4486 "merging. %s %s %s "
4488 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4489 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4490 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4492 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4494 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4500 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4503 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4504 "per l'indice %s %s "
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4510 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4511 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4515 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4516 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4517 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4519 #. %7$s: report.total_success
4520 #. %8$s: report.total_records
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4525 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4526 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4527 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4529 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4530 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4531 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4533 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4536 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4537 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4542 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4543 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4550 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4551 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4555 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4559 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4560 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4566 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4567 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4569 #. %1$s: ELSIF search_done
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4573 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4574 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4584 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4585 "using the table configuration in this module. %s "
4587 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4588 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4594 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4597 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4598 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4604 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4605 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4611 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4612 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4614 #. %1$s: IF nb_of_orders
4615 #. %2$s: nb_of_orders
4616 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4617 #. %4$s: nb_of_vendors
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4622 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4623 "vendors. %s Deletion not possible "
4625 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4626 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4632 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4633 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4638 #. %3$s: rule.maxissueqty
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4645 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4646 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4648 #. %1$s: IF count > 0
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4652 msgstr "%s Utilizzato in "
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4657 msgid "%s Username: "
4658 msgstr "%s Username: "
4660 #. For the first occurrence,
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4668 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4669 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4674 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4676 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4688 msgid "%s Yes %s No %s "
4689 msgstr "%s Sì %s No %s "
4691 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4692 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4697 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4698 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
4700 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4701 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4707 #. %1$s: IF searchfield
4708 #. %2$s: searchfield
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4711 msgid "%s You Searched for %s"
4712 msgstr "%s Hai cercato %s"
4714 #. %1$s: IF ( searchfield )
4715 #. %2$s: searchfield
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4718 msgid "%s You searched for %s"
4719 msgstr "%s Hai cercato %s"
4723 #. %3$s: ELSIF searchfield
4724 #. %4$s: searchfield
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4728 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4729 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4733 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4734 #. %4$s: IF op == 'view'
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4737 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4738 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4740 #. For the first occurrence,
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4745 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4746 msgstr "%s Codice postale:"
4748 #. For the first occurrence,
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4755 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4756 msgstr "%s Codice postale: "
4759 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4762 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4765 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4769 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4777 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4778 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4779 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4780 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4781 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4783 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4784 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4785 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4786 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4787 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4789 #. %1$s: BLOCK showreference
4790 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4791 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4792 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4793 #. %5$s: SWITCH type
4794 #. %6$s: CASE 'broader'
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4798 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4799 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4800 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4802 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4803 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4804 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4806 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4807 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4812 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4813 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4814 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4815 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4816 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4818 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4819 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4820 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4821 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4822 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4824 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4825 #. %2$s: rule.hardduedate
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4828 msgid "%s after %s "
4829 msgstr "%s dopo %s "
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4833 msgid "%s already in your cart"
4834 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4836 #. %1$s: item.countanalytics
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4839 msgid "%s analytics"
4840 msgstr "%s analitici"
4842 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4843 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4844 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4848 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4850 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca principale a cui appartiene la copia "
4851 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
4853 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4859 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4860 #. %2$s: loopro.author
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4869 #. %2$s: reserveloo.author
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4875 msgstr "%s di %s%s "
4877 #. %1$s: IF books_loo.author
4878 #. %2$s: books_loo.author
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4883 msgid "%s by %s%s %s "
4884 msgstr "%s di %s%s %s "
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4888 #. %2$s: ordersloo.author
4890 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4891 #. %5$s: ordersloo.isbn
4893 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4897 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4898 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4900 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4902 #. %3$s: biblio.author |html
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4906 msgstr "%s di %s%s "
4908 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4910 #. %3$s: biblio.author |html
4912 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4913 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4914 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4915 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4918 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4919 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4921 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4925 msgstr "%s calendario"
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4930 msgid "%s can't be opened"
4931 msgstr "%s non può essere aperto"
4933 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4934 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4935 #. %3$s: missing_critical.key
4936 #. %4$s: missing_critical.value
4938 #. %6$s: missing_critical.key
4939 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4940 #. %8$s: missing_critical.value
4941 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4942 #. %10$s: missing_critical.value
4945 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4946 #. %14$s: missing_critical.surname
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4951 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4952 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4953 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4954 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4956 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4957 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4958 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4959 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4964 msgid "%s data added"
4965 msgstr "%s dati immessi"
4967 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4969 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4971 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4973 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4975 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4977 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4979 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4981 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4983 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4985 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4987 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4992 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4993 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4995 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4996 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4999 #. %1$s: deliverytime
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5008 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5011 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5012 "volerlo cancellare?"
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5017 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5018 "permissions to delete this record."
5020 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5021 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5026 msgid "%s directories processed."
5027 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5032 msgid "%s directories scanned."
5033 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5035 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5037 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5040 msgid "%s disabled %s %s "
5041 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5048 msgid "%s failed to unpack."
5049 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5057 #. %1$s: IF searchmember
5058 #. %2$s: searchmember
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5062 msgid "%s for '%s'%s"
5063 msgstr "%s per '%s'%s"
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s: authtypecode |html
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5072 msgid "%s framework"
5073 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s: books_loo.holds
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5080 msgid "%s hold(s) left"
5081 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5086 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5089 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5090 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5092 #. %1$s: LoginBranchname
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5101 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5103 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5106 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5109 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5110 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5115 msgid "%s images found"
5116 msgstr "%s immagini trovate"
5119 #. %2$s: IF ( lastimported )
5120 #. %3$s: lastimported
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5124 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5125 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5127 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5128 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5136 msgid "%s in tab %s"
5137 msgstr "%s nella scheda %s"
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5141 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5142 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5146 msgid "%s is permitted!"
5147 msgstr "%s è permesso."
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5151 msgid "%s is prohibited!"
5152 msgstr "%s è proibito."
5154 #. %1$s: irregular_issues
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5158 msgstr "%s fascicoli "
5161 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5162 #. %3$s: IF st == subtype
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5165 msgid "%s issues %s %s "
5166 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5170 msgid "%s item mandatory fields empty"
5171 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5176 msgid "%s item records found and staged"
5177 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5181 msgid "%s item(s) added to your cart"
5182 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5187 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5188 "deleting this record."
5190 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5191 "prima di cancellare il record."
5193 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5196 msgid "%s item(s) attached."
5197 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5199 #. %1$s: not_deleted_items
5200 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5201 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5205 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5206 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5208 #. %1$s: deleted_items
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5211 msgid "%s item(s) deleted."
5212 msgstr "%s copie cancellate."
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s: books_loo.items
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5219 msgid "%s item(s) left"
5220 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5222 #. %1$s: modified_items
5223 #. %2$s: modified_fields
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5226 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5227 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
5230 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5231 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5236 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5237 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5239 #. %1$s: moddatecount
5240 #. %2$s: date | $KohaDates
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5243 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5244 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5249 msgid "%s lines found."
5250 msgstr "%s linee trovate."
5252 #. For the first occurrence,
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5257 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5258 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5276 msgid "%s months %s%s %s "
5277 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5279 #. %1$s: alreadyindb
5280 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5281 #. %3$s: lastalreadyindb
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5286 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5289 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5290 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5293 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5294 #. %3$s: lastinvalid
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5299 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5301 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5305 msgid "%s of %s renewals remaining"
5306 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5317 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5318 #. %2$s: rule.hardduedate
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5324 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5329 msgid "%s on %s until %s"
5330 msgstr "%s su %s fino al %s"
5332 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5336 msgstr "%s in prestito:"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5341 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5342 "delete this record."
5344 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5345 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5347 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5350 msgid "%s order(s) attached."
5351 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s: books_loo.biblios
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5358 msgid "%s order(s) left"
5359 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5361 #. %1$s: overwritten
5362 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5363 #. %3$s: lastoverwritten
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5367 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5368 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5370 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5373 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5374 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5379 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5380 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5385 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5386 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5388 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5391 msgid "%s patrons will be deleted"
5392 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5397 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5398 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5400 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5404 msgstr "%s in attesa"
5406 #. %1$s: TAB.tab_title
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5409 msgid "%s preferences"
5410 msgstr "%s preferenze"
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5415 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5416 "check the server log for more details."
5418 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5419 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5423 msgid "%s quotes saved."
5424 msgstr "%s citazioni salvate."
5426 #. %1$s: errcon.server
5428 #. %3$s: errcon.error
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5431 msgid "%s record %s: %s"
5432 msgstr "%s record %s: %s"
5434 #. For the first occurrence,
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5440 msgid "%s record(s)"
5441 msgstr "%s record(s)"
5443 #. %1$s: deleted_records
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5446 msgid "%s record(s) deleted."
5447 msgstr "%s record cancellati."
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5452 msgid "%s records in file"
5453 msgstr "%s records nel file"
5455 #. %1$s: import_errors
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5458 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5459 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5464 msgid "%s records parsed"
5465 msgstr "%s records lavorati"
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5470 msgid "%s records staged"
5471 msgstr "%s records processati"
5474 #. %2$s: matcher_code
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5478 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5481 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5482 "corrispondenza "%s""
5485 #. %2$s: IF ( query_desc )
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5488 msgid "%s result(s) found %sfor "
5489 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5494 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5495 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5497 #. %1$s: breeding_count
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5500 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5501 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5505 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5511 msgid "%s results found "
5512 msgstr "%s risultati trovati "
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5517 msgid "%s shipments"
5518 msgstr "%s invii trovati"
5520 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5523 msgid "%s subscription(s) attached."
5524 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5531 msgid "%s subscription(s) left"
5532 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5534 #. %1$s: suggestions_count
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5537 msgid "%s suggestions waiting. "
5538 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5552 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5556 msgstr "%s sull'ordine"
5558 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5561 msgid "%s unavailable:"
5562 msgstr "%s non disponibile:"
5565 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5566 #. %3$s: IF st == subtype
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5569 msgid "%s weeks %s %s "
5570 msgstr "%s settimane %s %s "
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5575 msgid "%s will expire before "
5576 msgstr "%s scadrà prima del "
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5583 #. For the first occurrence,
5584 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5594 #. %1$s: - USE CGI -
5595 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5598 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5599 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5600 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5606 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5607 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5609 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5610 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5612 #. For the first occurrence,
5615 #. %3$s: iTotalRecords
5616 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5617 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5618 #. %6$s: data.cardnumber
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5624 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5625 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5627 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5628 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5631 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5632 #. %3$s: CASE 'config_only'
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5635 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5636 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5639 #. %2$s: IF memcached_namespace
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5642 msgid "%s | Namespace: %s"
5643 msgstr "%s / Fax: %s"
5646 #. %2$s: IF memcached_servers
5647 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5650 msgid "%s | Status: %s %s "
5651 msgstr "%s %s to %s %s "
5654 #. %2$s: riloo.duedate
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5660 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5661 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5663 #. %1$s: USE KohaDates
5664 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5665 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5666 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5667 #. %5$s: o.orderdate
5668 #. %6$s: o.latesince
5669 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5670 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5672 #. %10$s: IF o.author
5675 #. %13$s: IF o.publisher
5676 #. %14$s: o.publisher
5678 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5679 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5680 #. %18$s: o.subtotal
5682 #. %20$s: o.basketname
5683 #. %21$s: o.basketno
5684 #. %22$s: o.claims_count
5685 #. %23$s: o.claimed_date
5687 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5688 #. %26$s: orders.size
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5692 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5693 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5696 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5697 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5698 "ordini in ritardo, %s "
5701 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5703 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5706 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5707 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5709 #. %1$s: IF framework
5710 #. %2$s: framework.frameworktext
5711 #. %3$s: framework.frameworkcode
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5716 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5717 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5719 #. %1$s: IF ( Supplier )
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5724 msgid "%s%s : %sLate orders"
5725 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5728 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5735 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5736 #. %3$s: LibraryName
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5740 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5741 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5744 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5745 #. %3$s: LibraryName
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5749 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5750 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5752 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5753 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5755 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5756 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5758 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5759 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5763 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5764 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5768 #. %2$s: batche.label_count
5770 #. %4$s: batche.label_count
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5775 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5776 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5778 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5779 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5780 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5781 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5782 #. %5$s: loopro.object
5784 #. %7$s: loopro.object
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5789 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5790 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5792 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5793 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5795 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5796 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5797 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5798 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5800 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5801 #. %10$s: itemsloo.pages
5803 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5804 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5806 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5807 #. %16$s: itemsloo.isbn
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5811 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5812 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5815 #. %2$s: data.overdues
5817 #. %4$s: data.issues
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5820 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5821 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5823 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5824 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5825 #. %3$s: memberfirstname
5827 #. %5$s: membersurname
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5832 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5833 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5835 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5836 #. %2$s: letter.content.length
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5841 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5842 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s: IF lette.branchname
5846 #. %2$s: lette.branchname
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5852 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5853 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5855 #. %1$s: IF ( phone )
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5861 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5862 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5864 #. %1$s: IF ( email )
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5870 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5871 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5873 #. %1$s: IF ( comments )
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5879 msgid "%s%s%s(none)%s"
5880 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5882 #. %1$s: searchfield
5884 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5891 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5892 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5894 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5895 #. %2$s: frameworkcode
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5900 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5901 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5903 #. %1$s: IF ( lastdate )
5904 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5909 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5910 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5912 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5913 #. %2$s: LibraryNameTitle
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5918 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5919 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5921 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5922 #. %2$s: LibraryNameTitle
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5928 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. %1$s: IF ( template_id )
5932 #. %2$s: template_id
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5938 msgid "%s%s%sN/A%s "
5939 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5941 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5942 #. %2$s: loopro.title
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5947 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5948 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5950 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5951 #. %2$s: loopro.barcode
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5956 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5957 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5959 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5960 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5965 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5966 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5968 #. %1$s: IF ( slip )
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5974 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5975 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5977 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5978 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5983 msgid "%s%s%sNo title%s"
5984 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5986 #. For the first occurrence,
5988 #. %2$s: IF limit_desc
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5992 msgid "%s%s with limit(s): "
5993 msgstr "%s%s con limite(i): "
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5997 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5998 #. %3$s: suggestions_loo.author
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6003 msgid "%s%s, by %s%s"
6004 msgstr "%s%s, di %s%s"
6006 #. For the first occurrence,
6007 #. %1$s: surnamesuggestedby
6008 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6009 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6014 msgid "%s%s, %s%s ("
6015 msgstr "%s%s, %s%s ("
6018 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6019 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6021 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6024 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6025 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6027 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6028 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6031 msgid "%s%sModify tag "
6032 msgstr "%s%sModifica tag "
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6039 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6040 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6042 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6043 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6045 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6048 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6049 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6051 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6052 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6054 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6057 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6058 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6061 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6063 #. %4$s: hiddencount
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6066 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6067 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6069 #. %1$s: IF op == 'edit'
6070 #. %2$s: PROCESS ServerType
6071 #. %3$s: server.servername
6073 #. %5$s: IF op == 'add'
6074 #. %6$s: PROCESS ServerType
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6078 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6079 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6081 #. %1$s: IF ( saved1 )
6082 #. %2$s: ELSIF ( create )
6083 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6086 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6087 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6089 #. %1$s: IF ( build1 )
6090 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6091 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6092 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6093 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6094 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6100 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6101 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6102 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6103 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6106 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6107 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6108 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6109 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6112 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6113 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6114 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6119 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6120 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6126 msgid "%s(deleted patron)%s "
6127 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6129 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6134 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6135 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6137 #. For the first occurrence,
6138 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6146 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6147 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6149 #. %1$s: loo.kohafield
6151 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6154 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6157 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6159 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6161 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6165 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6166 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6168 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6169 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6171 #. For the first occurrence,
6172 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6173 #. %2$s: item_loo.author
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6179 msgstr "%s, di %s%s"
6181 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6182 #. %2$s: overdueloo.author
6184 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6185 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6189 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6190 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6192 #. For the first occurrence,
6193 #. %1$s: IF ( item.author )
6194 #. %2$s: item.author
6196 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6200 msgid "%s, by %s%s%s- "
6201 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6209 #. %1$s: errcon.server
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6213 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6215 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6217 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6222 msgid "%sActive%sInactive%s"
6223 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6229 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6230 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6232 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6233 #. %1$s: IF ( opadd )
6234 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6237 #. %5$s: IF (firstname)
6238 #. %6$s: firstname | html
6240 #. %8$s: IF (surname)
6241 #. %9$s: surname | html
6243 #. %11$s: IF ( categoryname )
6244 #. %12$s: categoryname
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6260 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6261 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6263 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6264 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6265 "%sUtente dello staff%s%s)"
6267 #. %1$s: IF ( opadd )
6268 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6271 #. %5$s: IF ( categoryname )
6272 #. %6$s: categoryname
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6288 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6289 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6291 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6292 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6295 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6300 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6301 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6303 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6308 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6309 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6317 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6318 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6321 msgid "%sChecked out to %s "
6322 msgstr "%sPrestato il %s "
6324 #. %1$s: IF humanbranch
6325 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6331 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6334 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6335 "prestiti per categoria di utente%s"
6337 #. %1$s: IF (errcode==1)
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6340 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6341 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6343 #. %1$s: IF ( value.default )
6345 #. %3$s: value.display_value |html
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6349 msgid "%sDefault%s%s%s"
6350 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6352 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6355 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6356 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6358 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6360 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6362 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6367 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6368 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6369 "from this barcode.%s "
6371 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6372 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
6373 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
6374 "copia con questo barcode.%s "
6376 #. %1$s: IF course_id
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6381 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6382 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6384 #. %1$s: IF category.categorycode
6385 #. %2$s: category.categorycode
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6390 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6391 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6393 #. %1$s: IF ( layout_id )
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6398 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6399 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6401 #. %1$s: IF ( layout_id )
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6406 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6407 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6409 #. %1$s: IF (template_id)
6412 #. %4$s: IF (template_id)
6413 #. %5$s: template_id
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6417 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6418 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6420 #. %1$s: IF ( layout_id )
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6425 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6426 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6428 #. %1$s: IF (profile_id)
6431 #. %4$s: IF (profile_id)
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6436 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6437 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6439 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6443 msgstr "%sModifica "
6445 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6447 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6449 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6451 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6453 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6455 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6457 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6459 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6461 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6463 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6465 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6466 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6467 #. %23$s: serialslis.claimdate
6470 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6475 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6476 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6477 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6479 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6480 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6481 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6484 #. For the first occurrence,
6485 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6487 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6489 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6491 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6493 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6495 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6497 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6499 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6501 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6503 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6505 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6507 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6514 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6515 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6516 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6518 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6519 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6520 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6522 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6523 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6529 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6530 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6532 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6533 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6539 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6540 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6542 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6543 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6548 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6549 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6551 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6553 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6555 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6559 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6560 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6562 #. For the first occurrence,
6563 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6565 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6570 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6571 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6573 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6575 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6579 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6580 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6582 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6587 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6588 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6590 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6595 msgid "%sHidden%sShown%s"
6596 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6598 #. %1$s: BLOCK subject
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6603 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6605 #. %1$s: IF humanbranch
6606 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6611 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6613 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6616 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6617 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6618 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6619 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6620 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6621 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6627 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6628 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6630 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6631 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6633 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6634 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6638 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6639 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6641 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6642 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6643 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6648 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6649 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6651 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6652 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6655 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6656 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6658 #. %1$s: IF ( modify )
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6663 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6664 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6666 #. %1$s: IF ( action_modify )
6668 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6670 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6674 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6676 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6679 #. %1$s: IF framework
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6684 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6685 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6692 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6693 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6695 #. %1$s: IF ( modify )
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6700 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6701 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6703 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6705 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6709 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6710 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6712 #. %1$s: IF ( budget_id )
6715 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6716 #. %5$s: budget_name
6717 #. %6$s: budget_period_description
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6721 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6722 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6724 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6726 #. %3$s: basketname|html
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6730 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6731 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6733 #. %1$s: IF record.permanent
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6751 msgid "%sNot checked out%s"
6752 msgstr "%sNon in prestito%s"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6759 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6760 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6762 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6767 msgid "%sOverdue!%s %s"
6768 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6770 #. %1$s: - BLOCK subject -
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6774 msgid "%sOverdue:%s "
6775 msgstr "%sRitardo:%s "
6777 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6780 msgid "%sParsing upload file "
6781 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6783 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6784 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6788 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6789 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
6791 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6793 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6795 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6797 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6799 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6801 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6803 #. %13$s: IF ( s.reason )
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6809 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6810 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6811 "library%s %s(%s)%s "
6813 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6814 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6815 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6817 #. %1$s: IF ( reserved )
6820 #. %4$s: IF ( waiting )
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6825 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6826 "and then attempt transfer: %s "
6828 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6829 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6831 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6836 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6837 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6839 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6841 #. %3$s: IF errors.no_file
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6846 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6847 "select a file to upload.%s "
6849 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6852 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6854 #. %3$s: IF errors.no_file
6856 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6861 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6862 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6864 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6865 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6871 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6872 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6878 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6879 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6885 msgid "%sThis record has no items.%s "
6886 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6888 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6889 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6890 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6891 #. %4$s: FEEDBAC.value
6893 #. %6$s: FEEDBAC.name
6894 #. %7$s: FEEDBAC.value
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6898 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6899 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6901 #. %1$s: IF currency.archived
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6908 #. For the first occurrence,
6909 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6915 msgid "%sYes%s %s"
6916 msgstr "%sSì%s %s"
6918 #. For the first occurrence,
6919 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6941 #. %1$s: IF field.searchable
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6946 msgid "%sYes%sNo%s "
6947 msgstr "%sSì%sNo%s "
6949 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6952 msgid "%sa - Earlier heading"
6953 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6960 msgstr "%suna lista:%s"
6962 #. %1$s: IF ( issn )
6965 #. %4$s: IF ( issn )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6968 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6969 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6971 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6972 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6979 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6982 msgid "%sb - Later heading"
6983 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6985 #. %1$s: IF ( reser.author )
6986 #. %2$s: reser.author
6988 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6991 msgid "%sby %s%s %s ("
6992 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6994 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6995 #. %2$s: result_se.author
6997 #. %4$s: result_se.itemtype
6998 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6999 #. %6$s: result_se.publishercode
7001 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7002 #. %9$s: result_se.place
7004 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7005 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7007 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7008 #. %15$s: result_se.pages
7010 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7013 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7014 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7016 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7019 msgid "%sd - Acronym"
7020 msgstr "%sd - Acronimo"
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7026 msgid "%sdefault%s framework"
7027 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7033 msgid "%sdefault%s framework. "
7034 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7036 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7037 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7038 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7039 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7041 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7045 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7046 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7048 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7051 msgid "%sf - Musical composition"
7052 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7054 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7057 msgid "%sg - Broader term"
7058 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7060 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7063 msgid "%sh - Narrower term"
7064 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7066 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7069 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7070 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7072 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7075 msgid "%sn - Not applicable"
7076 msgstr "%sn- Non applicabile"
7078 #. For the first occurrence,
7079 #. %1$s: IF cities.count
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7083 msgid "%sor choose "
7084 msgstr "%so scegli "
7086 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7089 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7090 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7092 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7093 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7094 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7095 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7097 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7099 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7102 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7103 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7105 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7108 msgid "%st - Immediate parent body"
7109 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7115 msgstr "Prossima pagina"
7117 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7118 #. %2$s: lateorder.quantity
7119 #. %3$s: lateorder.subtotal
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7123 msgstr "%sx%s = %s "
7125 #. %1$s: IF currency.active
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7135 "Български (Bulgarian) "
7138 "Български (Bulgaro) "
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7144 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7147 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7153 "Українська "
7154 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7156 "Українська "
7157 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7161 msgid "עברית (Hebrew)"
7162 msgstr "עברית (Ebraico)"
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7166 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7167 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7171 msgid "فارسى (Persian)"
7172 msgstr "فارسى (Persiano)"
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7176 msgid "中文 (Chinese)"
7177 msgstr "中文 (Cinese)"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7181 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7182 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7187 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7189 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7193 msgid "日本語 (Japanese)"
7194 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7198 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7199 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7203 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7204 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7208 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7209 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7213 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7214 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7219 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7220 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7222 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7223 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7227 msgid "한국어 (Korean)"
7228 msgstr "한국어 (Coreano)"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7233 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7234 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7236 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7237 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7241 msgid "čeština (Czech)"
7242 msgstr "čeština (Ceco)"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7246 msgid "<< Back to suggestions"
7247 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7254 msgid "<< Previous"
7255 msgstr "<< Precedente"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7259 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7260 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7264 msgid " Sub report:"
7265 msgstr " Sottoreport:"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7269 msgid " Author as phrase"
7270 msgstr " Autore come frase"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7275 msgid " Call number"
7276 msgstr " Collocazione"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7280 msgid " Conference name"
7281 msgstr " Nome del convegno"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7285 msgid " Conference name as phrase"
7286 msgstr " Nome del convegno come frase"
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7290 msgid " Corporate name"
7291 msgstr " Nome dell'ente"
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7295 msgid " Corporate name as phrase"
7296 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7300 msgid " ISBN"
7301 msgstr " ISBN"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7305 msgid " ISSN"
7306 msgstr " ISSN"
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7310 msgid " Keyword as phrase"
7311 msgstr " Parola chiave come frase"
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7315 msgid " Personal name"
7316 msgstr " Nome personale"
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7320 msgid " Personal name as phrase"
7321 msgstr " Nome personale come frase"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7325 msgid " Series title"
7326 msgstr " Titolo della collana"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7330 msgid " Subject and broader terms"
7331 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7335 msgid " Subject and narrower terms"
7336 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7340 msgid " Subject and related terms"
7341 msgstr " Soggetto e termini collegati"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7345 msgid " Subject as phrase"
7346 msgstr " Soggetto come frase"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7350 msgid " Title as phrase"
7351 msgstr " Titolo come frase"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7355 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7356 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7360 msgid " Show inactive funds:"
7361 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7368 msgid " Show inactive:"
7369 msgstr " Mostra inattivo:"
7371 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7376 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7377 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7379 #. %1$s: template_name
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7384 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7385 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7388 #. %2$s: IF ( else )
7389 #. %3$s: tagfield | html
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7393 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7394 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7397 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7398 #. %3$s: tagsubfield
7400 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7402 #. %7$s: IF ( add_form )
7403 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7404 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7413 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7414 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7416 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7417 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7419 #. %1$s: IF ( add_form )
7420 #. %2$s: IF ( basketno )
7423 #. %5$s: booksellername
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7428 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7430 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7433 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7437 msgid "› %s Add a new collection %s "
7438 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7440 #. %1$s: IF course_name
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7443 msgid "› %s Edit "
7444 msgstr "› %s Modifica "
7446 #. For the first occurrence,
7447 #. %1$s: IF batch_id
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7454 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7455 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7464 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7465 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7467 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7472 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7473 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7475 #. %1$s: IF datereceived
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7478 msgid "› %s Receipt summary for "
7479 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7481 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7484 #. %4$s: authtypetext
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7489 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7491 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7494 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7498 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7499 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7501 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7505 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7506 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7508 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7512 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7513 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7515 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7519 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7520 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7522 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7525 msgid "› %s calendar"
7526 msgstr "› %s Calendario"
7529 #. %2$s: IF step == 2
7531 #. %4$s: IF step == 3
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7535 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7536 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7538 #. %1$s: IF op == 'list'
7539 #. %2$s: IF budget_period_id
7540 #. %3$s: budget_period_description
7544 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7547 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7548 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7550 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7551 #. %2$s: IF currency
7552 #. %3$s: currency.currency
7556 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7560 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7563 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7564 "cancellazione di una valuta '[%% '"
7566 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7567 #. %2$s: categorycode |html
7569 #. %4$s: categorycode |html
7572 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7576 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7579 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7580 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7582 #. %1$s: IF step == 1
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7586 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7587 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7594 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7595 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7597 #. For the first occurrence,
7598 #. %1$s: IF ( template_id )
7599 #. %2$s: template_id
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7609 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7610 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7612 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7615 msgid "› %sEditing "
7616 msgstr "› %sModifica "
7618 #. %1$s: IF ( authid )
7620 #. %3$s: authtypetext
7622 #. %5$s: authtypetext
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7626 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7627 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7629 #. %1$s: IF ( action_modify )
7631 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7633 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7636 #. %8$s: IF op == 'list'
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7641 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7642 "%s%s %sAuthorized values%s"
7644 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7645 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7647 #. %1$s: IF ( categorycode )
7648 #. %2$s: categorycode |html
7652 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7655 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7656 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7658 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7659 #. %2$s: contractname
7663 #. %6$s: IF ( add_validate )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7666 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7667 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7669 #. %1$s: IF ( budget_id )
7670 #. %2$s: IF ( budget_name )
7671 #. %3$s: budget_name
7676 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7679 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7680 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7682 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7683 #. %2$s: ordernumber
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7688 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7690 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7692 #. %1$s: IF ( modify )
7693 #. %2$s: searchfield
7697 #. %6$s: IF ( add_validate )
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7701 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7703 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7706 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7708 #. %3$s: basketname|html
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7713 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7714 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7716 #. %1$s: IF ( opsearch )
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7720 msgid "› %sOrder from external source%s"
7721 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7723 #. %1$s: IF ( newpassword )
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7728 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7729 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7731 #. %1$s: IF ( display_list )
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7735 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7736 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7738 #. %1$s: IF (unknowuser)
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7746 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7747 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7749 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7751 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7755 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7756 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7758 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7766 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7767 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7769 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7770 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7772 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7779 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7780 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7782 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7783 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7785 #. %1$s: IF ( display_list )
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7789 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7790 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7794 msgid "› About Koha"
7795 msgstr "› Informazioni su Koha"
7797 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7800 msgid "› Account for %s"
7801 msgstr "› Account di %s"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7805 msgid "› Acquisitions"
7806 msgstr "› Acquisizioni"
7808 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7811 msgid "› Add a new OAI set%s"
7812 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7814 #. %1$s: booksellername |html
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7817 msgid "› Add basket group for %s"
7818 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7822 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7826 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7827 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7830 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7833 msgid "› Add new account %s %s › "
7834 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
7837 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7840 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7841 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
7845 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7848 msgid "› Add notice%s%s%s "
7849 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7853 msgid "› Add or remove items"
7854 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7858 msgid "› Add order from a subscription"
7859 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7863 msgid "› Add order from a suggestion"
7864 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7868 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7869 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7873 msgid "› Add patrons"
7874 msgstr "› Aggiungi utenti"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7878 msgid "› Add reserves for "
7879 msgstr "› Aggiungi testi per "
7882 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7885 msgid "› Add suggestion %s %s "
7886 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7890 msgid "› Administration"
7891 msgstr "› Amministrazione"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7895 msgid "› Advanced search"
7896 msgstr "› Ricerca avanzata"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7900 msgid "› Alert subscribers for "
7901 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7905 msgid "› Attach an item to "
7906 msgstr "› Collega una copia a "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7910 msgid "› Audio alerts"
7911 msgstr "› Avvisi audio"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7915 msgid "› Authorities"
7916 msgstr "› Autorità"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7920 msgid "› Authority search results"
7921 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7926 msgid "› Basket (%s)"
7927 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7931 msgid "› Basket grouping"
7932 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7934 #. %1$s: import_batch_id
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7939 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7940 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7944 msgid "› CSV export profiles "
7945 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7949 msgid "› Cancel order"
7950 msgstr "› Cancella l'ordine"
7952 #. %1$s: itemtype.itemtype
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7956 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7957 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7961 msgid "› Cataloging"
7962 msgstr "› Catalogazione"
7965 #. %2$s: IF op == 'list'
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7969 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7970 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7972 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7977 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7978 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7982 msgid "› Check expiration "
7983 msgstr "› Controlla scadenza "
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7987 msgid "› Check in"
7988 msgstr "› Restituzione"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7992 msgid "› Checkout history for "
7993 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7997 msgid "› Circulation"
7998 msgstr "› Circolazione"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8002 msgid "› Circulation and fine rules"
8003 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8005 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8008 msgid "› Circulation history for %s"
8009 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8011 #. %1$s: title |html
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8014 msgid "› Circulation statistics for %s"
8015 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8019 msgid "› Claims"
8020 msgstr "› Solleciti"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8024 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8025 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8029 msgid "› Columns settings"
8030 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8034 msgid "› Compare matched records "
8035 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8041 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8043 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8050 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8052 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8054 #. %1$s: contractnumber
8056 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8059 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8060 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8062 #. %1$s: searchfield
8064 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8067 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8068 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8070 #. %1$s: searchfield
8072 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8075 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8076 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8078 #. %1$s: tagsubfield
8080 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8083 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8084 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8086 #. %1$s: searchfield
8087 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8090 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8091 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8099 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8100 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8104 msgid "› Confirm holds"
8105 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8110 #. %4$s: IF ( else )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8115 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8117 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8121 #. %2$s: IF ( else )
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8125 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8126 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8130 msgid "› Course details for "
8131 msgstr "› Dettagli del corso "
8134 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8137 msgid "› Data added%s %s "
8138 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8143 msgid "› Data deleted %s "
8144 msgstr "› Dati eliminati %s "
8147 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8150 msgid "› Data recorded %s %s "
8151 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8156 msgid "› Delete fund? %s "
8157 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8159 #. %1$s: itemtype.itemtype
8162 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8165 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8166 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8172 msgid "› Delete patron %s %s"
8173 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8175 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8178 msgid "› Details for %s "
8179 msgstr "› Immagini per %s"
8181 #. %1$s: subscriptionid
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8184 msgid "› Details for subscription #%s"
8185 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8189 msgid "› Did you mean?"
8190 msgstr "› Intendi dire:"
8193 #. %2$s: IF close_form
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8196 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8197 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8201 msgid "› Duplicate warning"
8202 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8206 msgid "› Edit "
8207 msgstr "› Modifica "
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8212 msgid "› Edit %s "
8213 msgstr "› Modifica %s "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8220 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8221 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8223 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8226 msgid "› Edit SQL report %s› "
8227 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8233 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8234 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8236 #. %1$s: suggestionid
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8240 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8241 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8245 msgid "› Editor"
8246 msgstr "› Editor"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8251 msgid "› Error %s"
8252 msgstr "› Errore %s"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8256 msgid "› Export data"
8257 msgstr "› Esportare dati"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8261 msgid "› Files"
8262 msgstr "› Files"
8264 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8267 msgid "› Files for %s"
8268 msgstr "› Immagini per %s"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8272 msgid "› Hold ratios"
8273 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8277 msgid "› Holds to pull"
8278 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8282 msgid "› Images "
8283 msgstr "› Immagini "
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8287 msgid "› Images for "
8288 msgstr "› Immagini per "
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8292 msgid "› Invoices"
8293 msgstr "› Fatture"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8297 msgid "› Item circulation alerts "
8298 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8302 msgid "› Item details for "
8303 msgstr "›Dettagli delle copie per "
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8307 msgid "› Item search "
8308 msgstr "› Ricerca copia "
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8312 msgid "› Item search fields "
8313 msgstr "› Campi per ricerca copie "
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8317 msgid "› Items with no checkouts"
8318 msgstr "› Copie mai prestate"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8322 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8323 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8327 msgid "› Label creator "
8328 msgstr "› Creatore etichette "
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8332 msgid "› Link a host item to "
8333 msgstr "› Collega una copia a "
8335 #. %1$s: IF ( total )
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8341 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8342 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8346 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8347 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8351 msgid "› Manual credit"
8352 msgstr "› Credito manuale"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8356 msgid "› Manual invoice"
8357 msgstr "› Fattura manuale"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8362 msgid "› Merging records"
8363 msgstr "› Fondere records"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8368 msgid "› Modify account %s › "
8369 msgstr "› Modifica account %s › "
8371 #. %1$s: itemtype.itemtype
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8375 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8376 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8381 msgid "› Modify library EAN %s › "
8382 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8387 msgid "› Modify notice%s "
8388 msgstr "› Modifica messaggio%s "
8390 #. %1$s: searchfield
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8394 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8395 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8401 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8402 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8406 #. %3$s: IF ( add_validate )
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8409 msgid "› New printer%s%s %s "
8410 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8413 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8416 msgid "› Notice added%s%s "
8417 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8421 msgid "› Offline circulation"
8422 msgstr "› Circolazione offline"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8427 msgid "› Ordered - %s"
8428 msgstr "› Ordinato - %s"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8432 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8433 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8438 msgid "› Overdues as of %s"
8439 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8441 #. %1$s: LoginBranchname
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8444 msgid "› Overdues at %s"
8445 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8448 #. %2$s: IF ( else )
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8452 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8453 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8457 msgid "› Patron card creator "
8458 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8462 msgid "› Patron lists"
8463 msgstr "› Liste utenti"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8467 msgid "› Patrons with no checkouts"
8468 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8470 #. %1$s: borrower.firstname
8471 #. %2$s: borrower.surname
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8474 msgid "› Pay fines for %s %s"
8475 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8479 msgid "› Pending discharge requests"
8480 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8484 msgid "› Pending on-site checkouts"
8485 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8487 #. %1$s: title |html
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8490 msgid "› Place a hold on %s"
8491 msgstr "› Prenota il %s"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8495 msgid "› Plugins "
8496 msgstr "› Plugins "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8500 msgid "› Plugins disabled "
8501 msgstr "› Plugins disabilitati "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8505 msgid "› Preview routing list"
8506 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8509 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8512 msgid "› Printer added%s %s "
8513 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8516 #. %2$s: IF ( else )
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8520 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8521 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8523 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8526 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8527 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8531 msgid "› Quick spine label creator"
8532 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8536 msgid "› Quote editor"
8537 msgstr "› Editor per le citazioni"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8541 msgid "› Quote uploader"
8542 msgstr "› Uploader di citazioni"
8545 #. %2$s: IF ( invoice )
8548 #. %5$s: ordernumber
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8551 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8552 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8557 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8558 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8562 msgid "› Renew"
8563 msgstr "› Rinnova"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8567 msgid "› Reports"
8568 msgstr "› Reports"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8572 msgid "› Request article "
8573 msgstr "› Riserva"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8577 msgid "› Reserve "
8578 msgstr "› Riserva"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8584 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8585 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8591 msgid "› Results %s Logs %s "
8592 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8598 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8599 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8605 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8606 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8612 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8613 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8617 msgid "› Results for tag "
8618 msgstr "› Risultati per il tag "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8624 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8625 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8631 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8632 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8638 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8639 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8645 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8646 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8652 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8653 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8659 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8660 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8666 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8667 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8673 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8674 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8680 msgid "› Results%sInventory%s"
8681 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8687 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8688 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8694 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8695 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8699 msgid "› Rotating collections"
8700 msgstr "› Collezioni a rotazione"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8706 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8707 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8711 msgid "› SMS cellular providers"
8712 msgstr "› Providers SMS"
8714 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8717 msgid "› SQL view %s› "
8718 msgstr "› Vista SQL %s› "
8720 #. %1$s: IF ( query_desc )
8721 #. %2$s: query_desc |html
8723 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8724 #. %5$s: limit_desc | html
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8728 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8729 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8733 msgid "› Search engine configuration"
8734 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8738 msgid "› Search existing records"
8739 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8743 msgid "› Search for vendor "
8744 msgstr "› Cerca il fornitore "
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8748 msgid "› Search history "
8749 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8754 msgid "› Search results%s"
8755 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8761 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8762 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8768 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8769 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8775 msgid "› Search results%sSerials %s "
8776 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8780 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8781 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8785 msgid "› Send SMS message"
8786 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8788 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8791 msgid "› Sent notices for %s"
8792 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8796 msgid "› Serial collection information for "
8797 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8801 msgid "› Serial edition "
8802 msgstr "› Edizione "
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8807 msgid "› Serials "
8808 msgstr "› Risorse in continuazione "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8812 msgid "› Serials subscriptions stats"
8813 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8817 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8818 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8824 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8825 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8827 #. %1$s: suggestionid
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8832 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8834 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8840 msgid "› Spent - %s"
8841 msgstr "› Speso - %s"
8844 #. %2$s: IF ( else )
8845 #. %3$s: tagfield | html
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8849 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8850 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8852 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8855 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8856 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8860 msgid "› Subscription history"
8861 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8865 msgid "› Subscription information for "
8866 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8870 msgid "› System preferences"
8871 msgstr "› Preferenze di sistema"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8875 msgid "› Tags"
8876 msgstr "› Tags"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8880 msgid "› Till reconciliation "
8881 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8885 msgid "› Tools"
8886 msgstr "› Strumenti"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8890 msgid "› Transfer collection"
8891 msgstr "› Trasferisci collezione"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8895 msgid "› Transfers"
8896 msgstr "› Trasferimenti"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8900 msgid "› Transfers to receive"
8901 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8905 msgid "› Transport cost matrix"
8906 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8908 #. %1$s: booksellername
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8913 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8915 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8919 msgid "› Update patron records"
8920 msgstr "› Aggiornare record utente"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8930 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8931 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8935 msgid "› Upload Plugins "
8936 msgstr "› Caricare plugins "
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8942 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8944 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8951 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8953 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8956 #. %1$s: IF ( status )
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8961 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8962 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8965 #. %2$s: IF op == 'list'
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8969 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8970 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8973 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8976 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8977 msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8980 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8983 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8984 msgstr "' %%]%s %sLista utente: [%% '"
8987 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8990 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8991 msgstr "' %%]%s %sNumero utente: [%% '"
8994 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8997 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8998 msgstr "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9002 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9003 #. %4$s: IF ( card_element )
9004 #. %5$s: card_element
9008 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9009 #. %10$s: IF ( card_element )
9010 #. %11$s: card_element
9011 #. %12$s: element_id
9012 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9016 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9017 #. %18$s: IF ( element_id )
9018 #. %19$s: card_element
9019 #. %20$s: element_id
9021 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9022 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9026 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9027 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9028 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9029 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9030 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9031 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9032 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9033 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9034 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9035 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9037 "' %%]%s Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di "
9038 "verificare sui log. %s %s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava "
9039 "%s %s%s stava tentando un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di "
9040 "sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Il database ha generato un "
9041 "errore mentre %scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. "
9042 "Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui "
9043 "log. %s E' stata tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa "
9044 "il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s "
9045 "Si è verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
9046 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
9047 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
9049 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9053 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9054 msgstr "' %%]' %sValute %s "
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9058 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9059 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9063 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9064 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9068 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9069 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9073 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9074 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9078 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9079 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9085 msgid "' _ currency.currency _ '"
9086 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9089 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9092 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9093 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9110 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9111 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9113 #. For the first occurrence,
9114 #. %1$s: rescardnumber
9115 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9116 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9120 msgid "(%s) at %s since %s"
9121 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9123 #. %1$s: message.barcode
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9129 #. %1$s: message.barcode
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9135 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9138 msgid "(%s) has been on hold for "
9139 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9141 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9144 msgid "(%s) has been waiting for "
9145 msgstr "(%s) in attesa di "
9147 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9150 msgid "(%s) is checked out to "
9151 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9153 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9156 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9157 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9159 #. %1$s: message.barcode
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9165 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9166 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9167 #. %3$s: w.biblio.author | html
9169 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9170 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9172 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9175 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9176 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9178 #. %1$s: issued_cardnumber
9179 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9183 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9184 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9203 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9204 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9206 #. %1$s: field.authorised_value_category
9208 #. %3$s: IF field.marcfield
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9211 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9212 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9216 msgid "(Create label batch)"
9217 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9221 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9222 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9226 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9227 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9231 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9232 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9236 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9237 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9239 #. %1$s: budget_period_description
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9243 msgid "(Current: %s - %s)"
9244 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9248 msgid "(Database) Documentation manager:"
9249 msgstr "Database documentation manager:"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9260 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9261 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9266 msgstr "(Filtrato. "
9268 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9269 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9270 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9276 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9277 "date ranges as needed. )"
9279 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
9280 "indica un altro intervallo se necessario.)"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9284 msgid "(Indonesian)"
9285 msgstr "(Indonesiano)"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9296 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9297 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
9299 #. %1$s: biblionumber
9301 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9304 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9305 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9307 #. %1$s: biblionumber
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9312 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9313 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9318 msgstr "(Richiesto)"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9323 msgstr "(Tasse escluse)"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9328 msgstr "(Tasse incluse)"
9330 #. %1$s: subscriptionsnumber
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9333 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9334 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9336 #. For the first occurrence,
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9340 msgstr "(Sconosciuto)"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9344 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9346 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9349 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9355 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9356 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9360 msgid "(amounts will be rounded down)"
9361 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9365 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9366 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9370 msgid "(can be positive or negative)"
9371 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9378 msgstr "(controllo)"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9384 msgstr "Termini correnti"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9388 msgid "(default if none is defined)"
9389 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9393 msgid "(e.g., 5338644143)"
9394 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9398 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9399 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9403 msgid "(enter amount in numerals) "
9404 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9409 msgid "(exclusive) "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9415 msgid "(fast cataloging)"
9416 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9420 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9421 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9425 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9426 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9431 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9432 "authorized value list)"
9434 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9435 "lista dei valori autorizzati)"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9440 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9441 "authorized value list) "
9443 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9444 "lista dei valori autorizzati) "
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9449 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9451 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9462 msgid "(inclusive) "
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9468 msgid "(inclusive) to "
9469 msgstr "(inclusa/o) a "
9471 #. For the first occurrence,
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9482 msgid "(items.itemcallnumber) "
9483 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9490 msgid "(modified on %s)"
9491 msgstr "(modificato il %s)"
9493 #. For the first occurrence,
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9496 msgid "(must be a number greater than 0)"
9497 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9506 msgid "(no library)"
9507 msgstr "(senza biblioteca)"
9509 #. %1$s: ar.item.barcode
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9515 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9516 #. %2$s: relate.related_search
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9520 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9521 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9531 msgid "(see online help)"
9532 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9536 msgid "(select a library) "
9537 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9541 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9542 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9546 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9547 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9549 #. For the first occurrence,
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9555 msgid ") %s No basket group %s "
9556 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9560 msgid ") is currently restricted."
9561 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9565 msgid ") is not checked out to a patron."
9566 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9568 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9571 msgid ") now due on %s "
9572 msgstr ") restituzione il %s "
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9580 #. %1$s: borrower.firstname
9581 #. %2$s: borrower.surname
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9584 msgid ") renewed for %s %s ( "
9585 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9590 msgid ") you selected does not exist. "
9591 msgstr ") selezionato non esiste. "
9594 #. %2$s: IF ( waiting )
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9599 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9600 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9604 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9605 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9608 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9609 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9611 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9612 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9619 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9621 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9626 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9627 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9636 msgid ", David Nind (Assistant) "
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9641 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9643 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9648 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9650 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9651 "l'implementazione di LDAP)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9656 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9659 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9660 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9664 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9666 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9670 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9671 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9675 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9677 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9682 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9683 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9687 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9688 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9692 msgid ", Please transfer this item. "
9693 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9697 msgid ", greater than or equal to 1"
9698 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9702 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9703 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9707 msgid "- Budget code cannot be blank"
9708 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9712 msgid "- Budget name cannot be blank"
9713 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9717 msgid "- Budget parent is current budget"
9718 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9722 msgid "- End date missing or invalid."
9723 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9725 #. For the first occurrence,
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9729 msgid "- First publication date is not defined"
9730 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9732 #. For the first occurrence,
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9736 msgid "- Frequency is not defined"
9737 msgstr "- La frequenza non è definita"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9741 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9743 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9747 msgid "- Name missing"
9748 msgstr "- Nome mancante"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9752 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9753 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9759 msgstr "- Nessuno -"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9763 msgid "- Please select an item to place a hold"
9764 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9768 msgid "- Start date missing or invalid."
9769 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9775 msgstr "-- Tutti --"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9779 msgid "-- Choose -- "
9780 msgstr "-- Scegline una -- "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9784 msgid "-- Choose a reason -- "
9785 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9789 msgid "-- Choose a status --"
9790 msgstr "-- Scegli uno status --"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9795 msgid "-- Choose format --"
9796 msgstr "-- Scegli un formato --"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9800 msgid "-- Choose one -- "
9801 msgstr "-- Scegli uno --"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9807 msgstr "- Nessuno -"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9812 msgstr "-- nessuno -- "
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9817 msgid "-- please choose --"
9818 msgstr "-- per favore, scegli --"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9823 msgid ". Deletion is not possible."
9824 msgstr ". Impossibile cancellare."
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9828 msgid ". Deletion not possible "
9829 msgstr ". Impossibile cancellare"
9831 #. %1$s: minPasswordLength
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9834 msgid ". Password must be at least %s characters."
9835 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9839 msgid ". Please re-enter the new password."
9840 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9845 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9847 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9851 msgid ". Some database servers require "
9852 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9858 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9859 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9865 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9866 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9892 msgstr "0 Prenotazioni"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9897 msgid "0 to disable"
9898 msgstr "0 per disabilitare"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9927 #. META http-equiv=Refresh
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9929 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9930 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9932 #. META http-equiv=Refresh
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9934 msgid "0; url=booksellers.pl"
9935 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9942 #. META http-equiv=refresh
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9944 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9945 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9978 msgid ": %sa list:%s"
9979 msgstr ": %suna lista:%s"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9985 msgid ": Barcode must be unique."
9986 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9990 msgid ": The items do not belong to your library."
9991 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9998 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10001 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10002 "Nessun documento è stato inserito."
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10008 msgid ": item has a waiting hold."
10009 msgstr ": la copia è prenotata."
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10013 msgid ": item has linked "
10014 msgstr ": la copia è stata collegata "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
10020 msgid ": item is checked out."
10021 msgstr ": la copia è in prestito."
10023 #. %1$s: HTML5MediaParent
10024 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10025 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10026 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10027 #. %5$s: HTML5MediaParent
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10031 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10034 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10037 #. INPUT type=button name=back
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10043 msgstr "<< Indietro"
10045 #. INPUT type=button name=delete
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10048 msgstr "<< Cancella"
10050 #. INPUT type=button
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10053 msgid "<< Previous"
10054 msgstr "<< Precedente"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10058 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10059 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10063 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10064 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10068 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10070 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10074 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10075 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10079 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10080 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10084 msgid "A pattern with this name already exists."
10085 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10089 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10090 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10094 msgid "A. Sassmannshausen"
10095 msgstr "A. Sassmannshausen"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10099 msgid "AJAX error (%s alert)"
10100 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10104 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10105 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10109 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10110 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10114 msgid "ALL items fields MUST :"
10115 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10135 msgid "Aaron Wells"
10136 msgstr "Aaron Wells"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10140 msgid "Abby Robertson"
10141 msgstr "Abby Robertson"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10148 msgstr "Informazioni su Koha"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10152 msgid "Abstracts / Summaries"
10153 msgstr "Riassunti/sommari"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10169 msgid "Accepted by"
10170 msgstr "Accettato da"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10174 msgid "Accepted by:"
10175 msgstr "Accettato da:"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10179 msgid "Accepted date from:"
10180 msgstr "Accettato il:"
10182 #. %1$s: message.amount
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10185 msgid "Accepted payment (%s) from "
10186 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10190 msgid "Access this report from the: "
10191 msgstr "Accedi a questo report da: "
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10195 msgid "Access to all librarian functions"
10196 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10200 msgid "Accession date"
10201 msgstr "Data di acquisizione"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10205 msgid "Accession date (inclusive)"
10206 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10210 msgid "Accession date:"
10211 msgstr "Data di accesso:"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10224 msgid "Account fines and payments"
10225 msgstr "Multe e pagamenti"
10227 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10230 msgid "Account has expired"
10231 msgstr "L'account è scaduto."
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10238 msgid "Account management fee"
10239 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10241 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10245 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10246 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10247 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10248 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10249 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10250 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10252 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
10253 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
10254 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
10255 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
10256 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
10257 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
10258 "raccoglitore di ordini "
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10263 msgid "Account number: "
10268 #. %3$s: cardnumber
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10271 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10272 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10278 msgid "Account type"
10279 msgstr "Tipo di account"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10285 msgid "Accounting details"
10286 msgstr "Dettagli economici"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10292 msgid "Accruing fine"
10293 msgstr "come multa(e)"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10301 msgid "Acquisition"
10302 msgstr "Acquisizioni"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10306 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10307 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10312 msgid "Acquisition date"
10313 msgstr "Data di acquisizione"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10317 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10318 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10323 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10324 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10329 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10330 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10335 msgid "Acquisition details"
10336 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10342 msgid "Acquisition information"
10343 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10348 msgid "Acquisition parameters"
10349 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10353 msgid "Acquisition tables"
10354 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10391 msgid "Acquisitions"
10392 msgstr "Acquisizioni"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10397 msgid "Acquisitions statistics"
10398 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10402 msgid "Acquisitions statistics "
10403 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10422 msgid "Action if matching record found:"
10423 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10427 msgid "Action if matching record found: "
10428 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10433 msgid "Action if no match found:"
10434 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10438 msgid "Action if no match is found: "
10439 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10520 msgid "Actions for "
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10530 msgid "Activate filters"
10531 msgstr "Attiva filtri"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10536 msgid "Activate sync: "
10537 msgstr "Attiva sync: "
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10550 msgid "Active budgets"
10551 msgstr "Budgets attivi"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10560 msgid "Actual cost"
10561 msgstr "Costo reale"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10565 msgid "Actual cost tax exc."
10566 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10570 msgid "Actual cost tax inc."
10571 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10575 msgid "Actual cost:"
10576 msgstr "Costo reale:"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10581 msgid "Actual cost: "
10582 msgstr "Costo reale: "
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10587 msgstr "Adam Thick"
10589 #. For the first occurrence,
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10614 msgstr "Aggiungi a "
10617 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10620 msgid "Add %s items to %s"
10621 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10623 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10625 msgid "Add & duplicate"
10626 msgstr "Aggiungi & duplica"
10628 #. %1$s: booksellername
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10631 msgid "Add a basket to %s"
10632 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10637 msgid "Add a condition"
10638 msgstr "Aggiungi una condizione"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10642 msgid "Add a contract"
10643 msgstr "Aggiungi un contratto"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10647 msgid "Add a definition to the dictionary."
