Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:23-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 19:04+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1478891088.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18
19 #. %1$s:  data.borrowernumber 
20 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %3$s:  END 
22 #. %4$s:  END 
23 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
26 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
27 #. %9$s:  END 
28 #. %10$s: ~ IF data.address 
29 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
30 #. %12$s:  END 
31 #. %13$s: ~ IF data.address2 
32 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
33 #. %15$s:  END 
34 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #. %17$s:  END 
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "%s "
41 msgstr ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44
45 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50
51 #. %1$s:  data.branchname |html 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56
57 #. %1$s:  data.branchname |html 
58 #. %2$s:  data.category_description |html 
59 #. %3$s:  data.category_type |html 
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 msgstr ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67
68 #. %1$s:  data.category_description |html 
69 #. %2$s:  data.category_type |html 
70 #. %3$s:  data.branchname |html 
71 #. %4$s:  data.dateexpiry 
72 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81
82 #. %1$s:  data.count 
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 #, c-format
85 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
86 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
87
88 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
89 #. %2$s:  data.category_description |html 
90 #. %3$s:  data.category_type |html 
91 #. %4$s:  data.branchname |html 
92 #. %5$s:  data.dateexpiry 
93 #. %6$s:  IF data.overdues 
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
98 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 msgstr ""
100 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
101 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102
103 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
104 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
105 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
106 #. %4$s:  ELSE 
107 #. %5$s:  END 
108 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
109 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
110 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
111 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
112 #. %10$s:  END 
113 #. %11$s:  END 
114 #. %12$s:  BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
151 #, c-format
152 msgid "# Bibs"
153 msgstr "# Records bibliografici"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Documenti"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Record"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Num. Abb."
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Numero di % selezionati"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
176 #, c-format
177 msgid "# of Students"
178 msgstr "Numero di studenti"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
181 #, c-format
182 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
183 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
193 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
194 #. %5$s:  biblio.title |html 
195 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
196 #. %7$s:  END 
197 #. %8$s:  biblio.author |html 
198 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
199 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
200 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
201 #. %12$s:  item.barcode |html 
202 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
203 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
204 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
205 #. %16$s:  item.location |html 
206 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
207 #. %18$s:  item.status |html 
208 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
209 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
214 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
215 msgstr ""
216 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
221 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
222 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
223 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
224 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
225 #. %7$s:  IF q.size 
226 #. %8$s:  size = q.size - 1 
227 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
228 #. %10$s:  IF i > 0 
229 #. %11$s:  j = i - 1 
230 #. %12$s:  params.c = c.$j 
231 #. %13$s:  END 
232 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
233 #. %15$s:  END 
234 #. %16$s:  ELSE 
235 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
236 #. %18$s:  END 
237 #. %19$s:  END 
238 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
243 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
246 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
247
248 #. For the first occurrence,
249 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
250 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
251 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
252 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
253 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
254 #. %6$s:  END 
255 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
256 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
257 #. %9$s:  END 
258 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
259 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
260 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
261 #. %13$s:  END 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
264 #, c-format
265 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
266 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  END 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #. %5$s:  BLOCK language 
273 #. %6$s:  SWITCH lang 
274 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
275 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
276 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
277 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
278 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
279 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
280 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
281 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
282 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
283 #. %16$s:  CASE 
284 #. %17$s:  lang 
285 #. %18$s:  END 
286 #. %19$s:  END 
287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
291 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
294 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
295
296 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
297 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
298 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
299 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
300 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
301 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
302 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
303 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
304 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
305 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
306 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
307 #. %12$s:  ELSE 
308 #. %13$s:  END 
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
314 msgstr ""
315 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
316 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
317
318 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
319 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
320 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
321 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
322 #. %5$s:    CASE 'day'     
323 #. %6$s:    CASE 'week'    
324 #. %7$s:    CASE 'month'   
325 #. %8$s:    CASE 'year'    
326 #. %9$s:   END 
327 #. %10$s:  END 
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
329 #, c-format
330 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
331 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
332
333 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
334 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
335 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
336 #. %4$s:     SWITCH module 
337 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
338 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
339 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
340 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
341 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
342 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
343 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
344 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
345 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
346 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
347 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
348 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
349 #. %17$s:         CASE 
350 #. %18$s:  module 
351 #. %19$s:     END 
352 #. %20$s:  END 
353 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
354 #. %22$s:     SWITCH action 
355 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
356 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
357 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