10648 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10652 msgid "Add a mapping"
10653 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10657 msgid "Add a message for:"
10658 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10662 msgid "Add a new OAI set"
10663 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10667 msgid "Add a new action"
10668 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10672 msgid "Add a new delivery "
10673 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10677 msgid "Add a new field"
10678 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10682 msgid "Add a new group"
10683 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10687 msgid "Add a new message"
10688 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10692 msgid "Add a new upload"
10693 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10698 msgid "Add a substitution"
10699 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10701 #. INPUT type=submit
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10704 msgstr "Aggiungi azione"
10706 #. For the first occurrence,
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10711 msgid "Add an SMS cellular provider"
10712 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10716 msgid "Add an attribute"
10717 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10721 msgid "Add an item"
10722 msgstr "Aggiungi una copia"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10726 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10727 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10729 #. INPUT type=button
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10731 msgid "Add another condition"
10732 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10736 msgid "Add another contact"
10737 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10741 msgid "Add another field"
10742 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10746 msgid "Add basket group for "
10747 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10752 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10758 msgstr "Aggiungi un budget"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10762 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10763 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10767 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10768 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10772 msgid "Add checked"
10773 msgstr "Aggiungi selezionati"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10778 msgstr "Aggiungi un bambino"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10782 msgid "Add child fund"
10783 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10787 msgid "Add classification source"
10788 msgstr "Aggiungi classificazione"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10792 msgid "Add course reserves"
10793 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10795 #. INPUT type=submit name=add
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10798 msgstr "Aggiungi credito"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10802 msgid "Add description"
10803 msgstr "Aggiungi descrizione"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10808 msgstr "Aggiungi campo"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10812 msgid "Add filing rule"
10813 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10818 msgstr "Aggiungi un fondo"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10823 msgid "Add internal note"
10824 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10826 #. For the first occurrence,
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10833 msgstr "Aggiungi copia"
10835 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10838 msgid "Add item %s"
10839 msgstr "Aggiungi copia %s"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10843 msgid "Add item type"
10844 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10848 msgid "Add item(s)"
10849 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10854 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10856 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10857 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10861 msgid "Add items: scan barcode"
10862 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10869 msgid "Add manual restriction"
10870 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10877 msgid "Add match check"
10878 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10885 msgid "Add match point"
10886 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10890 msgid "Add message"
10891 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10893 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10895 msgid "Add multiple copies of this item"
10896 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10900 msgid "Add multiple items"
10901 msgstr "Aggiungi più copie"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10905 msgid "Add new alert"
10906 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10910 msgid "Add new collection"
10911 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10919 msgid "Add new definition"
10920 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10924 msgid "Add new group"
10925 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10929 msgid "Add new holiday"
10930 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10934 msgid "Add offline circulations to queue"
10935 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10940 msgid "Add or remove items"
10941 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10946 msgstr "Aggiungi un ordine"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10950 msgid "Add order to basket"
10951 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10955 msgid "Add order to basket %s"
10956 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10961 msgstr "Aggiungi ordini"
10965 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10968 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10969 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10973 msgid "Add patron attribute type"
10974 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10978 msgid "Add patron(s)"
10979 msgstr "Aggiungi utenti"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10985 msgid "Add patrons"
10986 msgstr "Aggiungi utenti"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10991 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10992 "add via patron search."
10994 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10995 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11000 msgstr "Aggiungi una citazione"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11004 msgid "Add recipients"
11005 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11009 msgid "Add record matching rule"
11010 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
11014 msgid "Add record using fast cataloging"
11015 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11019 msgid "Add reserves"
11020 msgstr "Aggiungi testi"
11022 #. INPUT type=submit
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11024 msgid "Add restriction"
11025 msgstr "Aggiungi restrizione"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11030 msgstr "Aggiungi regola"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11035 msgstr "Aggiungi regole"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
11039 msgid "Add selected patrons to:"
11040 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11044 msgid "Add subscription fields"
11045 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11050 msgstr "Aggiungi a "
11052 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11056 msgstr "Aggiungi a %s"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11060 msgid "Add to a list"
11061 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11065 msgid "Add to a new list:"
11066 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11071 msgid "Add to basket"
11072 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11078 msgid "Add to cart"
11079 msgstr "Aggiungi al carrello"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11083 msgid "Add to list"
11084 msgstr "Aggiungi alla lista"
11086 #. INPUT type=submit
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11088 msgid "Add to offline circulation queue"
11089 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11091 #. For the first occurrence,
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11096 msgstr "Aggiungi a:"
11098 #. INPUT type=button
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11102 msgstr "Aggiungi utente"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11107 msgstr "Aggiungi utenti"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11112 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11117 msgid "Add vendor note"
11118 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11122 msgid "Add, edit and delete courses"
11123 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11127 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11128 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11132 msgid "Add, modify and view patron information"
11133 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11137 msgid "Add/Edit items"
11138 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11143 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11150 #. %1$s: added_source
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11153 msgid "Added classification source %s"
11154 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11156 #. %1$s: added_rule
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11159 msgid "Added filing rule %s"
11160 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11164 msgid "Added on or after date: "
11165 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11169 msgid "Added on or before date: "
11170 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11172 #. %1$s: added_attribute_type
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11175 msgid "Added patron attribute type "%s""
11176 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11178 #. %1$s: added_matching_rule
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11181 msgid "Added record matching rule "%s""
11182 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11189 #. %1$s: authtypetext
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11192 msgid "Adding authority %s"
11193 msgstr "Aggiungere authority %s"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11197 msgid "Additional SRU options: "
11198 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11203 msgid "Additional attributes and identifiers"
11204 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11208 msgid "Additional authors:"
11209 msgstr "Altri autori:"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11213 msgid "Additional content types"
11214 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11218 msgid "Additional fields"
11219 msgstr "Campi aggiunti"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11223 msgid "Additional fields for subscriptions"
11224 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11228 msgid "Additional fields:"
11229 msgstr "Campi aggiunti:"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11234 msgid "Additional parameters"
11235 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11239 msgid "Additional subfields (XML)"
11240 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11244 msgid "Additional thanks to..."
11245 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11250 msgid "Additional tools"
11251 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11255 msgid "Additional values for manual invoice types"
11256 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11273 msgstr "Indirizzo 2"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11279 msgstr "Indirizzo 2: "
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11283 msgid "Address 2: "
11284 msgstr "Indirizzo 2: "
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11289 msgid "Address in question"
11290 msgstr "Indirizzo in questione"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11294 msgid "Address line 1: "
11295 msgstr "Indirizzo 1 "
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11299 msgid "Address line 2: "
11300 msgstr "Indirizzo 2 "
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11304 msgid "Address line 3: "
11305 msgstr "Indirizzo 3 "
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11312 msgstr "Indirizzo:"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11318 msgstr "Indirizzo: "
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11365 msgid "Administration"
11366 msgstr "Amministrazione"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11370 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11371 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11375 msgid "Administration tables"
11376 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11381 msgstr "Adolescente"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11385 msgid "Adrien Saurat"
11386 msgstr "Adrien Saurat"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11397 msgid "Advanced »"
11398 msgstr "Avanzato »"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11402 msgid "Advanced constraints"
11403 msgstr "Vincoli avanzati"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11407 msgid "Advanced constraints:"
11408 msgstr "Vincoli avanzati:"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11412 msgid "Advanced editor"
11413 msgstr "Editor avanzato"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11417 msgid "Advanced prediction pattern"
11418 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11428 msgid "Advanced search"
11429 msgstr "Ricerca avanzata"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11448 #. For the first occurrence,
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11459 msgid "Age in days"
11460 msgstr "Età in giorni"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11464 msgid "Age required"
11465 msgstr "Età richiesta"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11470 msgid "Age required: "
11471 msgstr "Età minima richiesta: "
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11475 msgid "Age restricted"
11476 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11480 msgid "Age restriction"
11481 msgstr "Restrizione per età"
11483 #. For the first occurrence,
11484 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11488 msgid "Age restriction %s."
11489 msgstr "Restrizione per età %s."
11491 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11492 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11496 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11497 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11506 msgid "Alan Millar"
11507 msgstr "Alan Millar"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11511 msgid "Albany Senior High School"
11512 msgstr "Albany Senior High School"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11516 msgid "Albert Oller"
11517 msgstr "Albert Oller"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11521 msgid "Aleisha Amohia"
11522 msgstr "Aleisha Amohia"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11526 msgid "Aleksa Vujicic"
11527 msgstr "Aleksa Vujicic"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11537 msgid "Alert subscribers for "
11538 msgstr "Utenti con notifiche per "
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11547 msgid "Alex Arnaud"
11548 msgstr "Alex Arnaud"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11552 msgid "Alexandra Horsman"
11553 msgstr "Alexandra Horsman"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11557 msgid "Aliki Pavlidou"
11558 msgstr "Aliki Pavlidou"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11609 msgid "All active funds"
11610 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11617 msgid "All authority types"
11618 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11620 #. %1$s: IF LoginBranchname
11621 #. %2$s: LoginBranchname
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11625 msgid "All available funds%s for %s%s"
11626 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11632 msgid "All branches"
11633 msgstr "Tutte le biblioteche"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11637 msgid "All budgets"
11638 msgstr "Tutti i budget"
11640 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11643 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11644 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11648 msgid "All collection codes"
11649 msgstr "Tutti i codici collezione"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11654 msgstr "Tutte le date"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11658 msgid "All dependencies installed."
11659 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11669 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11672 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11673 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11680 msgstr "Tutti i fondi"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11684 msgid "All images come from "
11685 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11689 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11690 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11694 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11696 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11702 msgid "All item types"
11703 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11720 msgid "All libraries"
11721 msgstr "Tutte le biblioteche"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11725 msgid "All locations"
11726 msgstr "Tutte le collocazioni"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11731 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11733 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11734 "torneranno ai fondi collegati."
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11740 msgid "All payments to the library"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11745 msgid "All records have successfully been modified! "
11746 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11750 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11751 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11755 msgid "All selected"
11756 msgstr "Tutto selezionato"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11760 msgid "All shelving locations"
11761 msgstr "Tutte le collocazioni"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11765 msgid "All statuses"
11766 msgstr "Tutti gli status"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11771 msgstr "Tutti i tags"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11776 msgid "All transactions"
11777 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11781 msgid "All vendors"
11782 msgstr "Tutti i fornitori"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11786 msgid "Allen Reinmeyer"
11787 msgstr "Allen Reinmeyer"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11801 msgid "Allow access to the reports module"
11802 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11807 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11809 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
11810 "patrono dall'OPAC"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11814 msgid "Allow public downloads:"
11815 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11819 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11821 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11825 msgid "Allow transfer?"
11826 msgstr "Permette il trasferimento?"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11830 msgid "Already received"
11831 msgstr "Già arrivati"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11835 msgid "Already validated discharges"
11836 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11842 msgid "Alternate address"
11843 msgstr "Indirizzo alternativo"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11848 msgid "Alternate address: Address"
11849 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11854 msgid "Alternate address: Address 2"
11855 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11860 msgid "Alternate address: City"
11861 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11865 msgid "Alternate address: Contact note"
11866 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11870 msgid "Alternate address: Country"
11871 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11876 msgid "Alternate address: Email"
11877 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11882 msgid "Alternate address: Phone"
11883 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11888 msgid "Alternate address: State"
11889 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11894 msgid "Alternate address: Street number"
11895 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11900 msgid "Alternate address: Street type"
11901 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11906 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11907 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11912 msgid "Alternate contact"
11913 msgstr "Contatto alternativo"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11918 msgid "Alternate contact: Address"
11919 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11924 msgid "Alternate contact: Address 2"
11925 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11930 msgid "Alternate contact: City"
11931 msgstr "Contatto alternativo: città"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11936 msgid "Alternate contact: Country"
11937 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11942 msgid "Alternate contact: First name"
11943 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11947 msgid "Alternate contact: Note"
11948 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11953 msgid "Alternate contact: Phone"
11954 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11959 msgid "Alternate contact: State"
11960 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11965 msgid "Alternate contact: Surname"
11966 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11970 msgid "Alternate contact: Title"
11971 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11976 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11977 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11981 msgid "Alternative contact"
11982 msgstr "Contatto alternativo"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11987 msgid "Alternative phone: "
11988 msgstr "Telefono alternativo: "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11993 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11994 "to supply from the following list: "
11996 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12001 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12002 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12006 msgid "Always show checkouts immediately"
12007 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12011 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12012 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12017 msgstr "Amit Gupta"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12036 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12037 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12044 msgid "Amount outstanding"
12045 msgstr "Importo da pagare"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12063 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12066 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12073 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12075 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12080 msgid "An error has occurred!"
12081 msgstr "Si è verificato un errore!"
12083 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12086 msgid "An error has occurred. %s "
12087 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12091 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12092 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12096 msgid "An error occurred on deleting this image"
12097 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12101 msgid "An error occurred when creating this list."
12102 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12107 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12108 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12112 msgid "An error occurred when deleting this list."
12113 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12117 msgid "An error occurred when updating this list."
12118 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12124 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12125 "the error log for details. "
12127 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12128 "amministratore di sistema. "
12131 #. %2$s: label_element
12132 #. %3$s: element_id
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12136 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12137 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12139 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12140 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12144 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12145 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12149 msgid "An unknown error has occurred."
12150 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12159 msgid "Analyze items"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12164 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12165 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12169 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12170 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12174 msgid "Andrew Chilton"
12175 msgstr "Andrew Chilton"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12179 msgid "Andrew Elwell"
12180 msgstr "Andrew Elwell"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12184 msgid "Andrew Hooper"
12185 msgstr "Andrew Hooper"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12189 msgid "Andrew Moore"
12190 msgstr "Andrew Moore"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12194 msgid "Anonymize checkout history"
12195 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12199 msgid "Another pattern with this name already exists."
12200 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12204 msgid "Antoine Farnault"
12205 msgstr "Antoine Farnault"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12236 msgid "Any Category code"
12237 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12241 msgid "Any audience"
12242 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12248 msgid "Any category code"
12249 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12251 #. For the first occurrence,
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12255 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12256 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12260 msgid "Any collection"
12261 msgstr "Qualsiasi collezione"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12265 msgid "Any content"
12266 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12271 msgstr "Qualsiasi formato"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12276 msgstr "Solo copia "
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12283 msgid "Any item type"
12284 msgstr "Qualsiasi tipo"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12291 msgid "Any library"
12292 msgstr "Biblioteca"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12296 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12297 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12303 msgstr "Qualsiasi frase"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12307 msgid "Any shelving location"
12308 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12312 msgid "Any status except cancelled"
12313 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12318 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12323 msgstr "Qualsiasi parola"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12332 msgid "Apache License v2.0"
12333 msgstr "Apache License v2.0"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12337 msgid "Apache version: "
12338 msgstr "Versione Apache: "
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12342 msgid "Appear in position: "
12343 msgstr "Appare nella posizione "
12345 #. %1$s: num_with_matches
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12348 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12350 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12353 #. INPUT type=submit
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12355 msgid "Apply different matching rules"
12356 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12358 #. INPUT type=submit
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12360 msgid "Apply directly"
12361 msgstr "Carica direttamente"
12363 #. INPUT type=submit
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12366 msgid "Apply filter"
12367 msgstr "Applica filtro"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12371 msgid "Apply filter(s)"
12372 msgstr "Applica filtro(i)"
12374 #. For the first occurrence,
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12386 #. For the first occurrence,
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12398 msgid "Approved comments"
12399 msgstr "Commenti Approvati"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12403 msgid "Approved tags"
12404 msgstr "Tag approvati"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12411 #. For the first occurrence,
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12422 msgstr "Archiviato"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12426 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12427 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12431 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12432 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12436 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12437 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12439 #. %1$s: ordernumber
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12442 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12443 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12447 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12448 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12454 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12456 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12458 #. %1$s: basketname|html
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12461 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12462 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12467 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12469 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12474 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12475 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12479 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12480 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12482 #. For the first occurrence,
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12485 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12486 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12488 #. %1$s: library.branchname
12489 #. %2$s: library.branchcode
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12492 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12493 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12497 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12498 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12502 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12503 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12505 #. For the first occurrence,
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12509 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12510 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12514 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12515 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12519 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12520 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12524 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12525 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12529 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12532 #. %1$s: category.codedescription
12533 #. %2$s: category.categorycode
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12536 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12537 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12541 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12542 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12549 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12551 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12552 "essere annullata."
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12556 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12557 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12561 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12566 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12567 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12571 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12572 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12576 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12579 #. For the first occurrence,
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12583 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12584 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12588 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12589 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12594 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12595 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12599 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12600 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12604 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12605 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12609 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12615 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12616 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12621 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12624 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
12627 #. For the first occurrence,
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12631 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12636 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12641 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12642 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12646 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12647 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12651 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12656 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12661 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12662 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12666 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12668 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
12671 #. For the first occurrence,
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12675 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12677 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12682 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12688 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12689 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12691 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12692 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12697 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12698 "patron database? This cannot be undone."
12700 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12701 "Questa operazione non può essere annullata."
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12705 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12706 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12711 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12712 "cannot be undone."
12714 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12715 "operazione non potrà essere annullata."
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12720 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12722 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12723 "essere annullata."
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12727 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12732 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12734 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12739 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12740 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12744 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12746 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
12747 "essere annullata."
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12751 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12752 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12756 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12761 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12762 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12764 #. For the first occurrence,
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12768 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12769 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12773 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12774 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12778 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12779 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12781 #. For the first occurrence,
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12786 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12787 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12791 msgid "Are you sure you want to do this?"
12792 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12796 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12797 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12801 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12802 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12806 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12807 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12809 #. %1$s: basketname|html
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12812 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12814 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12818 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12819 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12823 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12824 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12828 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12829 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12833 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12838 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12843 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12844 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12848 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12849 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12853 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12854 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12858 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12863 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12864 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12866 #. For the first occurrence,
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12870 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12871 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12876 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12879 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12880 "operazione non potrà essere annullata."
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12885 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12886 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12890 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12891 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12896 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12899 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12900 "Questa operazione non può essere annullata."
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12905 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12908 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12909 "non potrà essere annullata!"
12911 #. For the first occurrence,
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12915 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12916 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12920 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12921 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12925 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12926 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12940 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12941 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12945 msgid "Arnaud Laurin"
12946 msgstr "Arnaud Laurin"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12958 msgid "Arslan Farooq"
12959 msgstr "Arslan Farooq"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12968 msgid "Article requests"
12971 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12974 msgid "Article requests (%s)"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12979 msgid "Article requests:"
12982 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12985 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12987 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12993 msgstr "Richiesta "
12995 #. For the first occurrence,
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12999 msgid "At least two records must be selected for merging."
13000 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13002 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13005 msgid "At library: %s"
13006 msgstr "Biblioteca: %s"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
13010 msgid "Athens County Public Libraries"
13011 msgstr "Athens County Public Libraries"
13013 #. %1$s: bibliotitle |html
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13016 msgid "Attach an item to %s"
13017 msgstr "Sposta una copia a %s"
13019 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13022 msgid "Attach an item%s to "
13023 msgstr "Sposta una copia a %s "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13027 msgid "Attach another item"
13028 msgstr "Collega un'altra copia"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13032 msgid "Attach item"
13033 msgstr "Sposta qui una copia"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13038 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13040 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13045 msgstr "Attenzione:"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13049 msgid "Attila Kinali"
13050 msgstr "Attila Kinali"
13052 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13055 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13057 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13062 msgid "Attribute: "
13063 msgstr "Attributo: "
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13069 msgid "Audio alerts"
13070 msgstr "Avvisi audio"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13077 #. For the first occurrence,
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13093 msgid "Auth field copied"
13094 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13099 msgstr "Valore autorizzato"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13103 msgid "Auth value:"
13104 msgstr "Valore autorizzato:"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13110 msgstr "Id dell'authority"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13147 msgid "Author (A-Z)"
13148 msgstr "Autore (A-Z)"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13153 msgid "Author (Z-A)"
13154 msgstr "Autore (Z-A)"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13158 msgid "Author (any): "
13159 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13163 msgid "Author (corporate): "
13164 msgstr "Autore (istituzionale): "
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13168 msgid "Author (meeting/conference): "
13169 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13173 msgid "Author (personal): "
13174 msgstr "Autore (personale): "
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13181 #. For the first occurrence,
13182 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13183 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13185 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13186 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13188 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13189 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13190 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13191 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13193 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13200 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13201 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13236 msgstr "Autore: %s"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13240 msgid "Authorised value category"
13241 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13245 msgid "Authorised value category: "
13246 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13250 msgid "Authorised values category"
13251 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13255 msgid "Authorised values category: "
13256 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13268 msgid "Authorities"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13273 msgid "Authorities tables"
13274 msgstr "Tabelle dell'authority"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13279 msgid "Authorities: "
13280 msgstr "Authority:"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13288 msgstr "Authority:"
13291 #. %2$s: authtypetext
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13294 msgid "Authority #%s (%s)"
13295 msgstr "Authority #%s (%s)"
13297 #. %1$s: loopro.object
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13300 msgid "Authority %s"
13301 msgstr "Authority %s"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13305 msgid "Authority Control"
13306 msgstr "Controllo di authority"
13308 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13309 #. %2$s: authtypecode
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13314 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13316 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13318 #. %1$s: tagfield | html
13319 #. %2$s: authtypecode | html
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13322 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13324 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13327 #. %1$s: tagfield | html
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13330 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13331 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13335 msgid "Authority Type"
13336 msgstr "Tipo di authority"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13340 msgid "Authority field to copy: "
13341 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13346 msgid "Authority record"
13347 msgstr "Record di authority"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13351 msgid "Authority search"
13352 msgstr "Ricerca sull'authority"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13357 msgid "Authority search results"
13358 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13362 msgid "Authority type"
13363 msgstr "Tipo di authority"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13369 msgid "Authority type: "
13370 msgstr "Tipo di authority: "
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13379 msgid "Authority types"
13380 msgstr "Tipi di authority"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13385 msgstr "Authority:"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13390 msgstr "Autorizzato"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13394 msgid "Authorized value"
13395 msgstr "Valore autorizzato"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13399 msgid "Authorized value category: "
13400 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13405 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13406 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13407 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13409 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13410 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13411 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13412 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13417 msgid "Authorized value:"
13418 msgstr "Valore autorizzato:"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13424 msgid "Authorized value: "
13425 msgstr "Valore autorizzato: "
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13432 msgid "Authorized values"
13433 msgstr "Valori autorizzati"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13438 msgid "Authorized values for category %s:"
13439 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13454 msgid "Auto ordering"
13455 msgstr "Ordine automatico"
13457 #. INPUT type=button
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13459 msgid "Auto-fill row"
13460 msgstr "Autocompila linea"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13467 msgid "Automatic item modifications by age"
13468 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13472 msgid "Automatic ordering: "
13473 msgstr "Ordine automatico:"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13479 msgid "Automatic renewal"
13480 msgstr "Rinnovo automatico"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13484 msgid "Availability"
13485 msgstr "Disponibilità"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13489 msgid "Available call numbers"
13490 msgstr "Segnature disponibili"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13494 msgid "Available copy"
13495 msgstr "Copia disponibile"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13499 msgid "Available copy numbers"
13500 msgstr "Numeri copia disponibili"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13505 msgid "Available enumeration"
13506 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13510 msgid "Available itypes"
13511 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13515 msgid "Available locations"
13516 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13521 msgid "Available since"
13522 msgstr "Disponibile da"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13527 msgid "Average checkout period"
13528 msgstr "Durata media del prestito"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13532 msgid "Average checkout period statistics"
13533 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13538 msgid "Average loan time"
13539 msgstr "Durata media del prestito"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13549 msgid "BSD License"
13550 msgstr "Licenza BSD"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13555 msgstr "Termine più ampio"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13566 #. For the first occurrence,
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13572 msgstr "Indietro %s "
13574 #. INPUT type=submit
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13576 msgid "Back to System Preferences"
13577 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13581 msgid "Back to Tools"
13582 msgstr "Torna agli strumenti"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13587 msgid "Back to biblio"
13588 msgstr "Torna al record bibliografico"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13592 msgid "Back to the list"
13593 msgstr "Torna alla lista"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13638 msgstr "Codice a barre"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13644 msgstr "Codice a barre %s"
13646 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13647 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13648 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13652 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13653 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
13655 #. For the first occurrence,
13656 #. %1$s: overduesloo.barcode
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13660 msgid "Barcode : %s "
13661 msgstr "Codice a barre : %s "
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13666 msgid "Barcode file: "
13667 msgstr "File del codice a barre: "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13672 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13673 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13677 msgid "Barcode not found"
13678 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13682 msgid "Barcode submitted"
13683 msgstr "Codice a barre inviato"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13687 msgid "Barcode type"
13688 msgstr "Tipo di codice a barre "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13692 msgid "Barcode type: "
13693 msgstr "Tipo di codice a barre "
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13699 msgstr "Codice a barre:"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13708 msgstr "Codice a barre: "
13710 #. For the first occurrence,
13711 #. %1$s: issueloo.barcode
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13716 msgid "Barcode: %s"
13717 msgstr "Codice a barre : %s"
13719 #. For the first occurrence,
13720 #. %1$s: reserveloo.barcode
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13725 msgid "Barcode: %s "
13726 msgstr "Codice a barre: %s "
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13730 msgid "Barcodes not found"
13731 msgstr "Codici a barre non trovati"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13735 msgid "Barry Cannon"
13736 msgstr "Barry Cannon"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13740 msgid "Bart Jorgensen"
13741 msgstr "Bart Jorgensen"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13745 msgid "Barton Chittenden"
13746 msgstr "Barton Chittenden"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13750 msgid "Base-level allocated"
13751 msgstr "Livello-base stanziato"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13755 msgid "Base-level available"
13756 msgstr "Livello-base disponibile"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13760 msgid "Base-level ordered"
13761 msgstr "Livello-base ordinato"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13765 msgid "Base-level spent"
13766 msgstr "Livello-base speso"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13770 msgid "Basic constraints"
13771 msgstr "Vincoli di base"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13776 msgid "Basic parameters"
13777 msgstr "Parametri di base"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13790 msgstr "Raccoglitore"
13792 #. For the first occurrence,
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13803 msgstr "Raccoglitore %s"
13805 #. %1$s: basketname|html
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13809 msgid "Basket %s (%s)"
13810 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13815 msgstr "Raccoglitore (#)"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13820 msgstr "Raccoglitore:"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13825 msgstr "Raccoglitore di"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13829 msgid "Basket created by: "
13830 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13834 msgid "Basket creator"
13835 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13839 msgid "Basket deleted"
13840 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13844 msgid "Basket details"
13845 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13854 msgid "Basket group"
13855 msgstr "Ordine d'acquisto"
13858 #. %2$s: basketgroupid
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13861 msgid "Basket group %s (%s) for "
13862 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13866 msgid "Basket group billing place:"
13867 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13869 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13872 msgid "Basket group delivery placename:"
13873 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13877 msgid "Basket group name :"
13878 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13882 msgid "Basket group name:"
13883 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13887 msgid "Basket group search"
13888 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13893 msgid "Basket group:"
13894 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13898 msgid "Basket grouping"
13899 msgstr "Ordine d'acquisto"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13903 msgid "Basket grouping for "
13904 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13908 msgid "Basket groups"
13909 msgstr "Ordini d'acquisto"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13913 msgid "Basket name"
13914 msgstr "Nome raccoglitore"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13918 msgid "Basket name: "
13919 msgstr "Nome raccoglitore: "
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13923 msgid "Basket search"
13924 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13931 msgstr "Raccoglitore: "
13933 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13936 msgid "Basket: %s "
13937 msgstr "Raccoglitore %s"
13939 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13940 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13941 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13944 msgid "Basketgroup: "
13945 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13950 msgstr "Raccoglitori"
13952 #. %1$s: booksellertoname
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13955 msgid "Baskets for %s"
13956 msgstr "Raccoglitori per %s"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13960 msgid "Baskets in this group:"
13961 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13977 msgid "Batch check out"
13978 msgstr "Perstito massivo"
13980 #. %1$s: IF borrowernumber
13981 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13985 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13986 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13988 #. %1$s: IF borrowernumber
13989 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13994 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13995 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13999 msgid "Batch delete"
14000 msgstr "Cancella batch"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14004 msgid "Batch delete patrons "
14005 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14009 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14010 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14014 msgid "Batch edit patrons "
14015 msgstr "Modifica batch utenti"
14017 #. %1$s: IF ( del )
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14022 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14023 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14031 msgid "Batch item deletion"
14032 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14036 msgid "Batch item deletion results"
14037 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14045 msgid "Batch item modification"
14046 msgstr "Modificare copie via batch"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14050 msgid "Batch item modification results"
14051 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14055 msgid "Batch modify"
14056 msgstr "Modifica via batch"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14062 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14063 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14065 #. For the first occurrence,
14066 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14070 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14071 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14078 msgid "Batch patron modification"
14079 msgstr "Modifica utente via batch"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14084 msgid "Batch patrons modification"
14085 msgstr "Modificare utenti via batch"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14089 msgid "Batch patrons results"
14090 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14097 msgid "Batch record deletion"
14098 msgstr "Cancella records via batch"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14105 msgid "Batch record modification"
14106 msgstr "Modifica record via batch"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14112 msgstr "Lavorazioni batch"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14117 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14118 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14120 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14121 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14126 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14127 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14129 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14130 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14142 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14143 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14144 "administrator and located in your "
14146 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14147 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14148 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14152 msgid "Beginning date:"
14153 msgstr "Data di inizio:"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14158 msgid "Begins with"
14159 msgstr "Comincia con"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14164 msgstr "Comportamento"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14168 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14169 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14173 msgid "Benjamin Rokseth"
14174 msgstr "Benjamin Rokseth"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14178 msgid "Bernardo González Kriegel"
14179 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14184 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14187 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14192 msgid "BibLibre, France"
14193 msgstr "BibLibre, France"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14203 #. %1$s: loopro.object
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14207 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14212 msgid "Biblio count"
14213 msgstr "Conteggio dei records"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14217 msgid "Biblio number"
14218 msgstr "Numero record bibliografico:"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14222 msgid "Biblio number (internal)"
14223 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14227 msgid "Biblio title"
14228 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14232 msgid "Biblio-level item type"
14233 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14238 msgstr "Record bibliografico:"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14244 msgid "Bibliographic"
14245 msgstr "Bibliografico"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14249 msgid "Bibliographic data to print"
14250 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14256 msgid "Bibliographic information"
14257 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14262 msgid "Bibliographic record"
14263 msgstr "Record bibliografico"
14265 #. %1$s: object | html
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14268 msgid "Bibliographic record %s"
14269 msgstr "Record bibliografico %s"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14273 msgid "Bibliographic: "
14274 msgstr "Bibliografico: "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14278 msgid "Bibliographies"
14279 msgstr "Bibliografie"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14283 msgid "Biblioitem number"
14284 msgstr "Numero biblioitem"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14288 msgid "Biblioitem number (internal)"
14289 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14295 msgid "Biblionumber"
14296 msgstr "N. record bibliografico:"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14300 msgid "Biblionumber:"
14301 msgstr "N. record bibliografico:"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14306 msgstr "Record bibliografici:"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14310 msgid "Biblios in reservoir"
14311 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14316 msgstr "Record bibliografici:"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14320 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14321 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14327 msgid "Bill to: %s %s "
14328 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14334 msgid "Billing date"
14335 msgstr "Data di fatturazione"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14340 msgid "Billing date:"
14341 msgstr "Data di fatturazione:"
14343 #. %1$s: IF billingdateto
14344 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14345 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14347 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14351 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14352 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14354 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14357 msgid "Billing date: All until %s "
14358 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14363 msgid "Billing place"
14364 msgstr "Luogo di fatturazione"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14371 msgid "Billing place:"
14372 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14382 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14384 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14394 msgid "Block expired patrons:"
14395 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14404 msgid "Book drop mode"
14405 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14407 #. %1$s: dropboxdate
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14410 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14411 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14416 msgstr "Fondo per i libri:"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14420 msgid "Bookseller invoice no: "
14421 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14443 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14445 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14450 msgid "Borrower name"
14451 msgstr "Numero utente"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14460 msgid "Borrower number"
14461 msgstr "Numero utente"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14466 msgid "Borrowernumber: "
14467 msgstr "Numero utente: "
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14471 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14472 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14477 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14480 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
14481 "salvare la citazione."
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14492 msgstr "Sottobiblioteca"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14496 msgid "Branches limitation"
14497 msgstr "Limitazione per biblioteche"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14502 msgid "Branches limitation: "
14503 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14508 msgid "Branches limitations"
14509 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14513 msgid "Brandon Haveman"
14514 msgstr "Brandon Haveman"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14519 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14520 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14524 msgid "Brendan Gallagher"
14525 msgstr "Brendan Gallagher"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14529 msgid "Brendon Ford"
14530 msgstr "Brendon Ford"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14534 msgid "Brett Wilkins"
14535 msgstr "Brett Wilkins"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14539 msgid "Brian Engard"
14540 msgstr "Brian Engard"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14544 msgid "Brian Harrington"
14545 msgstr "Brian Harrington"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14549 msgid "Brian Norris"
14550 msgstr "Brian Norris"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14554 msgid "Briana Greally"
14555 msgstr "Briana Greally"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14559 msgid "Brice Sanchez"
14560 msgstr "Brice Sanchez"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14564 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14565 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14569 msgid "Brief display"
14570 msgstr "Visual. breve"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14574 msgid "Brig C. McCoy"
14575 msgstr "Brig C. McCoy"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14579 msgid "Broader Term"
14580 msgstr "Termine più ampio"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14584 msgid "Brooke Johnson"
14585 msgstr "Brooke Johnson"
14587 #. For the first occurrence,
14588 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14592 msgid "Browse by last name: %s "
14593 msgstr "Scorri per cognome: %s "
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14597 msgid "Browse system logs"
14598 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14603 msgid "Browse the system logs"
14604 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14608 msgid "Bruno Toumi"
14609 msgstr "Bruno Toumi"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14616 #. For the first occurrence,
14617 #. %1$s: budget.budget_period_description
14618 #. %2$s: budget.budget_period_id
14619 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14624 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14625 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14629 msgid "Budget description missing"
14630 msgstr "Descrizione del budget mancante"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14640 msgid "Budget name"
14641 msgstr "Nome budget"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14646 msgid "Budget period description"
14647 msgstr "Descrizione del budget"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14656 msgid "Budgeted cost"
14657 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14662 msgid "Budgeted cost: "
14663 msgstr "Costo preventivato: "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14682 msgid "Budgets administration"
14683 msgstr "Gestione dei budgets"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14687 msgid "Bug wranglers:"
14688 msgstr "Bug wranglers:"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14692 msgid "Build a new report?"
14693 msgstr "Crea un nuovo report ?"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14703 msgid "Build a report"
14704 msgstr "Crea un nuovo report"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14708 msgid "Build and run reports"
14709 msgstr "Crea ed esegui reports"
14711 #. INPUT type=submit name=submit
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14716 msgstr "Crea nuovo"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14720 msgid "Built-in offline circulation interface"
14721 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14745 msgid "ByWater Solutions, USA"
14746 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14755 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14756 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14767 #. %10$s: interface
14768 #. %11$s: interface
14769 #. %12$s: interface
14770 #. %13$s: interface
14771 #. %14$s: interface
14772 #. %15$s: interface
14774 #. %17$s: interface
14776 #. %19$s: interface
14778 #. %21$s: interface
14780 #. %23$s: interface
14782 #. %25$s: interface
14783 #. %26$s: themelang
14784 #. %27$s: interface
14785 #. %28$s: interface
14786 #. %29$s: interface
14787 #. %30$s: interface
14788 #. %31$s: interface
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14792 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14793 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14794 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14795 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14796 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14797 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14798 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14799 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14800 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14801 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14802 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14803 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14804 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14805 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14806 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14808 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14809 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14810 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14811 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14812 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14813 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14814 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14815 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14816 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14817 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14818 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14819 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14820 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14821 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14822 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14846 msgid "CD software"
14847 msgstr "Software su CD"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14857 #. For the first occurrence,
14858 #. %1$s: csv_profile.profile
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14869 msgid "CSV profile ID"
14870 msgstr "Profilo CSV:"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14874 msgid "CSV profile: "
14875 msgstr "Profilo CSV:"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14881 msgid "CSV profiles"
14882 msgstr "Profili CSV"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14886 msgid "CSV separator"
14887 msgstr "Separatore CSV: "
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14891 msgid "CSV separator: "
14892 msgstr "Separatore CSV: "
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14897 msgstr "Tipo di tariffa"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14901 msgid "Cache expiry (seconds)"
14902 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14908 msgid "Cache expiry:"
14909 msgstr "Vita della cache:"
14911 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14912 #. %2$s: from | $KohaDates
14913 #. %3$s: to | $KohaDates
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14916 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14917 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14923 msgstr "Calendario"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14927 msgid "Calendar information"
14928 msgstr "Calendario"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14934 msgid "Call Number"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14939 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14940 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14996 msgid "Call number"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15001 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15002 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15007 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15008 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
15013 msgid "Call number range"
15014 msgstr "Intervallo di segnature"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15021 msgid "Call number:"
15022 msgstr "Segnatura:"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15026 msgid "Call number: "
15027 msgstr "Collocazione: "
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15031 msgid "Call numbers"
15032 msgstr "Collocazioni"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15036 msgid "Call numbers browser"
15037 msgstr "scorrimento per collocazione"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15042 msgstr "Collocazione"
15044 #. %1$s: subscription.callnumber
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15047 msgid "Callnumber: %s "
15048 msgstr "Collocazione: %s "
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15052 msgid "Calyx, Australia"
15053 msgstr "Calyx, Australia"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15057 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15058 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15062 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15063 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15067 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15070 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15071 #. %2$s: error.cardnumber
15073 #. %4$s: error.borrowernumber
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15076 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15078 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15083 msgid "Can't cancel order"
15084 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15089 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15090 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15095 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15096 "this order cancel holds first"
15098 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15099 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15104 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15105 "this order cancel holds first"
15107 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15108 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15112 msgid "Can't cancel receipt "
15113 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15118 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15119 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15124 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15127 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15128 "items %] prenotazione(i)"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15133 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15136 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15137 "items %] copia(e)"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15142 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15144 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15145 "collegati ad esso"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15150 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15152 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15157 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15158 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15162 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15164 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15169 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15171 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15330 #. INPUT type=submit
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15333 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15335 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15340 msgid "Cancel and return to order"
15341 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15346 msgid "Cancel article request"
15347 msgstr "Ordini cancellati"
15349 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15352 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15353 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15357 msgid "Cancel filter"
15358 msgstr "Cancella filtro"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15367 msgid "Cancel hold"
15368 msgstr "Cancella prenotazione"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15372 msgid "Cancel hold "
15373 msgstr "Cancella prenotazione"
15375 #. INPUT type=submit
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15379 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15380 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
15382 #. INPUT type=submit
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15386 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15387 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15391 msgid "Cancel import"
15392 msgstr "Cancella importazione"
15394 #. INPUT type=submit name=submit
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15397 msgid "Cancel marked holds"
15398 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15402 msgid "Cancel merge"
15403 msgstr "Cancella fusione"
15405 #. INPUT type=button
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15407 msgid "Cancel modifications"
15408 msgstr "Cancella le modifiche"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15412 msgid "Cancel notification"
15413 msgstr "Cancella il messaggio"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15419 msgid "Cancel order"
15420 msgstr "Cancella ordine"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15424 msgid "Cancel order and catalog record"
15425 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15429 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15430 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15434 msgid "Cancel receipt"
15435 msgstr "Cancella la ricevuta"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15440 msgid "Cancel request "
15441 msgstr "Cancella la ricevuta"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15445 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15446 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15451 msgid "Cancel transfer"
15452 msgstr "Cancella trasferimento"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15456 msgid "Cancel upload"
15457 msgstr "Cancella il caricamento"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15461 msgid "Cancellation Date"
15462 msgstr "Data di cancellazione"
15464 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15468 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15469 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15475 msgstr "Cancellato"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15480 msgstr "Cancellato "
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15484 msgid "Cancelled orders"
15485 msgstr "Ordini cancellati"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15490 msgid "Cannot Delete"
15491 msgstr "Impossibile cancellare"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15495 msgid "Cannot add patron"
15496 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15500 msgid "Cannot be ordered"
15501 msgstr "Non può essere ordinato"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15506 msgid "Cannot be put on hold"
15507 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15511 msgid "Cannot be toggled"
15512 msgstr "Non può essere attivata"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15516 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15517 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15522 msgid "Cannot check in"
15523 msgstr "Impossibile restituire"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15527 msgid "Cannot check out"
15528 msgstr "Impossibile restituire"
15530 #. For the first occurrence,
15531 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15535 msgid "Cannot check out! %s "
15536 msgstr "Impossibile prestare| %s"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15545 msgid "Cannot delete"
15546 msgstr "Impossibile eliminare"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15550 msgid "Cannot delete budget"
15551 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
15553 #. %1$s: budget_period_description
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15556 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15557 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15561 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15562 msgstr "Impossibile cancellare la valuta '[%% '"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15566 msgid "Cannot delete filing rule "
15567 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15571 msgid "Cannot delete patron"
15572 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15577 msgid "Cannot edit"
15578 msgstr "Impossibile modificare"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15582 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15583 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
15585 #. For the first occurrence,
15586 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15590 msgid "Cannot open %s to read."
15591 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15595 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15597 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15601 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15602 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15606 msgid "Cannot place hold"
15607 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15611 msgid "Cannot place hold on some items"
15612 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15617 msgid "Cannot place hold:"
15618 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15622 msgid "Cannot process file as an image."
15623 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15627 msgid "Cannot renew:"
15628 msgstr "Impossibile rinnovare:"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15632 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15634 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15638 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15640 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15644 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15645 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15650 msgid "Cap fine at replacement price"
15651 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15669 msgstr "Batch per le tessere"
15671 #. %1$s: batche.batch_id
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15674 msgid "Card batch number %s"
15675 msgstr "Operazione batch numero %s"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15679 msgid "Card batches"
15680 msgstr "I diversi batch per le tessere"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15684 msgid "Card height:"
15685 msgstr "Altezza della tessera:"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15693 msgid "Card number"
15694 msgstr "Numero tessera"
15696 #. %1$s: cardnumber
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15699 msgid "Card number : %s"
15700 msgstr "Numero di tessera: %s"
15702 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15705 msgid "Card number can be up to %s characters."
15706 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15710 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15711 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
15713 #. %1$s: minlength_cardnumber
15714 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15717 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15718 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
15720 #. %1$s: minlength_cardnumber
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15723 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15724 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15728 msgid "Card number:"
15729 msgstr "Numero tessera:"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15734 msgid "Card number: "
15735 msgstr "Numero di tessera: "
15737 #. %1$s: cardnumber
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15740 msgid "Card number: %s"
15741 msgstr "Numero di tessera: %s"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15746 msgid "Card preview"
15747 msgstr "Anteprima scheda"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15751 msgid "Card template"
15752 msgstr "Template tessera"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15756 msgid "Card templates"
15757 msgstr "I template delle tessere"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15761 msgid "Card width:"
15762 msgstr "Larghezza della tessera:"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15768 msgstr "Numero tessera"
15770 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15771 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15772 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15777 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15780 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15784 msgid "Cardnumber already in use."
15785 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15789 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15790 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15794 msgid "Cardnumbers not found"
15795 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15808 msgstr "Accesso CAS"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15813 msgid "Cash register"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15819 msgid "Cash register statistics"
15820 msgstr "Statistiche del catalogo"
15822 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15823 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15826 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15831 msgid "Cassette recording"
15832 msgstr "Audiocassetta"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15863 msgid "Catalog by Item Type"
15864 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15868 msgid "Catalog by item type"
15869 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15873 msgid "Catalog by itemtype"
15874 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15878 msgid "Catalog details"
15879 msgstr "Dettagli del catalogo"
15881 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15884 msgid "Catalog details %s "
15885 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15889 msgid "Catalog search"
15890 msgstr "Cerca nel catalogo"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15896 msgid "Catalog statistics"
15897 msgstr "Statistiche del catalogo"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15911 msgstr "Catalogazione"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15915 msgid "Cataloging editor"
15916 msgstr "Editor di catalogazione"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15920 msgid "Cataloging search"
15921 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15930 msgid "Catalogue tables"
15931 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15935 msgid "Cataloguing tables"
15936 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15940 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15941 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15957 msgid "Category code"
15958 msgstr "Codice della categoria"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15963 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15965 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15969 msgid "Category code unknown."
15970 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15974 msgid "Category code:"
15975 msgstr "Codice della categoria:"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15982 msgid "Category code: "
15983 msgstr "Codice della categoria: "
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15987 msgid "Category name"
15988 msgstr "Nome della categoria"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15993 msgid "Category type: "
15994 msgstr "Tipo di categoria: "
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16001 msgstr "Categoria:"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16013 msgstr "Categoria: "
16015 #. For the first occurrence,
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16020 msgid "Category: %s"
16021 msgstr "Categoria: %s"
16023 #. %1$s: categoryname
16024 #. %2$s: categorycode
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
16027 msgid "Category: %s (%s)"
16028 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16030 # Stefano Bargioni va tradotto?
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16033 msgid "Categorycode"
16034 msgstr "Codice di categoria"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16040 msgstr "Valore della cella"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16045 msgid "Cell value "
16046 msgstr "Valore della cella "
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16050 msgid "Cells contain estimated values only."
16051 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16053 #. For the first occurrence,
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16063 msgid "Change amounts by"
16064 msgstr "Modificare gli importi del"
16066 #. INPUT type=submit
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16068 msgid "Change basket group"
16069 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16071 #. INPUT type=submit
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16073 msgid "Change basketgroup"
16074 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16078 msgid "Change framework"
16079 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16084 msgid "Change internal note"
16085 msgstr "Cambia la nota interna"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16089 msgid "Change item status"
16090 msgstr "Cambia lo stato della copia"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16094 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16096 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16097 "categoria di utenti?"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16102 msgid "Change order"
16103 msgstr "Cambia l'ordine"
16105 #. %1$s: ordernumber
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16108 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16109 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16111 #. %1$s: ordernumber
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16114 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16115 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16119 msgid "Change password"
16120 msgstr "Cambia password"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16126 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16127 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16131 msgid "Change vendor note"
16132 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16136 msgid "Changed action if matching record found"
16137 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16141 msgid "Changed action if no match found"
16142 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16146 msgid "Changed item processing option"
16147 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16155 msgstr "Cambiato. "
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16160 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16163 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16164 "sono collegati alla tabella 'items'"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16168 msgid "Changes saved."
16169 msgstr "Modifiche salvate"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16186 msgid "Character encoding: "
16187 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16204 msgid "Charge type"
16205 msgstr "Tipo di tariffa"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16209 msgid "Charge when?"
16210 msgstr "Quando tariffare ?"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16214 msgid "Charles Farmer"
16215 msgstr "Charles Farmer"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16220 msgstr "Seleziona tutto"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16225 msgstr "Restituisci"
16227 #. INPUT type=submit
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16232 #. For the first occurrence,
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16239 msgstr "Seleziona tutto"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16244 msgid "Check expiration"
16245 msgstr "Controlla scadenza"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16249 msgid "Check for embedded item record data?"
16250 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16255 msgid "Check for previous checkouts: "
16256 msgstr "Prestiti precedenti"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16269 msgstr "Restituisci"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16274 msgstr "Restituisci "
16276 #. For the first occurrence,
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16281 msgid "Check in message"
16282 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16286 msgid "Check lists"
16287 msgstr "Liste di controllo"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16293 msgid "Check logs for more details."
16294 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16325 #. %1$s: book.barcode
16326 #. %2$s: book.title
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16329 msgid "Check out %s: %s"
16330 msgstr "Prestato %s: %s"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16334 msgid "Check out and check in items"
16335 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16337 #. For the first occurrence,
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16340 msgid "Check out message"
16341 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16345 msgid "Check out to this patron"
16346 msgstr "Presta a questo utente"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16350 msgid "Check previous checkout?"
16351 msgstr "Prestiti precedenti"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16356 msgid "Check previous checkouts: "
16357 msgstr "Prestiti precedenti"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16361 msgid "Check that your database is running."
16362 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16366 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16367 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16371 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16373 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16377 msgid "Check the expiration of a serial"
16378 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16382 msgid "Check the hostname setting in "
16383 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
16385 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16387 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16388 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
16390 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16392 msgid "Check to delete this field"
16393 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16397 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16399 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
16400 "dell'utente nell'OPAC."
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16405 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16406 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16408 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
16409 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16415 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16416 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16420 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16421 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16425 msgid "Check your database settings in "
16426 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16432 msgstr "Restituzione"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16436 msgid "Check-in date from"
16437 msgstr "Data di restituzione da"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16441 msgid "Check-in date from:"
16442 msgstr "Data di restituzione da:"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16448 msgstr "Controlla:"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16458 msgstr "Controllato"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16463 msgstr "Restituito "
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16467 msgid "Checked in "
16468 msgstr "Restituito "
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16472 msgid "Checked in item."
16473 msgstr "Copia restituita."
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16480 msgid "Checked out"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16485 msgid "Checked out "
16489 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16490 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16493 msgid "Checked out %s %s %s by "
16494 msgstr "In prestito %s %s %s a "
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16499 msgid "Checked out %s times"
16500 msgstr "Prestato %s volte"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16510 msgid "Checked out from"
16511 msgstr "Prestato da"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16520 msgid "Checked out on"
16521 msgstr "Prestato il"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16525 msgid "Checked out today"
16526 msgstr "Prestato oggi"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16530 msgid "Checked out: "
16531 msgstr "Prestato: "
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16536 msgid "Checked-in items"
16537 msgstr "Copie restituite"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16542 msgstr "Restituzione"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16546 msgid "Checkin message"
16547 msgstr "Messaggio per la restituzione"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16551 msgid "Checkin message type: "
16552 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16556 msgid "Checkin message: "
16557 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16562 msgstr "Restituito il"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16566 msgid "Checking out to "
16567 msgstr "In prestito a "
16569 #. For the first occurrence,
16570 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16575 msgid "Checking out to %s"
16576 msgstr "In prestito a %s"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16581 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16582 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16585 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
16586 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
16587 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16592 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16593 "the values of that field on all selected patrons"
16595 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
16596 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16607 msgid "Checkout count"
16608 msgstr "Numero prestiti"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16612 msgid "Checkout count:"
16613 msgstr "Numero prestiti"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16617 msgid "Checkout date"
16618 msgstr "Data prestito"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16622 msgid "Checkout date from:"
16623 msgstr "Data di prestito da:"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16627 msgid "Checkout date from: "
16628 msgstr "Data di prestito da: "
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16632 msgid "Checkout history"
16633 msgstr "Storico del prestito"
16635 #. %1$s: title |html
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16638 msgid "Checkout history for %s"
16639 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16643 msgid "Checkout on"
16644 msgstr "Prestato il"
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16648 msgid "Checkout or renew"
16649 msgstr "Prestata o rinnova"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16653 msgid "Checkout settings"
16654 msgstr "Impostazioni prestiti"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16658 msgid "Checkout status:"
16659 msgstr "Situazione:"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16676 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16678 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16684 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16685 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16690 msgid "Checkouts by patron category"
16691 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
16693 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16694 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16698 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16699 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16704 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16705 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16708 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
16709 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16720 msgid "Chloe Alabaster"
16721 msgstr "Chloe Alabaster"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16727 msgstr "Lista di scelta"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16743 msgid "Choose .koc file: "
16744 msgstr "Scegli il file .koc: "
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16748 msgid "Choose Adult category "
16749 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16753 msgid "Choose Hemisphere:"
16754 msgstr "Scegliere emisfero:"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16758 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16759 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16766 msgid "Choose a field name"
16767 msgstr "Scegli il nome di un campo"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16772 msgid "Choose a file "
16773 msgstr "Scegli un file "
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16777 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16778 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16782 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16783 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16787 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16788 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16793 msgid "Choose an icon:"
16794 msgstr "Scegli un'icona:"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16798 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16799 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16803 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16804 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16808 msgid "Choose layout type: "
16809 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16813 msgid "Choose library:"
16814 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16818 msgid "Choose list"
16819 msgstr "Scegli la lista"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16829 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16830 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16832 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16833 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16837 msgid "Choose order of text fields to print"
16838 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16842 msgid "Choose the file to add to the basket"
16843 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16847 msgid "Choose this record"
16848 msgstr "Scegli questo record"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16852 msgid "Choose time"
16853 msgstr "Scegli la tempistica"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16858 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16859 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16861 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16862 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16863 "tessere è scaduta."
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16868 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16869 "to borrow an item they borrowed before. "
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16874 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16876 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16877 "utenti e allo staff."
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16881 msgid "Choose your library:"
16882 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16909 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16910 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16914 msgid "Chris Cormack"
16915 msgstr "Chris Cormack"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16920 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16921 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16923 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16924 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16928 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16929 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16933 msgid "Christophe Croullebois"
16934 msgstr "Christophe Croullebois"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16938 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16939 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16943 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16944 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16948 msgid "Christopher Hyde"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16953 msgid "Cindy Murdock Ames"
16954 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16959 msgstr "Nota pubblica"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16964 msgstr "Note sulla circolazione"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16995 msgid "Circulation"
16996 msgstr "Circolazione"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
17001 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17002 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17003 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17004 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17005 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17006 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17007 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17008 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17009 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17010 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17011 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17012 "symbol by National Park Service "
17014 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17015 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17016 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17017 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17018 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17019 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17020 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17021 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17022 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17023 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17024 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17025 "symbol by National Park Service "
17027 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17030 msgid "Circulation History for %s"
17031 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17033 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17036 msgid "Circulation alerts for %s"
17037 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17041 msgid "Circulation and fine rules"
17042 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17047 msgid "Circulation and fines rules"
17048 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17054 msgid "Circulation history"
17055 msgstr "Storico della circolazione"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17060 msgid "Circulation note"
17061 msgstr "Note della circolazione: "
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17065 msgid "Circulation note: "
17066 msgstr "Note di circolazione: "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17070 msgid "Circulation records were last synced on: "
17071 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17075 msgid "Circulation reports"
17076 msgstr "Reports sulla circolazione"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17082 msgid "Circulation statistics"
17083 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17087 msgid "Circulation tables"
17088 msgstr "Tabelle della circolazione"
17090 #. %1$s: LoginBranchname
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17093 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17094 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17110 msgid "Cities and towns"
17111 msgstr "Città e paesi"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17130 msgstr "ID città: "
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17139 msgid "City search:"
17140 msgstr "Cerca città:"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17158 msgid "Claim acquisition"
17159 msgstr "Sollecito per acquisto"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17164 msgstr "Data di sollecito"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17168 msgid "Claim missing serials"
17169 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17171 #. INPUT type=submit
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17173 msgid "Claim order"
17174 msgstr "Sollecito per ordine"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17179 msgid "Claim serial issue"
17180 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17184 msgid "Claim using notice: "
17185 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17194 msgstr "Sollecitato"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17198 msgid "Claimed date"
17199 msgstr "Data di sollecito"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17210 msgid "Claims count"
17211 msgstr "Conteggio solleciti"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17215 msgid "Claire Gravely"
17216 msgstr "Claire Gravely"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17220 msgid "Claire Hernandez"
17221 msgstr "Claire Hernandez"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17231 msgid "ClassSources"
17232 msgstr "Schema di classificazione"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17237 msgid "Classification"
17238 msgstr "Classificazione"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17242 msgid "Classification filing rules"
17243 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17248 msgid "Classification source code: "
17249 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17256 msgid "Classification sources"
17257 msgstr "Schemi di classificazione"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17261 msgid "Classification:"
17262 msgstr "Classificazione:"
17264 #. For the first occurrence,
17265 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17269 msgid "Classification: %s "
17270 msgstr "Classificazione: %s "
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17274 msgid "Claudia Forsman"
17275 msgstr "Claudia Forsman"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17289 msgid "Clean patron records"
17290 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17292 #. %1$s: import_batch_id
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17295 msgid "Cleaned import batch #%s"
17296 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17298 #. For the first occurrence,
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17349 msgstr "Cancella tutto"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17354 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17356 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17357 "operazione non potrà essere annullata."