358 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
359 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
360 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
361 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
362 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
363 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
364 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
365 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
366 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
367 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
368 #. %36$s:         CASE 'Run'    
369 #. %37$s:         CASE 
370 #. %38$s:  action 
371 #. %39$s:     END 
372 #. %40$s:  END 
373 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
374 #. %42$s:     SWITCH interface 
375 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
376 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
377 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
378 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
379 #. %47$s:         CASE 
380 #. %48$s:  interface 
381 #. %49$s:     END 
382 #. %50$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
387 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
388 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
389 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
390 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
391 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
392 msgstr ""
393 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
394 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
395 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
396 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
397 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s "
398 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di comando %s%s %s "
399
400 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
401 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
402 #. %3$s: - BLOCK area_name -
403 #. %4$s: - SWITCH area -
404 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
406 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
407 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
408 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
409 #. %10$s: - END -
410 #. %11$s: - END -
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
415 "%s "
416 msgstr ""
417 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
418 "%s "
419
420 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
421 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
422 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
423 #. %4$s:  basketgroup.name 
424 #. %5$s:  ELSE 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
428 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
429
430 #. %1$s:  END 
431 #. %2$s:  END 
432 #. %3$s:  END 
433 #. %4$s:  ELSE 
434 #. %5$s:  END 
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
436 #, c-format
437 msgid "%s %s %s %s None %s "
438 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
439
440 #. %1$s:  END 
441 #. %2$s:  END 
442 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
443 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
444 #. %5$s:  END 
445 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
446 #. %7$s:  END 
447 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
448 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
449 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
450 #. %11$s:  END 
451 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
452 #. %13$s:  END 
453 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
454 #. %15$s:  END 
455 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
456 #. %17$s:  END 
457 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
458 #. %19$s:  END 
459 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
460 #. %21$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
465 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
466 msgstr ""
467 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
468 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
469
470 #. %1$s:  USE To 
471 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
472 #. %3$s:  USE KohaDates 
473 #. %4$s:  USE Price 
474 #. %5$s:  sEcho 
475 #. %6$s:  iTotalRecords 
476 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
477 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
478 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
484 msgstr ""
485 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
486 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
487
488 #. %1$s:  USE KohaDates 
489 #. %2$s: - BLOCK area_name -
490 #. %3$s: - SWITCH area -
491 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
492 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
493 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
494 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
495 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
496 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
497 #. %10$s: - END -
498 #. %11$s: - END -
499 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
504 "%sSerials %s %s %s "
505 msgstr ""
506 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
507 "%sPeriodici %s %s %s "
508
509 #. %1$s:  INCLUDE actions 
510 #. %2$s:  INCLUDE fail 
511 #. %3$s:  END 
512 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
514 #, c-format
515 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
518 "barcode."
519
520 #. %1$s:  INCLUDE actions 
521 #. %2$s:  INCLUDE fail 
522 #. %3$s:  END 
523 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
525 #, c-format
526 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
527 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
528
529 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
530 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
531 #. %3$s:     SWITCH norm 
532 #. %4$s:         CASE 'none'           
533 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
534 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
535 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
536 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
537 #. %9$s:         CASE 
538 #. %10$s:  norm 
539 #. %11$s:     END 
540 #. %12$s:  END 
541 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
542 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
543 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
544 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
549 "%s %s %s %s %s %s %s "
550 msgstr ""
551 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
552 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
553
554 #. %1$s:  USE CGI 
555 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
556 #. %3$s: -  SWITCH element -
557 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
558 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
559 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
560 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
561 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
562 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
563 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
564 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
565 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
566 #. %13$s: -  END -
567 #. %14$s:  END 
568 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
569 #. %16$s: -  SWITCH element -
570 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
571 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
572 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
573 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
574 #. %21$s: -  END -
575 #. %22$s:  END 
576 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
581 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
582 "%sbatches %s %s %s "
583 msgstr ""
584 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
585 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
586 "%sbatches %s %s %s "
587
588 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
589 #. %2$s:  resultsloo.author 
590 #. %3$s:  ELSE 
591 #. %4$s:  END 
592 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
593 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
594 #. %7$s:  END 
595 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
596 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
597 #. %10$s:  END 
598 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
599 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
600 #. %13$s:  END 
601 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
602 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
603 #. %16$s:  END 
604 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
605 #. %18$s:  resultsloo.edition 
606 #. %19$s:  END 
607 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
608 #. %21$s:  resultsloo.place 
609 #. %22$s:  END 
610 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
611 #. %24$s:  resultsloo.pages 
612 #. %25$s:  END 
613 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
614 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
615 #. %28$s:  END 
616 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
621 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
622 msgstr ""
623 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
624 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
625
626 #. %1$s:  END 
627 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
628 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
629 #. %4$s:  ELSE 
630 #. %5$s:  END 
631 #. %6$s:  END 