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17366 msgstr "Annulla data"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17370 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17371 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17375 msgid "Clear field"
17376 msgstr "Cancella il campo"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17380 msgid "Clear fields"
17381 msgstr "Cancella campi"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17385 msgid "Clear filter"
17386 msgstr "Annulla filtri"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17390 msgid "Clear on loan"
17391 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17396 msgid "Clear screen"
17397 msgstr "Cancella pagina"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17403 msgid "Clear search form"
17404 msgstr "Pulisci ricerca"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17408 msgid "Clear used authorities"
17409 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17417 msgid "Click 'Next' to continue "
17418 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
17420 #. For the first occurrence,
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17424 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17425 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17429 msgid "Click Save to finish."
17430 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17435 msgid "Click here to define a printer profile."
17436 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17440 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17441 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17446 msgid "Click here to see the merged record."
17447 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17451 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17453 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17458 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17459 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17465 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17468 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17473 msgid "Click on individual cells to edit."
17474 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17479 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17480 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17482 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17483 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17488 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17489 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17491 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17492 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17497 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17498 "Enter> key to save the quote."
17500 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
17501 "'Invia' per salvarla. "
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17505 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17506 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17510 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17511 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17515 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17516 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17520 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17521 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17526 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17529 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
17530 "selezionati più citazioni insieme."
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17535 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17536 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17541 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17542 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17547 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17550 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17556 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17559 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17564 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17565 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
17567 #. INPUT type=submit
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17569 msgid "Click to \"Unmap\""
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17574 msgid "Click to Edit"
17575 msgstr "Clicca per modificare"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17580 msgid "Click to Expand this Tag"
17581 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17586 msgid "Click to add item"
17587 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17591 msgid "Click to collapse"
17592 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17596 msgid "Click to collapse this section"
17597 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17601 msgid "Click to edit"
17602 msgstr "Clicca per modificare"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17606 msgid "Click to expand this section"
17607 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17611 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17612 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17616 msgid "Click to recheck dependencies "
17617 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17632 msgid "Clone these rules to:"
17633 msgstr "Clona queste regole in:"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17642 msgid "Clone this subfield"
17643 msgstr "Clona questo sottocampo"
17645 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
17646 #. %1$s: IF frombranch
17647 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17649 #. %4$s: IF tobranch
17650 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17654 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17656 "Clona regole di prestito e delle multe %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17660 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17661 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17688 #. INPUT type=button
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17690 msgid "Close and export as PDF"
17691 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17695 msgid "Close basket group"
17696 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17700 msgid "Close budget "
17701 msgstr "Chiudi il budget "
17703 #. INPUT type=button
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17705 msgid "Close help window"
17706 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17710 msgid "Close this basket"
17711 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17717 msgid "Close this menu"
17718 msgstr "Chiudi questo menù"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17722 msgid "Close this window."
17723 msgstr "Chiudi la finestra."
17725 #. INPUT type=button
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17730 msgid "Close window"
17731 msgstr "Chiudi la finestra"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17745 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17748 msgid "Closed (%s)"
17749 msgstr "Chiuso (%s)"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17753 msgid "Closed on %s"
17754 msgstr "Chiuso il: %s."
17756 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17759 msgid "Closed on %s."
17760 msgstr "Chiuso il: %s."
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17766 msgstr "Chiuso il:"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17798 msgid "CodeMirror editing library"
17799 msgstr "CodeMirror editing library"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17803 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17804 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17809 msgid "Collapse all"
17810 msgstr "Comprimi tutto"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17820 msgid "Collect from patron: "
17821 msgstr "Ricevi da utente: "
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17848 msgid "Collection "
17849 msgstr "Raccolta mobile "
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17858 msgid "Collection code"
17859 msgstr "Codice raccolta"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17863 msgid "Collection code:"
17864 msgstr "Codice della collezione:"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17868 msgid "Collection code: "
17869 msgstr "Codice della collezione:"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17873 msgid "Collection deleted successfully"
17874 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17878 msgid "Collection failed to be deleted"
17879 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17885 msgid "Collection title:"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17890 msgid "Collection transferred successfully"
17891 msgstr "Collezione trasferita con successo"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17895 msgid "Collection:"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17901 msgid "Collection: "
17904 #. For the first occurrence,
17905 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17909 msgid "Collection: %s "
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17929 msgid "Column name"
17930 msgstr "Nome colonna"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17934 msgid "Column visibility"
17935 msgstr "Colonna visibilità"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17950 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17951 "columns will be ignored. "
17953 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17954 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17959 msgid "Columns settings"
17960 msgstr "Impostazione delle colonne"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17964 msgid "Coming from"
17965 msgstr "proveniente da"
17967 #. %1$s: branchesloo.branchname
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17970 msgid "Coming from %s"
17971 msgstr "Proveniente da %s"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17977 msgstr "Virgola (,)"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17981 msgid "Comma separated text"
17982 msgstr "Testo separato da virgole"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18006 msgstr "Commento: "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18011 msgstr "Commentatore "
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18025 msgid "Comments about this file: "
18026 msgstr "Note su questo file: "
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18030 msgid "Comments awaiting moderation"
18031 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18035 msgid "Comments pending approval"
18036 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18045 msgid "Compact view"
18046 msgstr "Visualizzazione compatta"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18050 msgid "Company details"
18051 msgstr "Profilo dell'azienda"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18055 msgid "Company name: "
18056 msgstr "Nome dell'azienda: "
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18060 msgid "Compare barcodes list to results: "
18061 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18066 msgid "Complete request "
18067 msgstr "Visualizzazione completa"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18071 msgid "Complete view"
18072 msgstr "Visualizzazione completa"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18076 msgid "Completed import of records"
18077 msgstr "Importazione dei records completata"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18084 msgstr "Condizioni"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18088 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18090 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18095 msgstr "Configurazione"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18099 msgid "Configure columns"
18100 msgstr "Configurazione delle colonne"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18104 msgid "Configure plugins"
18105 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18109 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18110 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18115 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18116 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18117 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18118 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18119 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18121 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
18122 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18123 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18124 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18125 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18126 "potrebbe non funzionare."
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18143 msgid "Confirm custom report"
18144 msgstr "Conferma il report"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18149 msgid "Confirm deletion"
18150 msgstr "Conferma cancellazione"
18152 #. %1$s: searchfield
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18155 msgid "Confirm deletion of %s?"
18156 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18160 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18162 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18166 msgid "Confirm deletion of classification source "
18167 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18171 msgid "Confirm deletion of contract "
18172 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18176 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18177 msgstr "Conferma cancellazione della valuta '[%% '"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18181 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18182 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18186 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18187 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18191 msgid "Confirm deletion of printer "
18192 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18196 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18197 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18199 #. %1$s: tagsubfield
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18202 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18203 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18207 msgid "Confirm deletion of tag "
18208 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18212 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18213 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18217 msgid "Confirm hold "
18218 msgstr "Conferma prenotazione"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18222 msgid "Confirm hold and transfer "
18223 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18227 msgid "Confirm holds"
18228 msgstr "Conferma prenotazioni"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18232 msgid "Confirm new password:"
18233 msgstr "Conferma la nuova password:"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18237 msgid "Congratulations, installation complete"
18238 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18244 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18245 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18249 msgid "Connection established."
18250 msgstr "Connessione stabilita."
18252 #. For the first occurrence,
18253 #. %1$s: errcon.server
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18258 msgid "Connection failed to %s"
18259 msgstr "Connessione fallita a %s"
18261 #. For the first occurrence,
18262 #. %1$s: errcon.server
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18266 msgid "Connection timeout to %s"
18267 msgstr "Connessione fallita a %s"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18271 msgid "Connor Dewar"
18272 msgstr "Connor Dewar"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18276 msgid "Connor Fraser"
18277 msgstr "Connor Fraser"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18281 msgid "Considered lost"
18282 msgstr "Considerato come perduto"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18292 msgid "Constraints"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18303 msgid "Contact about late issues?"
18304 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18308 msgid "Contact about late orders?"
18309 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18314 msgid "Contact details"
18315 msgstr "Dettagli del contatto"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18319 msgid "Contact information"
18320 msgstr "Informazioni di contatti"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18324 msgid "Contact name: "
18325 msgstr "Nome del contatto: "
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18329 msgid "Contact note: "
18330 msgstr "Nota per il contatto: "
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18334 msgid "Contact when ordering?"
18335 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18340 msgstr "Contatto: "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18344 msgid "Contact: First name"
18345 msgstr "Contatto: nome"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18349 msgid "Contact: Last name"
18350 msgstr "Cognome del contatto: "
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18354 msgid "Contact: Relationship"
18355 msgstr "Contatto: Relazione"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18359 msgid "Contact: Title"
18360 msgstr "Contatto: Titolo"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18387 msgid "Contents of "
18388 msgstr "Contenuti di "
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18402 msgid "Continue to log in to Koha"
18403 msgstr "Continua il login"
18405 #. INPUT type=submit
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18407 msgid "Continue without marking >>"
18408 msgstr "Continua senza marcare >>"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18417 msgid "Contract deleted"
18418 msgstr "Contratto cancellato"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18422 msgid "Contract description:"
18423 msgstr "Descrizione contratto:"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18427 msgid "Contract end date:"
18428 msgstr "Data fine contratto:"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18433 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18435 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
18436 "questo contratto."
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18440 msgid "Contract id "
18441 msgstr "Id contratto "
18443 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18447 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18448 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18451 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18452 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18459 msgid "Contract name:"
18460 msgstr "Nome contratto:"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18464 msgid "Contract number:"
18465 msgstr "Numero contratto:"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18469 msgid "Contract number: "
18470 msgstr "Numero contratto: "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18474 msgid "Contract start date:"
18475 msgstr "Date inizio contratto:"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18479 msgid "Contract(s)"
18480 msgstr "Contratto(i)"
18482 #. %1$s: booksellername
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18485 msgid "Contract(s) of %s"
18486 msgstr "Contratto(i) di %s"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18491 msgstr "Contratto: "
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18504 msgid "Contributing companies and institutions"
18505 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18510 msgid "Control no.: "
18511 msgstr "N. di controllo: "
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18516 msgid "Control no: "
18517 msgstr "N. di controllo: "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18521 msgid "Control number:"
18522 msgstr "Numero di controllo:"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18526 msgid "Control number: "
18527 msgstr "Numero di controllo:"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18532 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18533 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18534 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18535 "of history kept is controlled by the cronjob "
18537 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
18538 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
18539 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
18540 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18544 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18545 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18563 msgid "Copy and replace"
18564 msgstr "Copia e sostituisci"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18568 msgid "Copy holidays to:"
18569 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18573 msgid "Copy notice"
18574 msgstr "Copia messaggio"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18589 msgid "Copy number"
18590 msgstr "Numero copia"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18594 msgid "Copy number:"
18595 msgstr "Numero copia:"
18597 #. %1$s: l.branchname
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18601 msgstr "Copia in %s"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18605 msgid "Copy to all libraries"
18606 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18616 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18617 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18621 msgid "Copyright © 2008 "
18622 msgstr "Copyright © 2008 "
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18628 msgid "Copyright date:"
18629 msgstr "Data di copyright:"
18631 #. For the first occurrence,
18632 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18636 msgid "Copyright year: %s "
18637 msgstr "Copyright: %s"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18642 msgstr "Copyright:"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18646 msgid "Copyright: "
18647 msgstr "Copyright: "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18652 msgid "Copyrightdate"
18653 msgstr "Data di copyright"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18657 msgid "Corey Fuimaono"
18658 msgstr "Corey Fuimaono"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18662 msgid "Cory Jaeger"
18663 msgstr "Cory Jaeger"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18667 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18668 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18673 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18674 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18676 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
18677 "(che indica senza costo)."
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18681 msgid "Could not add a new patron."
18682 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
18684 #. %1$s: duplicate_code_error
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18688 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18689 "code already exists. "
18691 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
18694 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18695 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18699 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18700 "by %s patron records"
18702 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
18703 "in uso da %s record di utenti"
18705 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18709 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18710 "absent from the database."
18712 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
18713 "assente dal database."
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18717 msgid "Could not find a system preference named "
18718 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18723 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18724 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18726 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
18727 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18737 msgid "Count deleted items"
18738 msgstr "Conteggio copie eliminate"
18740 # Stefano Bargioni errata?
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18743 msgid "Count holds:"
18744 msgstr "Conteggio prenotazioni"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18748 msgid "Count items:"
18749 msgstr "Conteggio copie"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18753 msgid "Count of checkouts"
18754 msgstr "Conteggio dei prestiti"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18758 msgid "Count total items"
18759 msgstr "Conteggio delle copie totali"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18763 msgid "Count total items:"
18764 msgstr "Conteggio copie totali"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18768 msgid "Count unique biblios"
18769 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18775 msgid "Count unique biblios:"
18776 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18780 msgid "Count unique borrowers:"
18781 msgstr "Conteggio utenti"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18786 msgid "Count unique items:"
18787 msgstr "Conteggio copie univoche"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18813 msgid "Courier New"
18814 msgstr "Courier New"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18823 msgid "Course Reserves"
18824 msgstr "Testi per i corsi"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18828 msgid "Course name"
18829 msgstr "Nome corso"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18833 msgid "Course name:"
18834 msgstr "Nome corso:"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18838 msgid "Course number"
18839 msgstr "Numero corso"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18843 msgid "Course number:"
18844 msgstr "Numero di corso:"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18856 msgid "Course reserves"
18857 msgstr "Testi per i corsi"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18866 msgid "Crawford County Federated Library System"
18867 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18871 msgid "Create EDIFACT order"
18872 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
18874 #. INPUT type=submit
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18881 msgid "Create SQL reports"
18882 msgstr "Crea report SQL"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18886 msgid "Create a new CSV profile"
18887 msgstr "Crea un nuovo template"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18891 msgid "Create a new category"
18892 msgstr "Crea una nuova categoria"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18896 msgid "Create a new city"
18897 msgstr "Crea una nuova città"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18901 msgid "Create a new list"
18902 msgstr "Crea una nuova lista"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18906 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18908 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18913 msgid "Create a new subscription"
18914 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18918 msgid "Create a new template"
18919 msgstr "Crea un nuovo template"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18923 msgid "Create analytics"
18924 msgstr "Crea analitici:"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18929 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18930 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18932 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18933 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18938 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18939 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18940 "for the MARC editor."
18942 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18943 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18944 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18946 #. %1$s: authtypecode
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18949 msgid "Create authority framework for %s using "
18950 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18952 #. %1$s: frameworkcode
18953 #. %2$s: framework.frameworktext
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18956 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18957 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18961 msgid "Create from SQL"
18962 msgstr "Crea da SQL"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18970 msgid "Create manual credit"
18971 msgstr "Crea credito manuale"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18979 msgid "Create manual invoice"
18980 msgstr "Crea una fattura manuale"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18984 msgid "Create new authority"
18985 msgstr "Crea una nuova authority"
18987 #. INPUT type=submit
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18989 msgid "Create new invoice anyway"
18990 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18994 msgid "Create new record"
18995 msgstr "Crea nuovo record"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18999 msgid "Create patron"
19000 msgstr "Crea un utente"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19004 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19006 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19011 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19012 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19016 msgid "Create printable patron cards"
19017 msgstr "Crea tessere stampabili"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19021 msgid "Create record"
19022 msgstr "Crea nuovo record"
19024 #. INPUT type=submit name=submit
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19028 msgid "Create report from SQL"
19029 msgstr "Crea un report da SQL"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19034 msgid "Create routing list"
19035 msgstr "Crea Routing List"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19039 msgid "Create routing list for "
19040 msgstr "Crea Routing List per "
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19051 msgid "Created by:"
19052 msgstr "Creato da:"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19056 msgid "Created by: "
19057 msgstr "Creato da: "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19062 msgstr "Creato da:"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19069 msgid "Creation date"
19070 msgstr "Data di creazione"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19074 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19075 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19079 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19080 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19093 msgid "Credit (item returned)"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19098 msgid "Credit type: "
19099 msgstr "Tipo di credito: "
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19134 msgid "Ctrl-Shift-X"
19135 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19149 msgid "Currencies & Exchange rates"
19150 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19156 msgid "Currencies and exchange rates"
19157 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19161 msgid "Currencies search:"
19162 msgstr "Cerca valuta:"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19174 msgid "Currency = %s"
19175 msgstr "Valuta = %s"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19194 msgid "Current article requests"
19195 msgstr "Termini correnti"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19200 msgid "Current checkouts allowed"
19201 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19207 msgid "Current library"
19208 msgstr "Biblioteca corrente"
19210 #. For the first occurrence,
19211 #. %1$s: LoginBranchname
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19217 msgid "Current library: %s"
19218 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19228 msgid "Current location"
19229 msgstr "Locazione corrente"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19233 msgid "Current location:"
19234 msgstr "Locazione corrente:"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19239 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19240 msgstr "Consultazione autorizzata"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19244 msgid "Current renewals:"
19245 msgstr "Totale rinnovi:"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19249 msgid "Current server time is:"
19250 msgstr "L'ora del server è:"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19255 msgid "Current session"
19256 msgstr "Sessione corrente"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19260 msgid "Current terms"
19261 msgstr "Termini correnti"
19263 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19266 msgid "Currently available %s"
19267 msgstr "Attualmente disponibile %s"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19271 msgid "Currently available batches"
19272 msgstr "Batches attualmente disponibili"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19276 msgid "Currently available layouts"
19277 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19281 msgid "Currently available profiles"
19282 msgstr "Profili attualmente disponibili"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19286 msgid "Currently available templates"
19287 msgstr "Templates attualmente disponibili."
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19292 msgid "Currently in local use %s "
19293 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19298 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19301 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
19302 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19307 msgstr "Curriculum"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19311 msgid "Custom search fields"
19312 msgstr "Ricerca campi proprietari"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19316 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19317 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19321 msgid "Dænsk (Danish)"
19322 msgstr "Dænsk (Danese)"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19329 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
19330 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19338 msgid "DSpace project"
19339 msgstr "DSpace project"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19343 msgid "DVD video / Videodisc"
19344 msgstr "Video DVD / Videodisco"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19351 msgstr "Danneggiato"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19355 msgid "Damaged status"
19356 msgstr "Status danneggiato:"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19360 msgid "Damaged status:"
19361 msgstr "Status danneggiato:"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19370 msgid "Daniel Banzli"
19371 msgstr "Daniel Banzli"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19375 msgid "Daniel Barker"
19376 msgstr "Daniel Barker"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19380 msgid "Daniel Grobani"
19381 msgstr "Daniel Grobani"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19385 msgid "Daniel Holth"
19386 msgstr "Daniel Holth"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19390 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19391 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19395 msgid "Daniel Sweeney"
19396 msgstr "Daniel Sweeney"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19400 msgid "Danny Bouman"
19401 msgstr "Danny Bouman"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19405 msgid "Darrell Ulm"
19406 msgstr "Darrell Ulm"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19413 msgid "Data deleted"
19414 msgstr "Dati cancellati"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19419 msgstr "Errore nei dati"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19423 msgid "Data fields"
19424 msgstr "Campi di dati"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19429 msgid "Data recorded"
19430 msgstr "Dati registrati"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19449 msgid "Database settings:"
19450 msgstr "Impostazioni database:"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19454 msgid "Database tables created"
19455 msgstr "Tabelle del database create"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19460 msgstr "Database: "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19506 msgid "Date acquired"
19507 msgstr "Data di acquisti"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19511 msgid "Date acquired (item)"
19512 msgstr "Data di acquisto (copia)"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19517 msgstr "Data aggiunta"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19522 msgid "Date arrived"
19523 msgstr "Data di ricezione"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19527 msgid "Date deleted (item)"
19528 msgstr "Data cancellazione (copia)"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19537 msgstr "Data di restituzione"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19542 msgstr "Data prevista:"
19544 #. For the first occurrence,
19545 #. %1$s: issueloo.date_due
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19550 msgid "Date due: %s"
19551 msgstr "Data prevista: %s"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19555 msgid "Date formats: "
19556 msgstr "Formati date: "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19560 msgid "Date last checked out"
19561 msgstr "Data ultimo prestito"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19566 msgid "Date last seen"
19567 msgstr "Data ultima revisione"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19580 msgid "Date of birth"
19581 msgstr "Data di nascita"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19585 msgid "Date of birth is invalid."
19586 msgstr "La data di nascita non è valida."
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19592 msgid "Date of birth:"
19593 msgstr "Data di nascita:"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19597 msgid "Date of enrollment is invalid."
19598 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19602 msgid "Date of expiration is invalid."
19603 msgstr "La data di scadenza non è valida."
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19607 msgid "Date of transfer"
19608 msgstr "Data del trasferimento"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19613 msgid "Date ordered "
19614 msgstr "Data d'ordine "
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19618 msgid "Date published"
19619 msgstr "Data di pubblicazione"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19623 msgid "Date published "
19624 msgstr "Data di pubblicazione "
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19628 msgid "Date published (text) "
19629 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19634 msgstr "Intervallo di tempo"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19639 msgid "Date received"
19640 msgstr "Data di ricezione"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19645 msgid "Date received "
19646 msgstr "Data di ricezione "
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19650 msgid "Date received: "
19651 msgstr "Data di ricezione: "
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19656 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19658 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
19659 "sistema, e allineati con gli zeri"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19695 msgid "Date: from "
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19706 msgid "Dates cannot be empty"
19707 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19711 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19712 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19716 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19717 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19721 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19722 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19726 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19727 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19731 msgid "David Birmingham"
19732 msgstr "David Birmingham"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19737 msgstr "David Cook"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19741 msgid "David Goldfein"
19742 msgstr "David Goldfein"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19746 msgid "David Strainchamps"
19747 msgstr "David Strainchamps"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19762 msgid "Day of week"
19763 msgstr "Giorno della settimana"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19768 msgstr "giorno/mese"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19785 msgid "Days in advance"
19786 msgstr "Num. giorni di anticipo"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19790 msgid "DeAndre Carroll"
19791 msgstr "DeAndre Carroll"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19795 msgid "Deactivate filters"
19796 msgstr "Disattiva filtri"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19803 #. For the first occurrence,
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19835 msgid "Default accounting details"
19836 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
19838 #. %1$s: IF humanbranch
19839 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19843 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19845 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19850 msgid "Default font"
19851 msgstr "Font di default"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19866 msgid "Default framework"
19867 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19871 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19876 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19877 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19881 msgid "Default privacy"
19882 msgstr "Privacy di default"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19887 msgid "Default privacy: "
19888 msgstr "Privacy di default:"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19893 msgid "Default value:"
19894 msgstr "Valore di default:"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19898 msgid "Default values"
19899 msgstr "Valori di default"
19901 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19905 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19906 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19910 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19912 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
19913 "SMS tramite e-mail."
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19918 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19919 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19922 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19923 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19924 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19929 msgid "Define categories and authorized values for them."
19930 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19935 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19936 "categories, and item types"
19938 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19939 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19943 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19944 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19949 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19950 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19952 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19953 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19954 "normalizzazione per ordinare le segnature."
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19958 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19959 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19964 msgid "Define days when the library is closed"
19965 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19970 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19973 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19978 msgid "Define funds within your budgets"
19979 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19983 msgid "Define item types used for circulation rules."
19984 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19988 msgid "Define libraries and groups."
19989 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19993 msgid "Define mappings"
19994 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19998 msgid "Define notices"
19999 msgstr "Definisci un avviso"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20004 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20006 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20011 msgid "Define patron categories."
20012 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20017 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20018 "libraries, patron categories, and item types"
20020 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20021 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20025 msgid "Define rules to modify items by age"
20026 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20030 msgid "Define the holidays for:"
20031 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20036 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20037 "to find some datas independently of the framework."
20039 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
20040 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20046 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20047 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20048 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20051 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20052 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20053 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20054 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20058 msgid "Define transport costs between branches"
20059 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20063 msgid "Define which events trigger which sounds"
20064 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20068 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20070 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20075 msgid "Define your budgets"
20076 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20078 #. %1$s: IF ( branch )
20079 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20084 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20086 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20087 "default per restituzione in ritardo%s"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20091 msgid "Defining transport costs between libraries "
20092 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20097 msgstr "Definizione"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20101 msgid "Definition description:"
20102 msgstr "Descrizione della definizione:"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20106 msgid "Definition name:"
20107 msgstr "Nome della definizione:"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20111 msgid "DejaVu Sans Mono"
20112 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20119 #. %1$s: ERRORDELAY
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20124 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20125 "be only numerical characters. "
20127 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20128 "Puoi inserire solo numeri. "
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20133 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20136 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20137 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20138 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20140 #. For the first occurrence,
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20250 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20252 msgid "Delete ALL submitted items"
20253 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
20255 #. %1$s: csv_profile.profile
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20258 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20259 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
20262 #. %2$s: ean.branch.branchname
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20265 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20266 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20270 msgid "Delete Images"
20271 msgstr "Cancella immagini"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20275 msgid "Delete SQL reports"
20276 msgstr "Crea report SQL"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20280 msgid "Delete a batch of items"
20281 msgstr "Cancella delle copie via batch"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20285 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20286 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20291 msgstr "Cancella tutto"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20296 msgid "Delete all items"
20297 msgstr "Cancella tutte le copie"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20301 msgid "Delete all items at once"
20302 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20306 msgid "Delete an existing subscription"
20307 msgstr "Cancella abbonamento"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20311 msgid "Delete basket"
20312 msgstr "Cancella raccoglitore"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20316 msgid "Delete basket and orders"
20317 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20321 msgid "Delete basket, orders, and records"
20322 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20327 msgid "Delete batch"
20328 msgstr "Cancella batch"
20330 #. For the first occurrence,
20331 #. %1$s: budget_period_description
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20335 msgid "Delete budget '%s'?"
20336 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
20338 #. %1$s: city.city_name
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20341 msgid "Delete city \"%s?\""
20342 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20346 msgid "Delete contact"
20347 msgstr "Elimina contatto"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20351 msgid "Delete course"
20352 msgstr "Cancella corso"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20356 msgid "Delete current field"
20357 msgstr "Cancella questo campo"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20361 msgid "Delete current subfield"
20362 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20364 #. %1$s: framework.frameworktext
20365 #. %2$s: framework.frameworkcode
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20368 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20369 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
20371 #. %1$s: budget_name
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20374 msgid "Delete fund %s?"
20375 msgstr "Cancella il fondo %s?"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20379 msgid "Delete image"
20380 msgstr "Cancella immagine"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20384 msgid "Delete item"
20385 msgstr "Cancella la copia"
20387 #. %1$s: itemtype.itemtype
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20390 msgid "Delete item type '%s'?"
20391 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20396 msgid "Delete items in a batch"
20397 msgstr "Cancella copie via batch"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20402 msgid "Delete list"
20403 msgstr "Cancella la lista"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20407 msgid "Delete local"
20408 msgstr "Cancella in locale"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20412 msgid "Delete local and remote"
20413 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20418 msgid "Delete macro"
20419 msgstr "Cancella macro"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20423 msgid "Delete notice?"
20424 msgstr "Cancelli il messaggio?"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20429 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20432 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
20433 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20437 msgid "Delete patrons"
20438 msgstr "Cancella utenti"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20442 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20443 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20447 msgid "Delete public lists"
20448 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20453 msgid "Delete quote(s)"
20454 msgstr "Cancella citazione(i)"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20459 msgid "Delete record"
20460 msgstr "Cancella il record"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20464 msgid "Delete records if no items remain."
20465 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20469 msgid "Delete remote"
20470 msgstr "Cancella in remoto"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20477 msgid "Delete selected"
20478 msgstr "Cancella la selezione"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20482 msgid "Delete selected alerts"
20483 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20488 msgid "Delete selected items"
20489 msgstr "Cancella le copie selezionate"
20491 #. INPUT type=submit
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20493 msgid "Delete selected records"
20494 msgstr "Cancella records selezionati"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20498 msgid "Delete subfield "
20499 msgstr "Cancella sottocampo "
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20503 msgid "Delete subscription"
20504 msgstr "Cancella abbonamento"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20508 msgid "Delete the exceptions on a range"
20509 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20513 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20514 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20518 msgid "Delete the single holidays on a range"
20519 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20526 msgid "Delete this Tag"
20527 msgstr "Cancella questo tag"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20531 msgid "Delete this account?"
20532 msgstr "Elimina account ?"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20536 msgid "Delete this basket"
20537 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
20539 #. INPUT type=submit
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20541 msgid "Delete this category"
20542 msgstr "Cancella questa categoria"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20546 msgid "Delete this exception."
20547 msgstr "Cancella questa eccezione."
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20551 msgid "Delete this holiday"
20552 msgstr "Cancella questa chiusura"
20554 #. For the first occurrence,
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20557 msgid "Delete this holiday."
20558 msgstr "Cancella questa chiusura."
20560 #. INPUT type=submit
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20562 msgid "Delete this printer"
20563 msgstr "Cancella questa stampante"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20567 msgid "Delete this saved report"
20568 msgstr "Cancella questo report salvato"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20573 msgid "Delete this subfield"
20574 msgstr "Cancella questo sottocampo"
20576 #. For the first occurrence,
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20583 msgid "Delete user"
20584 msgstr "Elimina utente"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20588 msgid "Delete vendor"
20589 msgstr "Cancella fornitore"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20596 msgstr "Cancellare?"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20602 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20603 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
20605 #. %1$s: deleted_source
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20608 msgid "Deleted classification source %s"
20609 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
20611 #. %1$s: deleted_rule
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20614 msgid "Deleted filing rule %s"
20615 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
20617 #. %1$s: deleted_attribute_type
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20620 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20621 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
20623 #. %1$s: deleted_matching_rule
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20626 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20627 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20632 msgstr "Cancellato."
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20636 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20637 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20642 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20644 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20650 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20652 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20657 msgid "Delimiter: "
20658 msgstr "Delimitatore: "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20663 msgstr "Cancella link"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20668 msgstr "Luogo di consegna"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20675 msgstr "Luogo di consegna:"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20680 msgstr "Tempo di consegna: "
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20685 msgid "Delivery comment:"
20686 msgstr "Commento sulla consegna:"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20691 msgid "Delivery day:"
20692 msgstr "Luogo di consegna:"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20696 msgid "Delivery details"
20697 msgstr "Tempo di consegna: "
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20702 msgid "Delivery place"
20703 msgstr "Luogo di consegna"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20711 msgid "Delivery place:"
20712 msgstr "Luogo di consegna:"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20717 msgid "Delivery time: "
20718 msgstr "Tempo di consegna: "
20720 #. For the first occurrence,
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20737 msgstr "Dipartimento"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20741 msgid "Department:"
20742 msgstr "Dipartimento:"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20790 msgid "Description"
20791 msgstr "Descrizione"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20795 msgid "Description (OPAC)"
20796 msgstr "Descrizione (Opac)"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20800 msgid "Description (OPAC): "
20801 msgstr "Descrizione (Opac) "
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20805 msgid "Description is required"
20806 msgstr "Descrizione obbligatoria"
20808 #. For the first occurrence,
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20812 msgid "Description missing"
20813 msgstr "Descrizione mancante"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20820 msgid "Description of charges"
20821 msgstr "Descrizione delle quote"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20833 msgid "Description:"
20834 msgstr "Descrizione:"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20856 msgid "Description: "
20857 msgstr "Descrizione: "
20859 #. For the first occurrence,
20860 #. %1$s: liblibrarian
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20864 msgid "Description: %s"
20865 msgstr "Descrizione: %s"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20869 msgid "Descriptions"
20870 msgstr "Descrizioni"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20874 msgid "Destination"
20875 msgstr "Destinazione"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20879 msgid "Destination library:"
20880 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20885 msgid "Destination library: "
20886 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20890 msgid "Destination record"
20891 msgstr "Record di destinazione"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20909 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20910 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20912 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20913 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20922 msgid "Dewey number:"
20923 msgstr "Numero Dewey:"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20927 msgid "Dewey/classification"
20928 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20944 #. For the first occurrence,
20945 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20950 msgstr "Dewey: %s "
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20954 msgid "Dictionaries"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20965 msgstr "Dizionario"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20969 msgid "Dictionary "
20970 msgstr "Dizionario "
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20974 msgid "Dictionary definitions"
20975 msgstr "Definizioni del dizionario"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20979 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20981 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20985 msgid "Did you mean: "
20986 msgstr "Intendi dire: "
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20992 msgid "Did you mean?"
20993 msgstr "Intendi dire:"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20998 msgstr "Differenze"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21002 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21003 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21007 msgid "Digests only "
21008 msgstr "Solo Digest?"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21012 msgid "Dimitris Antonakis"
21013 msgstr "Dimitris Antonakis"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21017 msgid "Directories"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21022 msgid "Disabled for %s"
21023 msgstr "Disabilitato per %s"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21027 msgid "Disabled for all"
21028 msgstr "Disabilitato per tutti"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21035 msgstr "Liberatoria"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21039 msgid "Discharge requests pending"
21040 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
21045 msgstr "Liberatorie"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21049 msgid "Discographies"
21050 msgstr "Discografie"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21063 msgstr "Visualizza"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21067 msgid "Display children too."
21068 msgstr "Visualizza anche i figli."
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21072 msgid "Display detail for this authority"
21073 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21077 msgid "Display detail for this biblio"
21078 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21082 msgid "Display detail for this item"
21083 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21087 msgid "Display from: "
21088 msgstr "Visualizza da: "
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21093 msgid "Display height: "
21094 msgstr "Altezza display: "
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21098 msgid "Display in OPAC: "
21099 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21103 msgid "Display in check-out: "
21104 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21109 msgid "Display location:"
21110 msgstr "Mostra posizione:"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21114 msgid "Display member details."
21115 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21119 msgid "Display only used tags/subfields"
21120 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21125 msgid "Display order"
21126 msgstr "Mostra ordine"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21130 msgid "Display order:"
21131 msgstr "Mostra ordine:"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21135 msgid "Display order: "
21136 msgstr "Mostra ordine: "
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21140 msgid "Display them"
21141 msgstr "Visualizzali"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21145 msgid "Display to: "
21146 msgstr "Visualizza a: "
21148 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21150 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21152 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21154 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21158 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21159 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
21161 #. INPUT type=submit
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21163 msgid "Do not Delete"
21164 msgstr "Non cancellare"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21170 msgid "Do not allow"
21171 msgstr "Non permettere"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21175 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21176 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21181 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21184 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21191 msgid "Do not look for matching records"
21192 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21196 msgid "Do not notify"
21197 msgstr "non inviare messaggi"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21201 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21202 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21206 msgid "Do not use plugin"
21207 msgstr "Non utilizzare plugin"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21212 msgid "Do not use."
21213 msgstr "Non usare."
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21217 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21218 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21222 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21223 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21228 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21229 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21230 "export option to make a backup"
21232 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
21233 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
21234 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21238 msgid "Do you want to confirm this order?"
21239 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21243 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21244 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21249 msgid "Document type:"
21250 msgstr "Tipo di documento:"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21264 msgid "Don't allow"
21265 msgstr "Non permettere"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21270 msgid "Don't block "
21271 msgstr "Non bloccare"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21276 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21277 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21281 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21282 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21286 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21287 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21293 msgid "Don't export fields:"
21294 msgstr "Non esportare i campi:"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21298 msgid "Don't export items:"
21299 msgstr "Non esportare le copie"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21306 msgid "Don't include tax"
21307 msgstr "non includere tasse"
21309 #. For the first occurrence,
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21322 msgid "Donovan Jones"
21323 msgstr "Donovan Jones"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21327 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21328 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21332 msgid "Doug Dearden"
21333 msgstr "Doug Dearden"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21347 #. INPUT type=submit name=save
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21349 msgid "Download Record"
21350 msgstr "Scarica il record"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21356 msgid "Download as CSV"
21357 msgstr "Download in CSV"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21363 msgid "Download as PDF"
21364 msgstr "Download in PDF"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21370 msgid "Download as XML"
21371 msgstr "Download in XML"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21375 msgid "Download cart"
21376 msgstr "Scarica il carrello"
21378 #. INPUT type=submit
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21380 msgid "Download configuration"
21381 msgstr "Scarica la configurazione"
21383 #. INPUT type=submit
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21385 msgid "Download database"
21386 msgstr "Scarica il database"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21390 msgid "Download directory"
21391 msgstr "Directory di download"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21395 msgid "Download directory: "
21396 msgstr "Directory di download:"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21400 msgid "Download file of all overdues"
21401 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21405 msgid "Download file of displayed overdues"
21406 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21410 msgid "Download list"
21411 msgstr "Lista di download"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21415 msgid "Download list "
21416 msgstr "Scarica la lista "
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21420 msgid "Download records"
21421 msgstr "Scarica i record"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21425 msgid "Download selected claims"
21426 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21430 msgid "Download starter CSV"
21431 msgstr "Download in CSV"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21435 msgid "Downloading records, please wait..."
21436 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21440 msgid "Draw guide boxes: "
21441 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21446 msgid "Dublin Core"
21447 msgstr "Dublin Core"
21449 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21453 msgstr "Restituzione %s"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21468 msgstr "Data di restituzione"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21472 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21473 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21477 msgid "Due date hidden not formatted"
21478 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
21480 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21484 msgstr "Data scadenza: %s"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21488 msgid "Duncan Tyler"
21489 msgstr "Duncan Tyler"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21508 msgid "Duplicate a template:"
21509 msgstr "Duplica il template corrente"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21513 msgid "Duplicate budget"
21514 msgstr "Duplica il budget"
21516 #. %1$s: budget_period_description
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21519 msgid "Duplicate budget %s"
21520 msgstr "Duplica il budget %s"
21523 #. %2$s: duplicate_count
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21526 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21527 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21531 msgid "Duplicate patron record?"
21532 msgstr "Duplica i record utente ?"
21535 #. %2$s: duplicate_count
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21538 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21539 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21544 msgid "Duplicate record suspected"
21545 msgstr "Possibile duplicazione del record"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21550 msgid "Duplicate this saved report"
21551 msgstr "Duplica questo report salvato"
21553 #. For the first occurrence,
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21557 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21559 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21565 msgid "Duplicate warning"
21566 msgstr "Avviso di duplicazione"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21570 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21571 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21575 msgid "E-mail order"
21576 msgstr "Sollecito per ordine"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21611 msgid "EDI accounts"
21612 msgstr "Account EDI"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21616 msgid "EDIFACT message"
21617 msgstr "Messaggio EDIFACT"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21624 msgid "EDIFACT messages"
21625 msgstr "Messaggi EDIFACT"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21629 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21630 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21639 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21640 msgstr "koha-conf.xml"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21644 msgid "ERROR - unknown"
21645 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21663 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21665 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21674 msgid "EXAMPLE plugin"
21675 msgstr "Plugin di esempio"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21679 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21680 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21684 msgid "Earliest hold date"
21685 msgstr "Prima prenotazione"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21689 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21690 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21694 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21695 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
21697 #. For the first occurrence,
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21789 msgid "Edit Details"
21790 msgstr "Modifica dettagli"
21792 #. %1$s: itemnumber
21793 #. %2$s: IF ( barcode )
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21798 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21799 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21804 msgstr "Modifica le copie"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21809 msgid "Edit OAI set '%s'"
21810 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21816 msgstr "Modifica SQL"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21820 msgid "Edit SQL report"
21821 msgstr "Modifica report SQL"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21825 msgid "Edit [% field.name %] field"
21826 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21830 msgid "Edit action %s"
21831 msgstr "Modifica azione %s"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21835 msgid "Edit actions"
21836 msgstr "Modifica azione %s"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21841 msgstr "Modifica avviso"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21845 msgid "Edit an existing subscription"
21846 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21851 msgid "Edit as new (duplicate)"
21852 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21856 msgid "Edit authorities"
21857 msgstr "Modifica authority"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21861 msgid "Edit authority"
21862 msgstr "Modifica authority"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21866 msgid "Edit basket"
21867 msgstr "Modifica raccoglitore"
21869 #. %1$s: basketname
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21872 msgid "Edit basket %s"
21873 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
21876 #. %2$s: basketgroupid
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21879 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21880 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21884 msgid "Edit biblio"
21885 msgstr "Modifica record bibliografico"
21887 #. %1$s: budget_period_description
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21890 msgid "Edit budget %s"
21891 msgstr "Modifica budget %s"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21896 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21898 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21903 msgid "Edit collection "
21904 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21908 msgid "Edit course"
21909 msgstr "Modifica il corso"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21914 msgstr "Modifica il campo"
21916 #. %1$s: description
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21919 msgid "Edit frequency: %s"
21920 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
21922 #. INPUT type=submit
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21925 msgstr "Modifica l'aiuto"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21929 msgid "Edit history"
21930 msgstr "Modifica la cronologia"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21934 msgid "Edit in host"
21935 msgstr "Modifica nella superiore"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21940 msgstr "Modifica le copie"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21949 msgstr "Modifica le copie"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21954 msgid "Edit items in batch"
21955 msgstr "Modifica copie via batch"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21959 msgid "Edit label template"
21960 msgstr "Modifica il template delle etichette"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21966 msgstr "Modifica la lista"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21971 msgstr "Modifica la lista "
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21975 msgid "Edit patrons"
21976 msgstr "Modifica utenti"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21980 msgid "Edit printer profile"
21981 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21985 msgid "Edit provider %s"
21986 msgstr "Modificare il provider sms %s"
21988 #. %1$s: suggestionid
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21991 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21992 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21996 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21997 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22001 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22002 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22011 msgid "Edit record"
22012 msgstr "Modifica il record"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22017 msgid "Edit routing list"
22018 msgstr "Modifica la routing list"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22022 msgid "Edit routing list "
22023 msgstr "Modifica la routing list "
22025 #. %1$s: subscription.routingedit
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22028 msgid "Edit routing list (%s)"
22029 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22033 msgid "Edit routing list for "
22034 msgstr "Modifica la routing list "
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22039 msgstr "Modifica le regole"
22041 #. For the first occurrence,
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
22046 msgid "Edit search"
22047 msgstr "Modifica la ricerca"
22049 #. INPUT type=submit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22051 msgid "Edit serials"
22052 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22054 #. INPUT type=submit
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22057 msgid "Edit subfields"
22058 msgstr "Modifica i sottocampi"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22062 msgid "Edit subscription"
22063 msgstr "Modifica abbonamento"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22068 msgid "Edit this holiday"
22069 msgstr "Modifica questa chiusura"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22073 msgid "Edit vendor"
22074 msgstr "Modifica il fornitore"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22078 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22079 msgstr "Modifica record #{ID}"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22083 msgid "Editing new full record"
22084 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22088 msgid "Editing new record"
22089 msgstr "Modificano il nuovo record"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22093 msgid "Editing search result"
22094 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
22096 #. For the first occurrence,
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22109 msgstr "Edizione: "
22111 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22114 msgid "Edition: %s"
22115 msgstr "Edizione: %s"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22130 msgid "Edmund Balnaves"
22131 msgstr "Edmund Balnaves"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22135 msgid "Edward Allen"
22136 msgstr "Edward Allen"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22140 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22141 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22145 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22146 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22161 msgid "Email address:"
22162 msgstr "Indirizzo email:"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22166 msgid "Email check:"
22167 msgstr "Controllo email:"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22173 msgid "Email has been sent."
22174 msgstr "L'email è stata inviata"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22194 msgstr "Emma Heath"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22198 msgid "Empty and close"
22199 msgstr "Vuota e chiudi"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22209 msgstr "Abilitato?"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22218 msgid "Encoding (z3950 can send"
22219 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22224 msgstr "Codifica: "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22228 msgid "Encyclopedias "
22229 msgstr "Enciclopedie "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22234 msgstr "Data di fine: "
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22243 msgstr "Data di fine"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22247 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22248 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22252 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22254 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
22256 #. For the first occurrence,
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22259 msgid "End date missing"
22260 msgstr "Manca la data di fine"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22267 msgstr "Data di fine:"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22274 msgstr "Data di fine: "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22278 msgid "End date: *"
22279 msgstr "Data di fine: *"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22283 msgid "End of date range "
22284 msgstr "Fine del periodo "
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22288 msgid "End of interval"
22289 msgstr "Fine del periodo"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22298 msgid "Enhanced content"
22299 msgstr "Arricchimento Opac"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22303 msgid "Enhanced content settings"
22304 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22308 msgid "Enrollment fee"
22309 msgstr "Quota di iscrizione:"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22314 msgid "Enrollment fee: "
22315 msgstr "Quota di iscrizione: "
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22319 msgid "Enrollment period"
22320 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22325 msgid "Enrollment period: "
22326 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22336 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22339 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
22340 "stampanti per etichette"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22344 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22346 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
22347 "includere qualsiasi "
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22351 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22352 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22357 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22358 "Example, for a website itemtype : "
22360 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
22361 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22365 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22366 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22370 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22372 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22376 msgid "Enter any authority field:"
22377 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22381 msgid "Enter any heading:"
22382 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22386 msgid "Enter barcode: "
22387 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22392 msgid "Enter biblionumber:"
22393 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22397 msgid "Enter by barcode:"
22398 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22402 msgid "Enter by itemnumber:"
22403 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22407 msgid "Enter cover biblionumber: "
22408 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22412 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22413 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22419 msgid "Enter item barcode:"
22420 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22426 msgid "Enter item barcode: "
22427 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22431 msgid "Enter main heading ($a only):"
22432 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22436 msgid "Enter main heading:"
22437 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22442 msgid "Enter parameters for report %s:"
22443 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22452 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22453 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22457 msgid "Enter patron card number:"
22458 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22462 msgid "Enter patron cardnumber: "
22463 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22483 msgid "Enter search keywords:"
22484 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
22486 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22489 msgid "Enter search terms"
22490 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22494 msgid "Enter starting card position: "
22495 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22499 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22500 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22504 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22505 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
22507 #. INPUT type=text name=q
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22522 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22523 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22533 msgstr "Data di ingresso"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22543 msgid "Enumeration"
22544 msgstr "Enumerazione"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22554 msgstr "Eric Olsen"
22556 #. For the first occurrence,
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22572 msgid "Error adding items:"
22573 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22577 msgid "Error analysis:"
22578 msgstr "Analisi errore:"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22582 msgid "Error downloading the file"
22583 msgstr "Errore nello scaricare il file"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22587 msgid "Error importing the framework"
22588 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
22590 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22593 msgid "Error message from Zebra: %s "
22594 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22600 msgid "Error saving item"
22601 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22607 msgid "Error saving items"
22608 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22638 #. For the first occurrence,
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22644 msgstr "Errore: %s"
22646 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22650 msgstr "Errore: %s"
22652 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22653 #. %2$s: errse.serialseq
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22656 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22657 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22661 msgid "Error: Required news title missing!"
22662 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22667 msgid "Error: Server with id %s not found"
22668 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22672 msgid "Error: no field value specified."
22673 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22677 msgid "Error; your data might not have been saved"
22678 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
22680 #. For the first occurrence,
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22685 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22686 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22691 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22693 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22697 msgid "Errors occurred:"
22698 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22702 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22703 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22708 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22709 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22711 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
22712 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22716 msgid "Espace\\Temps"
22717 msgstr "Spazio\\Tempo"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22722 msgstr "Costo stimato"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22726 msgid "Estimated cost per unit "
22727 msgstr "Costi stimati per unità "
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22731 msgid "Estimated delivery date"
22732 msgstr "Data stimata per la consegna"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22736 msgid "Estimated delivery date from: "
22737 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22742 msgid "Estimated delivery date:"
22743 msgstr "Data stimata per la consegna:"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22747 msgid "Estimated priority:"
22748 msgstr "Priorità stimata:"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22754 msgstr "Significato"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22759 msgstr "Significato"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22776 msgid "Everything went OK, update done."
22777 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22781 msgid "Evonne Cheung"
22782 msgstr "Evonne Cheung"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22787 msgstr "Esattamente il"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22791 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22792 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22796 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22797 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22801 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22803 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22807 msgid "Example: '01/02/2008'"
22808 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22812 msgid "Example: '2010-10-28'"
22813 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22818 msgid "Example: 5.00"
22819 msgstr "Esempio: 5.00"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22824 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22827 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22832 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22833 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22837 msgid "Exception: %s"
22838 msgstr "Eccezione: %s"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22847 msgid "Execute SQL reports"
22848 msgstr "Esegui report SQL"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22852 msgid "Execute overdue items report"
22853 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22857 msgid "Existing holds"
22858 msgstr "Prenotazioni esistenti"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22862 msgid "Existing patrons"
22863 msgstr "Utenti esistenti"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22881 msgid "Expected on"
22882 msgstr "Atteso per"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22886 msgid "Experimental features"
22887 msgstr "Funzioni sperimentali"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22903 msgid "Expiration date"
22904 msgstr "Data di scadenza"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22910 msgid "Expiration date: "
22911 msgstr "Data di scadenza: "
22913 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22916 msgid "Expiration date: %s"
22917 msgstr "Data di scadenza: %s"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22923 msgid "Expiration:"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22928 msgid "Expiration: "
22929 msgstr "Scadenza: "
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22933 msgid "Expired? / Closed?"
22934 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22939 msgid "Expires before:"
22940 msgstr "Scade prima del:"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22952 msgid "Expiring before:"
22953 msgstr "Scade prima di:"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22958 msgid "Expiry date"
22959 msgstr "Data di scadenza"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22963 msgid "Explanation"
22964 msgstr "Spiegazione"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22968 msgid "Explanation: "
22969 msgstr "Spiegazione: "
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23006 #. %1$s: loo.frameworktext
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23009 msgid "Export %s framework"
23010 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
23012 #. INPUT type=button
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23015 msgid "Export as CSV"
23016 msgstr "Esporta in un file CSV"
23018 #. INPUT type=submit
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23020 msgid "Export as PDF"
23021 msgstr "Esporta come file PDF"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
23026 msgid "Export authority records"
23027 msgstr "Esporta records di authority"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23031 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23032 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
23037 msgid "Export bibliographic records"
23038 msgstr "Esporta record bibliografici"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23042 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23043 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23047 msgid "Export card batch"
23048 msgstr "Esporta tessere via batch"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23052 msgid "Export checkouts using format:"
23053 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23057 msgid "Export configuration"
23058 msgstr "Esporta configurazione"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23063 msgid "Export data"
23064 msgstr "Esporta dati"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23068 msgid "Export database"
23069 msgstr "Esporta database"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23073 msgid "Export default framework"
23074 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23080 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23083 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
23086 #. INPUT type=button
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23088 msgid "Export from patron list"
23089 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23093 msgid "Export full batch"
23094 msgstr "Esporta tutto il batch"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23098 msgid "Export labels"
23099 msgstr "Esporta etichette"
23101 #. For the first occurrence,
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23105 msgid "Export patron cards"
23106 msgstr "Esporta tessere utenti"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23110 msgid "Export patron cards from list"
23111 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23115 msgid "Export selected"
23116 msgstr "Esporta i selezionati"
23118 #. INPUT type=button
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23120 msgid "Export selected batches"
23121 msgstr "Esporta batch selezionati"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23125 msgid "Export selected card(s)"
23126 msgstr "Esporta tessere selezionate"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23130 msgid "Export selected items"
23131 msgstr "Esporta le copie selezionate"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23135 msgid "Export single batch"
23136 msgstr "Esporta il singolo il batch"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23140 msgid "Export single card"
23141 msgstr "Esportare la singola tesserea"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23146 msgid "Export this basket as CSV"
23147 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23151 msgid "Export this basket group as CSV"
23152 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23156 msgid "Export to CSV file: "
23157 msgstr "Esporta in un file CSV: "
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23162 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23163 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23169 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23171 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23176 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23177 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23182 msgid "Export today's checked in barcodes"
23183 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23187 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23188 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23192 msgid "Extended patron attributes: "
23193 msgstr "Estenti attributi utente"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23207 msgid "Fabio Tiana"
23208 msgstr "Fabio Tiana"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23215 #. For the first occurrence,
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23227 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23229 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
23230 "non sia già esistene."
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23234 msgid "Failed to add item with barcode "
23235 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23239 msgid "Failed to add scheduled task"
23240 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23244 msgid "Failed to apply different matching rule"
23245 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
23247 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23248 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23251 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23252 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23256 msgid "Failed to delete field."
23257 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
23259 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23260 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23261 #. %3$s: message_loo.approver
23262 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23266 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23267 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23269 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
23270 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23274 msgid "Failed to remove item with barcode "
23275 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23279 msgid "Failed to run macro:"
23280 msgstr "Macro fallita:"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23284 msgid "Failed to transfer collection"
23285 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23289 msgid "Failed to unzip archive."
23290 msgstr "Impossibile decomprimere."
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23294 msgid "Failed to update field."
23295 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23304 msgid "FamFamFam Site"
23305 msgstr "Sito FamFamFam"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23309 msgid "Famfamfam iconset"
23310 msgstr "Icone Famfamfam"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23315 msgid "Fast cataloging"
23316 msgstr "Catalogazione veloce"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23335 #. %1$s: library.branchfax |html
23337 #. %3$s: IF library.branchemail
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23340 msgid "Fax: %s%s %s "
23341 msgstr "Fax: %s%s %s "
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23348 #. For the first occurrence,
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23358 msgid "Fee receipt"
23359 msgstr "Ricevuta di pagamento"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23370 msgid "Fees & Charges:"
23371 msgstr "Multe & Tariffe:"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23382 msgid "Fernando Canizo"
23383 msgstr "Fernando Canizo"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23387 msgid "Fewer options"
23388 msgstr "Meno opzioni"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23402 #. For the first occurrence,
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23406 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23408 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23430 msgid "Field created."
23431 msgstr "Campo creato."
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23435 msgid "Field deleted."
23436 msgstr "Campo eliminato."
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23440 msgid "Field list: "
23441 msgstr "Elenco campi:"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23445 msgid "Field name: "
23446 msgstr "Nome campo: "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23450 msgid "Field separator: "
23451 msgstr "Separatore campo: "
23453 #. %1$s: field_added.label
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23456 msgid "Field successfully added: %s "
23457 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23461 msgid "Field successfully deleted. "
23462 msgstr "Campo cancellato con successo."
23464 #. %1$s: field_updated.label
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23467 msgid "Field successfully updated: %s "
23468 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23472 msgid "Field to use for record matching"
23473 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23477 msgid "Field updated."
23478 msgstr "Campo aggiornato."
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23482 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23483 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23488 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23489 "location_description and permanent_location_description show description "
23492 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
23493 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
23494 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
23495 "contenuto nel campo di MySQL."
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23499 msgid "Fields to display in report:"
23500 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23505 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23506 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23508 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
23509 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23514 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23515 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23517 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
23518 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23522 msgid "File could not be created. Check permissions."
23523 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23527 msgid "File could not be deleted."
23528 msgstr "Il file non può essere cancellato."
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23532 msgid "File could not be read."
23533 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23538 msgid "File format: "
23539 msgstr "Formato file: "
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23543 msgid "File has been deleted."
23544 msgstr "Il file è stato cancellato."
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23551 msgstr "Nome del file"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23558 msgstr "Nome del file:"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23563 msgstr "Tipo di file"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23582 #. %1$s: SOURCE_FILE
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23591 msgid "FileSaver library"
23592 msgstr "FileSaver library"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23598 msgstr "Nome del file"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23609 msgid "Files attached to invoice"
23610 msgstr "Files collegati alla fattura"
23612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23615 msgid "Files for %s"
23616 msgstr "Files per %s"
23618 #. %1$s: invoicenumber | html
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23621 msgid "Files for invoice: %s"
23622 msgstr "Files per la fattura: %s"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23626 msgid "Filing routine: "
23627 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23631 msgid "Filing rule"
23632 msgstr "Regola di normalizzazione: "
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23636 msgid "Filing rule code missing"
23637 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23642 msgid "Filing rule code: "
23643 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23647 msgid "Filing rule: "
23648 msgstr "Regola di normalizzazione: "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23652 msgid "Filmographies"
23653 msgstr "Filmografie"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23676 msgid "Filter barcode"
23677 msgstr "Filtra per barcode"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23681 msgid "Filter by: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23686 msgid "Filter location"
23687 msgstr "Filtra collocazioni"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23692 msgstr "Filtrato per:"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23696 msgid "Filter paid transactions"
23697 msgstr "Filtra transazioni pagate"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23702 msgid "Filter results:"
23703 msgstr "Filtra i risultati:"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23716 msgid "Filtered on:"
23717 msgstr "Filtrato per:"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23736 msgid "Find another patron?"
23737 msgstr "Cerca un altro utente ?"
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23753 msgid "Fine amount"
23754 msgstr "Importo della multa"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23758 msgid "Fine amount: "
23759 msgstr "Importo della multa : "
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23764 msgid "Fine charging interval"
23765 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23770 msgid "Fine grace period"
23771 msgstr "Periodo di grazia"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23782 msgid "Fines & Charges"
23783 msgstr "Multe & Costi"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23787 msgid "Fines & charges"
23788 msgstr "Multe & costi"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23792 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23794 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23798 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23799 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
23801 #. INPUT type=submit name=submit
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23808 #. INPUT type=submit
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23810 msgid "Finish receiving"
23811 msgstr "Ricezione finita"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23815 msgid "Finlay Thompson"
23816 msgstr "Finlay Thompson"
23818 #. For the first occurrence,
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23827 msgid "First arrival:"
23828 msgstr "Primo arrivo:"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23832 msgid "First issue publication date:"
23833 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23837 msgid "First issue publication date: "
23838 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23854 msgid "First name: "
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23870 msgid "Florian Bischof"
23871 msgstr "Florian Bischof"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23876 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23877 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23881 msgid "Following required fields are missing:"
23882 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23886 msgid "Following required subfields are missing:"
23887 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23892 msgid "Font Awesome"
23893 msgstr "Font Awesome"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23900 msgid "Font size: "
23901 msgstr "Grandezza del font: "
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23913 msgid "For all collection codes: "
23914 msgstr "Tutti i codici collezione:"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23918 msgid "For all item types: "
23919 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23923 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23924 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23928 msgid "For the selected operations: "
23929 msgstr "Per i selezionati opera: "
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23934 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23935 "patron's category. "
23937 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
23938 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23943 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23944 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23946 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
23947 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23957 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23958 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23967 #. %1$s: holdfor_firstname
23968 #. %2$s: holdfor_surname
23969 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23972 msgid "Forget %s %s (%s)"
23973 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23977 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23978 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23982 msgid "Forgive fines on return: "
23983 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23987 msgid "Forgive overdue charges"
23988 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23993 msgstr "Cancellato"
23995 #. For the first occurrence,
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24008 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24009 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24021 msgstr "Formato : "
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24029 #. %1$s: total_rows
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
24032 msgid "Found %s results."
24033 msgstr "Trovati %s risultati"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24044 msgid "Framework code"
24045 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24050 msgid "Framework code: "
24051 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24056 msgid "Framework description"
24057 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24061 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24063 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
24064 "per impostare i parametri dell'editor"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24069 msgstr "Griglia di catalogazione:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24073 msgid "Français (French) "
24074 msgstr "Français (Francese) "
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24078 msgid "Francesca Moore"
24079 msgstr "Francesca Moore"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24083 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24084 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24088 msgid "Francois Charbonnier"
24089 msgstr "Francois Charbonnier"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24093 msgid "Francois Marier"
24094 msgstr "Francois Marier"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24098 msgid "Fred Pierre"
24099 msgstr "Fred Pierre"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24103 msgid "Frederic Durand"
24104 msgstr "Frederic Durand"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24115 msgid "Frequencies"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24126 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24127 "consider entering an issue count rather than a time period."
24129 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
24130 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
24131 "periodo di tempo."
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24139 msgstr "Frequenza:"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24143 msgid "Frequency: "
24144 msgstr "Frequenza: "
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24151 #. For the first occurrence,
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24171 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24172 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24176 msgid "Friedrich zur Hellen"
24177 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24211 msgid "From a new (empty) record"
24212 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24216 msgid "From a staged file"
24217 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24221 msgid "From a subscription"
24222 msgstr "Da un abbonamento"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24226 msgid "From a suggestion"
24227 msgstr "Da un suggerimento"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24231 msgid "From an existing record: "
24232 msgstr "Da un record esistente: "
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24236 msgid "From an external source"
24237 msgstr "Da una fonte esterna"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24241 msgid "From any library"
24242 msgstr "Da ogni biblioteca"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24246 msgid "From any library:"
24247 msgstr "Da ogni biblioteca:"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24251 msgid "From authid: "
24252 msgstr "Dal numero di authority: "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24256 msgid "From biblio number: "
24257 msgstr "Dal numero di record: "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24261 msgid "From call number:"
24262 msgstr "Dalla collocazione: "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24268 msgstr "Dalla data:"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24272 msgid "From home library"
24273 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24277 msgid "From home library:"
24278 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24282 msgid "From item call number: "
24283 msgstr "Dalla collocazione: "
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24287 msgid "From titles with highest hold ratios"
24288 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24292 msgid "From vendor: "
24293 msgstr "Dal fornitore: "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24318 msgid "Frère Sébastien Marie"
24319 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24323 msgid "Frédéric Demians"
24324 msgstr "Frédéric Demians"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24329 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24330 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24334 msgid "Frédérick Capovilla"
24335 msgstr "Frédérick Capovilla"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24359 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24361 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24366 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24368 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
24369 "temporale di riferimento"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24373 msgid "Fund amount:"
24374 msgstr "Ammontare del fondo"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24381 msgstr "Codice fondo"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24386 msgid "Fund code: "
24387 msgstr "Codice fondo: "
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24391 msgid "Fund filters"
24392 msgstr "Filtri fondo"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24401 msgid "Fund list of budget "
24402 msgstr "Lista fondi del budget"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24406 msgid "Fund locked"
24407 msgstr "Fondo bloccato"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24415 msgstr "Nome fondo"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24419 msgid "Fund name: "
24420 msgstr "Nome fondo: "
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24424 msgid "Fund parent: "
24425 msgstr "Fondo di riferimento: "
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24429 msgid "Fund remaining"
24430 msgstr "Rimanenze fondo"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24434 msgid "Fund search"
24435 msgstr "Ricerca del fondo"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24440 msgstr "Totale fondo"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24461 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24462 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24463 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24464 "note\"%s\"Vendor note\" "
24466 "Fondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
24467 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
24468 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
24469 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24491 #. For the first occurrence,
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24512 msgid "Fyneworks.com"
24513 msgstr "Fyneworks.com"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24518 msgid "GPL License"
24519 msgstr "GPL License"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24542 msgid "Gaetan Boisson"
24543 msgstr "Gaetan Boisson"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24547 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24548 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24553 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24554 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24556 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24557 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24562 msgid "Gap between columns:"
24563 msgstr "Distanza tra le colonne:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24568 msgid "Gap between rows:"
24569 msgstr "Distanza tra le righe:"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24573 msgid "Garry Collum"
24574 msgstr "Garry Collum"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24578 msgid "Geauga County Public Library"
24579 msgstr "Geauga County Public Library"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24601 msgid "General settings"
24602 msgstr "Configurazioni generali"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24607 msgid "Generate EDIFACT order"
24608 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24612 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24613 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
24615 #. INPUT type=submit name=discharge
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24617 msgid "Generate discharge"
24618 msgstr "Crea liberatoria"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24622 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24623 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
24625 #. INPUT type=button
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24627 msgid "Generate next"
24628 msgstr "Genera il successivo"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24632 msgid "Genevieve Plantin"
24633 msgstr "Genevieve Plantin"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24638 msgid "Gestion des index MACLES"
24639 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24643 msgid "Get Firefox add-on"
24644 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24648 msgid "Get desktop application"
24649 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24653 msgid "Get help on current subfield"
24654 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24659 msgstr "Scegli questo!"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24663 msgid "Glen Stewart"
24664 msgstr "Glen Stewart"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24668 msgid "Global system preferences"
24669 msgstr "Preferenze di sistema globali"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24673 msgid "Glyphicons Free"
24674 msgstr "Glyphicons Free"
24676 #. INPUT type=submit
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24704 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24705 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
24707 #. For the first occurrence,
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24712 msgid "Go to advanced search"
24713 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24718 msgid "Go to item details"
24719 msgstr "Dettagli della copia"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24723 msgid "Go to item search"
24724 msgstr "Ricerca sulla copia"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24730 msgid "Go to page : "
24731 msgstr "Vai a pagina: "
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24735 msgid "Go to receipt page"
24736 msgstr "Vai alla ricevuta"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24741 msgid "Go to record detail page"
24742 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24756 msgid "Gone no address flag"
24757 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24762 msgid "Grace period:"
24763 msgstr "Periodo di grazia:"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24767 msgid "Greg Barniskis"
24768 msgstr "Greg Barniskis"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24779 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24780 "category 'PA_CLASS')"
24782 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
24783 "lista di valori 'PA_CLASS')"
24785 #. INPUT type=text name=group
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24788 msgstr "Codice gruppo"
24790 #. INPUT type=text name=groupdesc
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24793 msgstr "Nome gruppo"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24798 msgstr "Gruppo(i):"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24802 msgid "Groups of libraries: "
24803 msgstr "Gruppi di biblioteche "
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24808 msgid "Guarantees:"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24813 msgid "Guarantor borrower number"
24814 msgstr "Numero utente garante"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24818 msgid "Guarantor information"
24819 msgstr "Informazioni garante"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24830 msgstr "Box guida:"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24838 msgid "Guided reports"
24839 msgstr "Reports guidati"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24845 msgid "Guided reports wizard"
24846 msgstr "Wizard dei reports guidati"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24851 msgstr "Gus Ellerm"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24856 msgstr "Gynn Lomax"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24861 msgstr "H. Passini"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24865 msgid "HTML message:"
24866 msgstr "Messaggi HTML:"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24876 msgid "Hard due date"
24877 msgstr "Data di restituzione (hard)"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24886 msgid "Header row could not be parsed"
24887 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24897 msgstr "Intestazione"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24910 msgid "Heading A-Z"
24911 msgstr "Intestazioni A-Z"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24924 msgid "Heading Z-A"
24925 msgstr "Intestazioni Z-A"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24936 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24940 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24941 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24945 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24946 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24951 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24952 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24962 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24963 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24968 msgid "Hidden by default"
24969 msgstr "Nascosto per default"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24974 msgstr "Mascondi MARC"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24978 msgid "Hide advanced pattern"
24979 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24986 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24992 msgid "Hide all columns"
24993 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24997 msgid "Hide in OPAC"
24998 msgstr "Nascondi nell'Opac"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25002 msgid "Hide in OPAC: "
25003 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25008 msgid "Hide inactive budgets"
25009 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25013 msgid "Hide or show columns for tables."
25014 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25018 msgid "Hide window"
25019 msgstr "Nascondi la finestra"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25023 msgid "High demand item. "
25024 msgstr "Copia molto richiesta. "
25026 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25027 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25030 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25032 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25035 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25036 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
25040 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25043 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25044 "%s). Prestare comunque?"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25054 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25055 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25056 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25058 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
25059 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
25060 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
25061 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25066 msgstr "Suggerimento:"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25071 msgstr "Suggerimenti"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25080 msgid "History OPAC note:"
25081 msgstr "Nota OPAC (storico)"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25085 msgid "History end date:"
25086 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25090 msgid "History staff note:"
25091 msgstr "Nota staff (storico):"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25095 msgid "History start date:"
25096 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25100 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25101 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25106 msgstr "Prenotazione"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25111 msgstr "Data della prenotazione"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25118 msgstr "Prenotazione a"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25124 msgstr "Data della prenotazione"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25128 msgid "Hold details"
25129 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25133 msgid "Hold expires on date:"
25134 msgstr "La prenotazione scade il:"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25139 msgstr "Quota di prenotazione:"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25145 msgstr "Quota di prenotazione: "
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25153 msgstr "Prenotazione per:"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25158 msgstr "Prenotazione per: "
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25162 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25163 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
25165 #. %1$s: nextreservtitle
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25168 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25169 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25173 msgid "Hold found: "
25174 msgstr "Prenotazione trovata: "
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25178 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25179 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25183 msgid "Hold must be record level "
25184 msgstr "Consultazione registrata"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25188 msgid "Hold needing transfer found"
25189 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25193 msgid "Hold next available item "
25194 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25199 msgid "Hold pickup library match"
25200 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25204 msgid "Hold placed by : "
25205 msgstr "Prenotazione fatta da : "
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25210 msgid "Hold policy"
25211 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25216 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25220 msgid "Hold ratio:"
25221 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25225 msgid "Hold ratios"
25226 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25230 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25231 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25235 msgid "Hold starts on date:"
25236 msgstr "La prenotazione vale dal:"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25240 msgid "Hold status "
25241 msgstr "Status di prenotazione "
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25245 msgid "Holding branch"
25246 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25251 msgid "Holding libraries"
25252 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25261 msgid "Holding library"
25262 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25266 msgid "Holding library:"
25267 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25272 msgstr "Dati di copia"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25277 msgstr "Dati di copia:"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25290 msgstr "Prenotazioni"
25292 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25296 msgstr "Prenotazioni (%s)"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25301 msgid "Holds allowed (count)"
25302 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25307 msgid "Holds awaiting pickup"
25308 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
25310 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25311 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25314 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25316 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
25318 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25321 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25323 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25328 msgid "Holds per record (count)"
25329 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25335 msgid "Holds queue"
25336 msgstr "Coda delle prenotazioni"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25342 msgid "Holds statistics"
25343 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25347 msgid "Holds to place (count)"
25348 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25352 msgid "Holds to pull"
25353 msgstr "Prenotazioni da trattare"
25355 #. %1$s: IF ( run_report )
25356 #. %2$s: from | $KohaDates
25357 #. %3$s: to | $KohaDates
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25361 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25362 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
25364 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25368 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25369 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25373 msgid "Holds waiting:"
25374 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
25376 #. %1$s: reservecount
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25379 msgid "Holds waiting: %s"
25380 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25386 msgstr "Prenotazioni:"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25390 msgid "Holger Meißner"
25391 msgstr "Holger Meißner"
25393 #. For the first occurrence,
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25398 msgid "Holiday exception"
25399 msgstr "Chiusura eccezione"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25403 msgid "Holiday only on this day"
25404 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25408 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25409 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25413 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25414 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
25416 #. For the first occurrence,
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25421 msgid "Holiday repeating weekly"
25422 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
25424 #. For the first occurrence,
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25429 msgid "Holiday repeating yearly"
25430 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25434 msgid "Holidays on a range"
25435 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25439 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25440 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25691 #. %1$s: IF ( do_it )
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25697 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25699 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
25700 "%sModerazione Tags%s"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25706 msgid "Home branch"
25707 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25712 msgid "Home libraries"
25713 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25734 msgid "Home library"
25735 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25739 msgid "Home library (branchcode)"
25740 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25744 msgid "Home library unknown."
25745 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25750 msgid "Home library:"
25751 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
25753 #. For the first occurrence,
25754 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25758 msgid "Home library: %s"
25759 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25766 msgid "Horizontal: "
25767 msgstr "Orizzontale: "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25771 msgid "Horowhenua Library Trust"
25772 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25776 msgid "Host records"
25777 msgstr "Record superiore"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25781 msgid "Hostname/Port"
25782 msgstr "Hostname/porta:"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25787 msgstr "Hostname: "
25789 #. For the first occurrence,
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25813 msgid "Housebound details"
25814 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25816 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25819 msgid "Housebound details for %s"
25820 msgstr "› Dettagli del corso "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25825 msgid "Housebound roles"
25828 #. For the first occurrence,
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25832 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25833 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25837 msgid "How to process items: "
25838 msgstr "Come elaborare le copie: "
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25842 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25843 msgstr "Hrvatski (Croato)"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25854 msgstr "Testo molto grande"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25858 msgid "Hugh Davenport"
25859 msgstr "Hugh Davenport"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25863 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25864 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25868 msgid "I encountered some problems."
25869 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25873 msgid "I received this from you:"
25874 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25878 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25879 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25901 msgid "IM_notification.ogg"
25902 msgstr "IM_notification.ogg"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25921 msgid "IP address has changed, please log in again "
25922 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25926 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25927 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25956 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25957 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25962 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25963 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25967 msgid "ISBN, author or title :"
25968 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
25970 #. %1$s: isbneanissn
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25973 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25974 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26000 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
26006 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26012 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26014 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26019 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26020 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26035 msgstr "ISO 8859-1"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
26039 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26040 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26045 msgstr "codice ISO"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26050 msgstr "Codice ISO: "
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26054 msgid "ISO2709 with items"
26055 msgstr "ISO2709 con copie"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26059 msgid "ISO2709 without items"
26060 msgstr "ISO2709 senza copie"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26113 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26114 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26129 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26130 "new one or overwrite the old one."
26132 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
26133 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26137 msgid "If all unavailable"
26138 msgstr "Se tutto non è disponibile"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26142 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26143 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26148 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26149 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26150 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26152 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
26153 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
26154 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26158 msgid "If any unavailable"
26159 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26164 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26165 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26166 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26168 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
26169 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
26170 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
26171 "che un attributo è stato definito."
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26176 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26177 "already exists for a library, no change is made."
26179 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
26180 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
26181 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26186 msgid "If empty, English is used"
26187 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26192 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26194 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
26195 "saranno eliminate."
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26200 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26201 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26202 "and a colon should precede each value. "
26204 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
26205 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26209 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26210 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26214 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26215 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26220 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26221 "policies can be overridden by your circulation staff."
26223 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
26224 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26229 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26230 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26233 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
26234 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
26235 "uno specifico tipo di copia. "
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26240 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26241 "you can check corresponding boxes below. "
26243 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
26244 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26248 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26249 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
26251 #. For the first occurrence,
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26256 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26257 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26261 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26262 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26268 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26269 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26271 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
26272 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26277 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26279 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26285 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26288 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
26289 "desidera autenticare:"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26293 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26294 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26299 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26300 "a delay value is required."
26302 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
26303 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26308 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26309 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26311 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
26312 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
26313 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
26315 #. INPUT type=submit
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26330 msgid "Ignore and continue"
26331 msgstr "Ignora e continua"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26335 msgid "Ignore and return to transfers: "
26336 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26340 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26341 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26350 msgid "Illustrations"
26351 msgstr "Illustrazioni"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26378 msgstr "File immagine"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26382 msgid "Image name: "
26383 msgstr "Nome immagine: "
26385 #. %1$s: IMAGE_NAME
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26388 msgid "Image name: %s"
26389 msgstr "Nome immagine: %s"
26391 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26392 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26395 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26396 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
26398 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26402 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26404 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26414 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26415 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26417 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
26418 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
26421 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26425 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26426 "the error log for more details. %s"
26428 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
26429 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
26431 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26434 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26435 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
26437 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26441 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26442 "maximum size). %s"
26444 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
26445 "per la massima grandezza del file). %s"
26447 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26450 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26452 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
26454 #. For the first occurrence,
26455 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26460 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26462 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26467 msgid "Image source: "
26468 msgstr "Fonte dell'immagine: "
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26472 msgid "Image successfully uploaded"
26473 msgstr "Immagine caricata con successo"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26477 msgid "Image upload results :"
26478 msgstr "Importa immagini, risultati :"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26483 msgid "Image(s) successfully deleted"
26484 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26491 msgstr "Immagine: "
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26502 msgid "Images for "
26503 msgstr "Immagini per "
26505 #. For the first occurrence,
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26521 #. %1$s: loo.frameworkcode
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26525 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26526 "(.csv, .xml, .ods)"
26528 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
26529 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
26531 #. INPUT type=submit
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26534 msgstr "Importa >>"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26539 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26540 "details (used only if no information is filled for the item):"
26542 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
26543 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26548 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26550 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26554 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26555 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26559 msgid "Import batch deleted successfully"
26560 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26565 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26566 "file (.csv, .xml, .ods)"
26568 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
26569 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26575 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26578 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
26579 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26583 msgid "Import into the borrowers table"
26584 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26589 msgid "Import patron data"
26590 msgstr "Importa i dati dell'utente"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26597 msgid "Import patrons"
26598 msgstr "Importa utenti"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26602 msgid "Import quotes"
26603 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26607 msgid "Import record..."
26608 msgstr "Importa record..."
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26612 msgid "Import results :"
26613 msgstr "Importa risultati :"
26615 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26617 msgid "Import this batch into the catalog"
26618 msgstr "Importa nel catalogo"
26620 #. INPUT type=submit
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26622 msgid "Import this patron"
26623 msgstr "Importa questo utente"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26627 msgid "Important: "
26628 msgstr "Importante:"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26638 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26639 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26643 msgid "In framework:"
26644 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26648 msgid "In months: "
26651 #. For the first occurrence,
26652 #. %1$s: OPACBaseURL
26653 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26657 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26658 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26663 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26664 "records must be up-to-date on this computer: "
26666 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
26667 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26673 msgstr "In transito"
26675 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26676 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26677 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26680 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26681 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26688 #. For the first occurrence,
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26693 msgid "In your cart"
26694 msgstr "Nel tuo carrello"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26702 msgstr "Non attivo"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26706 msgid "Inactive budgets"
26707 msgstr "Budgets non attivi"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26711 msgid "Include expired subscriptions: "
26712 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26719 msgid "Include tax"
26720 msgstr "Comprensivo di tasse"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26724 msgid "Included ordered:"
26725 msgstr "Inclusi items in ordine:"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26730 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26733 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26739 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26740 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26741 "now be reset to include only superlibrarian."
26743 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
26744 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
26745 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26749 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26750 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26756 msgstr "Non definito"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26761 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26762 "with an IP address that doesn't match your library. "
26764 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
26765 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26769 msgid "Indexed in:"
26770 msgstr "Indicizzato in:"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26779 msgid "Individual libraries:"
26780 msgstr "Biblioteche singole:"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26785 msgid "Indranil Das Gupta"
26786 msgstr "Indranil Das Gupta"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26808 msgid "Information"
26809 msgstr "Informazione"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26813 msgid "Information "
26814 msgstr "Informazione "
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26820 msgid "Inherit from settings"
26821 msgstr "Configurazioni generali"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26827 msgid "Inherit from system preferences"
26828 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26834 msgstr "Iniziali: "
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26840 msgstr "Iniziali: "
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26846 msgid "Inner counter"
26847 msgstr "Contatore interno "
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26851 msgid "Inner counter "
26852 msgstr "Contatore interno "
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26861 msgid "Insert delimiter (‡)"
26862 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26866 msgid "Insert line break"
26867 msgstr "Inserisci a capo"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26871 msgid "Installation complete."
26872 msgstr "Installazione completa."
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26877 msgid "Instructions"
26878 msgstr "Istruzioni"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26882 msgid "Instructor search:"
26883 msgstr "Cerca insegnante:"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26888 msgid "Instructors"
26889 msgstr "Insegnanti"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26893 msgid "Instructors:"
26894 msgstr "Insegnanti:"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26900 msgid "Insufficient privileges."
26901 msgstr "Privilegi insufficienti."
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26912 msgstr "Interfaccia"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26917 msgstr "Nota interna:"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26921 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26922 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26927 msgid "Internal note"
26928 msgstr "Nota interna"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26933 msgid "Internal note:"
26934 msgstr "Nota interna:"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26943 msgid "Internal note: "
26944 msgstr "Nota interna: "
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26948 msgid "Internal search error"
26949 msgstr "Errore interno ricerca"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26953 msgid "Internationalization and localization"
26954 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26958 msgid "Into an application"
26959 msgstr "In un'applicazione"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26963 msgid "Into an application "
26964 msgstr "In un'applicazione "
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26974 msgid "Into an application:"
26975 msgstr "In un'applicazione: "
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26981 msgid "Into an application: "
26982 msgstr "In un'applicazione: "
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26992 msgid "Invalid authority type"
26993 msgstr "Tipo di authority non valido"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26997 msgid "Invalid collection id"
26998 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27002 msgid "Invalid course!"
27003 msgstr "Corso non valido"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27007 msgid "Invalid day entered in field %s"
27008 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27012 msgid "Invalid indicators"
27013 msgstr "Indicatori non validi"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27017 msgid "Invalid month entered in field %s"
27018 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
27022 msgid "Invalid number of copies"
27023 msgstr "Numero tag invalido"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27027 msgid "Invalid record"
27028 msgstr "Record non valido"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27032 msgid "Invalid tag number"
27033 msgstr "Numero tag invalido"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27038 msgid "Invalid username or password"
27039 msgstr "Password o username non valide"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27044 msgid "Invalid value for %s"
27045 msgstr "Valore invalido per %s"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27049 msgid "Invalid year entered in field %s"
27050 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27058 msgstr "Inventario"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27062 msgid "Inventory date:"
27063 msgstr "Data inventario:"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27073 msgid "Inventory number"
27074 msgstr "Numero d'inventario"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27085 msgid "Invoice amount"
27086 msgstr "Somma della fattura"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27090 msgid "Invoice details"
27091 msgstr "Dettagli fattura"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27095 msgid "Invoice has been modified"
27096 msgstr "La fattura è stata modificata"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27100 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27101 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27105 msgid "Invoice item price includes tax: "
27106 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27112 msgid "Invoice no."
27113 msgstr "Fattura numero."
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27117 msgid "Invoice no.: "
27118 msgstr "Fattura numero: "
27120 #. %1$s: invoicenumber
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27123 msgid "Invoice no.: %s"
27124 msgstr "Fattura numero: %s"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27128 msgid "Invoice no:"
27129 msgstr "Fattura numero:"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27135 msgid "Invoice number"
27136 msgstr "Numero della fattura"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27140 msgid "Invoice number reverse"
27141 msgstr "Numero fattura (invertito)"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27149 msgid "Invoice number:"
27150 msgstr "Numero della fattura:"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27155 msgid "Invoice prices are: "
27156 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27160 msgid "Invoice prices:"
27161 msgstr "Prezzi della fattura:"
27163 #. %1$s: invoicenumber
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27166 msgid "Invoice: %s"
27167 msgstr "Fattura %s"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27186 msgid "Invoices enabled: "
27187 msgstr "Fattura abilitate:"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27191 msgid "Irma Birchall"
27192 msgstr "Irma Birchall"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27196 msgid "Irregularity:"
27197 msgstr "Irregolarità:"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27207 msgid "Is hidden by default"
27208 msgstr "Nascosto per default"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27212 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27213 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27218 msgid "Is this a duplicate of "
27219 msgstr "È un duplicato di "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27223 msgid "Isaac Brodsky"
27224 msgstr "Isaac Brodsky"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27236 msgstr "Fascicolo "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27241 msgstr "Fascicolo num."
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27246 msgid "Issue history"
27247 msgstr "Storico fascicoli"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27252 msgid "Issue number"
27253 msgstr "Numero della pubblicazione"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27261 msgstr "Fascicolo:"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27266 msgstr "Fascicolo: "
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27275 msgid "Issues per unit"
27276 msgstr "Fascicoli per unità"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27280 msgid "Issues per unit is required"
27281 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27285 msgid "Issues per unit: "
27286 msgstr "Fascicoli per unità: "
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27290 msgid "Issues summary"
27291 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27295 msgid "Issuing library"
27296 msgstr "in biblioteca "
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27300 msgid "It began on "
27301 msgstr "Iniziato il "
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27305 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27306 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27311 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27312 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27314 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
27315 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27336 #. For the first occurrence,
27337 #. %1$s: loopro.object
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27347 msgstr "Elemento URI"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27351 msgid "Item barcode:"
27352 msgstr "Codice a barre della copia:"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27357 msgid "Item call number"
27358 msgstr "Collocazione della copia"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27362 msgid "Item callnumber between: "
27363 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27367 msgid "Item callnumber:"
27368 msgstr "Collocazione della copia:"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27372 msgid "Item checked out"
27373 msgstr "Copia in prestito"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27379 msgid "Item circulation alerts"
27380 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27384 msgid "Item consigned:"
27385 msgstr "Copia consegnata"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27392 msgstr "Conteggio delle copie"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27396 msgid "Item details"
27397 msgstr "Dettagli della copia"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27401 msgid "Item floats"
27402 msgstr "Copia circolante"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27406 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27407 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27411 msgid "Item has been withdrawn"
27412 msgstr "La copia è stata ritirata"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27416 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27417 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27421 msgid "Item has been withdrawn."
27422 msgstr "La copia è stata ritirata."
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27426 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27427 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27431 msgid "Item holding library:"
27432 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27436 msgid "Item home library:"
27437 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27442 msgid "Item information"
27443 msgstr "Informazioni sulla copia"
27445 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27446 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27447 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27450 msgid "Item information %s%s %s "
27451 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27455 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27456 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27460 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27461 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27465 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27466 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27470 msgid "Item is already at destination library."
27471 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
27473 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27474 #. %2$s: item_notforloan_lib
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27478 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27479 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27483 msgid "Item is restricted"
27484 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27488 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27489 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27493 msgid "Item is restricted."
27494 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27499 msgid "Item is withdrawn."
27500 msgstr "La copia è stata ritirata"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27505 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27506 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
27508 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27511 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27517 msgid "Item level holds"
27518 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27522 msgid "Item missing"
27523 msgstr "Copia mancante"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27527 msgid "Item not checked out."
27528 msgstr "Copia non in prestito"
27530 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27531 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27535 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27536 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
27538 #. For the first occurrence,
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27541 msgid "Item not found."
27542 msgstr "Copia non trovata"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27547 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27550 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
27551 "transazione viene registrata in ogni caso)"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27555 msgid "Item number"
27556 msgstr "Numero di copia"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27560 msgid "Item number (internal)"
27561 msgstr "Numero di copia (interno)"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27565 msgid "Item number file: "
27566 msgstr "File con i numeri di copia: "
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27571 msgstr "Conteggio delle copie"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27576 msgid "Item processing:"
27577 msgstr "Copia in lavorazione:"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27581 msgid "Item records were last synced on: "
27582 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27586 msgid "Item renewed:"
27587 msgstr "Copia rinnovata:"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27591 msgid "Item returns home"
27592 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27596 msgid "Item returns to issuing library"
27597 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27602 msgid "Item search"
27603 msgstr "Cerca copia"
27605 #. %1$s: field.label
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27608 msgid "Item search field: %s"
27609 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27616 msgid "Item search fields"
27617 msgstr "Campi per ricerca di copie"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27621 msgid "Item search results"
27622 msgstr "Risultati della ricerca copie"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27626 msgid "Item should have been scanned"
27627 msgstr "La copia deve essere scansionata."
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27631 msgid "Item should not have been scanned"
27632 msgstr "La copia non è stata scansionata."
27634 #. %1$s: reqbrchname
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27637 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27638 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27642 msgid "Item sorting"
27643 msgstr "Ordinamento delle copie"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27647 msgid "Item statuses"
27648 msgstr "Status delle copie"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27653 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27656 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
27657 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27662 msgstr "Campi della copia"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27666 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27667 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27710 msgstr "Tipo di copia"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27716 msgstr "Tipo di copia"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27720 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27722 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27727 msgid "Item type is normally not for loan."
27728 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27732 msgid "Item type not for loan."
27733 msgstr "Tipo copia non prestabile"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27744 msgstr "Tipo di copia:"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27755 msgid "Item type: "
27756 msgstr "Tipo di copia: "
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27768 msgstr "Tipologie di documenti"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27772 msgid "Item types administration"
27773 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27777 msgid "Item was lost, now found."
27778 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27782 msgid "Item was on loan to "
27783 msgstr "La copia era in prestito a "
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27787 msgid "Item with barcode "
27788 msgstr "Copia con il codice a barre "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27793 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27794 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27804 msgstr "Numero di copia"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27819 msgid "Items available"
27820 msgstr "Copie disponibili"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27824 msgid "Items checked out"
27825 msgstr "Copie in prestito"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27830 msgid "Items expected"
27831 msgstr "Copie attese"
27833 #. %1$s: title |html
27834 #. %2$s: IF ( author )
27835 #. %3$s: author | html
27837 #. %5$s: biblionumber
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27840 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27841 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27851 msgid "Items in batch number %s"
27852 msgstr "Copie nel batch numero %s"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27856 msgid "Items in your cart: %s"
27857 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27863 msgstr "Lista copie"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27868 msgstr "Copie smarrite"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27872 msgid "Items needed"
27873 msgstr "Copie necessarie"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27880 msgid "Items with no checkouts"
27881 msgstr "Copie mai prestate"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27899 msgstr "Tipo di copia"
27901 # Stefano Bargioni va tradotta?
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27906 msgstr "Tipo di copia"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27911 msgstr "Ivan Brown"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27915 msgid "Jacek Ablewicz"
27916 msgstr "Jacek Ablewicz"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27920 msgid "James Winter"
27921 msgstr "James Winter"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27930 msgid "Jane Wagner"
27931 msgstr "Jane Wagner"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27935 msgid "Janet McGowan"
27936 msgstr "Janet McGowan"
27938 #. For the first occurrence,
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27948 msgid "Janusz Kaczmarek"
27949 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27953 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27954 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27958 msgid "Jason Etheridge"
27959 msgstr "Jason Etheridge"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27964 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27965 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27974 msgid "Jenkins maintainer:"
27975 msgstr "Release Maintainer:"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27979 msgid "Jeremy Crabtree"
27980 msgstr "Jeremy Crabtree"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27984 msgid "Jerome Charaoui"
27985 msgstr "Jerome Charaoui"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27989 msgid "Jesse Maseto"
27990 msgstr "Jesse Maseto"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27994 msgid "Jesse Weaver"
27995 msgstr "Jesse Weaver"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27999 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28000 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28014 msgid "Job progress: "
28015 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28019 msgid "Jobs already entered"
28020 msgstr "Compiti già definiti"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28024 msgid "Joe Atzberger"
28025 msgstr "Joe Atzberger"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28030 msgstr "John Beppu"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28034 msgid "John Copeland"
28035 msgstr "John Copeland"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28039 msgid "John Seymour"
28040 msgstr "John Seymour"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
28049 msgid "Jonathan Druart"
28050 msgstr "Jonathan Druart"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28054 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28055 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28059 msgid "Jono Mingard"
28060 msgstr "Jono Mingard"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28064 msgid "Joonas Kylmälä"
28065 msgstr "Joonas Kylmälä"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28069 msgid "Jorgia Kelsey"
28070 msgstr "Jorgia Kelsey"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28074 msgid "Josef Moravec"
28075 msgstr "Josef Moravec"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28079 msgid "Joseph Alway"
28080 msgstr "Joseph Alway"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28084 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28085 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28090 msgstr "Joy Nelson"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28094 msgid "Juan Romay Sieira"
28095 msgstr "Juan Romay Sieira"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28099 msgid "Juhani Seppälä"
28100 msgstr "Juhani Seppälä"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28109 msgid "Julian Fiol"
28110 msgstr "Julian Fiol"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28114 msgid "Julian Maurice"
28115 msgstr "Julian Maurice"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28119 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28120 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
28122 #. For the first occurrence,
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28135 #. For the first occurrence,
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28146 msgstr "Justin Vos"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28155 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28156 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28160 msgid "Karam Qubsi"
28161 msgstr "Karam Qubsi"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28165 msgid "Karl Holten"
28166 msgstr "Karl Holten"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28170 msgid "Karl Menzies"
28171 msgstr "Karl Menzies"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28175 msgid "Kate Henderson"
28176 msgstr "Kate Henderson"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28180 msgid "Kathryn Tyree"
28181 msgstr "Kathryn Tyree"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28185 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28186 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28190 msgid "Katrin Fischer"
28191 msgstr "Katrin Fischer"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28195 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28196 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
28198 #. %1$s: budget_period_description
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28202 msgid "Keep current (%s - %s)"
28203 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28208 msgid "Keep issue number"
28209 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28214 msgstr "Kenza Zaki"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28223 msgid "Keyboard shortcuts "
28224 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28231 msgstr "Parola chiave"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28236 msgid "Keyword (any): "
28237 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28241 msgid "Keyword to MARC mapping"
28242 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28247 msgstr "Parola chiave:"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28252 msgstr "Parola chiave: "
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28257 msgid "Keywords to MARC mapping"
28258 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28263 msgstr "Parole chiave:"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28267 msgid "Kip DeGraaf"
28268 msgstr "Kip DeGraaf"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28284 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28287 msgid "Koha %s installer"
28288 msgstr "Koha %s installer"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28293 msgid "Koha › %s merge"
28294 msgstr "Koha › %s Fondi"
28296 #. For the first occurrence,
28297 #. %1$s: IF ( nopermission )
28299 #. %3$s: IF ( timed_out )
28301 #. %5$s: IF ( different_ip )
28303 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28305 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28311 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28312 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28314 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
28315 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
28317 #. %1$s: IF op == 'view'
28318 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28321 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28323 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28324 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28329 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28330 "list%s%s › Edit list %s%s"
28332 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
28333 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28337 msgid "Koha › About Koha"
28338 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
28340 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28346 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28347 "order internal note %s "
28349 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
28350 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28354 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28355 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28359 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28360 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28364 msgid "Koha › Acquisitions"
28365 msgstr "Koha › Acquisizioni"
28367 #. %1$s: IF ( op_save )
28368 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28369 #. %3$s: suggestionid
28372 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28373 #. %7$s: suggestionid
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28379 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28380 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28381 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28383 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
28384 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
28385 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
28386 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
28389 #. %1$s: IF ( add_form )
28390 #. %2$s: IF ( basketno )
28391 #. %3$s: basketname
28393 #. %5$s: booksellername
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28399 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28402 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
28403 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
28405 #. %1$s: IF ( date )
28407 #. %3$s: IF ( invoice )
28410 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28417 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28418 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28420 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
28421 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
28423 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28425 #. %3$s: basketname|html
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28430 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28432 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
28434 #. %1$s: IF ( opsearch )
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28440 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28441 "external source › Search results%s"
28443 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
28444 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
28446 #. %1$s: IF ( order_loop )
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28452 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28455 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
28456 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
28458 #. %1$s: IF ( booksellername )
28459 #. %2$s: booksellername
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28465 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28466 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28468 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
28469 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28473 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28474 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
28477 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28478 #. %3$s: ordernumber
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28484 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28485 "details (line #%s)%sNew order%s"
28487 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
28488 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28494 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28496 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28502 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28503 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
28505 #. %1$s: IF ( add_form )
28506 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28507 #. %3$s: contractname
28511 #. %7$s: IF ( else )
28512 #. %8$s: booksellername
28514 #. %10$s: IF ( add_validate )
28516 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28517 #. %13$s: contractnumber
28519 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28524 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28525 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28526 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28528 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
28529 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
28530 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28534 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28535 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28539 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28540 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28544 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28545 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28549 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28550 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28554 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28555 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28559 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28560 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
28562 #. %1$s: IF ( batch_details )
28563 #. %2$s: import_batch_id
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28569 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28570 "Batch %s %s › Batch list %s "
28572 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
28573 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28577 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28578 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
28581 #. %2$s: IF ( invoice )
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28587 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28589 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28595 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28596 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28600 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28601 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28605 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28606 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28610 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28611 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28615 msgid "Koha › Add to list"
28616 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28620 msgid "Koha › Administration"
28621 msgstr "Koha › Amministrazione"
28623 #. %1$s: IF ( add_form )
28627 #. %5$s: IF ( else )
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28633 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28634 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28636 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
28637 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
28639 #. %1$s: IF ( add_form )
28640 #. %2$s: IF ( modify )
28641 #. %3$s: searchfield
28645 #. %7$s: IF ( add_validate )
28647 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28648 #. %10$s: searchfield
28649 #. %11$s: searchfield
28651 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28653 #. %15$s: IF ( else )
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28658 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28659 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28660 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28661 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28662 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28664 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
28665 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
28666 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
28667 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
28668 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
28671 #. %1$s: IF ( add_form )
28672 #. %2$s: IF ( searchfield )
28673 #. %3$s: searchfield
28677 #. %7$s: IF ( add_validate )
28679 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28680 #. %10$s: searchfield
28682 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28684 #. %14$s: IF ( else )
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28689 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28690 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28691 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28692 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28694 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
28695 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
28696 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
28697 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
28700 #. %1$s: IF op =='add_form'
28701 #. %2$s: IF city.cityid
28705 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28712 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28713 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28715 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
28716 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
28719 #. %1$s: IF ( add_form )
28721 #. %3$s: searchfield
28723 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28724 #. %6$s: searchfield
28726 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28728 #. %10$s: IF ( else )
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28733 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28734 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28735 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28737 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
28738 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
28739 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
28740 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
28742 #. %1$s: IF ( op_new )
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28748 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28749 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28751 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
28752 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28756 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28757 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
28759 #. %1$s: IF ( add_form )
28760 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28761 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28762 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28763 #. %5$s: authtypecode
28767 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28768 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28769 #. %11$s: authtypecode
28777 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28778 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28779 #. %21$s: authtypecode
28783 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28784 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28785 #. %27$s: authtypecode
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28792 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28793 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28794 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28795 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28796 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28799 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
28800 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
28801 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
28802 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
28803 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
28804 "› Dati cancellati%s"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28808 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28810 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
28813 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28814 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28817 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28822 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28823 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28824 "authority type %s "
28826 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
28827 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
28828 "cancellazione di tipo di Authority %s "
28830 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28831 #. %2$s: IF ( action_modify )
28833 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28835 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28841 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28842 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28845 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
28846 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
28847 "› Nuova categoria%s %s "
28849 #. %1$s: IF ( add_form )
28850 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28851 #. %3$s: budget_period_description
28855 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28857 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28858 #. %10$s: budget_period_description
28860 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28862 #. %14$s: IF close_form
28863 #. %15$s: budget_period_description
28865 #. %17$s: IF closed
28866 #. %18$s: budget_period_description
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28871 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28872 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28873 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28874 "Budget %s closed %s "
28876 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
28877 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
28878 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
28879 "%s› Budget %s chiuso %s"
28881 #. %1$s: budget_period_description
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28886 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28887 "Planning for %s by %s"
28889 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
28890 "Pianificazione budget %s per %s"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28894 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28896 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28901 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28902 "Clone circulation and fine rules"
28904 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
28905 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
28907 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28908 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28912 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28913 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28917 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28918 #. %12$s: class_source
28919 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28920 #. %14$s: sort_rule
28921 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
28922 #. %16$s: sort_rule
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28927 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
28928 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
28929 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
28930 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
28931 "› Cannot delete filing rule %s %s "
28933 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
28934 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
28935 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
28936 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
28937 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
28938 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28942 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
28943 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
28945 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28946 #. %2$s: IF currency
28947 #. %3$s: currency.currency
28951 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28952 #. %8$s: currency.currency
28954 #. %10$s: IF op == 'list'
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28959 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
28960 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28961 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28963 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
28964 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
28965 "valuta '%s'%s %sValute%s"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28969 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
28970 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
28972 #. %1$s: IF acct_form
28973 #. %2$s: IF account
28977 #. %6$s: IF delete_confirm
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28982 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
28983 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
28986 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
28987 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
28988 "cancellazione dell'account %s "
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28992 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
28993 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
28995 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28996 #. %2$s: IF ( budget_id )
28997 #. %3$s: IF ( budget_name )
28998 #. %4$s: budget_name
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29006 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29009 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
29010 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29014 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29016 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29021 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29022 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
29024 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29025 #. %2$s: IF ( itemtype )
29026 #. %3$s: itemtype.itemtype
29030 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29031 #. %8$s: IF ( total )
29032 #. %9$s: itemtype.itemtype
29034 #. %11$s: itemtype.itemtype
29037 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29042 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29043 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29044 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29046 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
29047 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
29048 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
29049 "%s› Dati cancellati %s "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29053 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29054 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
29056 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29057 #. %2$s: IF category.categorycode
29058 #. %3$s: category.categorycode
29061 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29062 #. %7$s: category.categorycode
29063 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29064 #. %9$s: IF library
29066 #. %11$s: library.branchcode
29068 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29069 #. %14$s: library.branchcode
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29074 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29075 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29076 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29079 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e gruppi %s ›"
29080 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
29081 "del gruppo %s %s ›%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
29082 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
29084 #. %1$s: IF ean_form
29089 #. %6$s: IF delete_confirm
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29094 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29095 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29096 "deletion of EAN %s "
29098 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
29099 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
29100 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29105 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29107 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
29110 #. %1$s: IF ( total )
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29117 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29118 "Configuration OK!%s"
29120 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
29121 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
29123 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29124 #. %2$s: IF framework
29127 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29128 #. %6$s: framework.frameworktext
29129 #. %7$s: framework.frameworkcode
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29134 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29135 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29137 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
29138 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29144 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29146 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
29148 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29149 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29153 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29154 #. %7$s: code |html
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29159 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29160 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29161 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29163 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
29164 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
29165 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
29167 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29168 #. %2$s: IF ( categorycode )
29169 #. %3$s: categorycode |html
29173 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29174 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29175 #. %9$s: categorycode |html
29177 #. %11$s: categorycode |html
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29183 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29184 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29185 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29187 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
29188 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
29189 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
29191 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29192 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29196 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29202 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29203 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29204 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29206 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
29207 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
29208 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29213 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29214 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29218 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29219 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29223 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29224 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
29226 #. %1$s: IF op == 'edit'
29227 #. %2$s: PROCESS ServerType
29228 #. %3$s: server.servername
29230 #. %5$s: IF op == 'add'
29231 #. %6$s: PROCESS ServerType
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29236 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29237 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29239 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
29240 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
29242 #. %1$s: IF ( add_form )
29243 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29244 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29250 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29251 #. %10$s: tagsubfield
29253 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29255 #. %14$s: IF ( else )
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29260 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29261 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29262 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29263 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29265 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
29266 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
29267 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
29268 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
29269 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29273 msgid "Koha › Authorities"
29274 msgstr "Koha › Authority"
29276 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29279 #. %4$s: authtypetext
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29284 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29285 "for authority #%s (%s) %s "
29287 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
29288 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
29290 #. %1$s: IF ( authid )
29292 #. %3$s: authtypetext
29294 #. %5$s: authtypetext
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29299 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29302 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29307 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29308 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29312 msgid "Koha › Authority details"
29313 msgstr "Koha › Authority dettagli"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29317 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29319 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
29321 #. %1$s: booksellername |html
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29324 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29325 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
29327 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29329 #. %3$s: title |html
29330 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29331 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29337 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29340 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
29343 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29345 #. %3$s: title | html
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29350 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29352 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
29355 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29357 #. %3$s: bibliotitle | html
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29362 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29365 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
29368 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29370 #. %3$s: bibliotitle | html
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29375 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29377 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
29380 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29381 #. %2$s: IF ( query_desc )
29382 #. %3$s: query_desc | html
29384 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29385 #. %6$s: limit_desc | html
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29392 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29393 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29395 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
29396 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29401 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29402 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
29404 #. %1$s: title |html
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29407 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29408 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
29410 #. %1$s: biblio.title |html
29411 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29412 #. %3$s: subtitl.subfield
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29416 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29417 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
29419 #. %1$s: title | html
29420 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29421 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29425 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29426 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29430 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29431 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29435 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29436 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29440 msgid "Koha › Cataloging"
29441 msgstr "Koha › Catalogazione"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29445 msgid "Koha › Cataloging › "
29446 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
29448 #. %1$s: title |html
29449 #. %2$s: IF ( author )
29450 #. %3$s: author | html
29452 #. %5$s: biblionumber
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29456 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29458 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
29461 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29462 #. %2$s: title |html
29463 #. %3$s: biblionumber
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29469 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29472 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29477 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29478 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29482 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29483 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29488 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29489 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29493 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29494 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29499 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29500 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29504 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29505 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29509 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29510 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29514 msgid "Koha › Choose Adult category"
29515 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29520 msgid "Koha › Circulation"
29521 msgstr "Koha › Circolazione"
29523 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29524 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29529 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29532 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
29535 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29536 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29540 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29541 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29545 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29547 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29551 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29552 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
29554 #. %1$s: title |html
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29557 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29558 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
29560 #. %1$s: title |html
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29563 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29564 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29568 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29569 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29573 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29575 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29580 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29582 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
29585 #. %1$s: title |html
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29588 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29589 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29593 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29595 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29599 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29600 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29604 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29605 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
29607 #. %1$s: todaysdate
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29610 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29611 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29615 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29616 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29620 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29622 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
29624 #. %1$s: LoginBranchname
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29627 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29628 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29632 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29633 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
29635 #. %1$s: title |html
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29638 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29639 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29643 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29644 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29648 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29649 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29654 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29655 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29659 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29660 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29664 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29665 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29670 msgid "Koha › Course reserves"
29671 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
29673 #. %1$s: IF course_name
29674 #. %2$s: course_name
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29679 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29681 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29686 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29687 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
29689 #. %1$s: course.course_name
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29692 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29693 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29699 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29700 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29704 msgid "Koha › Download cart"
29705 msgstr "Koha › Scarica carrello"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29709 msgid "Koha › Download shelf"
29710 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29715 msgid "Koha › Error %s"
29716 msgstr "Koha › Errore %s"
29718 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29721 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29722 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29726 msgid "Koha › Labels"
29727 msgstr "Koha › Etichette"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29731 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29732 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29736 msgid "Koha › Localization"
29737 msgstr "Koha › Localizzazione"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29741 msgid "Koha › Patron search"
29742 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
29744 #. %1$s: IF ( searching )
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29748 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29749 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29754 msgid "Koha › Patrons › %s"
29755 msgstr "Koha › Utenti › %s"
29757 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29759 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29764 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29767 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
29770 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29772 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29777 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29780 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
29783 #. %1$s: IF ( opadd )
29784 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29787 #. %5$s: IF (firstname)
29790 #. %8$s: IF (surname)
29793 #. %11$s: IF ( categoryname )
29794 #. %12$s: categoryname
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29810 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29811 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29813 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
29814 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
29815 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
29817 #. %1$s: IF ( newpassword )
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29825 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29828 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
29831 #. %1$s: IF (unknowuser)
29835 #. %5$s: cardnumber
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29840 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29843 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
29846 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29849 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29850 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
29852 #. %1$s: borrower.firstname
29853 #. %2$s: borrower.surname
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29856 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29858 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29862 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29863 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29867 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29868 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
29870 #. %1$s: borrower.firstname
29871 #. %2$s: borrower.surname
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29874 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29875 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29879 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29880 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
29882 #. %1$s: borrowernumber
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29885 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29886 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
29888 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29891 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29892 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29898 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29899 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29903 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29904 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29908 msgid "Koha › Reports"
29909 msgstr "Koha › Reports"
29911 #. %1$s: IF ( do_it )
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29917 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
29918 "%s› Acquisitions statistics%s"
29920 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
29921 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
29923 #. %1$s: IF ( do_it )
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29929 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
29930 "%s› Cash register statistics%s"
29932 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
29933 "%s› Statistiche del catalogo%s"
29935 #. %1$s: IF ( do_it )
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29941 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
29942 "%s› Catalog statistics%s"
29944 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
29945 "%s› Statistiche del catalogo%s"
29947 #. %1$s: IF ( do_it )
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29953 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
29954 "%s› Patrons statistics%s"
29956 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
29957 "%s› Statistiche degli utenti%s"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29961 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
29962 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29966 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
29967 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29971 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
29972 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
29974 #. %1$s: IF ( do_it )
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29979 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
29981 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29986 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
29987 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
29989 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29990 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29991 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29992 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29994 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29996 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29997 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29998 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29999 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30000 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30001 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30006 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30007 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30008 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30009 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30010 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30011 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30012 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30013 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30014 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30016 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
30017 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
30018 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
30019 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
30020 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
30021 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
30022 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
30023 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
30024 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
30025 "ordinare le righe %s"
30027 #. %1$s: IF ( do_it )
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30031 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30033 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30038 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30039 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30043 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30044 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
30046 #. %1$s: IF ( do_it )
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30051 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30053 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30057 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30058 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30062 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30063 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30067 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30068 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30072 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30074 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30078 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30079 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30083 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30084 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30089 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30090 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
30092 #. For the first occurrence,
30093 #. %1$s: biblionumber
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30098 msgid "Koha › Serials %s"
30099 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
30101 #. %1$s: title |html
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30108 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30111 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
30112 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
30114 #. %1$s: IF ( modify )
30115 #. %2$s: bibliotitle |html
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30121 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30124 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
30125 "per %sNuovo abbonamento%s"
30127 #. %1$s: bibliotitle
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30130 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30132 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30136 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30137 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30141 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30142 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30146 msgid "Koha › Serials › Claims"
30147 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
30149 #. %1$s: subscriptionid
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30152 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30154 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30159 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30160 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
30162 #. %1$s: IF op == "list"
30163 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30171 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30172 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30175 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
30176 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
30177 "Aggiungi campo %s %s "
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30181 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30182 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30186 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30187 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30191 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30192 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30196 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30197 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30201 msgid "Koha › Serials › Search results"
30202 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30206 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30207 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
30209 #. %1$s: bibliotitle
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30212 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30214 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
30216 #. %1$s: bibliotitle
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30219 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30220 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30224 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30225 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
30227 #. %1$s: bibliotitle
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30230 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30232 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
30234 #. %1$s: biblionumber
30235 #. %2$s: bibliotitle
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30239 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30242 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
30243 "record num.%s dal titolo : %s"
30245 #. %1$s: subscriptionid
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30248 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30250 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30255 msgid "Koha › Tools"
30256 msgstr "Koha › Tools"
30258 #. %1$s: IF ( do_it )
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30263 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30265 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
30267 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30270 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30271 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
30273 #. %1$s: IF ( del )
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30279 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30282 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30287 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30288 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30292 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30293 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30297 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30298 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
30300 #. %1$s: IF step == 2
30302 #. %3$s: IF step == 3
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30307 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30308 "Confirm%s%s› Finished%s"
30310 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
30311 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30315 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30316 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30320 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30321 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30325 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30326 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30330 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30331 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
30333 #. %1$s: IF ( status )
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30339 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30340 "Comments awaiting moderation%s"
30342 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
30343 "Commenti in attesa di moderazione%s"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30347 msgid "Koha › Tools › Export data"
30348 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
30350 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30354 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30356 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30360 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30361 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30365 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30366 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
30368 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30371 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30372 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
30374 #. %1$s: IF batch_id
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30381 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30384 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
30385 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30390 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30391 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
30393 #. %1$s: IF ( layout_id )
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30400 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30403 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
30404 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30406 #. %1$s: IF ( profile_id )
30407 #. %2$s: profile_id
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30413 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30416 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
30417 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30419 #. %1$s: IF ( template_id )
30420 #. %2$s: template_id
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30426 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30427 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30429 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
30430 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30434 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30435 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
30437 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30438 #. %2$s: import_batch_id
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30443 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30446 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30452 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30455 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
30456 "Confronta record corrispondenti"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30460 msgid "Koha › Tools › News"
30461 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
30463 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30464 #. %2$s: IF ( modify )
30468 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30470 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30475 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30476 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30478 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
30479 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
30480 "Conferma cancellazione%s"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30484 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30486 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30490 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30491 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
30493 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30496 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30497 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
30499 #. %1$s: IF batch_id
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30506 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30507 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30509 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
30510 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30514 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30515 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
30517 #. %1$s: IF ( layout_id )
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30524 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30525 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30527 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
30528 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30530 #. %1$s: IF ( profile_id )
30531 #. %2$s: profile_id
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30537 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30538 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30540 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
30541 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30543 #. %1$s: IF (template_id)
30544 #. %2$s: template_id
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30550 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30551 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30553 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
30554 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30559 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30562 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30567 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30568 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30574 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30576 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
30579 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30585 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30586 "New patron list %s "
30588 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
30589 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30593 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30594 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30599 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30600 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30604 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30605 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30609 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30610 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30614 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30615 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30619 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30620 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
30622 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30624 #. %3$s: editColTitle
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30629 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30630 "collection %s Edit collection %s %s "
30632 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
30633 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30639 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30640 "’ Add or remove items"
30642 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
30643 "› Aggiungi o rimuovi copie"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30648 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30651 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30656 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30657 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30661 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30662 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30666 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30668 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
30670 #. %1$s: IF ( do_it )
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30676 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30678 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
30679 "%sModerazione Tags%s"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30683 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30684 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30688 msgid "Koha › Tools › Upload"
30689 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30693 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30694 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30698 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30699 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
30701 #. %1$s: bookselname
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30704 msgid "Koha › Vendor %s"
30705 msgstr "Koha › Fornitore %s"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30709 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30710 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30714 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30715 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30719 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30720 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30724 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30725 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30729 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30730 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30734 msgid "Koha SAB CINECA"
30735 msgstr "Koha SAB CINECA"
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30740 msgid "Koha administration"
30741 msgstr "Amministrazione di Koha"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30746 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30747 "password unchanged."
30749 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
30750 "lasciare la password non modificata."
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30755 msgid "Koha database schema"
30756 msgstr "Koha Database Schema"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30760 msgid "Koha development team"
30761 msgstr "Team di sviluppo"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30767 msgstr "Campo Koha"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30772 msgid "Koha field:"
30773 msgstr "Campo Koha:"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30777 msgid "Koha full call number"
30778 msgstr "Collocazione Koha"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30782 msgid "Koha history timeline"
30783 msgstr "Storia di Koha"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30787 msgid "Koha internal"
30788 msgstr "Opzioni di Koha"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30793 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30794 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30795 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30798 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
30799 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
30800 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30804 msgid "Koha itemtype"
30805 msgstr "Tipo copia Koha"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30810 msgstr "Link Koha:"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30814 msgid "Koha module:"
30815 msgstr "Modulo Koha:"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30819 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30820 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30825 msgid "Koha offline circulation"
30826 msgstr "Circolazione offline di Koha"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30830 msgid "Koha plugins"
30831 msgstr "Plugin di Koha"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30835 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30836 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30840 msgid "Koha report library"
30841 msgstr "Libreria dei report di Koha"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30845 msgid "Koha reports library"
30846 msgstr "Libreria dei report di Koha"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30850 msgid "Koha staff client"
30851 msgstr "Client per lo staff Koha"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30856 msgstr "Il team di Koha"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30860 msgid "Koha to MARC Mapping"
30861 msgstr "Link tra Koha e MARC"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30866 msgid "Koha to MARC mapping"
30867 msgstr "Link tra Koha e MARC"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30872 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30873 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30878 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30880 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
30881 "mm) a partire dal maggio 2016"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30885 msgid "Koha version: "
30886 msgstr "Versione di Koha: "
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30890 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30891 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30900 msgid "Koustubha Kale"
30901 msgstr "Koustubha Kale"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30905 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30906 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30916 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30917 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30921 msgid "LC call number:"
30922 msgstr "Collocazione LC: "
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30930 msgid "LC call number: "
30931 msgstr "Collocazione LC: "
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30948 #. For the first occurrence,
30949 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30961 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30962 msgstr "Lascia INVARIATO"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30972 msgstr "LIBRISMARC"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30982 #. %1$s: batche.batch_id
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30985 msgid "Label Batch Number %s"
30986 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30990 msgid "Label batch"
30991 msgstr "Batch etichetta"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30995 msgid "Label batches"
30996 msgstr "I batch delle etichette"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31006 msgid "Label creator"
31007 msgstr "Creatore di etichette"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31011 msgid "Label for lib: "
31012 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31016 msgid "Label for opac: "
31017 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31021 msgid "Label height:"
31022 msgstr "Altezza dell'etichetta"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31026 msgid "Label number"
31027 msgstr "Numero etichetta"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31031 msgid "Label template"
31032 msgstr "Template delle etichette"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31036 msgid "Label templates"
31037 msgstr "Template delle etichette"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31041 msgid "Label width:"
31042 msgstr "Larghezza delle etichette"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31047 msgstr "Etichetta:"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31051 msgid "Labeled MARC"
31052 msgstr "MARC con etichette"
31054 #. %1$s: biblionumber
31055 #. %2$s: bibliotitle | html
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31058 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31059 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31094 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31095 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31099 msgid "Large print"
31100 msgstr "Caratteri grandi"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31105 msgstr "Testo grande"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31109 msgid "Lari Taskula"
31110 msgstr "Lari Taskula"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31114 msgid "Larry Baerveldt"
31115 msgstr "Larry Baerveldt"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31119 msgid "Lars Wirzenius"
31120 msgstr "Lars Wirzenius"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31129 msgid "Last borrowed:"
31130 msgstr "Ultimo prestito:"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31134 msgid "Last borrower:"
31135 msgstr "Ultimo utente:"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31139 msgid "Last changed by:"
31140 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
31142 #. For the first occurrence,
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31147 msgid "Last changed:"
31148 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31152 msgid "Last checkout date:"
31153 msgstr "Data ultimo prestito:"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31157 msgid "Last displayed"
31158 msgstr "Ultimo mostrato"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31162 msgid "Last location"
31163 msgstr "Ultima collocazione"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31167 msgid "Last renewal of subscription was "
31168 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31172 msgid "Last returned by:"
31173 msgstr "Ultima restituzione da:"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31180 msgstr "Visto l'ultima volta"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31185 msgstr "Visto l'ultima volta:"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31189 msgid "Last sync: "
31190 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31195 msgid "Last updated"
31196 msgstr "Ultimo aggiornamento"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31200 msgid "Last updated: "
31201 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31205 msgid "Last value "
31206 msgstr "Ultimo valore "
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31215 msgstr "In ritardo"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31220 msgid "Late orders"
31221 msgstr "Ordini in ritardo"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31225 msgid "Latina (Latin)"
31226 msgstr "Latina (Latin)"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31230 msgid "Law reports and digests"
31231 msgstr "Rapporti legali, digesti"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31243 msgstr "Id layout: "
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31248 msgid "Layout name: "
31249 msgstr "Nome del layout: "
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31261 msgid "Leave a message"
31262 msgstr "Lascia un messaggio"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31266 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31268 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31272 msgid "Left on order "
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31278 msgid "Left page margin:"
31279 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31283 msgid "Left text margin:"
31284 msgstr "Margine sinistro del testo:"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31288 msgid "Legal articles"
31289 msgstr "Articoli legali"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31293 msgid "Legal cases and case notes"
31294 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31303 msgid "Legislation"
31304 msgstr "Legislazione"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31317 msgstr "Lunghezza: "
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31340 msgid "LibLime, USA"
31341 msgstr "LibLime, USA"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31346 msgstr "Bibliotecario"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31350 msgid "Librarian identity:"
31351 msgstr "Identità del bibliotecario"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31358 msgid "Librarian interface"
31359 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31364 msgstr "Bibliotecario:"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31370 msgstr "Biblioteche"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31376 msgid "Libraries and groups"
31377 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31381 msgid "Libraries limitation: "
31382 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31425 msgstr "Biblioteca"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31430 msgstr "Biblioteca "
31432 #. %1$s: branchcode
31433 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31436 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31437 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31447 msgid "Library EANs"
31448 msgstr "EANs della biblioteca "
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31453 msgid "Library code: "
31454 msgstr "Codice della biblioteca: "
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31458 msgid "Library is invalid."
31459 msgstr "La biblioteca non è valida."
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31463 msgid "Library management"
31464 msgstr "Gestione biblioteca"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31468 msgid "Library of the patron:"
31469 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31473 msgid "Library set-up"
31474 msgstr "Imposta biblioteca"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31479 msgid "Library transfer limits"
31480 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31485 msgid "Library use"
31486 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31509 msgstr "Biblioteca:"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31531 msgstr "Biblioteca: "
31533 #. For the first occurrence,
31534 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31538 msgid "Library: %s"
31539 msgstr "Biblioteca: %s"
31541 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31542 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31545 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31546 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31550 msgid "Libriotech, Norway"
31551 msgstr "Libriotech, Norway"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31561 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31562 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31563 "items_batchmod is still required)"
31565 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
31566 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
31567 "anche richiesta items_batchmod)"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31571 msgid "Limit collection code to: "
31572 msgstr "Limita alla collezione:"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31577 "Limit item modification to subfields defined in the "
31578 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31579 "is still required)"
31581 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
31582 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31587 msgid "Limit item type to: "
31588 msgstr "Limita al tipo di copia: "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31593 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31594 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31595 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31597 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
31598 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
31599 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
31600 "UseBranchTransferLimits è ON."
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31604 msgid "Limit to any of the following:"
31605 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31609 msgid "Limit to currently available items"
31610 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31622 msgstr "Limita a: "
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31637 #. For the first occurrence,
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31652 msgid "Link to host item"
31653 msgstr "Collega alla superiore"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31667 msgid "List Fields"
31668 msgstr "Lista dei campi"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31673 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31674 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31678 msgid "List created."
31679 msgstr "Lista creata."
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31683 msgid "List deleted."
31684 msgstr "Lista cancellata."
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31688 msgid "List fields"
31689 msgstr "Lista dei campi"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31693 msgid "List item price includes tax: "
31694 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31698 msgid "List member:"
31699 msgstr "Utente della lista:"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31705 msgstr "Nome della lista"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31709 msgid "List name: "
31710 msgstr "Nome della lista: "
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31714 msgid "List of rules"
31715 msgstr "Elenco di regole"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31720 msgstr "Prezzo di vendita"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31725 msgid "List prices are: "
31726 msgstr "I prezzi della lista sono: "
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31730 msgid "List prices:"
31731 msgstr "I prezzi della lista sono:"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31735 msgid "List updated."
31736 msgstr "Lista aggiornata."
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31751 msgid "Lists that include this title: "
31752 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31759 #. For the first occurrence,
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31774 msgstr "Caricamento in corso..."
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31791 msgstr "Caricamento in corso..."
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31796 msgid "Loading data..."
31797 msgstr "Caricamento in corso..."
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31802 msgid "Loading more results…"
31803 msgstr "Risultati del report salvati"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31807 msgid "Loading page %s, please wait..."
31808 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31812 msgid "Loading records, please wait..."
31813 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31819 msgid "Loading, please wait..."
31820 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
31822 #. For the first occurrence,
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31830 msgstr "Caricamento in corso..."
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31834 msgid "Loading... you may continue scanning."
31835 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31840 msgid "Loan period"
31841 msgstr "Periodo di prestito"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31845 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31846 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31851 msgstr "Uso locale"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31855 msgid "Local catalog"
31856 msgstr "Catalogo locale"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31860 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31861 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31865 msgid "Local number"
31866 msgstr "Numero locale"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31871 msgstr "Uso locale"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31875 msgid "Local use preferences"
31876 msgstr "Preferenze locali"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31881 msgid "Local use recorded"
31882 msgstr "Uso locale registrato"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31886 msgid "Local use recorded."
31887 msgstr "Consultazione registrata."
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31920 msgstr "Collocazione"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31924 msgid "Location and availability"
31925 msgstr "Collocazione e disponibilità"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31929 msgid "Location(s)"
31930 msgstr "Localizzazione(i)"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31938 msgstr "Localizzazione:"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31943 msgstr "Collocazione"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31947 msgid "Lock budget: "
31948 msgstr "Blocca budget: "
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31965 msgid "Log in as a different user"
31966 msgstr "Accedi come altro utente"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31977 msgstr "Visualizzatore dei log"
31979 #. INPUT type=submit
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31993 msgid "Look for existing records in catalog?"
31994 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32005 msgstr "Copie smarrite"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32011 msgstr "Carta smarrita"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32015 msgid "Lost card flag"
32016 msgstr "Flag tessera smarrita"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32021 msgstr "Codice smarrimento"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32029 msgstr "Copia smarrita"
32031 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32034 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32036 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32044 msgstr "Copie smarrite"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32048 msgid "Lost items in staff client"
32049 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32053 msgid "Lost items in staff client: "
32054 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32064 msgstr "Smarrito: "
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32068 msgid "Lost status"
32069 msgstr "Status smarrito:"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32073 msgid "Lost status:"
32074 msgstr "Status smarrimento:"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32078 msgid "Lost status: "
32079 msgstr "Smarrito: "
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32084 msgstr "Smarrito: "
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32093 msgid "Lower left X coordinate: "
32094 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32103 msgid "Lower left Y coordinate: "
32104 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32108 msgid "Lucida Console"
32109 msgstr "Lucida Console"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32114 msgstr "Māori (Maori)"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32119 msgstr "MADS (XML)"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32149 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32150 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32154 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32155 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32161 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32162 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32171 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32172 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32176 msgid "MARC Card View"
32177 msgstr "Vista MARC"
32179 #. %1$s: IF framework
32180 #. %2$s: framework.frameworktext
32181 #. %3$s: framework.frameworkcode
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32186 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32188 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32194 msgid "MARC Preview:"
32195 msgstr "Anteprima MARC:"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32200 msgstr "Vista MARC"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32204 msgid "MARC XML blob"
32205 msgstr "MARC XML blob"
32207 #. %1$s: biblionumber
32208 #. %2$s: bibliotitle |html
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32211 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32212 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32217 msgid "MARC bibliographic framework"
32218 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32223 msgid "MARC bibliographic framework test"
32224 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32235 msgstr "Campo MARC"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32240 msgid "MARC field: "
32241 msgstr "Campo MARC: "
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32248 msgid "MARC frameworks"
32249 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
32251 #. %1$s: marcflavour
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32254 msgid "MARC frameworks: %s"
32255 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32260 msgid "MARC modification templates"
32261 msgstr "Templates di modifica MARC"
32263 #. %1$s: template_id
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32266 msgid "MARC modification templates %s"
32267 msgstr "Templates di modifica MARC"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32280 msgid "MARC preview"
32281 msgstr "Anteprima MARC"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32285 msgid "MARC staging results :"
32286 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32292 msgid "MARC structure"
32293 msgstr "Struttura MARC"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32298 msgid "MARC subfield"
32299 msgstr "Sottocampo MARC"
32301 #. %1$s: tagfield | html
32302 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32303 #. %3$s: frameworkcode
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32309 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32311 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32317 msgid "MARC subfield: "
32318 msgstr "Sottocampo MARC: "
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32322 msgid "MARC21/USMARC"
32323 msgstr "MARC21/USMARC"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32339 msgid "MIT License"
32340 msgstr "Licenza MIT"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32347 msgid "MIT license"
32348 msgstr "Licenza MIT"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32352 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32353 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32359 msgstr "MODS (XML)"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32373 msgid "Magnus Enger"
32374 msgstr "Magnus Enger"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32378 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32379 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32389 msgid "Main address"
32390 msgstr "Indirizzo principale"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32395 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32396 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32397 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32399 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
32400 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
32401 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
32402 "nei prossimi anni."
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32407 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32408 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32409 "will not affect August 1-10 in other years."
32411 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
32412 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
32413 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
32414 "Agosto degli altri anni."
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32419 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32420 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32422 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
32423 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
32424 "degli altri anni."
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32428 msgid "Make budget active: "
32429 msgstr "Attiva il budget: "
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32434 msgid "Make payment"
32435 msgstr "Effettua il pagamento"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32440 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32441 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32443 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
32444 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32468 msgid "Manage CSV export profiles"
32470 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32475 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32476 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32480 msgid "Manage MARC modification templates"
32481 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32485 msgid "Manage OAI Sets"
32486 msgstr "Gestisci i sets OAI"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32490 msgid "Manage all budgets"
32491 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32495 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32496 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32500 msgid "Manage budget plannings"
32501 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32505 msgid "Manage budgets"
32506 msgstr "Gestisci i budgets"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32510 msgid "Manage contracts"
32511 msgstr "Gestisci i contratti"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32515 msgid "Manage custom fields for item search."
32516 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32520 msgid "Manage frequencies "
32521 msgstr "Gestisci le frequenze "
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32526 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32527 "administrator email, and templates."
32529 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
32530 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32534 msgid "Manage housebound deliveries"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32539 msgid "Manage housebound profile"
32541 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32547 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32549 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32554 msgid "Manage invoice files"
32555 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32559 msgid "Manage library EDI EANs"
32560 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32564 msgid "Manage lists of patrons."
32565 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32569 msgid "Manage marc modification templates"
32570 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32574 msgid "Manage numbering patterns "
32575 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32579 msgid "Manage orders"
32580 msgstr "Gestisci gli ordini"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32585 msgid "Manage orders & basket"
32586 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32590 msgid "Manage orders & basketgroups"
32591 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32595 msgid "Manage patron image"
32596 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32600 msgid "Manage patrons fines and fees"
32601 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32605 msgid "Manage periods"
32606 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32611 msgid "Manage plugins"
32612 msgstr "Gestisci i plugin"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32616 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32617 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32621 msgid "Manage restrictions for accounts"
32622 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32627 msgid "Manage rotating collections"
32628 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32633 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32635 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
32636 "dei records MARC nell'area temporanea."
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32640 msgid "Manage serial subscriptions"
32641 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32646 msgid "Manage staged MARC records"
32647 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
32649 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32650 #. %2$s: import_batch_id
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32654 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32655 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32659 msgid "Manage staged records"
32660 msgstr "Gestisci i records preparati"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32665 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32668 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
32669 "preferenza IndependentBranches)"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32673 msgid "Manage suggestions"
32674 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32678 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32680 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32684 msgid "Manage uploaded files ("
32685 msgstr "Gestire i file caricati ("
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32689 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32690 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32694 msgid "Manage vendors"
32695 msgstr "Gestisci i fornitori"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32702 msgstr "Gestito da"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32706 msgid "Managed by - on"
32707 msgstr "Gestito da / su"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32713 msgid "Managed by:"
32714 msgstr "Gestito da:"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32719 msgid "Managed in tab: "
32720 msgstr "Gestito nella scheda: "
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32725 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32726 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32730 msgid "Management date from:"
32731 msgstr "Gestisci dalla data:"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32735 msgid "Manager name"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32742 msgstr "Obbligatorio"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32749 msgid "Mandatory: "
32750 msgstr "Obbligatorio: "
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32754 msgid "Manual credit"
32755 msgstr "Credito manuale"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32759 msgid "Manual history:"
32760 msgstr "Storico manuale:"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32764 msgid "Manual history: "
32765 msgstr "Cronologia manuale:"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32769 msgid "Manual invoice"
32770 msgstr "Fattura manuale"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32781 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32782 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
32784 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32787 msgid "Mappings for the %s"
32788 msgstr "Configurazione per %s"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32792 msgid "Mappings have been saved"
32793 msgstr "Il mapping è stato salvato"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32802 msgid "Marc Balmer"
32803 msgstr "Marc Balmer"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32807 msgid "Marc Chantreux"
32808 msgstr "Marc Chantreux"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32814 msgstr "Marc Véron"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32819 msgstr "Campo MARC"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32823 msgid "Marc field: "
32824 msgstr "Campo MARC:"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32828 msgid "Marcel de Rooy"
32829 msgstr "Marcel de Rooy"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32833 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32834 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
32836 #. For the first occurrence,
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32846 msgid "Marco Gaiarin"
32847 msgstr "Marco Gaiarin"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32851 msgid "Mark Gavillet"
32852 msgstr "Mark Gavillet"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32856 msgid "Mark Tompsett"
32857 msgstr "Mark Tompsett"
32859 #. INPUT type=submit
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32861 msgid "Mark seen and continue >>"
32862 msgstr "Segna come visto e continua >>"
32864 #. INPUT type=submit
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32866 msgid "Mark seen and quit"
32867 msgstr "Segna come visto ed esci"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32871 msgid "Mark selected as: "
32872 msgstr "Marca i selezionati come: "
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32876 msgid "Mark the original budget as inactive"
32877 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32881 msgid "Martin Persson"
32882 msgstr "Martin Persson"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32886 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32887 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32891 msgid "Martin Stenberg"
32892 msgstr "Martin Stenberg"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32896 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32897 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32906 msgid "Match applied"
32907 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32911 msgid "Match check "
32912 msgstr "Controllo corrispondenza "
32914 #. %1$s: matchcheck.mc_num
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32917 msgid "Match check %s"
32918 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32922 msgid "Match check 1 | "
32923 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32927 msgid "Match details"
32928 msgstr "Dettagli corrispondenza"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32932 msgid "Match found"
32933 msgstr "Corrispondenza trovata"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32937 msgid "Match point "
32938 msgstr "Corrispondenza "
32940 #. %1$s: matchpoint.mp_num
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32943 msgid "Match point %s | "
32944 msgstr "Corrispondenza %s | "
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32948 msgid "Match point 1 | "
32949 msgstr "Corrispondenza 1 | "
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32953 msgid "Match points"
32954 msgstr "Corrispondenze"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32958 msgid "Match threshold: "
32959 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32964 msgstr "Tipo di corrispondenza"
32966 #. %1$s: record_lis.match_id
32967 #. %2$s: record_lis.match_score
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32970 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32971 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32975 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32976 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
32978 #. %1$s: record_lis.match_id
32979 #. %2$s: record_lis.match_score
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32982 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32983 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio = %s): "
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32987 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32988 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32992 msgid "Matching rule applied"
32993 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32997 msgid "Matching rule applied:"
32998 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33002 msgid "Matching rule code missing"
33003 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33008 msgid "Matching rule code: "
33009 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33014 msgstr "Corrispondenza "
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33020 msgid "Matchpoint components"
33021 msgstr "Componenti corrispondenza"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33038 msgid "Materials specified"
33039 msgstr "Dati materiali"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33043 msgid "Materials specified:"
33044 msgstr "Dati materiali"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
33048 msgid "Mathieu Saby"
33049 msgstr "Mathieu Saby"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33058 msgid "Matthew Hunt"
33059 msgstr "Matthew Hunt"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33063 msgid "Matthias Meusburger"
33064 msgstr "Matthias Meusburger"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33068 msgid "Max length:"
33069 msgstr "Lunghezza massima:"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33074 msgid "Max. suspension duration (day)"
33075 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33079 msgid "Maxime Beaulieu"
33080 msgstr "Maxime Beaulieu"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33084 msgid "Maxime Pelletier"
33085 msgstr "Maxime Pelletier"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33089 msgid "Maximum Koha version"
33090 msgstr "Massima versione di Koha"
33092 #. For the first occurrence,
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33102 msgid "Md. Aftabuddin"
33103 msgstr "Md. Aftabuddin"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33108 msgstr "Significato"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33117 msgid "Meenakshi. R"
33118 msgstr "Meenakshi. R"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33122 msgid "Melia Meggs"
33123 msgstr "Melia Meggs"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33133 msgid "Memcached: "
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33153 msgid "Merge invoices"
33154 msgstr "Fondi fatture"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33159 msgid "Merge reference"
33160 msgstr "Riferimento per la fusione"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33165 msgid "Merge selected"
33166 msgstr "Fondi i record selezionati"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33170 msgid "Merge selected invoices"
33171 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33176 msgid "Merging records"
33177 msgstr "Fondere records"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33181 msgid "Merging with authority: "
33182 msgstr "Fondi con l'authority:"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33186 msgid "Merllisia Manueli"
33187 msgstr "Merllisia Manueli"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33197 msgid "Message body:"
33198 msgstr "Corpo del messaggio:"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33203 msgid "Message sent"
33204 msgstr "Messaggio inviato"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33208 msgid "Message subject:"
33209 msgstr "Soggetto del messaggio:"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33223 msgid "Michael Hafen"
33224 msgstr "Michael Hafen"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33228 msgid "Michaes Herman"
33229 msgstr "Michaes Herman"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33233 msgid "Microsecond"
33234 msgstr "Microsecondo"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33238 msgid "Mike Hansen"
33239 msgstr "Mike Hansen"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33243 msgid "Mike Johnson"
33244 msgstr "Mike Johnson"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33248 msgid "Mike Mylonas"
33249 msgstr "Mike Mylonas"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33253 msgid "Millisecond"
33254 msgstr "Millisecondo"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33264 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33266 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33270 msgid "Minimum Koha version"
33271 msgstr "Minima versione di Koha"
33273 #. For the first occurrence,
33274 #. %1$s: minPasswordLength
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33278 msgid "Minimum password length: %s"
33279 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33296 msgid "Mirko Tietgen"
33297 msgstr "Mirko Tietgen"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33314 msgid "Missing (damaged)"
33315 msgstr "Mancante (danneggiato)"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33323 msgid "Missing (lost)"
33324 msgstr "Mancante (perso)"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33332 msgid "Missing (never received)"
33333 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33341 msgid "Missing (sold out)"
33342 msgstr "Mancante (esaurito)"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33346 msgid "Missing control field contents"
33347 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33353 msgid "Missing issues"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33358 msgid "Missing issues:"
33361 #. %1$s: subscription.missinglist
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33364 msgid "Missing issues: %s "
33365 msgstr "Lacune: %s "
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33369 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33370 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33374 msgid "Missing mandatory tag: "
33375 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33384 msgid "Mobile phone number"
33385 msgstr "Numero cellulare"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33389 msgid "Moderate patron comments"
33390 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33394 msgid "Moderate patron comments. "
33395 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33400 msgid "Moderate patron tags"
33401 msgstr "Modera i tags degli utenti"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33406 msgid "Modification date"
33407 msgstr "Data di modifica"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33413 msgid "Modification log"
33414 msgstr "Log delle modifiche"
33416 #. %1$s: edited_source
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33419 msgid "Modified classification source %s"
33420 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
33422 #. %1$s: edited_rule
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33425 msgid "Modified filing rule %s"
33426 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
33428 #. %1$s: edited_attribute_type
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33431 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33432 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
33434 #. %1$s: edited_matching_rule
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33437 msgid "Modified record matching rule "%s""
33438 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
33440 #. INPUT type=button
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33448 #. %1$s: PROCESS ServerType
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33451 msgid "Modify %s server"
33452 msgstr "Modifica il server %s"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33456 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33457 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33461 msgid "Modify a CSV profile"
33462 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33466 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33467 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33471 msgid "Modify a city"
33472 msgstr "Modifica una città"
33475 #. %2$s: authtypetext
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33478 msgid "Modify authority #%s %s"
33479 msgstr "Modifica authority #%s %s"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33483 msgid "Modify budget "
33484 msgstr "Modifica budget"
33486 #. %1$s: budget_period_description
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33489 msgid "Modify budget '%s'"
33490 msgstr "Modifica il budget '%s'"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33494 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33495 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
33497 #. %1$s: categorycode |html
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33500 msgid "Modify category %s"
33501 msgstr "Modifica la categoria %s"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33505 msgid "Modify classification source"
33506 msgstr "Modifica schema di classificazione"
33508 #. %1$s: contractname
33509 #. %2$s: booksellername
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33512 msgid "Modify contract %s for %s"
33513 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33517 msgid "Modify field"
33518 msgstr "Modifica il campo"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33522 msgid "Modify filing rule"
33523 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33527 msgid "Modify holds priority"
33528 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33532 msgid "Modify item type"
33533 msgstr "Modifica tipo di copia"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33537 msgid "Modify items in a batch"
33538 msgstr "Modifica copie via batch"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33542 msgid "Modify patron attribute type"
33543 msgstr "Modifica l'attributo utente"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33547 msgid "Modify patrons in batch"
33548 msgstr "Modifica utenti via batch"
33550 #. INPUT type=button
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33552 msgid "Modify pattern"
33553 msgstr "Modifica lo schema"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33558 msgid "Modify pattern: %s"
33559 msgstr "Modifica lo schema: %s"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33563 msgid "Modify printer"
33564 msgstr "Modifica la stampante"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33568 msgid "Modify record matching rule"
33569 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33575 msgid "Modify record using the following template: "
33576 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33580 msgid "Modify selected items"
33581 msgstr "Modifica le copie selezionate"
33583 #. INPUT type=button
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33585 msgid "Modify selected records"
33586 msgstr "Modifica i records selezionati"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33598 msgid "Module current"
33599 msgstr "Modulo presente"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33604 msgid "Module upgrade needed"
33605 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33609 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33610 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33627 #. For the first occurrence,
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33645 #. For the first occurrence,
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33662 msgstr "Mese/giorno"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33671 msgid "Morag Hills"
33672 msgstr "Morag Hills"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33682 msgid "More details"
33683 msgstr "Maggiori dettagli"
33685 #. For the first occurrence,
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33690 msgstr "Altre liste"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33694 msgid "More options"
33695 msgstr "Più opzioni"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33701 msgstr "Avvertimento"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33706 msgstr "Avvertimento:"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33713 msgid "Most-circulated items"
33714 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33731 msgid "Move action down"
33732 msgstr "Muovi l'azione giù"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33736 msgid "Move action to bottom"
33737 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33741 msgid "Move action to top"
33742 msgstr "Sposta l'azione in cima"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33746 msgid "Move action up"
33747 msgstr "Muovi l'azione in sù"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33751 msgid "Move alert down"
33752 msgstr "Muovi l'avviso giù"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33756 msgid "Move alert to bottom"
33757 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33761 msgid "Move alert to top"
33762 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33766 msgid "Move alert up"
33767 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33771 msgid "Move hold down"
33772 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33776 msgid "Move hold to bottom"
33777 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33781 msgid "Move hold to top"
33782 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33786 msgid "Move hold up"
33787 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33791 msgid "Move remaining unspent funds"
33792 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33796 msgid "Move these patrons to the trash"
33797 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33801 msgid "Move to next position"
33802 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33806 msgid "Move to previous position"
33807 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
33809 #. INPUT type=submit
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33811 msgid "Move unreceived orders"
33812 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33819 #. INPUT type=button
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33822 msgid "Multi receiving"
33823 msgstr "Ricezione multipla"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33827 msgid "Musical recording"
33828 msgstr "Registrazione musicale"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33837 msgid "My checkouts"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33843 msgstr "Biblioteca"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33847 msgid "MySQL version: "
33848 msgstr "Versione MySQL: "
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33853 msgstr "NESSUN NOME"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33863 msgid "NOT CHECKED IN"
33864 msgstr "NON RESTITUITO"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33878 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33885 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33886 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33888 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
33889 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33894 msgstr "Termine più stretto"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33898 msgid "Nadia Nicolaides"
33899 msgstr "Nadia Nicolaides"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33903 msgid "Nahuel Angelinetti"
33904 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33946 msgid "Name (any): "
33947 msgstr "Nome (qualsiasi): "
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33953 msgid "Name of day"
33954 msgstr "Nome del giorno"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33960 msgid "Name of day (abbreviated)"
33961 msgstr "Nome del giorno"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33967 msgid "Name of month"
33968 msgstr "Nome del mese"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33974 msgid "Name of month (abbreviated)"
33975 msgstr "Nome del mese"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33981 msgid "Name of season"
33982 msgstr "Nome della stagione"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33988 msgid "Name of season (abbreviated)"
33989 msgstr "Nome della stagione"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33993 msgid "Name or ISSN: "
33994 msgstr "Nome o ISSN: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33998 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33999 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34003 msgid "Name or cardnumber:"
34004 msgstr "Nome o numero di tessera :"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34008 msgid "Name the new definition"
34009 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34060 msgid "Narrower Term"
34061 msgstr "Termine più vicino"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34065 msgid "Natalie Bennison"
34066 msgstr "Natalie Bennison"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34070 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34071 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34075 msgid "Nate Curulla"
34076 msgstr "Nate Curulla"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34080 msgid "Near East University"
34081 msgstr "Near East University"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34085 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34086 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34090 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34091 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34095 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34096 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34126 #. %1$s: PROCESS ServerType
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34129 msgid "New %s server"
34130 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34135 msgid "New CSV profile"
34136 msgstr "Nuovo profilo"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34141 msgstr "Nuovo codice EAN"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34145 msgid "New SMS provider"
34146 msgstr "Nuovo provider SMS"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34151 msgid "New SQL report"
34152 msgstr "Nuovo report SQL"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34156 msgid "New SRU server"
34157 msgstr "Nuovo server SRU"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34161 msgid "New Z39.50 server"
34162 msgstr "Nuovo server Z39.50"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34166 msgid "New account "
34167 msgstr "Nuovo account"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34172 msgstr "Nuovo utente "
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34177 msgstr "Nuovo avviso..."
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34181 msgid "New authority "
34182 msgstr "Nuovo authority "
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34186 msgid "New authority type"
34187 msgstr "Nuovo tipo di authority"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34192 msgid "New authorized value for %s"
34193 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34198 msgstr "Nuovo raccoglitore"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34202 msgid "New basket group"
34203 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34207 msgid "New batch patron modification"
34208 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34212 msgid "New batch patrons modification"
34213 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34218 msgid "New batch record deletion"
34219 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34226 msgid "New batch record modification"
34227 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34233 msgstr "Nuovo budget"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34237 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34238 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34246 msgstr "Nuova tessera"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34252 msgid "New category"
34253 msgstr "Nuova categoria"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34257 msgid "New child record"
34258 msgstr "Nuovo record figlio"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34264 msgstr "Nuova città"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34268 msgid "New classification source"
34269 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34273 msgid "New collection"
34274 msgstr "Nuova raccolta mobile"
34276 #. %1$s: booksellername
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34279 msgid "New contract for %s"
34280 msgstr "Nuovo contratto per %s"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34285 msgstr "Nuovo corso"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34289 msgid "New currency"
34290 msgstr "Nuova valuta"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34294 msgid "New definition"
34295 msgstr "Nuova definizione"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34300 msgstr "Nuova notizia"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34305 msgstr "Nuovo campo"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34309 msgid "New field on next line"
34310 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34315 msgstr "Nuovi campi"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34319 msgid "New filing rule"
34320 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34324 msgid "New framework"
34325 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34330 msgid "New frequency"
34331 msgstr "Nuova frequenza"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34335 msgid "New from Z39.50"
34336 msgstr "Nuovo da Z39.50"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34340 msgid "New from Z39.50/SRU"
34341 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
34343 #. %1$s: budget_period_description
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34346 msgid "New fund for %s"
34347 msgstr "Nuovo fondo per %s"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34352 msgstr "Nuovo gruppo"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34357 msgid "New guided report"
34358 msgstr "Nuovo report guidato"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34363 msgstr "Nuova copia"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34367 msgid "New item type"
34368 msgstr "Nuovo tipo di copia"
34370 #. %1$s: label_batch
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34373 msgid "New label batch created: # %s "
34374 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34378 msgid "New library"
34379 msgstr "Nuova biblioteca"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34384 msgid "New line (\\n)"
34385 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34390 msgstr "Nuova lista"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34394 msgid "New macro..."
34395 msgstr "Nuova macro..."
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34400 msgstr "Nuovo messaggio"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34405 msgid "New numbering pattern"
34406 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34410 msgid "New password:"
34411 msgstr "Nuova password:"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34415 msgid "New patron "
34416 msgstr "Nuovo utente "
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34420 msgid "New patron attribute type"
34421 msgstr "Nuovo un attributo utente"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34425 msgid "New patron list"
34426 msgstr "Nuova lista di utenti"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34430 msgid "New preference"
34431 msgstr "Nuova preferenza"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34436 msgid "New printer"
34437 msgstr "Nuova stampante"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34442 msgid "New purchase suggestion"
34443 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34449 msgstr "Nuovo record"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34453 msgid "New record "
34454 msgstr "Nuovo record "
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34458 msgid "New record matching rule"
34459 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34463 msgid "New report "
34464 msgstr "Nuovo report "
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34468 msgid "New routing list"
34469 msgstr "Nuova routing List"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34474 msgstr "Nuova ricerca"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34478 msgid "New search field"
34479 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34492 msgid "New subscription"
34493 msgstr "Nuovo abbonamento"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34503 msgid "New template"
34504 msgstr "Nuovo template"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34508 msgid "New username:"
34509 msgstr "Nuovo username:"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34514 msgstr "Nuovo valore"
34516 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34517 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34522 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34523 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34528 msgstr "Nuovo fornitore"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34545 #. For the first occurrence,
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34559 msgstr "Successivo"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34566 msgid "Next >>"
34567 msgstr "Successivo >>"
34569 #. INPUT type=button
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34585 msgstr "Successivo >>"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34589 msgid "Next available"
34590 msgstr "Successivo disponibile"
34592 #. For the first occurrence,
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34597 msgid "Next available %s item"
34598 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34602 msgid "Next issue publication date:"
34603 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
34605 #. INPUT type=button name=changepage_next
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34610 msgstr "Prossima pagina"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34614 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34615 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34620 msgid "Nick Clemens"
34621 msgstr "Nick Clemens"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34625 msgid "Nicolas Legrand"
34626 msgstr "Nicolas Legrand"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34630 msgid "Nicolas Morin"
34631 msgstr "Nicolas Morin"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34635 msgid "Nicole C. Engard"
34636 msgstr "Nicole C. Engard"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34640 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34641 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
34643 #. For the first occurrence,
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34681 #. For the first occurrence,
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34696 msgid "No (default)"
34697 msgstr "No (default)"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34703 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34704 "ACQ, the items framework would be used"
34706 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
34707 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34712 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34713 "ACQ, the items framework would be used "
34715 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
34716 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
34718 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34721 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34722 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
34724 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34727 msgid "No Item with barcode: %s"
34728 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34733 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34734 "frameworks supplied for English (en)"
34736 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
34737 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34741 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34742 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34747 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34748 "searches will go through the whole record. Continue?"
34750 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
34751 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34761 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34762 "with the category TERM."
34764 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
34765 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34770 msgid "No action defined for the template. "
34771 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34776 msgid "No active currency is defined"
34777 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34781 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34782 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34787 msgid "No address stored."
34788 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34794 msgid "No and try to override system preferences"
34795 msgstr "Preferenze di sistema globali"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34800 msgid "No automatic renewal after"
34801 msgstr "Rinnovo automatico"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34805 msgid "No categories have been defined. "
34806 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34811 msgid "No city stored."
34812 msgstr "Nessuna città archiviata."
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34816 msgid "No claims notice defined. "
34817 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34821 msgid "No columns selected!"
34822 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34826 msgid "No comments have been approved."
34827 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34831 msgid "No comments to moderate."
34832 msgstr "Nessun commento da moderare."
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34836 msgid "No cover image available"
34837 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34841 msgid "No data available in table"
34842 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34846 msgid "No database named "
34847 msgstr "Nessun database con nome "
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34851 msgid "No descriptions"
34852 msgstr "Senza descrizioni"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34856 msgid "No email is configured for your user."
34857 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34862 msgid "No email stored."
34863 msgstr "Nessuna email archiviata."
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34867 msgid "No entries to show"
34868 msgstr "Nessun dato da mostrare"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34875 msgstr "Nessun fondo"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34879 msgid "No fund found"
34880 msgstr "Nessun fondo trovato"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34884 msgid "No funds to display for this search criteria"
34885 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34890 msgstr "Nuovo gruppo"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34894 msgid "No groups defined."
34895 msgstr "Nessun gruppo definito."
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34902 msgid "No holds allowed"
34903 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34907 msgid "No holds allowed:"
34908 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34913 msgid "No holds found."
34914 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34920 msgid "No if settings allow it"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34927 msgstr "Nessuna immagine: "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34931 msgid "No images are currently available. "
34932 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34936 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34938 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
34940 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34943 msgid "No item found with barcode %s"
34944 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34948 msgid "No item matches this barcode"
34949 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34953 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34954 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34958 msgid "No item was selected"
34959 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34964 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34966 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
34967 "registrata in ogni caso): %s"
34969 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34972 msgid "No item with barcode: %s"
34973 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34978 msgstr "Nessuna copia"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34983 msgid "No items are available"
34984 msgstr "Nessuna copia disponibile"
34986 #. %1$s: looptable.coltitle
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34989 msgid "No items for %s"
34990 msgstr "Nessuna copia per %s"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34996 msgid "No items found."
34997 msgstr "Nessuna copia trovata."
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
35003 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35004 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
35006 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35011 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35012 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35013 "should be specified."
35015 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
35016 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
35017 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35023 msgstr "Nessun limite"
35025 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35028 msgid "No log found %s for "
35029 msgstr "Nessun log trovato %s per "
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35033 msgid "No mappings have been defined for this set"
35034 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35039 msgstr "Nessuna corrispondenza"
35041 #. %1$s: message_loo.approved_by
35042 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35045 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35046 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
35048 #. For the first occurrence,
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35052 msgid "No matches found"
35053 msgstr "Nessun record corrisponde"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35057 msgid "No matching records found"
35058 msgstr "Nessun record corrisponde"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35062 msgid "No matching reports found"
35063 msgstr "Nessun report trovato"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35067 msgid "No missing issues found."
35068 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35072 msgid "No more renewals possible"
35073 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35077 msgid "No more renewals possible."
35078 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35083 msgstr "Nessun messaggio"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35087 msgid "No order selected"
35088 msgstr "Nessun ordine selezionato"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35092 msgid "No orders yet"
35093 msgstr "Nessun ordine ancora"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35097 msgid "No outstanding charges"
35098 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35102 msgid "No patron card numbers given."
35103 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35107 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35109 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35113 msgid "No patron matched "
35114 msgstr "Nessun utente corrisponde "
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35118 msgid "No patron may put this book on hold."
35119 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35123 msgid "No patron records have been actually removed"
35124 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35128 msgid "No patron records have been anonymized"
35129 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35133 msgid "No patron records have been removed"
35134 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35139 msgid "No patron with this name, please, try another"
35140 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35144 msgid "No pending baskets"
35145 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35149 msgid "No pending on-site checkout."
35150 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35155 msgid "No phone stored."
35156 msgstr "Nessun telefono archiviato."
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35160 msgid "No physical items for this record"
35161 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35165 msgid "No plugins installed"
35166 msgstr "Nessun plugin installato"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35170 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35171 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35175 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35176 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35188 msgid "No printers defined."
35189 msgstr "Nessuna stampante definita."
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35193 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35195 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
35196 "citazione' per mettere almeno una citazione."
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35201 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35204 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
35205 "esistente nel tuo catalogo."
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35209 msgid "No record was removed."
35210 msgstr "Nessun record rimossp"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35215 msgid "No records have been selected."
35216 msgstr "Nessus record è stato preparato"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35220 msgid "No records have been staged."
35221 msgstr "Nessus record è stato preparato"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35225 msgid "No records imported"
35226 msgstr "Nessun record importato"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35230 msgid "No records were modified. "
35231 msgstr "Nessun record rimossp"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35236 msgid "No renewal before"
35237 msgstr "Non rinnovare prima"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35241 msgid "No renewal before %s"
35242 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35246 msgid "No results for your query"
35247 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35254 msgid "No results found"
35255 msgstr "Nessun risultato trovato"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35259 msgid "No results found for "
35260 msgstr "Nessun risultato trovato per "
35262 #. %1$s: result.melding
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35266 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35267 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35272 msgid "No results found."
35273 msgstr "Nessun risultato trovato."
35275 #. %1$s: IF ( query_desc )
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35278 msgid "No results match your search %sfor "
35279 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35283 msgid "No results match your search for "
35284 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35288 msgid "No results."
35289 msgstr "Nessun risultato"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35294 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35295 "the samples supplied for English (en)"
35297 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
35298 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35302 msgid "No saved reports match your criteria. "
35303 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35307 msgid "No system preferences matched your search for: "
35308 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35312 msgid "No temporary directory found."
35313 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35317 msgid "No transfers to receive"
35318 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35322 msgid "No warnings."
35323 msgstr "Nulla da segnalare"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35327 msgid "No, I don't confirm"
35328 msgstr "No, non confermo"
35330 #. INPUT type=submit
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35333 msgid "No, do not Delete"
35334 msgstr "No, non cancellare"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35362 msgid "No, do not delete"
35363 msgstr "No, non cancellare"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35367 msgid "No, don't cancel (N)"
35368 msgstr "No, non eliminare (N)"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35372 msgid "No, don't check out (N)"
35373 msgstr "No, non prestare (N)"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35378 msgid "No, don't close (N)"
35379 msgstr "No, non chiudere"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35383 msgid "No, don't delete (N)"
35384 msgstr "No, non cancellare (N)"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35388 msgid "No, don't renew (N)"
35389 msgstr "No, non rinnovare (N)"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35393 msgid "No, save as new record"
35394 msgstr "No: salva come nuovo record"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35406 msgid "No. of items:"
35407 msgstr "Num. di copie:"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35411 msgid "No. of times checked out"
35412 msgstr "Num. di prestiti"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35416 msgid "No: Save as new authority"
35417 msgstr "No: salva come nuova authority"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35421 msgid "Non-fiction"
35422 msgstr "Non è narrativa"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35426 msgid "Non-musical recording"
35427 msgstr "Registrazione non musicale"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35431 msgid "Non-public note:"
35432 msgstr "Nota privata:"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35436 msgid "Non-public notes"
35437 msgstr "Nota privata:"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35478 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35479 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35485 msgid "None specified "
35486 msgstr "Nessuno specificato "
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35490 msgid "Nonpublic note"
35491 msgstr "Nota privata:"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35496 msgid "Nonpublic note:"
35497 msgstr "Nota privata:"
35499 #. %1$s: internalnotes
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35502 msgid "Nonpublic note: %s"
35503 msgstr "Nota interna: %s"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35513 msgstr "Giorno normale"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35517 msgid "Normal text"
35518 msgstr "Testo normale"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35530 msgid "Normalization rule: "
35531 msgstr "Regola di normalizzazione: "
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35535 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35536 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35540 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35541 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35551 msgid "Not Installed %s"
35552 msgstr "Non installato%s"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35556 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35557 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35561 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35563 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35569 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35572 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
35573 "segnati come 'ignorati'). "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35577 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35578 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35582 msgid "Not allowed to delete own account"
35583 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35587 msgid "Not allowed: overdue"
35588 msgstr "Non permesso: in ritardo"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35592 msgid "Not allowed: patron restricted"
35593 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35600 msgid "Not available"
35601 msgstr "Non disponibile"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35605 msgid "Not checked out since: "
35606 msgstr "Non in prestito da: "
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35610 msgid "Not checked out."
35611 msgstr "Non in prestito."
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35619 msgid "Not for loan"
35620 msgstr "Escluso dal prestito"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35624 msgid "Not for loan status updated. "
35625 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35629 msgid "Not for loan: "
35630 msgstr "Escluso dal prestito: "
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35634 msgid "Not published"
35635 msgstr "Non pubblicato"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35639 msgid "Not renewable"
35640 msgstr "Non rinnovabile"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35654 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35656 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
35657 "specificato diversamente"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35662 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35664 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35669 msgid "Note about the accompanying materials: "
35670 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35674 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35675 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35679 msgid "Note for OPAC"
35680 msgstr "Nota per l'OPAC"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35684 msgid "Note for staff"
35685 msgstr "Nota per lo staff"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35689 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35690 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
35692 #. %1$s: CASE 'both'
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35696 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35697 "$KOHA_CONF file %s "
35701 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35702 #. %3$s: effective_caching_method
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35707 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35708 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35709 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35712 #. %1$s: CASE # nowhere
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35716 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35717 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35718 "memcached config from ENV. %s "
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35740 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35741 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35742 "or slow your system down."
35744 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
35745 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
35746 "rallentare il sistema."
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35750 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35751 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35756 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35757 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35759 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
35760 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
35761 "saranno contrassegnati come temporanei."
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35765 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35767 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35773 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35774 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35775 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35776 "the bibliographic record"
35778 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
35779 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
35780 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
35781 "record bibliografico"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35785 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35786 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35818 #. For the first occurrence,
35819 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35823 msgid "Notes : %s "
35824 msgstr "Note : %s "
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35828 msgid "Notes/Comments"
35829 msgstr "Note/commenti"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35860 #. For the first occurrence,
35861 #. %1$s: reservenotes
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35868 #. %1$s: library.branchnotes |html
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35872 msgid "Notes: %s%s "
35873 msgstr "Note: %s%s "
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35878 msgid "Nothing found."
35879 msgstr "Nessun risultato."
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35883 msgid "Nothing found. "
35884 msgstr "Nessun risultato. "
35886 #. For the first occurrence,
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35890 msgid "Nothing is selected."
35891 msgstr "Nulla è selezionato"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35895 msgid "Nothing to save"
35896 msgstr "Nulla da salvare"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35913 msgid "Notices & Slips"
35914 msgstr "Avvisi & Ricevute"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35919 msgid "Notices & slips"
35920 msgstr "Avvisi & ricevute"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35924 msgid "Notices and Slips"
35925 msgstr "Avvisi & Ricevute"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35929 msgid "Notification Date"
35930 msgstr "Data di notifica"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35935 msgid "Notified by"
35936 msgstr "Notificato da"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35943 msgstr "Id di notifica"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35952 msgid "NoveList Select"
35953 msgstr "Lista cancellata."
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35958 msgid "Novelist Select: "
35959 msgstr "EBSCO's NoveList: "
35961 #. For the first occurrence,
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35977 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35980 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
35981 "qualche dato di default."
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35990 msgid "Num/Patrons"
35991 msgstr "Num/Utenti"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36014 msgid "Number of baskets"
36015 msgstr "Numero di raccoglitori"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36019 msgid "Number of checkouts"
36020 msgstr "Numero di prestiti"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36025 msgid "Number of columns:"
36026 msgstr "Numero di colonne"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36030 msgid "Number of copies of this item to add: "
36031 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
36033 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36036 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36037 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36041 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36042 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36046 msgid "Number of issues to display to staff:"
36047 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36051 msgid "Number of issues to display to staff: "
36052 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36056 msgid "Number of issues to display to the public: "
36057 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36061 msgid "Number of issues:"
36062 msgstr "Numero di fascicoli:"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36066 msgid "Number of items added"
36067 msgstr "Numero di copie aggiunte"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36071 msgid "Number of items deleted"
36072 msgstr "Numero di copie cancellate"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36076 msgid "Number of items displayed"
36077 msgstr "Numero di copie visualizzate"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36081 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36082 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36086 msgid "Number of items replaced"
36087 msgstr "Numero di copie sostituite"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36092 msgid "Number of items to add"
36093 msgstr "Numero di copie aggiunte"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36097 msgid "Number of months:"
36098 msgstr "Numero di mesi"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36102 msgid "Number of months: "
36103 msgstr "Numero di mesi: "
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36107 msgid "Number of num:"
36108 msgstr "Numero di fascicoli:"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36112 msgid "Number of pages"
36113 msgstr "Numero di pagine"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36118 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36119 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36123 msgid "Number of records added"
36124 msgstr "Numero di records aggiunti"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36128 msgid "Number of records changed back"
36129 msgstr "Numero di records aggiornati"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36133 msgid "Number of records deleted"
36134 msgstr "Numero di records cancellati"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36139 msgid "Number of records ignored"
36140 msgstr "Numero di records ignorati"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36144 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36145 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36149 msgid "Number of records updated"
36150 msgstr "Numero di records aggiornati"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36154 msgid "Number of renewals"
36155 msgstr "Numero dei rinnovi"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36160 msgid "Number of rows:"
36161 msgstr "Numero delle righe:"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36165 msgid "Number of students:"
36166 msgstr "Numero di studenti:"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36170 msgid "Number of weeks:"
36171 msgstr "Numero di settimane:"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36175 msgid "Number of weeks: "
36176 msgstr "Numero di settimane: "
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36180 msgid "Number pattern:"
36181 msgstr "Modello di numerazione:"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36190 msgid "Numbering calculation"
36191 msgstr "Calcolo della numerazione"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36195 msgid "Numbering formula"
36196 msgstr "Formula di numerazione"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36202 msgid "Numbering formula:"
36203 msgstr "Formula di numerazione:"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36207 msgid "Numbering pattern"
36208 msgstr "Schema di numerazione"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36212 msgid "Numbering pattern:"
36213 msgstr "Schema di numerazione:"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36218 msgid "Numbering patterns"
36219 msgstr "Schemi di numerazione"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36223 msgid "Nuño López Ansótegui"
36224 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36228 msgid "OAI set mappings"
36229 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36241 msgid "OAI sets configuration"
36242 msgstr "Configurazione dei set OAI"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36246 msgid "OAI xslt stylesheet"
36247 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36256 msgid "OD/Checkouts"
36257 msgstr "Scaduti/Prestiti"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36265 #. INPUT type=submit name=submit
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36329 #. For the first occurrence,
36330 #. %1$s: lang_lis.language
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36339 #. %1$s: firstname | html
36340 #. %2$s: surname | html
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36343 msgid "OPAC - %s %s"
36344 msgstr "OPAC - %s %s"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36348 msgid "OPAC Info: "
36349 msgstr "Info OPAC: "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36353 msgid "OPAC and Koha news"
36354 msgstr "OPAC e News Koha"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36358 msgid "OPAC info: "
36359 msgstr "Info OPAC: "
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36370 msgstr "Nota OPAC:"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36376 msgstr "Vista Opac"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36382 msgstr "Vista Opac:"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36386 msgid "OPAC/Staff login"
36387 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36392 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36395 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36398 #. INPUT type=button
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36417 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36418 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36420 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36421 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36425 msgid "OS version ('uname -a'): "
36426 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36440 msgid "Oblique title: "
36441 msgstr "Titolo in corsivo: "
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36448 #. For the first occurrence,
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36456 #. For the first occurrence,
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36467 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36468 "transactions, but patron and item information will not be available."
36470 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
36471 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36480 msgid "Offline circulation"
36481 msgstr "Circolazione offline"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36485 msgid "Offline circulation file upload"
36486 msgstr "Caricare circolazione offline"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36492 msgstr "Posizionamento:"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36510 msgstr "Vecchio valore"
36512 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36513 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36518 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36519 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36523 msgid "Olivier Crouzet"
36524 msgstr "Olivier Crouzet"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36528 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36529 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36533 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36535 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36555 msgid "On hold for"
36556 msgstr "Prenotato per"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36561 msgid "On shelf holds allowed"
36562 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36567 msgstr "Sul titolo "
36569 #. For the first occurrence,
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36574 msgid "On-site checkout"
36575 msgstr "Consultazione"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36579 msgid "On-site checkouts"
36580 msgstr "Consultazioni"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36584 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36585 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36594 msgid "One borrowernumber per line."
36595 msgstr "Un numero utente per linea."
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36599 msgid "One number per line."
36600 msgstr "Un numero per linea."
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36604 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36606 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
36607 "essere uguale a 1"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36611 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36612 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36616 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36617 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36621 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36622 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36626 msgid "One result is available, press enter to select it."
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36631 msgid "Online Public Access Catalog"
36632 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36636 msgid "Online help"
36637 msgstr "Aiuto in linea"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36641 msgid "Online resources:"
36642 msgstr "Risorse in linea:"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36646 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36647 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36651 msgid "Only KPZ file format is supported."
36652 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36656 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36657 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36661 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36662 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36666 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36667 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36672 msgstr "Solo copia "
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36677 msgstr "Solo copia "
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36681 msgid "Only items currently available:"
36682 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36686 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36687 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36691 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36693 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36699 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36700 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36703 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
36704 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
36705 "risultati di ricerca"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36719 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36727 msgid "Open Document Spreadsheet"
36728 msgstr "Esporta in formato .ods"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36732 msgid "Open fresh record"
36733 msgstr "Apri nuovo record"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36742 msgid "Open in new window"
36743 msgstr "Apri in una nuova finestra"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36747 msgid "Open in new window."
36748 msgstr "Apri in una nuova finestra"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36753 msgstr "Aperto il:"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36762 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36763 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36767 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36768 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36773 msgstr "Aperto il:"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36782 msgid "Optional module missing"
36783 msgstr "Modulo opzionale mancante"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36796 msgid "Or enter a list of record numbers"
36797 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36801 msgid "Or list barcodes one by one"
36802 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36806 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36807 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36811 msgid "Or scan items one by one"
36812 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36817 msgid "Or use a patron list"
36818 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36844 msgid "Order acquisition"
36845 msgstr "Fonte di acquisto"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36850 msgstr "Costo dell'ordine"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36854 msgid "Order cost search"
36855 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36860 msgstr "Data dell'ordine"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36865 msgid "Order date:"
36866 msgstr "Data dell'ordine:"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36871 msgid "Order from external source"
36872 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36878 msgstr "Linea d'ordine"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36882 msgid "Order line (parent)"
36883 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36887 msgid "Order line :"
36888 msgstr "Linea d'ordine :"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36892 msgid "Order line search"
36893 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36897 msgid "Order line:"
36898 msgstr "Linea d'ordine :"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36902 msgid "Order number"
36903 msgstr "Numero d'ordine"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36907 msgid "Order status: "
36908 msgstr "Stato dell'ordine: "
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36913 msgid "Order this one"
36914 msgstr "Ordina questo"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36918 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36919 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36936 msgid "Ordered amount"
36937 msgstr "Ammontare degli ordini"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36941 msgid "Ordered amount:"
36942 msgstr "Ammontare degli ordini"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36947 msgid "Ordering information"
36948 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36952 msgid "Ordernumber"
36953 msgstr "Numero d'ordine"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36964 msgid "Orders are standing:"
36965 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36971 msgid "Orders by fund"
36972 msgstr "Ordini per fondo"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36976 msgid "Orders enabled: "
36977 msgstr "Ordini abilitati:"
36979 #. %1$s: booksellerfromname
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36982 msgid "Orders for %s"
36983 msgstr "Ordini per %s"
36985 #. %1$s: current_budget_name
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36988 msgid "Orders for fund '%s'"
36989 msgstr "Ordini del fondo %s"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36993 msgid "Orders from:"
36994 msgstr "Ordini da:"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36999 msgid "Orders search"
37000 msgstr "Ricerca sugli ordini"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37004 msgid "Orders with uncertain prices"
37005 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37009 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37010 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37015 msgid "Organization"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37020 msgid "Organization #:"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37026 msgid "Organization email: "
37027 msgstr "Email dell'ente: "
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37031 msgid "Organization name: "
37032 msgstr "Nome dell'ente: "
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37037 msgid "Organization phone: "
37038 msgstr "Telefono dell'ente: "
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37042 msgid "Organize by: "
37043 msgstr "Organizza per: "
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37052 msgid "Original order line"
37053 msgstr "Linea d'ordine superiore"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37063 msgid "Other action"
37064 msgstr "Altra opzione"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37068 msgid "Other course reserves"
37069 msgstr "Altri testi per il corso"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37074 msgstr "Altri dati"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37078 msgid "Other holdings"
37079 msgstr "Altre copie"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37083 msgid "Other holdings:"
37084 msgstr "Altre copie:"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37089 msgstr "Altro nome: "
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37093 msgid "Other names"
37094 msgstr "Altri nomi"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37098 msgid "Other options (choose one)"
37099 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37104 msgid "Other phone"
37105 msgstr "Altro telefono: "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37111 msgid "Other phone: "
37112 msgstr "Altro telefono: "
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37138 msgid "Output format"
37139 msgstr "Formato dell'output"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37143 msgid "Output format "
37144 msgstr "Formato dell'output "
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37148 msgid "Output format:"
37149 msgstr "Formato dell'output:"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37153 msgid "Output to a file named: "
37154 msgstr "Manda ad un file di nome: "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37164 msgid "Outstanding"
37165 msgstr "Importo in sospeso"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37175 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37176 msgstr "Valore massimo delle multe"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37180 msgid "Overdue notice required: "
37181 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37186 msgid "Overdue notice/status triggers"
37187 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37192 msgid "Overdue report"
37193 msgstr "Report dei ritardi"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37198 msgid "Overdue status"
37199 msgstr "Status in ritardo"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37209 msgid "Overdues with fines"
37210 msgstr "Ritardi con sanzioni"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37214 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37215 msgstr "Ritardi: l'utente ha copie in ritardo"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37222 msgid "Override and renew"
37223 msgstr "Ignora e rinnova"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37227 msgid "Override blocked renewals"
37228 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37233 msgid "Override limit and renew"
37234 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37238 msgid "Override renewal limit:"
37239 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37243 msgid "Override restriction temporarily"
37244 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37248 msgid "Overwrite the existing one with this"
37249 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37253 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37254 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37261 msgstr "Proprietario"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37268 msgstr "Proprietario: "
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37292 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37293 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37297 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37298 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37302 msgid "Pablo Bianchi"
37303 msgstr "Pablo Bianchi"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37307 msgid "Packaging manager:"
37308 msgstr "Packaging manager:"
37310 #. For the first occurrence,
37311 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37312 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37316 msgid "Page %s %s "
37317 msgstr "Pagina %s %s "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37322 msgid "Page height:"
37323 msgstr "Altezza della pagina:"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37327 msgid "Page side: "
37328 msgstr "Lato pagina: "
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37333 msgid "Page width:"
37334 msgstr "Larghezza della pagina:"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37347 msgstr "Lato pagina: "
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37351 msgid "Paid for (unused)"
37352 msgstr "Pagato per (non usato)"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37357 msgstr "Pagato per ?"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37362 msgstr "Cassetto della carta"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37370 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37375 msgid "Partially received"
37376 msgstr "Ricevuto in parte"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37380 msgid "Pasi Kallinen"
37381 msgstr "Pasi Kallinen"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37392 msgid "Password Updated"
37393 msgstr "Password aggiornata"
37395 #. For the first occurrence,
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37399 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37400 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37404 msgid "Password is too short"
37405 msgstr "La password inserita è troppo corta."
37407 #. %1$s: minPasswordLength
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37410 msgid "Password must be at least %s characters long."
37411 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37426 msgstr "Password: "
37428 #. For the first occurrence,
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37433 msgid "Passwords do not match"
37434 msgstr "La password non corrisponde"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37438 msgid "Passwords do not match."
37439 msgstr "Le password non corrispondono"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37443 msgid "Passwords will be displayed as text"
37444 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37448 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37449 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37453 msgid "Patent document"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37480 msgstr "Utente num.:"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37484 msgid "Patron '%s' added."
37485 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37489 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37490 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37494 msgid "Patron account flags"
37495 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37499 msgid "Patron activity"
37500 msgstr "Attività dell'utente"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37505 msgid "Patron attribute type code: "
37506 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37513 msgid "Patron attribute types"
37514 msgstr "Attributi utente"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37520 msgid "Patron attributes"
37521 msgstr "Attributi utente"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37525 msgid "Patron attributes: "
37526 msgstr "Attributi utente"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37537 msgid "Patron card creator"
37538 msgstr "Creatore delle tessere utente"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37542 msgid "Patron card number"
37543 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37552 msgid "Patron categories"
37553 msgstr "Categorie utente"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37565 msgid "Patron category"
37566 msgstr "Categoria utente"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37570 msgid "Patron category:"
37571 msgstr "Categoria utente:"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37577 msgid "Patron category: "
37578 msgstr "Categoria utente: "
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37582 msgid "Patron details"
37583 msgstr "Dettagli dell'utente"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37587 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37588 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37592 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37593 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37597 msgid "Patron flags:"
37598 msgstr "Opzioni utente:"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37603 msgid "Patron has %s in fines."
37604 msgstr "L'utente ha %s di multa."
37606 #. %1$s: ItemsOnIssues
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37609 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37610 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
37612 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37615 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37616 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
37618 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37619 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37623 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37624 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
37626 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37627 #. %2$s: creditsamount
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37631 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37632 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
37634 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37637 msgid "Patron has a restriction until %s."
37638 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
37640 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37645 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37648 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
37649 "%s Fai il prestito comunque? %s "
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37654 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37655 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
37657 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37660 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37661 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37665 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37666 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37670 msgid "Patron has nothing checked out."
37671 msgstr "L'utente non ha prestiti."
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37676 msgid "Patron has nothing on hold."
37677 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
37679 #. %1$s: fines | $Price
37680 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37683 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37684 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37689 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37690 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
37692 #. For the first occurrence,
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37697 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37698 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
37700 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37703 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37704 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37708 msgid "Patron has restrictions"
37709 msgstr "L'utente ha restrizioni"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37713 msgid "Patron holds"
37714 msgstr "Prenotazioni utente"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37718 msgid "Patron image failed to upload"
37719 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37723 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37724 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37728 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37729 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
37731 #. For the first occurrence,
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37738 msgid "Patron is RESTRICTED"
37739 msgstr "L'utente è SOSPESO"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37743 msgid "Patron is an adult"
37744 msgstr "L'utente è un adulto"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37749 msgid "Patron is currently unrestricted."
37750 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37754 msgid "Patron is not notified."
37755 msgstr "Utente non trovato:"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37760 msgid "Patron is restricted"
37761 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37765 msgid "Patron is restricted."
37766 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37770 msgid "Patron library"
37771 msgstr "qualsiasi biblioteca."
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37776 msgid "Patron list: "
37777 msgstr "Lista utente: "
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37785 msgid "Patron lists"
37786 msgstr "Liste utenti"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37790 msgid "Patron lists:"
37791 msgstr "Liste utenti:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37796 msgid "Patron messaging preferences"
37797 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37802 msgid "Patron name"
37803 msgstr "Nome dell'utente"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37808 msgid "Patron not found"
37809 msgstr "Utente non trovato"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37813 msgid "Patron not found."
37814 msgstr "Utente non trovato:"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37818 msgid "Patron not found:"
37819 msgstr "Utente non trovato:"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37823 msgid "Patron notes"
37824 msgstr "Nome dell'utente"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37830 msgid "Patron notes:"
37831 msgstr "Liste utenti:"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37835 msgid "Patron notification:"
37836 msgstr "Notificazione per l' utente:"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37841 msgid "Patron notification: "
37842 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
37844 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
37845 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
37847 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
37849 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
37851 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37857 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37858 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37862 msgid "Patron records were last synced on: "
37863 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37867 msgid "Patron restrictions"
37868 msgstr "Restrizioni dell'utente"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37872 msgid "Patron search: "
37873 msgstr "Cerca utente: "
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37877 msgid "Patron selection"
37878 msgstr "Seleziona l'utente"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37883 msgid "Patron sort 1"
37884 msgstr "Campo utente sort1"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37889 msgid "Patron sort 2"
37890 msgstr "Campo utente sort2"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37894 msgid "Patron status"
37895 msgstr "Status dell'utente"
37897 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37900 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37901 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37906 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37907 "the local record was kept."
37909 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
37910 "ma il record locale è stato tenuto."
37912 #. For the first occurrence,
37913 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37917 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37918 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
37920 #. For the first occurrence,
37921 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
37922 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
37924 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37928 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37930 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37934 msgid "Patron's address in doubt"
37935 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37942 msgid "Patron's address is in doubt"
37943 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37947 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37949 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37954 msgid "Patron's address is in doubt."
37955 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37961 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37963 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37967 msgid "Patron's card has been reported lost."
37968 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
37970 #. %1$s: IF ( expiry )
37971 #. %2$s: expiry | $KohaDates
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37975 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37977 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37981 msgid "Patron's card is expired"
37982 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37986 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37987 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37991 msgid "Patron's card is expired."
37992 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37998 msgid "Patron's card is lost"
37999 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38003 msgid "Patron's card is lost."
38004 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
38006 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38009 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38011 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
38013 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38016 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38017 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
38019 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38020 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
38023 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38024 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
38026 #. %1$s: borrower_branchname
38027 #. %2$s: borrower_branchcode
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38030 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38031 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38035 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38036 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38089 msgid "Patrons and circulation"
38090 msgstr "Utenti e circolazione"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38094 msgid "Patrons found for: "
38095 msgstr "Utente trovato per: "
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38099 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38101 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38106 msgid "Patrons in batch number %s"
38107 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38111 msgid "Patrons in list"
38112 msgstr "Utenti nella lista"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38117 msgid "Patrons requesting modifications"
38118 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38124 msgid "Patrons statistics"
38125 msgstr "Statistiche utenti"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38129 msgid "Patrons tables"
38130 msgstr "Tabelle degli utenti"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38134 msgid "Patrons to be added"
38135 msgstr "Utenti da aggiungere"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38139 msgid "Patrons using this provider"
38140 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38145 msgid "Patrons who haven't checked out"
38146 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38150 msgid "Patrons with holds"
38151 msgstr "Utenti con prenotazioni"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38156 msgid "Patrons with no checkouts"
38157 msgstr "Utenti senza prestiti"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38165 msgid "Patrons with the most checkouts"
38166 msgstr "Utenti con più prestiti"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38170 msgid "Pattern name:"
38171 msgstr "Nome dello schema: "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38176 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38177 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38179 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38180 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38184 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38185 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
38187 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38194 msgid "Pay all fines"
38195 msgstr "Paga tutte le multe"
38197 #. INPUT type=submit name=paycollect
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38200 msgstr "Importo del pagamento"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38204 msgid "Pay an amount toward all fines"
38205 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38209 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38210 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38214 msgid "Pay an individual fine"
38215 msgstr "Paga una multa"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38220 msgstr "Paga multa"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38230 msgstr "Pagamento delle multe"
38232 #. %1$s: borrower.firstname
38233 #. %2$s: borrower.surname
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38236 msgid "Pay fines for %s %s"
38237 msgstr "Paga multe per %s %s"
38239 #. INPUT type=submit name=payselected
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38241 msgid "Pay selected"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38253 msgid "Payment amount"
38254 msgstr "Importo del pagamento"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38258 msgid "Payment note"
38259 msgstr "Nota sul pagamento"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38263 msgid "Payment type"
38264 msgstr "Tipo di pagamento"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38273 msgid "Peggy Thrasher"
38274 msgstr "Peggy Thrasher"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38286 msgstr "Da lavorare"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38291 msgstr "Da lavorare"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38295 msgid "Pending discharge requests"
38296 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38300 msgid "Pending holds"
38301 msgstr "Prenotazioni in attesa"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38305 msgid "Pending modifications:"
38306 msgstr "Modifiche in sospeso:"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38311 msgid "Pending offline circulation actions"
38312 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38317 msgid "Pending on-site checkouts"
38318 msgstr "Consultazioni pendenti"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38322 msgid "Pending order"
38323 msgstr "Ordini da lavorare"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38327 msgid "Pending orders"
38328 msgstr "Ordini da lavorare"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38332 msgid "Pending suggestions"
38333 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38337 msgid "Pending tags"
38338 msgstr "Tags da lavorare"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38342 msgid "Perform a new search"
38343 msgstr "Fai una nuova ricerca"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38347 msgid "Perform batch deletion of items"
38348 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38352 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38353 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38357 msgid "Perform batch modification of items"
38358 msgstr "Modifica batch delle copie"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38362 msgid "Perform batch modification of patrons"
38363 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38367 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38368 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38373 msgid "Perform inventory of your catalog"
38374 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38379 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38380 "the AutoSelfCheckID"
38382 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
38383 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38390 #. %1$s: IF budget_period_total
38391 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38395 msgid "Period allocated %s%s%s "
38396 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38400 msgid "Periodicity"
38401 msgstr "Regolarità"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38405 msgid "Perl @INC: "
38406 msgstr "Perl @INC: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38410 msgid "Perl interpreter: "
38411 msgstr "Interprete Perl: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38416 msgid "Perl modules"
38417 msgstr "Moduli Perl"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38421 msgid "Perl version: "
38422 msgstr "Versione Perl: "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38426 msgid "Permanent library"
38427 msgstr "Biblioteca permanente"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38431 msgid "Permanent shelving location"
38432 msgstr "Localizzazione permanente"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38436 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38437 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38441 msgid "Permanently delete these patrons"
38442 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38446 msgid "Permissions: "
38447 msgstr "Permessi: "
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38451 msgid "Peter Crellan Kelly"
38452 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38456 msgid "Peter Lorimer"
38457 msgstr "Peter Lorimer"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38461 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38462 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38464 #. %1$s: library.branchphone |html
38466 #. %3$s: IF library.branchfax
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38469 msgid "Ph: %s%s %s "
38470 msgstr "Tel: %s%s %s "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38474 msgid "Philippe Jaillon"
38475 msgstr "Philippe Jaillon"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38485 msgid "Phone - home:"
38486 msgstr "Telefono - casa:"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38490 msgid "Phone - mobile:"
38491 msgstr "Telefono - cell.:"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38495 msgid "Phone - work:"
38496 msgstr "Telefono- lavoro:"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38503 msgid "Phone number"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38521 msgstr "Telefono: "
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38526 msgid "Physical address: "
38527 msgstr "Indirizzo fisico: "
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38531 msgid "Physical details:"
38532 msgstr "Dettagli fisici:"
38534 #. INPUT type=submit name=pick
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38541 msgid "Pick up location"
38542 msgstr "Punto di raccolta"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38548 msgstr "Prendi presso"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38553 msgstr "Consegna a:"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38560 msgid "Pickup library"
38561 msgstr "Biblioteca per la consegna"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38565 msgid "Pickup library is different. "
38566 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38570 msgid "Pickup library:"
38571 msgstr "Biblioteca per la consegna"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38575 msgid "Pierrick Le Gall"
38576 msgstr "Pierrick Le Gall"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38580 msgid "Piotr Kowalski"
38581 msgstr "Piotr Kowalski"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38585 msgid "Piotr Wejman"
38586 msgstr "Piotr Wejman"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38594 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38595 #. %2$s: title |html
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38598 msgid "Place a hold on %s%s"
38599 msgstr "Prenota %s%s"
38601 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38604 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38605 msgstr "Prenota una copia specifica"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38609 msgid "Place and modify holds for patrons"
38610 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
38612 #. %1$s: biblio.title
38613 #. %2$s: patron.firstname
38614 #. %3$s: patron.surname
38615 #. %4$s: patron.cardnumber
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38618 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38619 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38641 msgid "Place hold "
38644 #. For the first occurrence,
38645 #. %1$s: holdfor_firstname
38646 #. %2$s: holdfor_surname
38647 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38653 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38654 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38658 msgid "Place hold on this item?"
38659 msgstr "Prenota questa copia"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38663 msgid "Place hold?"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38668 msgid "Place holds for patrons"
38669 msgstr "Prenota per gli utenti"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38673 msgid "Place of publication"
38674 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38676 #. INPUT type=submit
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38679 msgid "Place request"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38689 msgstr "Effettuata il"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38696 #. %1$s: auth_cats_loo
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38700 msgstr "Pianifica per %s"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38704 msgid "Plan by item types"
38705 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38709 msgid "Plan by libraries"
38710 msgstr "Pianifica per biblioteche"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38714 msgid "Plan by months"
38715 msgstr "Pianifica per mesi"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38719 msgid "Planned date"
38720 msgstr "Data prevista"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38726 msgstr "Pianificazione"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38731 msgstr "Pianificazione "
38733 #. %1$s: budget_period_description
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38737 msgid "Planning for %s by %s"
38738 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38748 msgstr "Riproduci suono"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38752 msgid "Please add a library"
38753 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38757 msgid "Please add a patron category"
38758 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38763 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38766 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38771 msgid "Please check at least one action"
38772 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38776 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38778 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
38780 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38786 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38787 "less than 30 days. %s %s "
38789 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
38790 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38794 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38796 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38800 msgid "Please choose a file to upload"
38801 msgstr "Seleziona il file da caricare"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38805 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38806 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38810 msgid "Please choose a vendor."
38811 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38815 msgid "Please choose at least one external target"
38816 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38820 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38821 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38825 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38826 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38830 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38831 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38837 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38838 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38840 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
38841 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38845 msgid "Please click 'Next' to continue "
38846 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38850 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38852 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38856 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38858 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38863 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38864 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38869 msgid "Please confirm checkout"
38870 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38874 msgid "Please confirm subscription deletion"
38875 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38879 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38880 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38884 msgid "Please contact your system administrator"
38885 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38889 msgid "Please correct these errors and "
38890 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38894 msgid "Please create the database before continuing."
38895 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38899 msgid "Please define one"
38900 msgstr "Per favore, creane uno"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38905 msgid "Please delete %d character(s)"
38906 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38910 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38911 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38915 msgid "Please enable Javascript:"
38916 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38920 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38921 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38925 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38926 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38931 msgid "Please enter %n or more characters"
38932 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38936 msgid "Please enter a "
38937 msgstr "per favore indica una data!"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38942 msgid "Please enter a date!"
38943 msgstr "per favore indica una data!"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38947 msgid "Please enter a name for this pattern"
38948 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38952 msgid "Please enter a number of items to create."
38953 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38957 msgid "Please enter a search term."
38958 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38962 msgid "Please enter a valid URL."
38963 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38967 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38968 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38973 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38974 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38978 msgid "Please enter a valid date."
38979 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38983 msgid "Please enter a valid email address."
38984 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38988 msgid "Please enter a valid number."
38989 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38993 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38994 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38998 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38999 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39003 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39004 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39008 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39009 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39013 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39014 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39018 msgid "Please enter at least {0} characters."
39019 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39023 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39024 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39028 msgid "Please enter only digits."
39029 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39033 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39034 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39038 msgid "Please enter the same value again."
39039 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39043 msgid "Please enter your username and password:"
39044 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39048 msgid "Please fill at least one template."
39049 msgstr "Per favore compila almeno un template"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39053 msgid "Please fix this field."
39054 msgstr "Per favore correggi questo campo."
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39058 msgid "Please log in again"
39059 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39065 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39066 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39067 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39069 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
39070 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
39071 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
39072 "toolbar per assegnargli i permessi."
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39076 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39077 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39085 "Reference Manager or ProCite."
39087 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
39088 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
39089 "Reference Manager o ProCite."
39091 #. For the first occurrence,
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39095 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39096 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
39098 #. For the first occurrence,
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39102 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39103 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39108 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39109 "listed, please inform your systems administrator."
39111 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
39112 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39118 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39119 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39120 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39121 "enabled on the staff client) "
39123 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
39124 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
39125 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39129 msgid "Please refresh the page and try again."
39130 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
39132 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39135 msgid "Please return item to home library: %s"
39136 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
39138 #. For the first occurrence,
39139 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39144 msgid "Please return item to: %s"
39145 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
39147 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39151 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39152 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39154 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
39155 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39161 msgid "Please review the error log for more details."
39162 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39166 msgid "Please select ..."
39167 msgstr "Per favore seleziona ..."
39169 #. For the first occurrence,
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39173 msgid "Please select a %s."
39174 msgstr "Per favore seleziona una %s."
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39178 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39179 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39183 msgid "Please select a modification template."
39184 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39189 msgid "Please select a news item to delete."
39190 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39194 msgid "Please select a patron list."
39195 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
39197 #. For the first occurrence,
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39202 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39204 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39209 msgid "Please select at least one %s to %s."
39210 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
39212 #. For the first occurrence,
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39216 msgid "Please select at least one batch to export."
39217 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
39219 #. For the first occurrence,
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39222 msgid "Please select at least one card to export."
39223 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39227 msgid "Please select at least one issue."
39228 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
39230 #. For the first occurrence,
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39234 msgid "Please select at least one item to export."
39235 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
39237 #. For the first occurrence,
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39241 msgid "Please select at least one item."
39242 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39246 msgid "Please select at least one label to delete."
39247 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
39249 #. For the first occurrence,
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39252 msgid "Please select at least one label to export."
39253 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39257 msgid "Please select at least one patron to delete."
39258 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39262 msgid "Please select at least one record to process"
39263 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39267 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39268 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39272 msgid "Please select image(s) to %s."
39273 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39277 msgid "Please select one %s to %s."
39278 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
39280 #. For the first occurrence,
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39284 msgid "Please select only one %s to %s."
39285 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39289 msgid "Please select or enter a sound."
39290 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39294 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39295 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39299 msgid "Please specify an active currency."
39300 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39304 msgid "Please specify title and content for %s"
39305 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39309 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39310 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
39312 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39315 msgid "Please transfer item to: %s"
39316 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
39318 #. For the first occurrence,
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39322 msgid "Please upload a file first."
39323 msgstr "Per favore, prima carica un file."
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39329 msgid "Please verify that it exists."
39330 msgstr "Per favore, verifica che esista."
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39334 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39336 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39342 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39344 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39348 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39349 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39353 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39354 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39358 msgid "Plugin version"
39359 msgstr "Versione plugin"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39384 msgid "Plugins disabled!"
39385 msgstr "Plugin disabilitati!"
39387 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39388 #. %2$s: codes_loo.code
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39391 msgid "Policy for %s: %s"
39392 msgstr "Politica per %s: %s"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39396 msgid "Polski (Polish)"
39397 msgstr "Polski (Polacco)"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39401 msgid "Polytechnic University"
39402 msgstr "Polytechnic University"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39407 msgstr "Popolarità"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39412 msgid "Popularity (least to most)"
39413 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39418 msgid "Popularity (most to least)"
39419 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39423 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39425 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39430 msgid "Population registry date check:"
39431 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39440 msgid "Português (Portuguese)"
39441 msgstr "Português (Portoghese)"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39447 msgstr "Posizione: "
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39451 msgid "Possible record corruption"
39452 msgstr "Possibile corruzione del record"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39457 msgid "Postal address: "
39458 msgstr "Indirizzo postale: "
39460 #. %1$s: koha_new.newdate
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39463 msgid "Posted on %s "
39464 msgstr "Scritto il %s "
39466 #. %1$s: koha_new.newdate
39467 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39470 msgid "Posted on %s%s by "
39471 msgstr "Scritto il %s %s da "
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39475 msgid "Pre-adolescent"
39476 msgstr "Preadolescente"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39481 msgstr "Precedenza"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39485 msgid "Predefined notes: "
39486 msgstr "Note predefinite: "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39490 msgid "Prediction pattern"
39491 msgstr "Schema di arrivo previsto"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39498 msgstr "Preferenza"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39502 msgid "Preferences and parameters"
39503 msgstr "Preferenze e parametri"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39507 msgid "Preferred materials:"
39508 msgstr "Preferenze e parametri"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39513 msgstr "Prescolastico"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39517 msgid "Preselected"
39518 msgstr "Preselezionato"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39522 msgid "Preselected (searched by default): "
39523 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39545 msgid "Preview MARC"
39546 msgstr "Visualizza MARC"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39551 msgid "Preview card"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39556 msgid "Preview routing list for "
39557 msgstr "Anteprima Routing List per "
39559 #. For the first occurrence,
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39565 msgstr "Precedente"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39569 msgid "Previous alerts"
39570 msgstr "Avviso precedente"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39575 msgid "Previous borrower:"
39576 msgstr "Utente precedente:"
39578 #. For the first occurrence,
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39583 msgid "Previous checkouts"
39584 msgstr "Prestiti precedenti"
39586 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39590 msgid "Previous page"
39591 msgstr "Pagina precedente"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39596 msgid "Previous sessions"
39597 msgstr "Sessioni precedenti:"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39613 msgid "Price effective from"
39614 msgstr "Prezzo effettivo da "
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39618 msgid "Price exc. taxes"
39619 msgstr "Prezzo escluse tasse"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39623 msgid "Price inc. taxes"
39624 msgstr "Il prezzo include le tasse"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39644 msgid "Primary acquisitions contact"
39645 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39649 msgid "Primary acquisitions contact:"
39650 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39654 msgid "Primary contact:"
39655 msgstr "Contatto primario :"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39659 msgid "Primary email"
39660 msgstr "Email principale:"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39665 msgid "Primary email:"
39666 msgstr "Email principale:"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39671 msgid "Primary phone"
39672 msgstr "Telefono principale: "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39678 msgid "Primary phone: "
39679 msgstr "Telefono principale: "
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39683 msgid "Primary serials contact"
39684 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39688 msgid "Primary serials contact:"
39689 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39708 msgid "Print Notices for %s"
39709 msgstr "Stampa avvisi per %s"
39711 #. For the first occurrence,
39712 #. %1$s: cardnumber
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39717 msgid "Print Receipt for %s"
39718 msgstr "Stampa restituzione per %s"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39722 msgid "Print and confirm "
39723 msgstr "Stampa e conferma"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39727 msgid "Print card number as barcode: "
39728 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39732 msgid "Print card number as text under barcode: "
39733 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39737 msgid "Print label"
39738 msgstr "Stampa etichetta"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39744 msgstr "Stampa lista"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39748 msgid "Print overdues"
39749 msgstr "Stampa ritardi"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39754 msgid "Print patron cards"
39755 msgstr "Stampa tessere utenti"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39759 msgid "Print quick slip"
39760 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39767 msgstr "Stampa ricevuta"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39772 msgid "Print slip "
39773 msgstr "Stampa ricevuta"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39777 msgid "Print slip and confirm"
39778 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39782 msgid "Print slip and confirm "
39783 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39787 msgid "Print slip and continue"
39788 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39792 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39793 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39797 msgid "Print summary"
39798 msgstr "Stampa riassunto"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39802 msgid "Print this basket group in PDF"
39803 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39807 msgid "Print this label"
39808 msgstr "Stampa questa etichetta"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39812 msgid "Print transfer slip"
39813 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39818 msgstr "Stampa tipo"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39822 msgid "Printer added"
39823 msgstr "Stampante aggiunta"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39827 msgid "Printer deleted"
39828 msgstr "Stampante cancellata"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39832 msgid "Printer name"
39833 msgstr "Nome stampante"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39840 msgid "Printer name:"
39841 msgstr "Nome della stampante:"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39846 msgid "Printer name: "
39847 msgstr "Nome della stampante: "
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39852 msgid "Printer profile"
39853 msgstr "Profilo stampante"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39858 msgid "Printer profiles"
39859 msgstr "Profili stampante"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39863 msgid "Printer search:"
39864 msgstr "Cerca stampante:"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39869 msgstr "Stampante: "
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39890 msgid "Privacy Pref:"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39895 msgid "Privacy settings"
39896 msgstr "Impostazioni per la privacy"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39907 msgid "Private list:"
39908 msgstr "Liste private:"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39912 msgid "Private lists"
39913 msgstr "Liste private"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39917 msgid "Private lists shared with me"
39918 msgstr "Liste private condivise con me"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39922 msgid "Problem sending the cart..."
39923 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39927 msgid "Problem sending the list..."
39928 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39935 #. INPUT type=button
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39938 msgstr "In lavorazione"
39940 #. INPUT type=submit
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39942 msgid "Process images"
39943 msgstr "In lavorazione"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39947 msgid "Process request "
39948 msgstr "In lavorazione"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39952 msgid "Processing "
39953 msgstr "In lavorazione "
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39957 msgid "Processing ("
39958 msgstr "In lavorazione "
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39962 msgid "Processing authority records"
39963 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39967 msgid "Processing bibliographic records"
39968 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39972 msgid "Processing multiple items"
39973 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
39975 #. For the first occurrence,
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39980 msgid "Processing..."
39981 msgstr "In lavorazione"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39986 msgid "Professional"
39987 msgstr "Professionale"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39992 msgstr "ID profilo"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39996 msgid "Profile ID: "
39997 msgstr "ID profilo"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40001 msgid "Profile MARC fields: "
40002 msgstr "Campi MARC del profilo: "
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40006 msgid "Profile SQL fields: "
40007 msgstr "Campi SQL del profilo: "
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40011 msgid "Profile description: "
40012 msgstr "Descrizione profilo: "
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40016 msgid "Profile name: "
40017 msgstr "Nome profilo: "
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40022 msgid "Profile settings"
40023 msgstr "Impostazioni del profilo"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40027 msgid "Profile type: "
40028 msgstr "Tipo profilo: "
40030 #. For the first occurrence,
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40035 msgid "Profile unassigned %s "
40036 msgstr "Profilo non assegnato %s "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40052 msgid "Programmed texts"
40053 msgstr "Testi programmati"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40064 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40065 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40078 msgid "Public list:"
40079 msgstr "Liste pubbliche:"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40086 msgid "Public lists"
40087 msgstr "Liste pubbliche"
40089 #. For the first occurrence,
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40093 msgid "Public lists:"
40094 msgstr "Liste pubbliche:"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40101 msgid "Public note"
40102 msgstr "Nota pubblica"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40110 msgid "Public note:"
40111 msgstr "Nota pubblica:"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40115 msgid "Public notes"
40116 msgstr "Note pubbliche"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40126 msgid "Publication date"
40127 msgstr "Data di pubblicazione"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40131 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40132 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40136 msgid "Publication date:"
40137 msgstr "Data di pubblicazione: "
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40141 msgid "Publication date: "
40142 msgstr "Data di pubblicazione: "
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40147 msgid "Publication place:"
40148 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40153 msgid "Publication year"
40154 msgstr "Anno di pubblicazione"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40160 msgid "Publication year:"
40161 msgstr "Anno di pubblicazione:"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40166 msgid "Publication year: "
40167 msgstr "Anno di pubblicazione: "
40169 #. %1$s: publicationyear
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40172 msgid "Publication year: %s"
40173 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40178 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40179 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40184 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40185 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40190 msgid "Published by:"
40191 msgstr "Pubblicato da:"
40193 #. For the first occurrence,
40194 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40195 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40196 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40198 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40199 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40201 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40202 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40207 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40208 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40212 msgid "Published date"
40213 msgstr "Pubblicato il"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40217 msgid "Published date (text)"
40218 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40222 msgid "Published on"
40223 msgstr "Pubblicato il"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40227 msgid "Published on (text)"
40228 msgstr "Pubblicato il (testo)"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40244 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40248 msgid "Publisher :%s%s "
40249 msgstr "Editore: %s%s "
40251 #. %1$s: order.publishercode
40253 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40256 msgid "Publisher :%s%s %s "
40257 msgstr "Editore :%s%s %s "
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40261 msgid "Publisher location"
40262 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40266 msgid "Publisher number:"
40267 msgstr "Numero editore:"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40285 msgid "Publisher: "
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40291 msgid "Publisher: %s"
40292 msgstr "Editore: %s"
40294 #. %1$s: loop_order.publishercode
40296 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40299 msgid "Publisher:%s%s %s "
40300 msgstr "Editore :%s%s %s "
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40305 msgid "Pull this many items"
40306 msgstr "Invia questi documenti"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40311 msgid "Purchase suggestions"
40312 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40325 msgstr "Qualificatore"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40330 msgstr "Qualificatore:"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40334 msgid "Qualifier: "
40335 msgstr "Qualificatore:"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40339 msgid "Quality assurance manager:"
40340 msgstr "Quality assurance manager:"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40344 msgid "Quality assurance team:"
40345 msgstr "Quality assurance team:"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40358 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40359 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40363 msgid "Quantity received"
40364 msgstr "Quantità ricevuta"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40368 msgid "Quantity received: "
40369 msgstr "Quantità ricevuta: "
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40373 msgid "Quantity search"
40374 msgstr "Ricerca quantità"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40378 msgid "Quantity to receive: "
40379 msgstr "Quantità ordinata: "
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40386 msgstr "Quantità: "
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40406 msgid "Quick add new patron "
40407 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40413 msgid "Quick spine label creator"
40414 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40420 msgid "Quote editor"
40421 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40425 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40426 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40430 msgid "Quote uploader"
40431 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40436 msgstr "Preventivi"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40440 msgid "Quotes enabled: "
40441 msgstr "Preventivi abilitati:"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40445 msgid "Réinitialiser"
40446 msgstr "Réinitialiser"
40448 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40461 msgstr "Prezzo racc."
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40466 msgid "RRP tax exc."
40467 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40472 msgid "RRP tax inc."
40473 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40478 msgstr "Termine correlato"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40482 msgid "Rachel Dustin"
40483 msgstr "Rachel Dustin"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40487 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40488 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40492 msgid "Rafal Kopaczka"
40493 msgstr "Rafal Kopaczka"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40504 msgid "Rank (display order): "
40505 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40509 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40510 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40525 msgid "Raw (any): "
40526 msgstr "Ogni campo: "
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40533 #. For the first occurrence,
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40538 msgid "Reason for cancellation:"
40539 msgstr "Motivo del suggerimento: "
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40544 msgid "Reason for suggestion: "
40545 msgstr "Motivo del suggerimento: "
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40549 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40551 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40563 msgid "Receive a new shipment"
40564 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40568 msgid "Receive date"
40569 msgstr "Data di ricezione"
40572 #. %2$s: IF ( invoice )
40575 #. %5$s: ordernumber
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40578 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40579 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40583 msgid "Receive shipment"
40584 msgstr "Ricevi invio"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40588 msgid "Receive shipment from vendor "
40589 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40593 msgid "Receive shipments"
40594 msgstr "Ricevi invio"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40614 msgid "Received biblios"
40615 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40619 msgid "Received by:"
40620 msgstr "Ricevuto da:"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40625 msgid "Received issues"
40626 msgstr "Fascicoli ricevuti"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40630 msgid "Received issues:"
40631 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40635 msgid "Received items"
40636 msgstr "Copie ricevute"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40641 msgid "Received on"
40642 msgstr "Ricevuto il"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40648 msgid "Received with thanks from %s %s "
40649 msgstr "Ricevute da : %s %s "
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40653 msgid "Receives claims for late issues"
40654 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40658 msgid "Receives claims for late orders"
40659 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40663 msgid "Receives orders"
40664 msgstr "Ordini non ricevuti"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40668 msgid "Receives overdue notices: "
40669 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
40671 #. INPUT type=submit
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40678 msgid "Recipients:"
40679 msgstr "Riceventi:"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40689 msgstr "URL del Record"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40693 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40695 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
40696 "di corrispondenza selezionata"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40700 msgid "Record matching rule:"
40701 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40708 msgid "Record matching rules"
40709 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40713 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40714 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40719 msgid "Record number list (one per line): "
40720 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40724 msgid "Record only"
40725 msgstr "Tipo di record"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40729 msgid "Record saved "
40730 msgstr "Record salvato "
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40734 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40735 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40739 msgid "Record title"
40740 msgstr "Tipo di record"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40746 msgid "Record type"
40747 msgstr "Tipo di record"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40751 msgid "Record type:"
40752 msgstr "Tipo di record:"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40757 msgid "Record type: "
40758 msgstr "Tipo di record: "
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40767 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40768 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40783 msgid "Refine results"
40784 msgstr "Affina i risultati"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40788 msgid "Refine results:"
40789 msgstr "Affina i risultati"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40793 msgid "Refine your search"
40794 msgstr "Affina la tua ricerca"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40798 msgid "Refund lost item fee"
40799 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40815 msgid "Registration date"
40816 msgstr "Data di registrazione:"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40821 msgid "Registration date: "
40822 msgstr "Data di registrazione: "
40824 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40827 msgid "Registration date: %s"
40828 msgstr "Data di registrazione: %s"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40832 msgid "Regula Sebastiao"
40833 msgstr "Regula Sebastiao"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40837 msgid "Regular print"
40838 msgstr "Caratteri regolari"
40840 #. For the first occurrence,
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40866 msgid "Rejected tags"
40867 msgstr "Tags rifiutati"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40871 msgid "Related Term"
40872 msgstr "Termine correlato"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40876 msgid "Relationship"
40877 msgstr "Relazione: "
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40881 msgid "Relationship information"
40882 msgstr "Informazioni sulla relazione"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40886 msgid "Relationship: "
40887 msgstr "Relazione: "
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40892 msgid "Relatives' checkouts"
40893 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40897 msgid "Release maintainers:"
40898 msgstr "Release Maintainer:"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40902 msgid "Release manager:"
40903 msgstr "Release Manager:"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40912 msgid "Remaining circulation permissions"
40913 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40917 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40918 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40922 msgid "Remaining system parameters permissions"
40923 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40927 msgid "Remember for next check in:"
40928 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40933 msgid "Remember for session:"
40934 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40938 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40943 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40944 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40948 msgid "Reminder Date"
40949 msgstr "Data di avviso"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40959 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40961 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40966 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40967 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40969 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
40970 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40974 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40976 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40980 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40982 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40987 msgid "Remote host"
40988 msgstr "Rimuovi server"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40992 msgid "Remote host: "
40993 msgstr "Rimuovi server:"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40997 msgid "Remote image"
40998 msgstr "Immagine remota"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41002 msgid "Remote image:"
41003 msgstr "Immagine remota:"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41007 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41008 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41031 msgid "Remove condition"
41032 msgstr "Rimuovi condizione"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41036 msgid "Remove course reserves"
41037 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
41042 msgid "Remove duplicates"
41043 msgstr "Rimuovi i duplicati"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41047 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41048 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41053 msgid "Remove item from collection"
41054 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41058 msgid "Remove non-local items:"
41059 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41063 msgid "Remove owner"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41068 msgid "Remove restriction?"
41069 msgstr "Rimuovi restrizione?"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41074 msgid "Remove selected"
41075 msgstr "Rimuovi selezionate"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41079 msgid "Remove selected items"
41080 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41085 msgid "Remove selected patrons"
41086 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41091 msgid "Remove substitution"
41092 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41097 msgstr "Rimuovi tag"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41103 msgid "Remove this match check"
41104 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41110 msgid "Remove this match point"
41111 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41116 msgid "Remove this rule"
41117 msgstr "Rimuovi questa regola"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41148 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41152 msgstr "Rinnova %s"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41156 msgid "Renew a subscription"
41157 msgstr "Rinnova un abbonamento"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41162 msgstr "Rinnova tutto"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41166 msgid "Renew failed:"
41167 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41171 msgid "Renew or check in selected items"
41172 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41177 msgid "Renew patron"
41178 msgstr "Rinnova utente"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41182 msgid "Renew this subscription"
41183 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41192 msgid "Renewal due date:"
41193 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41198 msgid "Renewal period"
41199 msgstr "Periodo di rinnovo"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41204 msgid "Renewals allowed (count)"
41205 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41215 msgstr "Rinnovato "
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41219 msgid "Renewed, due:"
41220 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41224 msgid "Rental charge"
41227 #. %1$s: RENTALCHARGE
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41230 msgid "Rental charge for this item: %s"
41231 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41235 msgid "Rental charge:"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41240 msgid "Rental charge: "
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41246 msgid "Rental discount (%%)"
41247 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41264 msgid "Reopen this basket"
41265 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41269 msgid "Reopen this basket group"
41270 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41280 msgstr "Costo sostit."
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41287 msgid "Repeat this Tag"
41288 msgstr "Ripeti questo tag"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41294 msgstr "Ripetibile"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41302 msgid "Repeatable: "
41303 msgstr "Ripetibile: "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41307 msgid "Replace all patron attributes"
41308 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41312 msgid "Replace existing covers"
41313 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41317 msgid "Replace only included patron attributes"
41318 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41322 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41323 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41327 msgid "Replace the current record's contents"
41328 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41334 msgid "Replacement cost: "
41335 msgstr "Costo di sostituzione: "
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41339 msgid "Replacement price"
41340 msgstr "Costo di sostituzione:"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41344 msgid "Replacement price:"
41345 msgstr "Costo di sostituzione:"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41349 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41350 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41357 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41360 msgid "Report %s› "
41361 msgstr "Report %s› "
41363 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41364 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41365 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41366 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41367 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41368 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41372 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41375 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41380 msgid "Report group:"
41381 msgstr "Gruppo di report:"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41390 msgid "Report is public:"
41391 msgstr "Il report è pubblico:"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41395 msgid "Report name"
41396 msgstr "Nome del report"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41400 msgid "Report name:"
41401 msgstr "Nome del report:"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41406 msgid "Report name: "
41407 msgstr "Nome del report: "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41412 msgid "Report plugins"
41413 msgstr "Plugins (Report)"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41417 msgid "Report subgroup:"
41418 msgstr "Sottogruppo di report:"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41425 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41428 msgid "Reported on %s"
41429 msgstr "Riportato il: %s"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41460 msgid "Reports Dictionary"
41461 msgstr "Dizionario dei reports"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41466 msgid "Reports dictionary"
41467 msgstr "Dizionario dei reports"
41470 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41474 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41475 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41479 msgid "Reports tables"
41480 msgstr "Tabelle dei reports"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41485 msgid "Request article"
41486 msgstr "Obbligatorio"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41490 msgid "Request article from "
41491 msgstr "Data di prestito da: "
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41495 msgid "Request specific item type:"
41496 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41506 msgid "Requested article"
41507 msgstr "Obbligatorio"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41512 msgid "Require.js JS module system"
41513 msgstr "Require.js JS module system"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41694 msgstr "Obbligatorio"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41698 msgid "Required fields cannot be cleared"
41699 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41703 msgid "Required fields: "
41704 msgstr "Campi obbligatori: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41708 msgid "Required for staff login."
41709 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41713 msgid "Required match checks"
41714 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41718 msgid "Required module missing"
41719 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41723 msgid "Requires override of hold policy"
41724 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41729 msgstr "Invia di nuovo"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41733 msgid "Reserve cancelled"
41734 msgstr "Prenotazione cancellata"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41738 msgid "Reserve found"
41739 msgstr "Prenotazione trovata"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41744 msgstr "Copie riservate"
41746 #. INPUT type=reset
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41759 msgid "Reset filter"
41760 msgstr "Resetta filtro"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41769 msgid "Responses enabled: "
41770 msgstr "Risposte abilitate: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41779 msgid "Restrict access to: "
41780 msgstr "Restringi l'accesso a: "
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41793 msgid "Restricted [until] flag"
41794 msgstr "Sospeso [fino a]"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41798 msgid "Restricted:"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41803 msgid "Restriction overridden temporarily"
41804 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41808 msgid "Restriction overridden temporarily."
41809 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41831 #. %3$s: IF ( total )
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41836 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41837 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41844 msgid "Results %s to %s of %s"
41845 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41852 msgid "Results %s to %s of %s "
41853 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41857 msgid "Results for Authority Records"
41858 msgstr "Risultati per i record di autorità"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41862 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41863 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41867 msgid "Results per page :"
41868 msgstr "Risultati per pagina:"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41875 #. INPUT type=submit
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41878 msgid "Resume all suspended holds"
41879 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41883 msgid "Return date"
41884 msgstr "Data di restituzione"
41886 # Stefano Bargioni data?
41887 # Tajoli: era un errore
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41891 msgid "Return policy"
41892 msgstr "Ritorna a:"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41898 msgid "Return to batch item deletion"
41899 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41905 msgid "Return to batch item modification"
41906 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41910 msgid "Return to circulation and fine rules"
41911 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41915 msgid "Return to frameworks"
41916 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41920 msgid "Return to patron detail"
41921 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41925 msgid "Return to previous page"
41926 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41930 msgid "Return to results"
41931 msgstr "Ritorna ai risultati"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41940 msgid "Return to rotating collections home"
41941 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41945 msgid "Return to sets management"
41946 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41950 msgid "Return to spine label printer"
41951 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41956 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41957 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41961 msgid "Return to the basket without making a new order."
41962 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41969 msgid "Return to the record"
41970 msgstr "Torna al record"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41974 msgid "Return to tools"
41975 msgstr "Torna agli Strumenti"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41982 msgid "Return to where you were"
41983 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
41985 # Stefano Bargioni data?
41986 # Tajoli: era un errore
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41989 msgid "Return to: "
41990 msgstr "Ritorna a: "
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41994 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41995 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42000 msgstr "Restituzioni"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
42007 # Stefano Bargioni 2012-12-19
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
42010 msgid "Revert waiting status"
42011 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42031 msgstr "Recensioni"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42035 msgid "Ricardo Dias Marques"
42036 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
42040 msgid "Richard Anderson"
42041 msgstr "Richard Anderson"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42045 msgid "Rick Welykochy"
42046 msgstr "Rick Welykochy"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
42050 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42051 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42055 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42056 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42060 msgid "Robert Williams"
42061 msgstr "Robert Williams"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42065 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42066 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42070 msgid "Rochelle Healy"
42071 msgstr "Rochelle Healy"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42075 msgid "Rocio Dressler"
42076 msgstr "Rocio Dressler"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42081 msgstr "Roger Buck"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42085 msgid "Rolando Isidoro"
42086 msgstr "Rolando Isidoro"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42090 msgid "Rollover at:"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42100 msgid "Română (Romanian)"
42101 msgstr "Română (Rumeno)"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42106 msgstr "Roman Amor"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42110 msgid "Romina Racca"
42111 msgstr "Romina Racca"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42115 msgid "Ron Wickersham"
42116 msgstr "Ron Wickersham"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42125 msgid "Rotating collections"
42126 msgstr "Rotating collections"
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42136 msgid "Routing list"
42137 msgstr "Routing List"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42141 msgid "Routing lists"
42142 msgstr "Routing List"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42161 msgid "Rows per page: "
42162 msgstr "Risultati per pagina: "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42172 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42173 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
42175 #. %1$s: IF ( branch )
42176 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42181 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42182 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42192 msgid "Run and edit macros"
42193 msgstr "Esegui e modifica macro"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42198 msgstr "Esegui macro"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42203 msgstr "Elabora il report"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42207 msgid "Run report "
42208 msgstr "Elabora il report"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42212 msgid "Run reports"
42213 msgstr "Elabora i report"
42215 #. INPUT type=submit
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42217 msgid "Run the report"
42218 msgstr "Elabora il report:"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42222 msgid "Run this report"
42223 msgstr "Elabora il report"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42228 msgstr "Esegui lo strumento"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42232 msgid "Russel Garlick"
42233 msgstr "Russel Garlick"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42237 msgid "Ryan Higgins"
42238 msgstr "Ryan Higgins"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42248 msgid "SAN-Ouest Provence"
42249 msgstr "SAN-Ouest Provence"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42253 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42254 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42268 msgid "SIL OFL 1.1"
42269 msgstr "SIL OFL 1.1"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42273 msgid "SIP media type: "
42274 msgstr "Tipo di copia SIP: "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42283 msgid "SMS Messaging"
42284 msgstr "Messaggi SMS"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42288 msgid "SMS alert number"
42289 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42295 msgid "SMS cellular providers"
42296 msgstr "Provider SMS"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42301 msgid "SMS number:"
42302 msgstr "Numero per SMS:"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42306 msgid "SMS provider:"
42307 msgstr "Provider SMS:"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42324 msgid "SRU Search fields mapping: "
42325 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42340 msgstr "Titolo di cortesia"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42344 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42345 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42349 msgid "Sam Sanders"
42350 msgstr "Sam Sanders"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42354 msgid "Samanta Tello"
42355 msgstr "Samanta Tello"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42359 msgid "Samuel Crosby"
42360 msgstr "Samuel Crosby"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42370 msgstr "Soddisfatto "
42372 #. For the first occurrence,
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42390 #. INPUT type=submit
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42476 #. INPUT type=button
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42478 msgid "Save Changes"
42479 msgstr "Salva modifiche"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42483 msgid "Save Record"
42484 msgstr "Salva record"
42486 #. For the first occurrence,
42487 #. %1$s: TAB.tab_title
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42491 msgid "Save all %s preferences"
42492 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42496 msgid "Save and continue editing"
42497 msgstr "Salva e continua a modificare"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42501 msgid "Save and edit items"
42502 msgstr "Salva e modifica copie"
42504 #. INPUT type=submit name=ok
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42506 msgid "Save and preview routing slip"
42507 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42511 msgid "Save and view record"
42512 msgstr "Salve e guarda il record"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42517 msgid "Save anyway"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42522 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42523 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42527 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42528 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
42530 #. INPUT type=button
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42532 msgid "Save as new pattern"
42533 msgstr "Salva come nuovo schema"
42535 #. INPUT type=submit
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42545 msgid "Save changes"
42546 msgstr "Salva modifiche"
42548 #. INPUT type=submit name=submit
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42550 msgid "Save compound"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42555 msgid "Save configuration"
42556 msgstr "Salva configurazione"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42560 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42561 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42565 msgid "Save quotes"
42566 msgstr "Salva cit./sugg."
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42570 msgid "Save record"
42571 msgstr "Salva record"
42573 #. INPUT type=submit name=submit
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42576 msgid "Save report"
42577 msgstr "Salva report"
42579 #. INPUT type=submit
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42581 msgid "Save subscription"
42582 msgstr "Salva abbonamento"
42584 #. INPUT type=submit
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42586 msgid "Save subscription history"
42587 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42591 msgid "Save to catalog"
42592 msgstr "Salva nel catalogo"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42596 msgid "Save your custom report"
42597 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42606 msgid "Saved preference %s"
42607 msgstr "Preferenza %s salvata"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42611 msgid "Saved report results"
42612 msgstr "Risultati del report salvati"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42621 msgid "Saved reports"
42622 msgstr "Reports salvati"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42626 msgid "Saved reports page"
42627 msgstr "Pagina reports salvati"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42631 msgid "Saved results"
42632 msgstr "Risultati salvati"
42634 #. For the first occurrence,
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42640 msgstr "In salvataggio ..."
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42644 msgid "Savitra Sirohi"
42645 msgstr "Savitra Sirohi"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42649 msgid "Scale height (relative to card): "
42650 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42654 msgid "Scale width (relative to card): "
42655 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42664 msgid "Scan a barcode to check in:"
42665 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42675 msgid "Scan a barcode to renew:"
42676 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42680 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42681 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42685 msgid "Scan index:"
42686 msgstr "Scorri indice:"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42690 msgid "Scan indexes:"
42691 msgstr "Scorri indici"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42701 msgstr "Pianifica "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42706 msgid "Schedule tasks to run"
42707 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42711 msgid "Schedule this report to run using the: "
42712 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
42714 #. For the first occurrence,
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42717 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42718 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42722 msgid "Scheduler tool"
42723 msgstr "Pianificatore"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42730 msgstr "Risultato: "
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42739 msgid "Sean Hamlin"
42740 msgstr "Sean Hamlin"
42742 #. INPUT type=submit
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42799 msgid "Search ISSN"
42800 msgstr "Cerca ISSN"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42804 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42805 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42811 msgid "Search [% field.name %]"
42812 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42816 msgid "Search all headings"
42817 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42821 msgid "Search all headings: "
42822 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42826 msgid "Search between two dates"
42827 msgstr "Cerca tra due date"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42831 msgid "Search by contract name or/and description:"
42832 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42836 msgid "Search by patron category name:"
42837 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42841 msgid "Search call number:"
42842 msgstr "Cerca collocazione:"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42847 msgid "Search callnumber"
42848 msgstr "Cerca collocazione"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42853 msgid "Search category"
42854 msgstr "Cerca una categoria"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42858 msgid "Search cities"
42859 msgstr "Ricerca città"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42863 msgid "Search claim count"
42864 msgstr "Cerca numero richiamo"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42868 msgid "Search claim date"
42869 msgstr "Ricerca data richiamo"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42873 msgid "Search contracts"
42874 msgstr "Cerca contratti"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42878 msgid "Search currencies"
42879 msgstr "Cerca valute"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42884 msgid "Search domain"
42885 msgstr "Cerca dominio"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42890 msgid "Search engine configuration"
42891 msgstr "Configurazione motore ricerca"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42895 msgid "Search entire record"
42896 msgstr "Cerca in tutto il record"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42900 msgid "Search entire record: "
42901 msgstr "Cerca in tutto il record:"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42905 msgid "Search existing notices:"
42906 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42910 msgid "Search existing records"
42911 msgstr "Ricerca record esistenti"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42915 msgid "Search expiration date"
42916 msgstr "Cerca data di scadenza"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42920 msgid "Search expired, please try again"
42921 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42925 msgid "Search field"
42926 msgstr "Ricerca campi:"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42930 msgid "Search fields"
42931 msgstr "Ricerca campi:"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42936 msgid "Search fields:"
42937 msgstr "Ricerca campi:"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42941 msgid "Search filters"
42942 msgstr "Filtri di ricerca"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42946 msgid "Search for "
42947 msgstr "Ricerca per "
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42951 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42952 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42956 msgid "Search for a vendor"
42957 msgstr "Cerca un fornitore"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42961 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42962 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42966 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42967 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42971 msgid "Search for another record"
42972 msgstr "Cerca un altro record"
42974 #. %1$s: IF ( batch_id )
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42979 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42980 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42984 msgid "Search for patron"
42985 msgstr "Ricerca utente"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42989 msgid "Search for record"
42990 msgstr "Cerca un record"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42994 msgid "Search for tag:"
42995 msgstr "Cerca per tag:"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
43000 msgid "Search for this Author"
43001 msgstr "Cerca questo autore"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43005 msgid "Search funds"
43006 msgstr "Ricerca fondi"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43010 msgid "Search funds:"
43011 msgstr "Ricerca fondi:"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
43016 msgid "Search history"
43017 msgstr "Cronologia della ricerca"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43021 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43023 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43029 msgid "Search index: "
43030 msgstr "Cerca indice: "
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43034 msgid "Search issue number"
43035 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43041 msgid "Search library"
43042 msgstr "Cerca biblioteca"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43047 msgid "Search location"
43048 msgstr "Cerca localizzazione"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43052 msgid "Search main heading"
43053 msgstr "Ricerca intestazione principale"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43057 msgid "Search main heading ($a only)"
43058 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43062 msgid "Search main heading ($a only): "
43063 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43067 msgid "Search main heading: "
43068 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43073 msgid "Search notes"
43074 msgstr "Cerca note"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43078 msgid "Search notices"
43079 msgstr "Cerca avvisi"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43088 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43089 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43093 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43094 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43098 msgid "Search options"
43099 msgstr "Opzioni di ricerca"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43103 msgid "Search orders"
43104 msgstr "Cerca ordini"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43108 msgid "Search orders:"
43109 msgstr "Cerca ordini:"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43113 msgid "Search patron categories"
43114 msgstr "Ricerca categorie di utente"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43120 msgid "Search patrons"
43121 msgstr "Ricerca utenti"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43125 msgid "Search printers"
43126 msgstr "Cerca stampanti"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43132 msgid "Search results"
43133 msgstr "Cerca risultati"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43140 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43141 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43145 msgid "Search since"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43150 msgid "Search status"
43151 msgstr "Cerca status"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43155 msgid "Search string matches: "
43156 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43162 msgid "Search subscriptions"
43163 msgstr "Ricerca abbonamenti"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43168 msgid "Search subscriptions:"
43169 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43173 msgid "Search suggestions"
43174 msgstr "Cerca suggerimenti"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43178 msgid "Search system preferences"
43179 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43185 msgid "Search targets "
43186 msgstr "Cerca target "
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43190 msgid "Search term: "
43191 msgstr "Cerca termine: "
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43196 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43197 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43217 msgid "Search the catalog"
43218 msgstr "Ricerca sul catalogo"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43222 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43223 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43229 msgid "Search title"
43230 msgstr "Ricerca titolo"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43234 msgid "Search to hold"
43235 msgstr "Cerca per prenotare"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43240 msgid "Search type:"
43241 msgstr "Ricerca tipilogia:"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43245 msgid "Search unavailable"
43246 msgstr "Ricerca non disponibile"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43250 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43251 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43255 msgid "Search value: "
43256 msgstr "Cerca valore: "
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43260 msgid "Search vendor"
43261 msgstr "Ricerca fornitori"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43265 msgid "Search vendors:"
43266 msgstr "Ricerca fornitori:"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43270 msgid "Search was: "
43271 msgstr "La ricerca era: "
43273 #. For the first occurrence,
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43290 msgid "Searchable: "
43291 msgstr "Cercabile: "
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43312 msgid "Sebastiaan Durand"
43313 msgstr "Sebastiaan Durand"
43315 #. For the first occurrence,
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43325 msgid "Secondary email"
43326 msgstr "Email secondaria: "
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43331 msgid "Secondary email: "
43332 msgstr "Email secondaria: "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43337 msgid "Secondary phone"
43338 msgstr "Telefono secondario: "
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43343 msgid "Secondary phone: "
43344 msgstr "Telefono secondario: "
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43350 msgid "Seconds (default)"
43351 msgstr "Secondi (default)"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43366 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43367 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43371 msgid "See basket information"
43372 msgstr "Vedi info raccoglitore"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43376 msgid "See highlighted items below"
43377 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43381 msgid "See invoice information"
43382 msgstr "Vedi info fattura"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43386 msgid "See online help for advanced options"
43387 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43418 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43419 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43421 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
43422 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43428 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43429 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43431 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
43432 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43436 msgid "Select CSV profile:"
43437 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43441 msgid "Select MARC framework:"
43442 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43447 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43448 "each valid record staged for later import into the catalog."
43450 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
43451 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43456 msgid "Select a borrower category"
43457 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43461 msgid "Select a budget"
43462 msgstr "Seleziona un budget"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43466 msgid "Select a built-in sound: "
43467 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43471 msgid "Select a category type"
43472 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43476 msgid "Select a chooser"
43477 msgstr "Seleziona nota"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43481 msgid "Select a day"
43482 msgstr "Seleziona giorno: "
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43486 msgid "Select a deliverer"
43487 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43491 msgid "Select a department"
43492 msgstr "Seleziona un dipartimento"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43496 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43497 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43501 msgid "Select a frequency"
43502 msgstr "Seleziona un fondo"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43508 msgid "Select a fund"
43509 msgstr "Seleziona un fondo"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43514 msgid "Select a layout to be applied: "
43515 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43519 msgid "Select a library :"
43520 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43526 msgid "Select a library : "
43527 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43534 msgid "Select a library:"
43535 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43540 msgid "Select a template"
43541 msgstr "Seleziona un template"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43546 msgid "Select a template to be applied: "
43547 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43551 msgid "Select a time"
43552 msgstr "Seleziona un template"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43588 msgstr "Seleziona tutto"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43592 msgid "Select all pending"
43593 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43597 msgid "Select all sample data"
43598 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43602 msgid "Select an authority framework"
43603 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43607 msgid "Select an existing list"
43608 msgstr "Seleziona una lista esistente"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43613 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43614 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43616 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
43617 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43621 msgid "Select day: "
43622 msgstr "Seleziona giorno: "
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43626 msgid "Select download format: "
43627 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43631 msgid "Select files: "
43632 msgstr "Seleziona files: "
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43636 msgid "Select item:"
43637 msgstr "Copie selezionate :"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43641 msgid "Select items you want to check"
43642 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43646 msgid "Select local databases"
43647 msgstr "Seleziona i database locali"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43651 msgid "Select month:"
43652 msgstr "Seleziona mese:"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43656 msgid "Select none to see all libraries"
43657 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43661 msgid "Select note"
43662 msgstr "Seleziona nota"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43666 msgid "Select notice:"
43667 msgstr "Seleziona messaggio:"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43671 msgid "Select one or more images to delete. "
43672 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43676 msgid "Select ordering library account: "
43677 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43681 msgid "Select owner"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43686 msgid "Select planning type:"
43687 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43692 msgid "Select records to export "
43693 msgstr "Seleziona i records da esportare "
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43697 msgid "Select remote databases"
43698 msgstr "Seleziona database remoti"
43700 #. For the first occurrence,
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43708 msgid "Select searches to: "
43709 msgstr "Seleziona ricerche per: "
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43713 msgid "Select table:"
43714 msgstr "Seleziona la tabella:"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43718 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43719 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43723 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43724 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43728 msgid "Select the file to import: "
43729 msgstr "Seleziona il file da importare: "
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43733 msgid "Select the file to stage: "
43734 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43742 msgid "Select the file to upload: "
43743 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
43745 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43748 msgid "Select the host item to link%s to "
43749 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43753 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43754 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43758 msgid "Select to display or not:"
43759 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43763 msgid "Select to import"
43764 msgstr "Seleziona il file da importare: "
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43768 msgid "Select without holds"
43769 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43773 msgid "Select without items"
43774 msgstr "Seleziona senza copie"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43778 msgid "Select your MARC flavor"
43779 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43789 msgid "Selected items :"
43790 msgstr "Copie selezionate :"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43794 msgid "Selecting Default Settings"
43795 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43800 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43801 "new issue is received."
43803 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
43804 "quando arriva un nuovo fascicolo."
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43808 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43810 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
43811 "fondo, se ce ne sono"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43826 msgid "Semi-colon (;)"
43827 msgstr "Punto e virgola (;)"
43829 #. INPUT type=submit
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43837 #. INPUT type=submit
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43839 msgid "Send EDI order"
43840 msgstr "Invia ordine EDI"
43842 #. INPUT type=submit
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43850 msgstr "Invia email"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43855 msgstr "Invia lista"
43857 #. INPUT type=submit name=submit
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43859 msgid "Send notification"
43860 msgstr "Invia notifica"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43870 msgid "Sending your cart"
43871 msgstr "Invia il tuo carrello"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43875 msgid "Sending your list"
43876 msgstr "Invia la tua lista"
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43883 msgid "Sent notices for %s"
43884 msgstr "Invia avvisi per %s"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43893 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43894 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43899 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43900 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43902 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
43903 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43907 msgid "Separator must be / in field %s"
43908 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43912 msgid "Separator: "
43913 msgstr "Separatore: "
43915 #. For the first occurrence,
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43925 msgid "Serge Renaux"
43926 msgstr "Serge Renaux"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43930 msgid "Serhij Dubyk"
43931 msgstr "Serhij Dubyk"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43936 msgstr "Risorsa in continuazione"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43940 msgid "Serial collection"
43941 msgstr "Informazioni globali"
43943 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43946 msgid "Serial collection #%s"
43947 msgstr "Informazioni globali #%s"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43951 msgid "Serial collection information for "
43952 msgstr "Informazioni sul periodico "
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43956 msgid "Serial edition "
43957 msgstr "Edizione periodico "
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43961 msgid "Serial enumeration / chronology"
43962 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43966 msgid "Serial enumeration:"
43967 msgstr "Enumerazione del periodico:"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43971 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43972 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43976 msgid "Serial number:"
43977 msgstr "Numero del periodico:"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43981 msgid "Serial receipt creates an item record."
43982 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43986 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43987 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43991 msgid "Serial receive"
43992 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43996 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43997 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
43999 #. For the first occurrence,
44000 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44004 msgid "Serial: %s "
44005 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44029 msgstr "Risorse in continuazione"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44034 msgid "Serials (routing list)"
44035 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44039 msgid "Serials planning"
44040 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44044 msgid "Serials receiving"
44045 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44050 msgid "Serials subscriptions"
44051 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44056 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44057 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44061 msgid "Serials subscriptions search"
44062 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44071 #. For the first occurrence,
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44077 msgid "Series title"
44078 msgstr "Titolo della serie"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44098 msgid "Server information"
44099 msgstr "Informazioni sul server"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44103 msgid "Server name: "
44104 msgstr "Nome del server: "
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44112 #. %1$s: IF memcached_servers
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44115 msgid "Servers: %s"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44120 msgid "Session timed out, please log in again"
44121 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44125 msgid "Session timed out."
44126 msgstr "Sessione scaduta."
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44130 msgid "Set all funds to zero"
44131 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44137 msgid "Set back to"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44142 msgid "Set due date to expiry:"
44143 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44147 msgid "Set inventory date to:"
44148 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44156 msgid "Set library"
44157 msgstr "Imposta biblioteca"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44161 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44162 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44167 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44168 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44173 msgid "Set permissions"
44174 msgstr "Imposta i permessi"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44180 msgid "Set permissions for %s, %s"
44181 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44188 msgstr "Imposta lo stato"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44192 msgid "Set to lowest priority"
44193 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
44195 #. For the first occurrence,
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44199 msgid "Set to patron"
44200 msgstr "Imposta l'utente"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44204 msgid "Set user permissions"
44205 msgstr "Imposta i permessi"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44211 msgstr "Impostazioni "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44220 msgid "Shari Perkins"
44221 msgstr "Shari Perkins"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44225 msgid "Sharon Moreland"
44226 msgstr "Sharon Moreland"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44232 msgstr "Diesis (#)"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44236 msgid "Shaun Evans"
44237 msgstr "Shaun Evans"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44241 msgid "Shelving control number"
44242 msgstr "Numero sullo scaffale"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44255 msgid "Shelving location"
44256 msgstr "Collocazione a scaffale:"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44260 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44261 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44265 msgid "Shelving location selected: "
44266 msgstr "Collocazioni selezionate: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44270 msgid "Shelving location:"
44271 msgstr "Collocazione a scaffale:"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44275 msgid "Shelving location: "
44276 msgstr "Collocazione a scaffale:"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44280 msgid "Shift-Enter"
44281 msgstr "Shift-Enter"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44290 msgid "Shipment cost"
44291 msgstr "Costo della spedizione"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44295 msgid "Shipment cost:"
44296 msgstr "Costi di spedizione:"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44304 msgid "Shipment date"
44305 msgstr "Data invio"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44309 msgid "Shipment date reverse"
44310 msgstr "Data invio (inversa)"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44315 msgid "Shipment date:"
44316 msgstr "Data della ricezione:"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44320 msgid "Shipment date: "
44321 msgstr "Data della ricezione: "
44323 #. %1$s: IF shipmentdateto
44324 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44325 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44327 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44331 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44332 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
44334 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44337 msgid "Shipment date: All until %s "
44338 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
44340 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44343 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44344 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44348 msgid "Shipping cost:"
44349 msgstr "Costi di spedizione:"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44353 msgid "Shipping cost: "
44354 msgstr "Costi di spedizione: "
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44358 msgid "Shipping fund:"
44359 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44363 msgid "Shipping fund: "
44364 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44369 msgstr "Scorciatoia"
44371 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44372 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44375 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44376 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44389 msgstr "Visualizza MARC"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44393 msgid "Show MARC tag documentation links"
44394 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44398 msgid "Show _MENU_ entries"
44399 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44403 msgid "Show active baskets only"
44404 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44408 msgid "Show active funds only"
44409 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44413 msgid "Show actual/estimated values"
44414 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44418 msgid "Show advanced pattern"
44419 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44423 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44424 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44431 msgstr "Visualizza tutto"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44435 msgid "Show all baskets"
44436 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44442 msgid "Show all columns"
44443 msgstr "Mostra tutte le colonne"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44448 msgid "Show all details "
44449 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44454 msgid "Show all items"
44455 msgstr "Visualizza tutte le copie"
44457 #. For the first occurrence,
44458 #. %1$s: hiddencount
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44462 msgid "Show all items (%s hidden)"
44463 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44467 msgid "Show all suggestions"
44468 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44472 msgid "Show all transactions"
44473 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44477 msgid "Show any items currently checked out:"
44478 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44482 msgid "Show biblio"
44483 msgstr "Visualizza record bibliografico"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44487 msgid "Show brief form"
44488 msgstr "Visualizza record bibliografico"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44492 msgid "Show category: "
44493 msgstr "Mostra la categoria: "
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44497 msgid "Show checkouts"
44498 msgstr "Mostra i prestiti"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44503 msgid "Show checkouts to guarantor"
44504 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44508 msgid "Show fields verbatim"
44509 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44513 msgid "Show full form"
44514 msgstr "Mostra tutte le colonne"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44518 msgid "Show help for this tag"
44519 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44523 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44524 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44528 msgid "Show in search pulldown: "
44529 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44534 msgid "Show inactive budgets"
44535 msgstr "Mostra budgets non attivi"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44540 msgstr "Visualizza di più"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44544 msgid "Show my funds only"
44545 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44549 msgid "Show my funds only:"
44550 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44554 msgid "Show only mine"
44555 msgstr "Visualizza solo i miei"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44559 msgid "Show only renewed "
44560 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44564 msgid "Show only subscriptions "
44565 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44570 msgid "Show subscriptions"
44571 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44576 msgstr "Mostra tag"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44582 msgid "Show/hide columns:"
44583 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44587 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44588 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44592 msgid "Showing only available items"
44593 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44604 msgid "Shows on transit slips"
44605 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44609 msgid "Silvia Simonetti"
44610 msgstr "Silvia Simonetti"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44614 msgid "Simith D'Oliveira"
44615 msgstr "Simith D'Oliveira"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44619 msgid "Simon Story"
44620 msgstr "Simon Story"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44624 msgid "Simple DC-RDF"
44625 msgstr "DC-RDF (semplice)"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44634 msgid "Single holiday: %s"
44635 msgstr "Chiusura unica: %s"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44639 msgid "SingleBranchMode is ON."
44640 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44646 msgstr "Dimensione"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44651 msgid "Skip issue number"
44652 msgstr "Salta numero del fascicolo"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44656 msgid "Skip items on loan: "
44657 msgstr "Salta le copie in prestito: "
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44670 msgstr "Testo piccolo"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44674 msgid "Social security number hash:"
44675 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44679 msgid "Social security or card number: "
44680 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44684 msgid "Some Perl modules are missing."
44685 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44690 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44691 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44692 "examples assume USD is the active currency. "
44694 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
44695 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
44696 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44700 msgid "Some fields are not valid:"
44701 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44706 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44707 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44708 "if you want that this feature works correctly."
44710 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
44711 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
44712 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
44713 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44719 "Some records have not been automatically added because they match an "
44720 "existing record in your catalog:"
44722 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
44723 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44727 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44729 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44733 msgid "Sonia Lemaire"
44734 msgstr "Sonia Lemaire"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44738 msgid "Sophie Meynieux"
44739 msgstr "Sophie Meynieux"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44743 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44744 msgstr "Nessun risultato"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44748 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44749 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44753 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44754 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44758 msgid "Sorry, your request had no results."
44759 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44764 msgstr "Criterio 1"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44769 msgstr "Criterio 2"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44774 msgstr "Ordina per: "
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44779 msgstr "Ordina per"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44784 msgstr "Ordina per :"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44789 msgstr "Ordina per :"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44796 msgstr "Ordina per: "
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44803 msgid "Sort field 1"
44804 msgstr "Ordina per il campo 1:"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44809 msgid "Sort field 1:"
44810 msgstr "Ordina per il campo 1:"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44817 msgid "Sort field 2"
44818 msgstr "Ordina per il campo 2:"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44823 msgid "Sort field 2:"
44824 msgstr "Ordina per il campo 2:"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44828 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44829 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44833 msgid "Sort routine missing"
44834 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44838 msgid "Sort this list by: "
44839 msgstr "Ordina questa lista per: "
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44858 msgstr "Ordinabile"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44863 msgstr "Ordinamento"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44867 msgid "Sorting routine"
44868 msgstr "Procedura di ordinamento"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44873 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44880 #. For the first occurrence,
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44893 msgid "Source (incoming) record check field"
44894 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44898 msgid "Source in use?"
44899 msgstr "Schema utilizzato?"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44903 msgid "Source library:"
44904 msgstr "Biblioteca d'origine:"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44908 msgid "Source of acquisition"
44909 msgstr "Fonte di acquisto"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44913 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44914 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44918 msgid "Source records"
44919 msgstr "Records d'originei"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44923 msgid "Southeastern University"
44924 msgstr "Southeastern University"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44930 msgstr "Spazio ( )"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44934 msgid "Special relationship: "
44935 msgstr "Relazione speciale: "
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44939 msgid "Special thanks to the following organizations"
44940 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44944 msgid "Specialized"
44945 msgstr "Specializzato"
44947 #. For the first occurrence,
44948 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44952 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44953 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
44955 #. For the first occurrence,
44956 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44960 msgid "Specify due date %s: "
44961 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44965 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44966 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
44968 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44971 msgid "Specify return date %s: "
44972 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44976 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44987 msgid "Spent amount"
44988 msgstr "Ammontare spesa"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44992 msgid "Spent amount:"
44993 msgstr "Ammontare spesa:"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44997 msgid "Spine label"
44998 msgstr "Etichetta sul dorso"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45002 msgid "Split call numbers: "
45003 msgstr "Dividi le collocazioni: "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
45012 msgid "Srdjan Jankovic"
45013 msgstr "Srdjan Jankovic"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
45017 msgid "Srikanth Dhondi"
45018 msgstr "Srikanth Dhondi"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
45022 msgid "Stacey Walker"
45023 msgstr "Stacey Walker"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45033 msgid "Staff - Internal note"
45034 msgstr "Staff - Nota interna"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45038 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45040 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45045 msgid "Staff client"
45046 msgstr "Interfaccia Staff"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45050 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45051 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45056 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45057 "request a discharge."
45059 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
45060 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45067 msgstr "Nota dello staff"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45072 msgid "Staff note:"
45073 msgstr "Nota dello staff:"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45077 msgid "Stage MARC for import"
45078 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45082 msgid "Stage MARC records"
45083 msgstr "Raccogli i record MARC"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45090 msgid "Stage MARC records for import"
45091 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45095 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45096 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45100 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45101 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
45103 #. INPUT type=button
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45105 msgid "Stage for import"
45106 msgstr "Prepara per l'importazione"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45110 msgid "Stage records into the reservoir"
45111 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45122 msgid "Staged MARC management"
45123 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45127 msgid "Staged MARC record management"
45128 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45133 msgstr "Caricato il:"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45137 msgid "Stan Brinkerhoff"
45138 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45152 msgid "Standard ID: "
45153 msgstr "Standard ID: "
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45160 msgid "Standard number"
45161 msgstr "Numero standard"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45165 msgid "Standard number:"
45166 msgstr "Numero standard:"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45170 msgid "Standing orders do not close when received."
45171 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45175 msgid "Start Date: "
45176 msgstr "Data di inizio: "
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45185 msgstr "Data di inizio"
45187 #. For the first occurrence,
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45190 msgid "Start date missing"
45191 msgstr "Manca la data di inizio"
45193 #. For the first occurrence,
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45196 msgid "Start date must be before end date"
45197 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45203 msgid "Start date:"
45204 msgstr "Data di inizio:"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45211 msgid "Start date: "
45212 msgstr "Data di inizio: "
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45216 msgid "Start date: *"
45217 msgstr "Data di inizio: *"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45221 msgid "Start defining libraries"
45222 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45226 msgid "Start of date range "
45227 msgstr "Inizio del periodo "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45231 msgid "Start of interval"
45232 msgstr "Inizio del periodo"
45234 #. INPUT type=submit
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45236 msgid "Start search"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45241 msgid "Starter CSV: "
45242 msgstr "CSV iniziale:"
45244 #. INPUT type=text name=start_card
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45246 msgid "Starting card number"
45247 msgstr "Numero tessera iniziale"
45249 #. INPUT type=text name=start_label
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45251 msgid "Starting label number"
45252 msgstr "Numero etichetta iniziale"
45254 #. For the first occurrence,
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45259 msgid "Starting with:"
45260 msgstr "Comincia per:"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45267 msgid "Starts with"
45268 msgstr "Comincia con"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45288 msgid "Statistic 1 done on: "
45289 msgstr "Statistica 1 ok su: "
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45295 msgid "Statistic 1: "
45296 msgstr "Statistica 1: "
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45300 msgid "Statistic 2 done on: "
45301 msgstr "Statistica 2 ok su: "
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45307 msgid "Statistic 2: "
45308 msgstr "Statistica 2: "
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45313 msgid "Statistical"
45314 msgstr "Statistico"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45321 msgstr "Statistiche"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45325 msgid "Statistics date and time"
45326 msgstr "Data e ora (statistiche) "
45328 #. %1$s: UNLESS ( I )
45333 #. %6$s: cardnumber
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45336 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45337 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45342 msgid "Statistics wizards"
45343 msgstr "Wizard per le statistiche"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45392 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45393 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45394 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45396 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45398 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45400 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45405 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45406 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45410 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45411 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45415 msgid "Statuses to describe a lost item"
45416 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45420 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45421 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45425 msgid "Stefan Weil"
45426 msgstr "Stefan Weil"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45430 msgid "Stefano Bargioni"
45431 msgstr "Stefano Bargioni"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45435 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45436 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
45438 #. %1$s: IF (usecache)
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45443 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45444 "report visibility "
45446 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
45447 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45451 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45452 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45456 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45457 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45461 msgid "Step 2: Choose the area "
45462 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45466 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45467 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45471 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45472 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45476 msgid "Step 3: Choose a column "
45477 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45481 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45482 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45486 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45487 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45491 msgid "Step 4: Specify a value "
45492 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45496 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45497 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45501 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45502 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45506 msgid "Step 5: Confirm definition"
45507 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45511 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45512 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45516 msgid "Stephanie Hogan"
45517 msgstr "Stephanie Hogan"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45521 msgid "Stephen Edwards"
45522 msgstr "Stephen Edwards"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45526 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45527 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45531 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45533 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45538 msgid "Steven Callender"
45539 msgstr "Steven Callender"
45541 #. For the first occurrence,
45542 #. %1$s: numberpending
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45547 msgid "Still %s servers to search"
45548 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45559 msgid "Street Address"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45565 msgid "Street address"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45571 msgid "Street number"
45572 msgstr "Numero civico: "
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45577 msgid "Street type"
45578 msgstr "Tipo di via: "
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45588 msgid "Student count"
45589 msgstr "Numero studenti"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45593 msgid "Stéphane Delaune"
45594 msgstr "Stéphane Delaune"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45603 msgid "Sub classification"
45604 msgstr "Sotto classificazione"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45609 msgstr "Subtotale "
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45614 msgstr "Subtotale:"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45624 msgstr "Sottocampo"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45629 msgid "Subfield code:"
45630 msgstr "Codice del sottocampo:"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45634 msgid "Subfield code: "
45635 msgstr "Codice del sottocampo: "
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45639 msgid "Subfield separator: "
45640 msgstr "Separatore di sottocampo: "
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45645 msgstr "Sottocampo ‡"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45650 msgstr "Sottocampo:"
45652 #. %1$s: tagsubfield
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45655 msgid "Subfield: %s"
45656 msgstr "Sottocampo: %s"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45663 msgstr "Sottocampi"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45675 msgid "Subfields: "
45676 msgstr "Sottocampi: "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45681 msgstr "Sottogruppo"
45683 #. INPUT type=text name=subgroup
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45685 msgid "Subgroup code"
45686 msgstr "Codice sottogruppo"
45688 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45690 msgid "Subgroup name"
45691 msgstr "Nome sottogruppo"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45696 msgstr "Sottogruppo:"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45713 msgid "Subject heading: "
45714 msgstr "Intestazione per soggetto: "
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45719 msgid "Subject phrase"
45720 msgstr "Soggetto (frase)"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45724 msgid "Subject sub-division: "
45725 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45740 msgstr "Soggetto: "
45742 #. For the first occurrence,
45743 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45747 msgid "Subject: %s "
45748 msgstr "Soggetto: %s "
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45757 #. INPUT type=submit
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45864 #. INPUT type=submit
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45866 msgid "Submit your suggestion"
45867 msgstr "Invia suggerimento"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45871 msgid "Subscription #"
45872 msgstr "Abbonamento num."
45874 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45877 msgid "Subscription #%s"
45878 msgstr "Abbonamento num.%s"
45880 #. %1$s: loopro.object
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45883 msgid "Subscription %s "
45884 msgstr "Abbonamento %s "
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45888 msgid "Subscription ID: "
45889 msgstr "ID abbonamento: "
45891 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45894 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45895 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45899 msgid "Subscription begin"
45900 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45905 msgid "Subscription closed %s "
45906 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45911 msgid "Subscription details"
45912 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45916 msgid "Subscription end"
45917 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45921 msgid "Subscription end date"
45922 msgstr "Data di fine abbonamento"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45926 msgid "Subscription end date:"
45927 msgstr "Data di fine abbonamento:"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45931 msgid "Subscription expired"
45932 msgstr "Abbonamento scaduto"
45934 #. %1$s: bibliotitle
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45939 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45940 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45945 msgid "Subscription history for %s"
45946 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45950 msgid "Subscription id"
45951 msgstr "Abbonamento num."
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45955 msgid "Subscription information for "
45956 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
45958 #. %1$s: biblionumber
45959 #. %2$s: bibliotitle
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45962 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45963 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45969 msgid "Subscription length:"
45970 msgstr "Durata abbonamento:"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45974 msgid "Subscription num."
45975 msgstr "Abbonamento num."
45977 #. %1$s: bibliotitle
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45980 msgid "Subscription renewal for %s"
45981 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45985 msgid "Subscription start date"
45986 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45990 msgid "Subscription start date:"
45991 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45995 msgid "Subscription summaries"
45996 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46001 msgid "Subscription summary"
46002 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46006 msgid "Subscription title"
46007 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46012 msgid "Subscription will expire %s. "
46013 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46017 msgid "Subscription(s)"
46018 msgstr "Abbonamento(i)"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46022 msgid "Subscription:"
46023 msgstr "Abbonamento:"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46028 msgid "Subscriptions"
46029 msgstr "Abbonamento(i)"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46034 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46035 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46040 msgstr "Sostituisci"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46046 msgid "Substitutions"
46047 msgstr "Sostituzioni"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46053 msgstr "Subtotale "
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46057 msgid "Subtotal for"
46058 msgstr "Subtotale per"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46062 msgid "Subtype limits"
46063 msgstr "Limiti con i sottotipi"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46068 msgstr "Eseguito con successo"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46073 msgstr "Eseguito con successo"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46077 msgid "Success: Import reversed"
46078 msgstr "Successo: import revocato"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46082 msgid "Suggested by"
46083 msgstr "Suggerito da"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46087 msgid "Suggested by - on"
46088 msgstr "Suggerito da - su"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46092 msgid "Suggested by:"
46093 msgstr "Suggerito da:"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46098 msgid "Suggested by: "
46099 msgstr "Suggerito da: "
46101 #. For the first occurrence,
46102 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46103 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46104 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46110 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46111 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46115 msgid "Suggested date from:"
46116 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46120 msgid "Suggestible"
46121 msgstr "Suggerimento"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46129 msgstr "Suggerimento"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46134 msgid "Suggestion accepted"
46135 msgstr "Suggerimento accettato"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46140 msgid "Suggestion creation"
46141 msgstr "Creazione suggerimento"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46145 msgid "Suggestion information"
46146 msgstr "Informazioni suggerimento"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46153 msgid "Suggestion management"
46154 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46164 msgid "Suggestions"
46165 msgstr "Suggerimenti"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46169 msgid "Suggestions management"
46170 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46174 msgid "Suggestions pending approval"
46175 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46179 msgid "Suggestions search:"
46180 msgstr "Cerca suggerimenti:"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46206 msgstr "Breve descrizione"
46210 #. %3$s: cardnumber
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46213 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46214 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46218 msgid "Summary search"
46219 msgstr "Ricerca sul riassunto"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46225 msgstr "Breve descrizione: "
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46237 #. For the first occurrence,
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46265 msgid "Supplemental issue "
46266 msgstr "Supplemento "
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46270 msgid "Supplier report"
46271 msgstr "Rapporto fornitore"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46275 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46276 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46302 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46309 #. INPUT type=submit
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46312 msgid "Suspend all holds"
46313 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46317 msgid "Suspend hold on"
46318 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46329 msgid "Suspension in days (day)"
46330 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46334 msgid "Svenska (Swedish)"
46335 msgstr "Svenska (Svedese)"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46339 msgid "Switch to advanced editor"
46340 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46344 msgid "Switch to basic editor"
46345 msgstr "Torna all'editor di base"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46350 msgid "Switching to dom indexing"
46351 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46365 msgid "Sync status: "
46366 msgstr "Stato sincronizzazione: "
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46370 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46371 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46375 msgid "Synchronize"
46376 msgstr "Sincronizza"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46385 msgid "Syntax (z3950 can send"
46386 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46390 msgid "System Preferences"
46391 msgstr "Preferenze di sistema"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46395 msgid "System information"
46396 msgstr "Informazioni sul sistema"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46400 msgid "System permissions"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46406 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46407 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46409 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
46410 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46415 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46416 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46417 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46419 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
46420 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
46421 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46427 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46428 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46431 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
46432 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
46433 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
46434 "'OPACPrivacy' funzioni"
46436 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46440 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46441 "the items database table: %s "
46443 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
46444 "appartengono alla tabella items del database:%s"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46448 msgid "System preference search:"
46449 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46457 msgid "System preferences"
46458 msgstr "Preferenze di sistema"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46462 msgid "Sèbastien Hinderer"
46463 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46468 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46469 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46472 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46473 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46509 msgid "Tab separated text"
46510 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46517 #. %1$s: subfield.tab
46518 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46519 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46520 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46521 #. %5$s: subfield.kohafield
46523 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46525 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46527 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46528 #. %12$s: subfield.seealso
46530 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46531 #. %15$s: subfield.authorised_value
46533 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46534 #. %18$s: subfield.authtypecode
46536 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46537 #. %21$s: subfield.value_builder
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46542 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46545 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
46546 "%s, %s%s%s, %s%s "
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46550 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46555 msgid "Tabs in use"
46556 msgstr "Schede utilizzate"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46566 msgid "Tabulation (\\t)"
46567 msgstr "Tabulazione (\\t)"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46584 #. For the first occurrence,
46585 #. %1$s: tagfield | html
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46589 msgid "Tag %s Subfield structure"
46590 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
46592 #. For the first occurrence,
46593 #. %1$s: tagfield | html
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46597 msgid "Tag %s subfield structure"
46598 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46602 msgid "Tag deleted"
46603 msgstr "Tag cancellato"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46616 msgstr "Editor di tag"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46620 msgid "Tag has no subfields"
46621 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46625 msgid "Tag moderation"
46626 msgstr "Moderazione tag"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46650 #. %1$s: searchfield
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46658 msgid "Tagged with:"
46659 msgstr "Taggato con:"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46670 msgid "Tags pending approval"
46671 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46681 msgid "Tamil, France"
46682 msgstr "Tamil, France"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46693 msgid "Target (database) record check field"
46694 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46701 msgid "Task scheduler"
46702 msgstr "Pianificatore di attività"
46704 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46707 msgid "Tax number registered:"
46708 msgstr "Numero partita IVA:"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46712 msgid "Tax number registered: "
46713 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46722 msgstr "Aliquota tassa: "
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46726 msgid "Technical reports"
46727 msgstr "Relazioni tecniche"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46736 msgid "Template ID"
46737 msgstr "ID del template"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46742 msgid "Template ID:"
46743 msgstr "ID del template:"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46748 msgid "Template code:"
46749 msgstr "Codice del template:"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46754 msgid "Template description:"
46755 msgstr "Descrizione del template:"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46759 msgid "Template name"
46760 msgstr "Nome del template:"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46767 msgid "Template name:"
46768 msgstr "Nome del template:"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46779 msgstr "Temporaneo"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46792 msgid "Term/Phrase"
46793 msgstr "Termine/frase"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46808 msgid "Terms summary"
46809 msgstr "Lista dei termini"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46818 #. INPUT type=button
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46820 msgid "Test pattern"
46821 msgstr "Testa lo schema"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46826 msgid "Test prediction pattern"
46827 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46832 msgstr "In prova..."
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46836 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46837 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46852 msgid "Text alignment: "
46853 msgstr "Allineamento del testo: "
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46857 msgid "Text fields"
46858 msgstr "Campi testuali"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46863 msgid "Text for OPAC: "
46864 msgstr "Testo per l'OPAC: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46869 msgid "Text for librarian: "
46870 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46874 msgid "Text for librarians: "
46875 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46879 msgid "Text for opac: "
46880 msgstr "Testo per l'OPAC: "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46884 msgid "Text justification: "
46885 msgstr "Giustificazione del testo: "
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46907 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46908 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46912 msgid "Thatcher Rea"
46913 msgstr "Thatcher Rea"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46936 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46939 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46940 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46945 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
46946 "Falling back to legacy facet calculation. "
46948 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
46949 "Verrà usato il vecchio metodo."
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46954 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
46955 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46958 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
46959 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46964 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46965 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46967 "Il <zebra_auth_index_mode> è settato a 'dom' ma il sistema appare "
46968 "configurato a 'grs1'."
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46973 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46974 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46975 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46977 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
46978 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
46979 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46984 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
46985 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46988 "La variabile <zebra_bib_index_mode> manca nei file di configurazione. "
46989 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46994 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46995 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46997 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è impostata a 'dom' ma il tuo "
46998 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47003 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47004 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47005 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47007 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
47008 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
47009 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47015 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47016 "for statistical purposes"
47018 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
47019 "utili per fini statistici"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
47024 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47025 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47027 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
47028 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
47029 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47033 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47034 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
47038 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47039 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47043 msgid "The Noun Project"
47044 msgstr "The Noun Project"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47048 msgid "The Noun Project icons"
47049 msgstr "The Noun Project icons"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47053 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47054 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47058 msgid "The alternative email is invalid."
47059 msgstr "L'email alternativa è invalida"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47064 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47065 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47070 msgid "The authorized value category ("
47071 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
47073 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47077 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47078 "will have barcodes generated upon save to database"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47084 msgid "The barcode %s was not found."
47085 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
47087 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47090 msgid "The barcode was not found %s."
47091 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47095 msgid "The barcode was not found: "
47096 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47100 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47102 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47107 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47108 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47113 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47116 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
47117 "collegati ad un sottocampo MARC,"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47121 msgid "The biblionumber "
47122 msgstr "Il record numero "
47124 #. %1$s: email_add |html
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47127 msgid "The cart was sent to: %s"
47128 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47134 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47136 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47141 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47142 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47146 msgid "The destination should be filled."
47147 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47152 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47153 "quotes and invoices are downloaded."
47155 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
47156 "scaricate i preventivi e fatture."
47158 #. %1$s: INVALID_DATE
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47161 msgid "The due date "%s" is invalid"
47162 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47166 msgid "The ending date is missing or invalid."
47167 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47171 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47172 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47176 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47177 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47181 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47182 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47187 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47188 "Therefore, you cannot add it."
47190 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
47191 "non puoi aggiungerlo."
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47195 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47196 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47201 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47202 "entries in your database."
47204 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
47205 "a codici validi nel tuo database."
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47210 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47212 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47218 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47219 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47221 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
47222 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
47223 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47228 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47229 "are supplying in the import file."
47231 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
47232 "le colonne presenti nel file di import."
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47237 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47238 "less than the third for the "
47240 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
47241 "deve essere minore del terzo per la "
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47246 msgid "The following barcodes were found: "
47247 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47251 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47253 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47258 msgid "The following error was encountered:"
47259 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47263 msgid "The following errors have occurred:"
47264 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47268 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47269 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47273 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47274 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47279 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47282 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
47283 "recuperale e fai le restituzioni."
47285 #. %1$s: FOREACH book IN options
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47288 msgid "The following items were found by searching: %s "
47289 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47293 msgid "The following items were modified:"
47294 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47299 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47302 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47307 msgid "The following records could not be deleted:"
47308 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
47310 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47313 msgid "The framework is used %s times."
47314 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47318 msgid "The import id number "
47319 msgstr "L'import con id "
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47323 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47324 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47328 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47329 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47333 msgid "The item has been added to the list."
47334 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47338 msgid "The item has been removed from the list."
47339 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47343 msgid "The item has been removed from your cart"
47344 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47349 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47352 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
47353 "sià già presente nella lista"
47355 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47358 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47359 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47363 msgid "The item has successfully been linked to "
47364 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47368 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47369 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47374 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47375 "whitespace characters from the library code"
47377 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
47379 #. %1$s: email | html
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47382 msgid "The list was sent to: %s"
47383 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47387 msgid "The merge was successful. "
47388 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47392 msgid "The merging was successful. "
47393 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
47395 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47398 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47399 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47404 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47407 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47411 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47413 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47418 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47421 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47425 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47427 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47431 msgid "The order has been successfully canceled."
47432 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47437 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47438 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47443 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47444 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47446 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
47447 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
47448 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47453 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47454 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47457 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
47458 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
47459 "cerca di cancellare questa e riprova. "
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47463 msgid "The page entered is not a number."
47464 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47468 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47469 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47473 msgid "The password entered is too short"
47474 msgstr "La password inserita è troppo corta."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47479 msgid "The passwords entered do not match"
47480 msgstr "La password inserita non è corretta"
47482 #. For the first occurrence,
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47487 msgid "The patron has a debt of %s."
47488 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
47490 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47493 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47495 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
47497 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47500 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47502 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47507 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47508 "circulate => self_checkout permission. "
47510 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47516 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47517 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47519 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
47520 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
47522 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47525 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47526 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47531 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47532 "the hold is being placed. "
47534 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
47535 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47539 msgid "The primary email is invalid."
47540 msgstr "L'email primaria non è valida."
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47545 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47548 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
47550 #. For the first occurrence,
47551 #. %1$s: biblionumber
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47557 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47558 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47562 msgid "The requested message cannot be displayed"
47563 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47570 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47571 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47572 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47573 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47575 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
47576 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
47577 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
47578 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47583 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47584 "found in this order:"
47586 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47590 msgid "The rules have been cloned."
47591 msgstr "Le regole sono state clonate."
47593 # Una data contiene una virgola...?
47594 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
47595 # monthname day, year .
47596 # Ma ho esemplificato all'italiana
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47600 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47601 "like a date string."
47603 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
47604 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47608 msgid "The secondary email is invalid."
47609 msgstr "L'email secondaria è invalida."
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47613 msgid "The source field should be filled."
47614 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47618 msgid "The source subfield should be filled for update."
47619 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47624 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47625 "Therefore, you cannot add it."
47627 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
47628 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47632 msgid "The subscription has linked issues"
47633 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47637 msgid "The subscription has linked items"
47638 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47642 msgid "The subscription has not expired yet"
47643 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47648 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47649 "correct this before continuing circulation."
47651 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
47652 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47658 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47659 "value by one or more virtual hosts."
47661 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
47662 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47666 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47667 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47672 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47675 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
47676 "vengono caricati."
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47681 msgid "The upload file appears to be empty."
47682 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47687 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47690 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47696 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47699 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47708 #. For the first occurrence,
47709 #. %1$s: label_element_title
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47713 msgid "There are no %s currently available."
47714 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47718 msgid "There are no EDI accounts. "
47719 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47723 msgid "There are no EDIFACT messages."
47724 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47728 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47729 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47733 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47734 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47739 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47740 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47744 msgid "There are no cities defined. "
47745 msgstr "Non ci sono città definite. "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47749 msgid "There are no collections currently defined."
47750 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47755 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47756 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47760 msgid "There are no defined actions for this template."
47761 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47765 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47766 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47770 msgid "There are no existing numbering patterns."
47771 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47775 msgid "There are no images for this record."
47776 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47780 msgid "There are no item search fields defined. "
47781 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47785 msgid "There are no items in this batch yet"
47786 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47790 msgid "There are no items in this collection."
47791 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47795 msgid "There are no itemtypes defined"
47796 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47800 msgid "There are no late orders."
47801 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47806 msgid "There are no libraries defined. "
47807 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47811 msgid "There are no library EANs. "
47812 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
47814 #. %1$s: IF framework.frameworktext
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47817 msgid "There are no mappings for the %s"
47818 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47822 msgid "There are no news items."
47823 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47827 msgid "There are no notices for this library."
47828 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47832 msgid "There are no notices."
47833 msgstr "Non ci sono avvisi."
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47837 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47838 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
47840 #. %1$s: IF ( location )
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47844 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47845 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47849 msgid "There are no overdues matching your search. "
47850 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47854 msgid "There are no overdues."
47855 msgstr "Non ci sono ritardi."
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47859 msgid "There are no patron categories defined. "
47860 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47864 msgid "There are no patron lists."
47865 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47869 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47870 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47874 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47875 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47879 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47880 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47884 msgid "There are no pending discharge requests."
47885 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47889 msgid "There are no pending offline operations."
47890 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47894 msgid "There are no pending patron modifications."
47895 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47900 msgid "There are no rules defined. "
47901 msgstr "Non ci sono regole definite"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47905 msgid "There are no saved definitions. "
47906 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47910 msgid "There are no saved matching rules."
47911 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47915 msgid "There are no saved patron attribute types."
47916 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47920 msgid "There are no saved reports. "
47921 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47925 msgid "There are no sets defined."
47926 msgstr "Non ci sono set definiti."
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47930 msgid "There are no statistics for this patron."
47931 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47935 msgid "There are no titles tagged with the term "
47936 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47941 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47942 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47946 msgid "There is no defined frequency."
47947 msgstr "Non èm definita la frequenza"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47951 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47952 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47956 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47957 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47961 msgid "There is no record selected"
47962 msgstr "Non ci sono record selezionati"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47966 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47967 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47971 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47972 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47978 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47979 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
47981 #. %1$s: err_length
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47984 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47985 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47989 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47990 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47994 msgid "There were problems with your submission"
47995 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47999 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48000 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48004 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48005 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48011 msgstr "Thesaurus:"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48016 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48017 "\"Default\" library."
48019 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
48020 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48024 msgid "These are disabled for the current library."
48025 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48029 msgid "These are enabled."
48030 msgstr "Sono abilitati."
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48035 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
48036 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48050 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48051 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48055 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48056 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48060 msgid "This authority type cannot be deleted"
48061 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
48063 #. %1$s: patrons_in_category
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48066 msgid "This category is used %s times"
48067 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48071 msgid "This course already has this item on reserve."
48072 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48078 msgid "This field is mandatory"
48079 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48083 msgid "This field is required."
48084 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48088 msgid "This file already exists (in this category)."
48089 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48093 msgid "This framework cannot be deleted"
48094 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
48096 #. %1$s: subscriptions.size
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48100 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48103 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48108 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48109 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48113 msgid "This fund has children"
48114 msgstr "Questo fondo ha figli"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48118 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48119 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48123 msgid "This invoice has no files attached."
48124 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48129 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48130 "existing invoice?"
48132 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
48133 "arrivi su una fattura esistente?"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48137 msgid "This is a serial subscription"
48138 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48143 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48144 "a list of anonymized loans, please run a report."
48146 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
48147 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
48149 #. For the first occurrence,
48150 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48154 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48156 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48160 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48161 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48166 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48167 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48172 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48173 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48177 msgid "This item does not exist."
48178 msgstr "Questa copia non esiste."
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48182 msgid "This item has been added to your cart"
48183 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
48185 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48188 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48189 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
48192 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48197 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48199 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
48202 #. For the first occurrence,
48203 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48207 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48208 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48212 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48213 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48218 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48219 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48223 msgid "This item is already in your cart"
48224 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48229 msgid "This item is checked out"
48230 msgstr ": la copia è in prestito."
48232 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48237 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48239 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48244 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48245 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48250 msgid "This item is lost"
48251 msgstr "Questa copia non esiste."
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48256 msgid "This item is on hold for another patron."
48257 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48262 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48265 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
48266 "ma non cancellata"
48268 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48271 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48272 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48276 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48277 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48281 msgid "This item is part of a rotating collection."
48282 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48286 msgid "This item is waiting for another patron."
48287 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48291 msgid "This item must be checked in at following library: "
48292 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
48294 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48297 msgid "This item must be returned to %s."
48298 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
48300 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48303 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48304 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48308 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48310 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48314 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48315 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48319 msgid "This list does not exist."
48320 msgstr "Questa lista non esiste."
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48324 msgid "This member has no email"
48325 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48329 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48330 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48334 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48335 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48339 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48340 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48344 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48346 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
48347 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48351 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48353 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
48354 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48360 msgid "This patron does not exist. "
48361 msgstr "Questo utente non esiste. "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48365 msgid "This patron has no circulation history."
48366 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48370 msgid "This patron has no files attached."
48371 msgstr "Questo utente non file associati."
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48375 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48376 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48382 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48383 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48385 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
48386 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
48387 "con valori scorretti."
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48392 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48394 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
48395 "mare uno storico della circolazione."
48397 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48400 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48401 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
48403 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48406 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48407 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
48409 #. %1$s: subscriptions.size
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48413 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48416 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48420 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48421 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48426 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48428 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48433 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48435 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48442 msgid "This record has no items"
48443 msgstr "Questo record non ha copie."
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48447 msgid "This record has no items."
48448 msgstr "Questo record non ha copie."
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48452 msgid "This record is used "
48453 msgstr "Questo record è utilizzato "
48455 #. For the first occurrence,
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48460 msgid "This record is used %s times"
48461 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48466 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48469 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48475 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48476 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48478 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
48479 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48486 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48488 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48492 msgid "This subfield will be deleted"
48493 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48497 msgid "This subscription depends on another supplier"
48498 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48502 msgid "This subscription is closed."
48503 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
48505 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48508 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48509 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48514 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48515 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48517 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
48518 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
48521 #. %1$s: field.marcfield
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48526 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48528 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48533 msgid "This vendor has no email"
48534 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48538 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48539 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48544 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48545 "card layout editor. "
48547 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
48550 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48555 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48556 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48561 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48562 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48564 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
48565 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48570 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48571 "will be deleted but not the exceptions."
48573 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48579 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48580 "exceptions will not be deleted."
48582 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
48583 "eccezioni non verranno cancellate."
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48588 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48589 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48590 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48592 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
48593 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
48594 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
48595 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48600 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48601 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48602 "dates on which the holiday is repeated."
48604 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
48605 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
48606 "presente questa chiusura."
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48611 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48612 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48613 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48615 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
48616 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
48617 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
48618 "il 2 Ottobre di ogni anno."
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48622 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48623 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48627 msgid "Thomas Wright"
48628 msgstr "Thomas Wright"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48632 msgid "Those items won't be deleted"
48633 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48637 msgid "Threshold missing"
48638 msgstr "Soglia mancante"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48651 #. For the first occurrence,
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48671 msgid "Till reconciliation"
48672 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48677 msgstr "Tim Hannah"
48679 #. For the first occurrence,
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48690 msgstr "Fuso orario"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48701 msgstr "Linea temporale"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48710 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48711 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48717 msgstr "Data e ora"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48721 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48722 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48726 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48727 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48823 msgid "Title (A-Z)"
48824 msgstr "Titolo (A-Z)"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48829 msgid "Title (Z-A)"
48830 msgstr "Titolo (Z-A)"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48834 msgid "Title (any): "
48835 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48839 msgid "Title (uniform): "
48840 msgstr "Titolo (uniforme): "
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48844 msgid "Title and author"
48845 msgstr "Città e paesi"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48849 msgid "Title cannot be empty"
48850 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48857 msgid "Title phrase"
48858 msgstr "Titolo come frase"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48863 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48864 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48867 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
48868 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
48869 "inventario, Status, Prestiti "
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48913 msgstr "Titolo: %s"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48922 msgid "Titles tagged with the term "
48923 msgstr "Titoli taggati con il termine "
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48951 msgstr "Alla data: "
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48966 msgstr "Ad un file:"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48971 msgid "To a file: "
48972 msgstr "Ad un file: "
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48976 msgid "To authid: "
48977 msgstr "All'id di authority: "
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48981 msgid "To biblio number: "
48982 msgstr "Al record numero: "
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48986 msgid "To call number:"
48987 msgstr "Alla collocazione: "
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48992 msgstr "Alla data: "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48997 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48998 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49001 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
49002 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
49007 msgid "To item call number: "
49008 msgstr "Alla collocazione: "
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49013 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
49015 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
49016 "stesso tipo di copia."
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49020 msgid "To notify on receiving:"
49021 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49025 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49026 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49031 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49034 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
49035 "di contattare l'amministratore di Koha."
49037 #. INPUT type=submit name=submit
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49044 msgid "To screen in the browser:"
49045 msgstr "A video nel browser"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49060 msgid "To screen into the browser: "
49061 msgstr "A video nel browser: "
49063 #. %1$s: title | html
49064 #. %2$s: surname | html
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49068 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49070 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
49071 "clicca 'Carica.' "
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49103 msgid "Today's checkins"
49104 msgstr "Restitituzioni di oggi"
49106 #. For the first occurrence,
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49111 msgid "Today's checkouts"
49112 msgstr "Prestiti di oggi"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49116 msgid "Today's notifications"
49117 msgstr "Messaggi del giorno"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49121 msgid "Toggle lowest priority"
49122 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49126 msgid "Toggle set to lowest priority"
49127 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49131 msgid "Tom Houlker"
49132 msgstr "Tom Houlker"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49137 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49138 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49143 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49144 "16.05 QA Team Member)"
49146 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49151 msgid "Too many checked out."
49152 msgstr "Troppi prestiti."
49154 #. For the first occurrence,
49155 #. %1$s: current_loan_count
49156 #. %2$s: max_loans_allowed
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49160 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49161 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49165 msgid "Too many holds for "
49166 msgstr "Troppe prenotazioni: "
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49170 msgid "Too many holds for this record: "
49171 msgstr "Troppe prenotazioni: "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49177 msgid "Too many holds: "
49178 msgstr "Troppe prenotazioni: "
49180 #. %1$s: too_many_items
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49183 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49184 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
49186 #. %1$s: too_many_items
49187 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49191 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49194 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
49196 #. %1$s: current_loan_count
49197 #. %2$s: max_loans_allowed
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49201 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49203 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
49204 "consultazioni sono permesse"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49209 msgid "Tool plugins"
49210 msgstr "Strumento plugins"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49276 msgstr "Home strumenti"
49278 #. %1$s: mainloo.limit
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49281 msgid "Top %s Most-circulated items"
49282 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49293 msgid "Top page margin:"
49294 msgstr "Margine superiore della pagina:"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49298 msgid "Top text margin:"
49299 msgstr "Margine superiore del testo:"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49321 #. For the first occurrence,
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49327 msgstr "Totale (%s)"
49329 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | $Price
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49332 msgid "Total (GST %s %%)"
49333 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
49335 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | $Price
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49338 msgid "Total (GST %s%%)"
49339 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
49341 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | $Price
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49344 msgid "Total (GST %s)"
49345 msgstr "Totale (IVA %s)"
49347 #. %1$s: currency.symbol
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49350 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49351 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49356 msgstr "Totale prezzo racc."
49358 #. %1$s: totalcredits
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49361 msgid "Total amount credits: %s"
49362 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49367 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49368 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49372 msgid "Total amount outstanding: "
49373 msgstr "Totale multe restanti: "
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49378 msgid "Total amount paid: %s"
49379 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49383 msgid "Total amount payable:"
49384 msgstr "Totale da pagare:"
49386 #. %1$s: totalrefund
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49389 msgid "Total amount refunds: %s"
49390 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49394 msgid "Total amount to be written off:"
49395 msgstr "Totale somma da cancellare:"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49399 msgid "Total amount: "
49400 msgstr "Importo totale "
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49405 msgid "Total available"
49406 msgstr "Totale disponibile"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49411 msgid "Total checkouts"
49412 msgstr "Totale prestiti"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49416 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49417 msgstr "Totale prestiti di ieri"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49421 msgid "Total checkouts:"
49422 msgstr "Totale prestiti:"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49428 msgstr "Costo totale"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49433 msgid "Total current checkouts allowed"
49434 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49439 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49440 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49446 msgstr "Totale dovuto"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49451 msgstr "Totale dovuto:"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49456 msgid "Total due: %s"
49457 msgstr "Totale dovuto: %s"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49461 msgid "Total holds"
49462 msgstr "Totale prenotazioni"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49466 msgid "Total items in group"
49467 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49471 msgid "Total must be a number"
49472 msgstr "Il totale deve essere un numero"
49474 #. %1$s: unlimited_total
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49477 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49478 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
49480 #. %1$s: totalwritten
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49483 msgid "Total number written off: %s charges"
49484 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49488 msgid "Total ordered"
49489 msgstr "Totale ordinato"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49493 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49494 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49498 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49499 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49503 msgid "Total renewals"
49504 msgstr "Totale rinnovi"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49508 msgid "Total spent"
49509 msgstr "Totale speso"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49513 msgid "Total tax exc."
49514 msgstr "Totale tasse"
49516 #. For the first occurrence,
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49522 msgid "Total tax exc. (%s)"
49523 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49527 msgid "Total tax inc."
49528 msgstr "Totale tasse inc."
49530 #. For the first occurrence,
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49536 msgid "Total tax inc. (%s)"
49537 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49545 #. For the first occurrence,
49546 #. %1$s: basket.total
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49551 msgstr "Totale: %s "
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49562 msgid "Transaction branch"
49563 msgstr "Traduzione: "
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49567 msgid "Transaction date"
49568 msgstr "Data di creazione"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49572 msgid "Transaction logs"
49573 msgstr "Log di transazione"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49577 msgid "Transaction type"
49578 msgstr "Traduzione: "
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49582 msgid "Transaction type:"
49583 msgstr "Traduzione: "
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49594 msgstr "Trasferisci"
49596 #. INPUT type=submit
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49598 msgid "Transfer collection"
49599 msgstr "Trasferisci collezione"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49603 msgid "Transfer collection "
49604 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
49606 #. %1$s: reser.diff
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49609 msgid "Transfer is %s days late"
49610 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49614 msgid "Transfer is not allowed for: "
49615 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49619 msgid "Transfer now?"
49620 msgstr "Trasferisci ora?"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49624 msgid "Transfer order to this basket?"
49625 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
49627 #. %1$s: branchname
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49630 msgid "Transfer to %s"
49631 msgstr "Trasferisci a %s"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49637 msgid "Transfer to:"
49638 msgstr "Trasferisci a:"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49642 msgid "Transferred"
49643 msgstr "Trasferito"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49647 msgid "Transferred from basket: "
49648 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49652 msgid "Transferred items"
49653 msgstr "Copie trasferite"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49657 msgid "Transferred to basket: "
49658 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49662 msgid "Transfers are "
49663 msgstr "I trasferimenti sono "
49665 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49668 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49669 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49673 msgid "Transfers to receive"
49674 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49678 msgid "Transform file to MARC:"
49679 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49683 msgid "Translate into other languages"
49684 msgstr "Traduci in altre lingue"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49688 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49689 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49694 msgid "Translation"
49695 msgstr "Traduzioni"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49699 msgid "Translation manager:"
49700 msgstr "Traduzioni:"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49704 msgid "Translation: "
49705 msgstr "Traduzione: "
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49709 msgid "Translations"
49710 msgstr "Traduzioni"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49720 msgid "Transport cost matrix"
49721 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49725 msgid "Transport: "
49726 msgstr "Trasporto:"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49735 msgid "Try again with a different barcode"
49736 msgstr "Prova un barcode differente"
49738 #. INPUT type=submit
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49744 msgid "Try another search"
49745 msgstr "Prova un'altra ricerca"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49757 #. For the first occurrence,
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49777 msgid "Tumer Garip"
49778 msgstr "Tumer Garip"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49803 msgid "Type of procedure"
49804 msgstr "Tipo di procedura"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49822 msgstr "Utilizzato per"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49850 #. For the first occurrence,
49851 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49860 msgid "UTF-8 (Default)"
49861 msgstr "UTF-8 (Default)"
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49865 msgid "Ulrich Kleiber"
49866 msgstr "Ulrich Kleiber"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49870 msgid "Unable to check in"
49871 msgstr "Impossibile restituire"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49875 msgid "Unable to delete patron"
49876 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49880 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49882 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
49883 "impostazioni correnti"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49887 msgid "Unable to delete staff user"
49888 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49892 msgid "Unable to resume, hold not found"
49893 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49897 msgid "Unable to save image to database."
49898 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49902 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49903 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49907 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49908 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49913 msgstr "Non approvare"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49917 msgid "Unauthorized user "
49918 msgstr "Utente non autorizzato "
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49922 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49923 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49932 msgid "Uncertain price: "
49933 msgstr "Prezzo incerto: "
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49939 msgid "Uncertain prices"
49940 msgstr "Prezzi incerti"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49948 msgstr "Non cambiato."
49950 #. For the first occurrence,
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49956 msgid "Uncheck all"
49957 msgstr "Deseleziona tutto"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49964 msgstr "Non definito"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49969 msgstr "Non definito"
49971 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49973 msgid "Undo import into catalog"
49974 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49979 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49980 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49984 msgid "Ungrouped baskets"
49985 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49989 msgid "Unhighlight"
49990 msgstr "Non evidenziare"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49994 msgid "Unified title"
49995 msgstr "Titolo uniforme"
49997 #. For the first occurrence,
49998 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50002 msgid "Unified title: %s "
50003 msgstr "Titolo uniforme: %s"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50007 msgid "Uniform Resource Identifier"
50008 msgstr "Uniform Resource Identifier"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50013 msgstr "Disinstalla"
50015 #. For the first occurrence,
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50020 msgid "Unique holiday"
50021 msgstr "Chiusura unica"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50025 msgid "Unique holidays"
50026 msgstr "Chiusura unica"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50030 msgid "Unique identifier: "
50031 msgstr "Identificatore univoco: "
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50044 msgstr "Costo unitario"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50048 msgid "Unit cost search"
50049 msgstr "Cerca nel costo unitario"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50053 msgid "Unit price "
50054 msgstr "Prezzo per unità "
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50063 msgid "Units per issue"
50064 msgstr "Unità per fascicolo"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50068 msgid "Units per issue is required"
50069 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50073 msgid "Units per issue: "
50074 msgstr "Unità per fascicolo: "
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50091 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50092 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50096 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50097 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50102 msgstr "Sconosciuto"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50106 msgid "Unknown error."
50107 msgstr "Errore sconosciuto"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50111 msgid "Unknown plugin type "
50112 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50116 msgid "Unknown record type, cannot import"
50117 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50121 msgid "Unknown subfield"
50122 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50126 msgid "Unknown tag"
50127 msgstr "Tag sconosciuto"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50131 msgid "Unpacking completed"
50132 msgstr "Decompressione completata"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50136 msgid "Unreceived orders"
50137 msgstr "Ordini non ricevuti"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50142 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50143 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50147 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50148 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50157 msgid "Unset lowest priority"
50158 msgstr "Togli la priorità più bassa"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50162 msgid "Until date: "
50165 #. INPUT type=submit name=submit
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50176 #. INPUT type=submit name=submit
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50179 msgstr "Aggiorna SQL"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50183 msgid "Update action"
50184 msgstr "Aggiorna (azione)"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50188 msgid "Update all child funds with this owner "
50189 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50194 msgid "Update child to adult patron"
50195 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50199 msgid "Update errors :"
50200 msgstr "Errori di update:"
50202 #. INPUT type=submit name=submit
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50204 msgid "Update hold(s)"
50205 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50209 msgid "Update item"
50210 msgstr "Aggiorna copia"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50214 msgid "Update patron records"
50215 msgstr "Aggiorna i record utente"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50219 msgid "Update report :"
50220 msgstr "Aggiorna report :"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50224 msgid "Update succeeded"
50225 msgstr "Aggiornamento OK"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50231 msgstr "Aggiorna: %s"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50236 msgstr "Aggiornato:"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50240 msgid "Updating database structure"
50241 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50257 #. INPUT type=submit name=upload
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50260 msgid "Upload File"
50261 msgstr "Carica il file"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50265 msgid "Upload Koha Plugin"
50266 msgstr "Carica Koha plugin"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50271 msgid "Upload New File"
50272 msgstr "Carica nuovo file"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50276 msgid "Upload another KOC file"
50277 msgstr "Carica un altro file KOC"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50282 msgid "Upload any file"
50283 msgstr "Carica qualsiasi file"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50287 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50288 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50292 msgid "Upload directory"
50293 msgstr "Directory di upload"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50297 msgid "Upload directory: "
50298 msgstr "Directory di upload:"
50300 #. INPUT type=button
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50305 msgid "Upload file"
50306 msgstr "Carica il file"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50311 msgid "Upload file:"
50312 msgstr "Carica il file:"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50316 msgid "Upload image"
50317 msgstr "Carica immagine"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50322 msgid "Upload images"
50323 msgstr "Carica le immagini"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50330 msgid "Upload local cover image"
50331 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50335 msgid "Upload local cover images"
50336 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50340 msgid "Upload more images"
50341 msgstr "Carica altre immagini"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50345 msgid "Upload new files"
50346 msgstr "Carica nuovi files"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50350 msgid "Upload offline circulation data"
50351 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50355 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50356 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50360 msgid "Upload patron image"
50361 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50368 msgid "Upload patron images"
50369 msgstr "Carica le immagini utente"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50374 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50375 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50380 msgid "Upload plugin"
50381 msgstr "Carica un plugin"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50388 msgid "Upload progress: "
50389 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50393 msgid "Upload quotes"
50394 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
50396 #. For the first occurrence,
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50402 msgid "Upload status: "
50403 msgstr "Aggiornamento status:"
50405 #. For the first occurrence,
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50409 msgid "Upload status: Cancelled "
50410 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50414 msgid "Upload transactions"
50415 msgstr "Carica transazioni"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50426 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50427 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50431 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50432 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50436 msgid "Upper age limit"
50437 msgstr "Limite superiore di età"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50442 msgid "Upperage limit: "
50443 msgstr "Limite di età superiore: "
50445 #. %1$s: missing_module.usage
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50451 #. INPUT type=submit
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50453 msgid "Use Existing"
50454 msgstr "Use Existing"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50459 msgid "Use MARC Modification Template:"
50460 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50464 msgid "Use a barcode file"
50465 msgstr "Usa un file di codice a barre"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50474 msgstr "Usa un file"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50479 msgid "Use a file "
50480 msgstr "Usa un file "
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50484 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50485 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50490 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50491 "rules, they will be deleted without warning!"
50493 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
50494 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50498 msgid "Use default values"
50499 msgstr "Valori di default"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50503 msgid "Use existing record"
50504 msgstr "Usa il record esistente"
50506 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50508 msgid "Use for iso2709 exports"
50509 msgstr "Usa per export iso2709"
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50514 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50515 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50517 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
50518 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50523 msgid "Use report plugins"
50524 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50528 msgid "Use restrictions"
50529 msgstr "Usa restrizioni"
50531 #. INPUT type=submit name=submit
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50536 msgstr "Usa un report salvato"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50540 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50542 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50548 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50549 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50550 "writing custom SQL reports."
50552 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
50553 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
50554 "scrittura di comandi SQL."
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50559 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50561 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
50562 "nei tuoi reports."
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50566 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50567 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50571 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50572 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
50574 #. For the first occurrence,
50575 #. %1$s: label_element
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50579 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50580 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50585 msgid "Use tool plugins"
50586 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50590 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50591 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50596 msgstr "Utilizzato"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50601 msgstr "Utilizzato per"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50608 msgstr "Utilizzato"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50612 msgid "Useful resources"
50613 msgstr "Risorse utili"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50617 msgid "Useless without upload_general_files"
50618 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50629 msgstr "Codice utente"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50636 #. %1$s: ERROR.userid
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50639 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50640 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50660 msgid "Username/password already exists."
50661 msgstr "La username/password esiste già"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50673 msgstr "Username: "
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50683 msgid "Using framework:"
50684 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50688 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50690 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
50691 "visualizzare in OPAC"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50695 msgid "VHS tape / Videocassette"
50696 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50701 msgid "Valid until:"
50702 msgstr "Valido sino al:"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50707 msgstr "Convalidato"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50731 msgid "Values are comma-separated."
50732 msgstr "I valori sono separati da virgola."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50736 msgid "Values for collection codes"
50737 msgstr "Valori per i codici collezione"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50741 msgid "Values for custom patron notes"
50742 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50746 msgid "Values for shelving locations"
50747 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50752 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50753 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50754 "your system administrator about options)."
50756 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
50757 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
50758 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50762 msgid "Variable name:"
50763 msgstr "Nome della variabile:"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50767 msgid "Variable options:"
50768 msgstr "Opzioni della variabile:"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50772 msgid "Variable type:"
50773 msgstr "Tipi di variabile:"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50779 msgstr "Variabile: "
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50802 msgstr "Fornitore "
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50806 msgid "Vendor EDI accounts"
50807 msgstr "Account EDI del fornitore"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50811 msgid "Vendor detail page"
50812 msgstr "Dettagli fornitore"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50816 msgid "Vendor details"
50817 msgstr "Dettagli fornitore"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50821 msgid "Vendor invoice:"
50822 msgstr "Fattura del fornitore:"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50827 msgstr "Il fornitore è:"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50831 msgid "Vendor is: "
50832 msgstr "Il fornitore è: "
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50836 msgid "Vendor name : "
50837 msgstr "Nome del fornitore : "
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50841 msgid "Vendor not found"
50842 msgstr "Fornitore non trovato"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50846 msgid "Vendor note"
50847 msgstr "Nota del fornitore"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50852 msgid "Vendor note:"
50853 msgstr "Nota del fornitore"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50862 msgid "Vendor note: "
50863 msgstr "Nota del fornitore: "
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50867 msgid "Vendor price must be a number"
50868 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50873 msgid "Vendor price: "
50874 msgstr "Prezzo del fornitore: "
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50878 msgid "Vendor search"
50879 msgstr "Ricerca del fornitore"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50883 msgid "Vendor search results"
50884 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50889 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50890 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50896 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50897 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50902 msgid "Vendor search: %s results found"
50903 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50909 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50910 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50924 msgstr "Fornitore:"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50937 msgstr "Fornitore: "
50939 #. %1$s: suppliername
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50943 msgstr "Fornitore: %s"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50947 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50948 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50952 msgid "Verify you want to delete patrons"
50953 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
50955 #. %1$s: missing_module.version
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50958 msgid "Version: %s "
50959 msgstr "Versione: %s "
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50967 msgstr "Verticale: "
50969 #. INPUT type=submit
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50974 msgstr "Visualizza"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50979 msgstr "Visualizza "
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50984 msgstr "Visualizza tutti"
50986 #. For the first occurrence,
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50993 msgstr "Visualizza MARC"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50997 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50999 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
51000 "per tipo di copia"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51004 msgid "View all libraries"
51005 msgstr "Tutte le biblioteche"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51009 msgid "View all pending patron modifications"
51010 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51014 msgid "View analytics"
51015 msgstr "Mosta analitici"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51021 msgid "View dictionary"
51022 msgstr "Visualizza dizionario"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51026 msgid "View existing record"
51027 msgstr "Guarda il record esistente"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51031 msgid "View final record"
51032 msgstr "Guarda il record esistente"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51036 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51037 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51041 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51042 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51046 msgid "View invoice"
51047 msgstr "Vedi fattura"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51051 msgid "View item's checkout history"
51052 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51056 msgid "View message"
51057 msgstr "Vedi messaggio"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51061 msgid "View pending offline circulation actions"
51062 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51067 msgid "View record"
51068 msgstr "Visualizza il record"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51073 msgid "View restrictions"
51074 msgstr "Vedi restrizioni"
51076 #. INPUT type=submit
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51078 msgid "View spine label"
51079 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51083 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51084 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51088 msgid "Viktor Sarge"
51089 msgstr "Viktor Sarge"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51093 msgid "Vincent Danjean"
51094 msgstr "Vincent Danjean"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51098 msgid "Visibility: "
51099 msgstr "Visibilità: "
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51103 msgid "Vitor Fernandes"
51104 msgstr "Vitor Fernandes"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51120 msgid "Volume date"
51121 msgstr "Data del volume"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51125 msgid "Volume information"
51126 msgstr "Informazioni sul volume"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51130 msgid "Volume number"
51131 msgstr "Numero del volume"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51158 msgstr "In attesa "
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51162 msgid "Waiting Date"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51167 msgid "Ward van Wanrooij"
51168 msgstr "Ward van Wanrooij"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51194 msgstr "Avvertimento"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51198 msgid "Warning at (%%): "
51199 msgstr "Attenzione a (%%): "
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51203 msgid "Warning at (amount): "
51204 msgstr "Attenzione a (somma): "
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51208 msgid "Warning regarding current user"
51209 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51213 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51214 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51219 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51220 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51222 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
51223 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
51225 #. %1$s: encumbrance
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51228 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51229 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
51231 #. %1$s: expenditure
51232 #. %2$s: IF (currency)
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51237 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51239 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51245 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51246 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51250 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51251 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51256 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51257 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51259 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
51260 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
51261 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51266 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51269 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51280 msgstr "Avvertimento:"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51285 msgstr "Avvertimento:"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51290 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51291 "reindexation to be fully taken into account ! "
51293 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
51294 "nuovamente tutto! "
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51298 msgid "Warning: Duplicate organization"
51299 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51303 msgid "Warning: Duplicate patron"
51304 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51308 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51309 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
51311 #. For the first occurrence,
51312 #. %1$s: message.upload_version
51313 #. %2$s: message.current_version
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51318 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51319 "I'll try my best."
51321 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
51322 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51327 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51328 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51330 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
51331 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
51332 "cancellare il record ?"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51337 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51340 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
51341 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51346 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51349 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
51350 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
51352 #. %1$s: message.badbarcode
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51356 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51358 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
51359 "copia. Non posso fare la restituzione"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51364 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51366 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51371 msgid "Warning: no barcodes were found"
51372 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51377 msgstr "Avvertimenti"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51381 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51382 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51386 msgid "Waylon Robertson"
51387 msgstr "Waylon Robertson"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51396 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51397 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
51400 #. %2$s: kohaversion
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51403 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51404 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51408 msgid "Web installer › Step 1"
51409 msgstr "Installer Web › Passo 1"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51413 msgid "Web installer › Step 2"
51414 msgstr "Installer Web › Passo 2"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51418 msgid "Web installer › Step 3"
51419 msgstr "Installer Web › Passo 3"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51424 msgid "Web services"
51425 msgstr "Web Services"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51436 msgstr "Sito Web: "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51443 #. For the first occurrence,
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51461 #. For the first occurrence,
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51472 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51473 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51477 msgid "Weekly holiday: %s"
51478 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51487 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51488 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51492 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51493 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51497 msgid "What's next?"
51498 msgstr "Cosa c'è dopo?"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51503 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51504 "find and use the price of the currently active currency. "
51506 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
51507 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51513 msgid "When more than"
51514 msgstr "Quando più di"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51518 msgid "When there is an irregular issue:"
51519 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51523 msgid "When to charge"
51524 msgstr "Quando tariffare"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51529 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51530 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51532 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
51533 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51537 msgid "Why close an empty basket?"
51538 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51542 msgid "Will Stokes"
51543 msgstr "Will Stokes"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51553 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51555 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51559 msgid "With framework : "
51560 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51564 msgid "With framework: "
51565 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51569 msgid "With selected searches: "
51570 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51580 msgid "Withdrawn on"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51585 msgid "Withdrawn on:"
51586 msgstr "Ritirato il:"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51590 msgid "Withdrawn status"
51591 msgstr "Status ritirato"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51595 msgid "Withdrawn status:"
51596 msgstr "Status ritirato:"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51605 msgid "Wolfgang Heymans"
51606 msgstr "Wolfgang Heymans"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51615 msgid "Working day"
51616 msgstr "Giorno lavorativo"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51621 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51622 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
51624 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51633 #. INPUT type=submit name=woall
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51635 msgid "Write off all"
51636 msgstr "Cancella tutto"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51640 msgid "Write off an individual fine"
51641 msgstr "Cancella una singola multa"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51645 msgid "Write off fines and fees"
51646 msgstr "Cancella multe e tariffe"
51648 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51650 msgid "Write off this charge"
51651 msgstr "Cancella questa multa"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51655 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51657 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51668 msgid "XML configuration file"
51669 msgstr "file di configurazione XML"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51673 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51674 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51678 msgid "Xercode, Spain"
51679 msgstr "Xercode, Spain"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51686 #. For the first occurrence,
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51708 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51709 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51713 msgid "Yearly holiday: %s"
51714 msgstr "Chiusure annuali: %s"
51716 #. For the first occurrence,
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51767 msgid "Yes and try to override system preferences"
51768 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51774 msgid "Yes if settings allow it"
51775 msgstr "Si, modifica l'authority"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51779 msgid "Yes, I confirm"
51780 msgstr "Si, confermo"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51784 msgid "Yes, cancel (Y)"
51785 msgstr "Sì, cancella (Y)"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51789 msgid "Yes, check out (Y)"
51790 msgstr "Sì, presta (Y)"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51795 msgid "Yes, close (Y)"
51796 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51813 msgid "Yes, delete"
51814 msgstr "Sì, cancella"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51818 msgid "Yes, delete (Y)"
51819 msgstr "Sì, cancella (Y)"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51823 msgid "Yes, delete classification source"
51824 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51828 msgid "Yes, delete contract"
51829 msgstr "Si, elimina il contratto"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51833 msgid "Yes, delete filing rule"
51834 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51838 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51839 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51843 msgid "Yes, delete record matching rule"
51844 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51848 msgid "Yes, delete this currency"
51849 msgstr "Si, cancella questa valuta"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51853 msgid "Yes, delete this framework"
51854 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51858 msgid "Yes, delete this fund"
51859 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51863 msgid "Yes, delete this item type"
51864 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51869 msgid "Yes, delete this subfield"
51870 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51874 msgid "Yes, delete this tag"
51875 msgstr "Sì, cancella questo tag"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51879 msgid "Yes, edit existing items"
51880 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51884 msgid "Yes, print slip"
51885 msgstr "Si, stampa ricevuta"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51889 msgid "Yes, renew (Y)"
51890 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51894 msgid "Yes: Edit existing authority"
51895 msgstr "Si, modifica l'authority"
51897 #. INPUT type=submit
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51899 msgid "Yes: View existing items"
51900 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51910 msgid "Yohann Dufour"
51911 msgstr "Yohann Dufour"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51915 msgid "You already have a list with that name!"
51916 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51920 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51921 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51925 msgid "You are about to install Koha."
51926 msgstr "Stai per installare Koha."
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51932 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51933 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51934 "using this account."
51936 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
51937 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51942 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
51943 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51945 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
51946 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51951 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51952 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51955 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
51956 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51962 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51963 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51964 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51965 "preference for the file upload plugin to work. "
51967 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
51968 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
51969 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
51970 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51974 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51975 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51979 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51980 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51984 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51985 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51989 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51990 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51994 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51995 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51999 msgid "You are not authorized to set permissions"
52000 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52004 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52005 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52009 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52010 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52014 msgid "You are only viewing one item. "
52015 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52020 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52021 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52023 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
52024 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52030 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52031 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52033 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
52034 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52039 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52040 "saved and sent as a single message."
52042 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
52043 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52048 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52049 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52050 "order will not be deleted)."
52052 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
52053 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
52054 "ordine non possono essere cancellati."
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52059 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52060 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52062 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
52063 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52069 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52070 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52073 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
52074 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52079 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52081 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52085 msgid "You can only select %s item(s)"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52091 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52092 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52095 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
52096 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
52097 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52102 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52105 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
52106 "maggiori informazioni"
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52110 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52111 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52115 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52117 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52122 msgid "You can't create any orders unless you first "
52123 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52127 msgid "You can't receive any more items"
52128 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52132 msgid "You did not specify any search criteria."
52133 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52137 msgid "You didn't select any external target."
52138 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52143 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52144 "on this computer."
52146 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52150 msgid "You do not have permission to access this page. "
52151 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52155 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52156 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52160 msgid "You do not have permission to delete this list."
52161 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52165 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52167 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52171 msgid "You do not have permission to update this list."
52172 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52176 msgid "You do not have permission to view this list."
52177 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52182 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52183 "set to receive overdue notices."
52185 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
52186 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52190 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52192 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52199 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52202 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
52203 "prima di usare Koha"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52208 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52211 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52217 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52218 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52220 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
52221 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
52222 "altamente sconsigliata."
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52226 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52227 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52232 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52235 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52241 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52243 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52247 msgid "You have made changes to system preferences."
52248 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52253 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52254 "cancel modifications."
52256 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52262 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52263 "barcodes to your entire catalog."
52265 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
52266 "dei barcode con tutto il catalogo."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52270 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52271 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52276 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52277 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52279 "Hai configurato <use_zebra_facets> ma <zebra_bib_index_mode> non "
52280 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
52283 #. %1$s: config_entry.file
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52287 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52288 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52290 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
52291 "file di configurazione. %s è usato come default. "
52293 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52294 #. %2$s: QueryParserError.file
52296 #. %4$s: QueryParserError.file
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52301 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52302 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52303 "configuration file. The following configuration file was used without "
52304 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52307 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
52308 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
52309 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
52310 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52315 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52316 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52319 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
52320 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
52321 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52326 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52329 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52334 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52336 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52341 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52342 "that have not been uploaded."
52344 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
52345 "sono state caricate sul server."
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52349 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52350 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52354 msgid "You must be online to use these options."
52355 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52359 msgid "You must choose a first publication date"
52360 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52364 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52365 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52369 msgid "You must choose or create a biblio"
52370 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52374 msgid "You must define a budget in Administration"
52376 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52381 msgid "You must enter a term to search on "
52382 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52386 msgid "You must give your new patron list a name!"
52387 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
52389 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52392 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52393 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52397 msgid "You must select a fund"
52398 msgstr "Devi scegliere un fondo"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52402 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52403 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
52405 #. For the first occurrence,
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52409 msgid "You must select checkout(s) to export"
52410 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52414 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52415 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52419 msgid "You must select one or more reports to delete"
52420 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52424 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52426 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52431 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52432 "preference in order to use it."
52434 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52440 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52441 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52443 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
52444 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52448 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52449 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52453 msgid "You need to save the page before printing"
52454 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52459 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52462 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
52463 "NorwegianPatronDBEndpoint."
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52467 msgid "You searched for "
52468 msgstr "Hai cercato "
52470 #. For the first occurrence,
52471 #. %1$s: IF ( title )
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52475 msgid "You searched for: %s"
52476 msgstr "Hai cercato: %s"
52478 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52482 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52483 "record in your catalog: %s"
52485 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
52486 "esistente nel tuo catalogo: %s"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52491 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52493 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52498 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52499 "the phone templates."
52501 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
52502 "template del telefono."
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52506 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52507 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52511 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52512 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52516 msgid "You'll have to treat them individually. "
52517 msgstr "Devi trattarli individualmente."
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52522 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52523 "Perl (at least Version 5.10)."
52525 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
52526 "(almeno alla versione 5.10)."
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52530 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52532 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52537 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52538 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52542 msgid "Your authority search history is empty."
52543 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52548 msgstr "Il tuo carrello"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52553 msgstr "Il tuo carello "
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52557 msgid "Your cart is currently empty"
52558 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52562 msgid "Your cart is empty."
52563 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52567 msgid "Your catalog search history is empty."
52568 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52573 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52574 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52579 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52580 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52584 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52585 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52590 msgid "Your download should begin automatically."
52591 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52595 msgid "Your file was processed."
52596 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52600 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52602 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52606 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52607 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52612 msgid "Your list: %s "
52613 msgstr "La tua lista : %s "
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52619 msgstr "Le tue liste"
52621 #. For the first occurrence,
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52625 msgid "Your lists:"
52626 msgstr "Le tue liste:"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52630 msgid "Your message: "
52631 msgstr "Il tuo messaggio: "
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52635 msgid "Your notification has been sent."
52636 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52640 msgid "Your patron lists"
52641 msgstr "Le tue liste utenti"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52645 msgid "Your report has been saved"
52646 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52650 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52651 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52655 msgid "Your request gave the following results:"
52656 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52660 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52661 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52665 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52666 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52672 msgid "Your search returned no results."
52673 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52677 msgid "Z39.50 Authority search points"
52678 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52682 msgid "Z39.50 search"
52683 msgstr "Ricerca Z39.50"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52690 msgid "Z39.50/SRU search"
52691 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52696 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52697 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52702 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52703 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52707 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52708 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52713 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52714 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52720 msgid "Z39.50/SRU servers"
52721 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52725 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52726 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52740 msgid "ZIP/Postal code"
52741 msgstr "Codice postale"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52747 msgid "ZIP/Postal code: "
52748 msgstr "Codice postale: "
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52757 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52758 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52762 msgid "Zebra version: "
52763 msgstr "Versione di Zebra: "
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52767 msgid "Zeno Tajoli"
52768 msgstr "Zeno Tajoli"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52778 msgid "Zip/Postal code:"
52779 msgstr "Codice postale: "
52781 #. For the first occurrence,
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52787 msgid "[ New list ]"
52788 msgstr "[ Nuova lista ]"
52790 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
52791 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52794 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52799 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52800 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52802 #. INPUT type=text name=time
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52804 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52805 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52807 #. INPUT type=text name=time2
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52809 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52810 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52812 #. INPUT type=button
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52814 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52815 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52817 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52820 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52822 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52824 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52827 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52828 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52830 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52832 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52833 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52835 #. INPUT type=text name=firstname
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52838 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52839 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
52841 #. INPUT type=text name=initials
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52844 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52845 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
52847 #. INPUT type=text name=othernames
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52850 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52851 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52856 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52857 "before deleting this record."
52859 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
52860 "le copie prima di cancellare il record."
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52866 msgid "[% direction %] sort"
52867 msgstr "[% direction %] ordinamento"
52869 #. INPUT type=text name=discount
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52871 msgid "[% discount | format ("
52872 msgstr "[% discount | format ("
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52878 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52879 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52884 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52885 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52889 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52890 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52895 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52896 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52897 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52898 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52899 "|| pending_article_requests ) %%] "
52901 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52902 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52903 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52904 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
52905 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52910 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52911 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52914 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52915 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52918 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52922 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52923 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52924 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52926 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52927 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52928 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52934 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52935 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52937 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52938 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52940 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52944 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52945 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52946 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52947 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52948 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52950 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52951 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52952 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52953 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52954 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52958 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52959 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52964 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52965 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52966 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52967 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52968 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52970 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52971 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
52972 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
52973 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
52974 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52979 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52980 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52981 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52982 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52983 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52985 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52986 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
52987 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
52988 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
52989 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52994 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52995 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
53001 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53002 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
53008 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53009 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
53015 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53016 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
53022 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53023 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53029 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53030 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53036 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53037 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53038 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53045 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53046 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53047 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53054 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53055 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53056 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53062 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53063 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53065 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53066 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53071 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53072 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53074 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53075 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53079 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53080 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53085 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53086 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53087 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53088 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53090 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
53091 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
53092 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
53093 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53098 msgid "[Edit Item]"
53099 msgstr "[Modifica copia]"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53103 msgid "[Main page]"
53104 msgstr "Pagina principale"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53108 msgid "[Overridden] "
53109 msgstr "[Overridden] "
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53113 msgid "[Previous page]"
53114 msgstr "Pagina precedente"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53119 msgstr "[Cancella]"
53122 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53124 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53126 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53128 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53130 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53132 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53133 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53135 #. %15$s: other_items_loo.count
53136 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53140 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53143 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
53144 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
53147 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53148 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53149 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53151 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
53152 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53155 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53156 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53160 msgid "_ matches only a single character"
53161 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53166 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53175 msgid "added successfully"
53176 msgstr "aggiunta con successo"
53178 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53181 msgid "after %s days."
53182 msgstr "dopo %s giorni-"
53185 #. %2$s: IF ( error )
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53189 msgid "again. %s %s%s "
53190 msgstr "ancora. %s %s%s "
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53200 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53201 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53205 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53206 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53210 msgid "already exists in database"
53211 msgstr "esiste di già nel database"
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53216 msgid "already has a hold"
53217 msgstr "ha già una prenotazione"
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53222 msgstr "analitici."
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53236 msgid "and has been returned."
53237 msgstr "ed è stato restituito."
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53241 msgid "and is issued every "
53242 msgstr "e viene pubblicato ogni "
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53246 msgid "and mark one currency as active."
53247 msgstr "e rendi attiva una valuta."
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53257 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53258 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53264 msgid "any library "
53265 msgstr "qualsiasi biblioteca."
53267 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53270 msgid "anyone else to add entries."
53271 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53275 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53276 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53280 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53281 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53291 msgid "are licensed under the "
53292 msgstr "sono sotto la licenza "
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53311 msgid "at current library "
53312 msgstr "alla biblioteca corrente "
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53316 msgid "at least 1 item type defined"
53317 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53321 msgid "at least 1 item type must be defined"
53322 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53326 msgid "at least 1 library defined"
53327 msgstr "almeno una biblioteca definita"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53331 msgid "at least 1 library must be defined"
53332 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53336 msgid "at least one template for using this tool. "
53338 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
53339 "definita per questo template. %s "
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53344 msgstr "raccoglitore"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53349 msgid "basketgroup"
53350 msgstr "Ordine d'acquisto"
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53354 msgid "batch_anonymise.pl"
53355 msgstr "batch_anonymise.pl"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53359 msgid "be less than 500KB. "
53360 msgstr "essere minori di 500 KB. "
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53364 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53365 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53370 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53371 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53375 msgid "be mapped to the same tag,"
53376 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53385 msgid "begins with "
53386 msgstr "inizia con"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53390 msgid "biblio and biblionumber"
53391 msgstr "biblio e biblionumber"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53395 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53396 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53400 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53401 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53415 #. For the first occurrence,
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53425 #. %1$s: XISBN.author | html
53426 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53427 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53428 #. %4$s: XISBN.publishercode
53429 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53430 #. %6$s: XISBN.place
53432 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53433 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53435 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53436 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53438 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53439 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53442 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53444 #. %20$s: XISBN.pages
53445 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53446 #. %22$s: XISBN.illus
53448 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53450 #. %26$s: XISBN.size
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53454 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53457 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53460 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53468 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53469 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53473 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53474 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53478 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53479 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53483 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53484 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53488 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53489 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53493 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53494 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53498 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53499 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53503 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53504 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53508 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53509 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53513 msgid "by _AUTHOR_"
53514 msgstr "per _AUTHOR_"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53518 msgid "by item types"
53519 msgstr "per tipo di copia"
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53523 msgid "by libraries"
53524 msgstr "per biblioteche"
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53533 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53534 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53541 #. For the first occurrence,
53542 #. %1$s: max_holds_for_record
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53546 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53547 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
53549 #. %1$s: maxreserves
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53552 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53553 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
53555 #. %1$s: new_reserves_allowed
53556 #. %2$s: new_reserves_count
53557 #. %3$s: maxreserves
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53560 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53562 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
53565 #. For the first occurrence,
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53568 msgid "cannot be repeated"
53569 msgstr "non può essere ripetuto"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53577 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53579 msgid "check to delete this field"
53580 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53589 msgid "click to log out"
53590 msgstr "Clicca per uscire"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53609 msgid "configuration file."
53610 msgstr "file di configurazione."
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53614 msgid "considered late"
53615 msgstr "considerati in ritardo"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53619 msgid "containing "
53620 msgstr "contenente"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53644 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53645 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53650 msgid "create an item record when receiving this serial"
53651 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53655 msgid "create one or more authorized values"
53656 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53660 msgid "critical.ogg"
53661 msgstr "critical.ogg"
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53672 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53673 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53674 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53675 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53676 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53677 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53678 "series %]&rft.genre="
53680 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53681 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53682 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53683 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53684 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53685 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53686 "series %]&rft.genre="
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53690 msgid "déselectionner onglet"
53691 msgstr "deseleziona tutto"
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53695 msgid "database host : "
53696 msgstr "database host : "
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53700 msgid "database name : "
53701 msgstr "nome del database: "
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53705 msgid "database port : "
53706 msgstr "porta del database: "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53710 msgid "database type : "
53711 msgstr "tipo database : "
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53715 msgid "database user : "
53716 msgstr "utente database : "
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53721 msgstr "giorno(i) "
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53726 msgstr "giorno(i) "
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53735 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53737 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53741 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53743 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53747 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53749 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53753 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53755 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53759 msgid "define a budget and a fund"
53760 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53764 msgid "define a notice"
53765 msgstr "definisci un avviso"
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53774 msgid "detail of the subscription"
53775 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53784 msgid "device_connect.ogg"
53785 msgstr "device_connect.ogg"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53789 msgid "device_disconnect.ogg"
53790 msgstr "device_disconnect.ogg"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53799 msgid "display detail for this librarian."
53800 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53804 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53806 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53810 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53812 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53816 msgid "doesn't exist"
53817 msgstr "non esiste."
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53821 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53822 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53826 msgid "doesn't match"
53827 msgstr "non corrisponde"
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53832 msgid "doesn't match any existing record."
53833 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
53835 #. INPUT type=reset
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53837 msgid "déselectionner tout"
53838 msgstr "deseleziona tutto"
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53843 msgid "ecost tax exc."
53844 msgstr "costo stimato tasse esc."
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53849 msgid "ecost tax inc."
53850 msgstr "costo stimato tasse esc."
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53865 msgstr "modifica le copie"
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53875 msgstr "ending.ogg"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53880 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53881 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53883 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
53884 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53888 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53889 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53899 msgstr "esistente."
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53913 msgid "failed to be added"
53914 msgstr "aggiunta non riuscita"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53918 msgid "failed to be updated"
53919 msgstr "aggiornamento fallito"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53923 msgid "failed to run"
53924 msgstr "operazione fallita"
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53928 msgid "famfamfam.com"
53929 msgstr "famfamfam.com"
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53948 msgid "framework values"
53949 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53964 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53965 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53969 msgid "gone no address"
53970 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53975 msgstr "raggruppa per"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53981 msgstr "raggruppa per "
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53990 msgid "has all required privileges on database "
53991 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53995 msgid "has never been checked out."
53996 msgstr "non è mai stato prestato."
53998 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54002 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54005 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
54006 "record di authority"
54008 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54012 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54015 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
54016 "record bibliografico "
54019 #. %2$s: IF message.error
54020 #. %3$s: message.error
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54025 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54026 "logfile for more information). %s "
54028 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
54029 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
54031 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54034 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54035 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
54039 msgid "has too many holds."
54040 msgstr "ha troppe prenotazioni."
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54051 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54052 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54056 msgid "holdingbranch defined"
54057 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54061 msgid "homebranch NOT mapped"
54062 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54066 msgid "homebranch defined"
54067 msgstr "sottobiblioteca definita"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54077 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54078 "libraries you want to associate with this value. "
54080 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
54081 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54086 msgid "if you wish to enable this feature."
54087 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
54089 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54107 #. %1$s: LibraryName
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54116 msgstr "come multa(e)"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54120 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54121 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54125 msgid "in library "
54126 msgstr "in biblioteca "
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54130 msgid "incoming_call.ogg"
54131 msgstr "incoming_call.ogg"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54135 msgid "install basic configuration settings"
54136 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54140 msgid "invalid authority types"
54141 msgstr "tipi di authority non validi"
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54150 msgid "is already in possession"
54151 msgstr "ha già a disposizione"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54155 msgid "is duplicated"
54156 msgstr "è duplicato"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54162 msgid "is equal to"
54163 msgstr "è uguale a"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54183 msgstr "è esattamente"
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54187 msgid "is licensed under a "
54188 msgstr "è sotto la licenza "
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54192 msgid "is licensed under the "
54193 msgstr "è sotto la licenza "
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54201 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54204 msgid "is now debarred until %s."
54205 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54210 msgid "is on hold for "
54211 msgstr "è prenotato per "
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54215 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54216 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54220 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54221 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54233 msgid "item fields"
54234 msgstr "campi della copia"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54238 msgid "item type for older issues:"
54239 msgstr "Tipo di copia non definito"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54243 msgid "item type not defined"
54244 msgstr "Tipo di copia non definito"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54250 msgid "item's holding library "
54251 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54257 msgid "item's home library "
54258 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54262 msgid "itemdata_copynumber"
54263 msgstr "itemdata_copynumber"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54267 msgid "itemdata_enumchron"
54268 msgstr "itemdata_enumchron"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54277 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54278 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54284 msgstr "copie (10)"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54288 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54289 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54293 msgid "items.permanent_location mapped"
54294 msgstr "items.permanent_location configurata"
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54298 msgid "itemtype NOT mapped"
54299 msgstr "tipo di copia non definito"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54308 msgid "jQuery Colvis plugin"
54309 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54313 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54314 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54318 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54319 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54324 msgid "jQuery Validation Plugin"
54325 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54329 msgid "jQuery and jQueryUI"
54330 msgstr "jQuery e jQueryUI"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54334 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54335 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54340 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54343 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
54344 "distribuito con la licenza "
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54348 msgid "jQuery multiple select plugin"
54349 msgstr "jQuery multiple select plugin"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54353 msgid "jQuery treetable Plugin"
54354 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54358 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54359 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54369 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54370 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54374 msgid "jquery.multiple.select.js"
54375 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54379 msgid "jquery.tablednd.js"
54380 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54387 msgid "koha-conf.xml"
54388 msgstr "koha-conf.xml"
54390 #. INPUT type=text name=filename
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54396 #. %1$s: batche.batch_id
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54399 msgid "label_batch_%s.pdf"
54400 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54402 #. %1$s: patronlist_id
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54405 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54406 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
54408 #. For the first occurrence,
54409 #. %1$s: batche.card_count
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54413 msgid "label_single_%s.pdf"
54414 msgstr "label_single_%s.pdf"
54416 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54419 msgid "last on: %s"
54420 msgstr "ultimo prestito il: %s"
54422 #. INPUT type=text name=from_subfield
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54425 msgid "let blank for the entire field"
54426 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54430 msgid "library is licensed under "
54431 msgstr "è sotto la licenza "
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54435 msgid "library not defined"
54436 msgstr "biblioteca non definita"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54440 msgid "licensed under "
54441 msgstr "è sotto la licenza "
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54450 msgid "loading.ogg"
54451 msgstr "loading.ogg"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54455 msgid "loading_2.ogg"
54456 msgstr "loading_2.ogg"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54475 msgid "manage circulation rules"
54476 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54487 msgstr "corrisponde"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54491 msgid "maximize.ogg"
54492 msgstr "maximize.ogg"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54512 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54513 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54518 msgid "minimize.ogg"
54519 msgstr "minimize.ogg"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54524 msgstr "modificato"
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54538 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54540 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54554 msgid "new_mail_notification.ogg"
54555 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54557 #. INPUT type=image
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54560 msgstr "successivo"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54564 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54565 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54570 msgstr "non attivo"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54574 msgid "noItemTypeImages system preference"
54575 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54591 msgid "not available"
54592 msgstr "non disponibile"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54596 msgid "not checked out"
54597 msgstr "Non in prestito."
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54603 msgid "not equal to"
54604 msgstr "non è uguale a"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54614 msgstr "non posseduto"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54618 msgid "not running"
54619 msgstr "Nulla da segnalare"
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54628 msgid "of one item."
54629 msgstr "di una copia"
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54638 msgid "on this item "
54639 msgstr "su questa copia "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54643 msgid "on this item."
54644 msgstr "su questa copia "
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54649 msgstr "una volta ogni"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54654 msgid "one or more records without items attached. %s "
54655 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54659 msgid "opening.ogg"
54660 msgstr "opening.ogg"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54676 msgid "or MARC subfield."
54677 msgstr "o sottocampo MARC."
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54681 msgid "or any available"
54682 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54701 msgid "patron categories"
54702 msgstr "Categorie utente"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54706 msgid "patron category "
54707 msgstr "categoria utente "
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54711 msgid "patron_attributes"
54712 msgstr "patron_attributes"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54716 msgid "patrons to "
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54727 msgid "pending offline circulation actions"
54728 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
54730 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54732 msgid "phony_submit"
54733 msgstr "phony_submit"
54735 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54737 msgid "please note your reason here..."
54738 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54742 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54743 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54747 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54748 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54755 #. INPUT type=image
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54758 msgstr "precedente"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54767 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
54769 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54772 msgid "published by: %s %s %s in "
54773 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54777 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54778 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54782 msgid "rather than "
54783 msgstr "piuttosto che "
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54787 msgid "reason unkown"
54788 msgstr "ragione sconosciuta"
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54792 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54793 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54797 msgid "records in various format. Choose one): "
54798 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
54800 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54802 msgid "regex pattern"
54803 msgstr "schema regexp"
54805 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54807 msgid "regex replacement"
54808 msgstr "modifica regexp"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54814 msgstr "rifiutato."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54818 msgid "release team"
54819 msgstr "release team"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54824 msgid "remove this image"
54825 msgstr "rimuovi questa immagine"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54829 msgid "removed successfully"
54830 msgstr "rimossa con successo"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54834 msgid "reopen basketgroup"
54835 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54845 msgstr "Avvertimento"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54849 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
54850 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54859 msgid "same library, all patron types, all item types"
54860 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54864 msgid "same library, all patron types, same item type"
54865 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54869 msgid "same library, same patron type, all item types"
54870 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54874 msgid "same library, same patron type, same item type"
54875 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54885 msgstr "vedi anche:"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54889 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54890 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54894 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54895 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54902 msgstr "seleziona tutto"
54904 #. INPUT type=submit
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54909 #. INPUT type=text name=selector
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54917 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54918 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54923 msgstr "risorsa in continuazione"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54927 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54928 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54932 msgid "setDescription: "
54933 msgstr "setDescription: "
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54937 msgid "setDescriptions"
54938 msgstr "setDescriptions"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54960 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54964 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54965 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54969 msgid "since last transfer"
54970 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54974 msgid "software.coop, United Kingdom"
54975 msgstr "software.coop, United Kingdom"
54977 #. INPUT type=text name=sound
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54984 msgid "start the installer"
54985 msgstr "avvia l'installatore"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54989 msgid "starting with "
54990 msgstr "comincia per:"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55009 msgid "starts with"
55010 msgstr "comincia con"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55015 msgid "subfield ignored"
55016 msgstr "sottocampo ignorato."
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55020 msgid "subfields not in same tabs"
55021 msgstr "sottocampi in schede differenti"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55025 msgid "subscribers"
55026 msgstr "Sottoscrittori"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55032 msgid "subscription detail"
55033 msgstr "dettaglio abbonamento"
55035 #. %1$s: IF ( title )
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55038 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55039 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55045 msgstr "Suggerimento"
55047 #. For the first occurrence,
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55056 msgid "suggestion #%s"
55057 msgstr "suggerimento #%s"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55061 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55062 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55066 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55067 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
55069 #. META http-equiv=Content-Type
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55083 msgid "text/html; charset=utf-8"
55084 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55086 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
55087 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
55088 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
55089 #. %4$s: image_limit
55090 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
55092 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
55093 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
55095 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
55097 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55104 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55105 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55106 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55107 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55108 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55109 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55110 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55111 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55112 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55113 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55114 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55115 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55116 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55117 "duplicated. %s %s "
55119 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
55120 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
55121 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
55122 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
55123 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
55124 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
55125 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
55126 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
55127 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
55128 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
55129 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
55130 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
55131 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
55132 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
55133 "duplicato. %s %s "
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55138 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55139 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55144 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55145 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55151 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55153 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55159 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55161 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55166 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55167 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55171 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55172 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55176 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55178 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55184 msgid "this record has no items attached. %s "
55185 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55201 msgid "to be placed on hold"
55202 msgstr "per essere prenotata"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55206 msgid "to be placed on hold."
55207 msgstr "per essere prenotata"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55211 msgid "to continue the installation. "
55212 msgstr "per continuare l'installazione. "
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55217 msgstr "per creare"
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55226 msgid "too many renewals"
55227 msgstr "troppi rinnovi"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55233 msgstr "Non definito"
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55238 msgstr "sconosciuto"
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55247 msgid "unrecognized command"
55248 msgstr "comando non riconosciuto"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55263 msgid "update your database"
55264 msgstr "aggiorna il database"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55268 msgid "updated successfully"
55269 msgstr "Aggiornata con successo"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55283 msgid "used for/see from:"
55284 msgstr "usato per/vedi anche:"
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55291 #. SELECT name=transport
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55293 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55294 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55303 msgid "value missing"
55304 msgstr "valore mancante"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55308 msgid "variable missing"
55309 msgstr "variabile mancante"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55318 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55319 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55324 msgstr "visualizza"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55328 msgid "warning.ogg"
55329 msgstr "warning.ogg"
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55333 msgid "which should be set up by your system administrator."
55334 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55338 msgid "who are in patron list: "
55339 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55343 msgid "who have not been connected since:"
55344 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55348 msgid "who have not borrowed since:"
55349 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55353 msgid "whose expiration date is before:"
55354 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55358 msgid "whose patron category is:"
55359 msgstr "per cui la categoria utente è:"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55363 msgid "will show the link just below the title"
55364 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55368 msgid "with category "
55369 msgstr "con categoria"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55376 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55377 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55379 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
55380 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55384 msgid "with this reason:"
55385 msgstr "con questa ragione:"
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55389 msgid "with value "
55390 msgstr "col valore "
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55394 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55395 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55411 msgid "years of activity"
55412 msgstr "anni di attività"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55426 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55429 msgid "| Actions: %s "
55430 msgstr "| Azioni: %s "
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55464 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55465 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55466 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55467 "and Duaa Bazzazi. "
55469 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55470 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55471 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55472 "and Duaa Bazzazi. "
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55477 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55480 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55486 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55488 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55490 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1