632 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
633 #. %8$s:  code |html 
634 #. %9$s:  END 
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
639 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
640 "&quot;%s&quot; %s "
641 msgstr ""
642 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
643 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
644
645 #. %1$s:  END 
646 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
647 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
648 #. %4$s:  ELSE 
649 #. %5$s:  END 
650 #. %6$s:  END 
651 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
652 #. %8$s:  code 
653 #. %9$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
658 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
659 "&quot;%s&quot; %s "
660 msgstr ""
661 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
662 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
663 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
664
665 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
666 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
667 #. %3$s:  ELSE 
668 #. %4$s:  END 
669 #. %5$s:  END 
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
671 #, c-format
672 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
673 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
674
675 #. %1$s:  END 
676 #. %2$s:  END 
677 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
678 #. %4$s:  END 
679 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
681 #, c-format
682 msgid "%s %s %s Available %s %s "
683 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
684
685 #. For the first occurrence,
686 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
687 #. %2$s:  basketgroup.name 
688 #. %3$s:  ELSE 
689 #. %4$s:  basketgroup.id 
690 #. %5$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
693 #, c-format
694 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
695 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
696
697 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
698 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
699 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
700 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
701 #. %5$s:  END 
702 #. %6$s:  ELSE 
703 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
704 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
705 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
706 #. %10$s:  END 
707 #. %11$s:  END 
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
712 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
713 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
714 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
715 "%s "
716 msgstr ""
717 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
718 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
719 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
720 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
721 "record. %s %s "
722
723 #. %1$s:  IF ccode_label 
724 #. %2$s:  ccode_label 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
728 #, c-format
729 msgid "%s %s %s Collection %s "
730 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
731
732 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
733 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
734 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
736 #, c-format
737 msgid "%s %s %s Item waiting at "
738 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
739
740 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
741 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  END 
744 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
746 #, c-format
747 msgid "%s %s %s No library %s %s "
748 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
749
750 #. For the first occurrence,
751 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
752 #. %2$s:  basket.basketname 
753 #. %3$s:  ELSE 
754 #. %4$s:  basket.basketno 
755 #. %5$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
758 #, c-format
759 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
760 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
761
762 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
763 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
764 #. %3$s:  ELSE 
765 #. %4$s:  END 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s No other items. %s "
769 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
770
771 #. %1$s:  END 
772 #. %2$s:  END 
773 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
774 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
775 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  END 
778 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
779 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
780 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
781 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
782 #. %12$s:  ELSE 
783 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
784 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
785 #. %15$s:  END 
786 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
791 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
792 msgstr ""
793 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
794 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
795 "Prenotazione per : "
796
797 #. %1$s:  END 
798 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
799 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
800 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
801 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
802 #. %6$s:    CASE 'MM' 
803 #. %7$s:    CASE 'CM' 
804 #. %8$s:  END 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
809 "SI Centimeters %s "
810 msgstr ""
811 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
812 "Centimetri %s "
813
814 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
815 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
816 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
817 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  END 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
821 #, c-format
822 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
823 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
824
825 #. %1$s:  END 
826 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
827 #. %3$s:  CASE 'surname' 
828 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
829 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
830 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
831 #. %7$s:  CASE 'city' 
832 #. %8$s:  CASE 'state' 
833 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
834 #. %10$s:  CASE 'country' 
835 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
836 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
837 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
838 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
839 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
840 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
841 #. %17$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
846 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
847 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
848 msgstr ""
849 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
850 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
851 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
852 "%s "
853
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
856 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
857 #. %3$s:  ELSE 
858 #. %4$s:  END 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s Unknown %s "
865 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
866
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  IF close_form 
869 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
874 "Please create a new active budget and retry. "
875 msgstr ""
876 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
877 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
878
879 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
880 #. %2$s:  savedreport.report_name 
881 #. %3$s:  ELSE 
882 #. %4$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
884 #, c-format
885 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
886 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
887
888 #. %1$s:  USE ItemTypes 
889 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
890 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
891 #. %4$s:  END -
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
896 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
897 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
898 msgstr ""
899 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
900 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
901 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
902
903 #. %1$s:  title 
904 #. %2$s:  firstname | html 
905 #. %3$s:  surname | html 
906 #. %4$s:  title 
907 #. %5$s:  surname | html 
908 #. %6$s:  END 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
913 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
916 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
917
918 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
919 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  END 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
923 #, c-format
924 msgid "%s %s %s unknown %s "
925 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
926
927 #. %1$s:  USE To 
928 #. %2$s:  USE Branches 
929 #. %3$s:  USE KohaDates 
930 #. %4$s:  sEcho 
931 #. %5$s:  iTotalRecords 
932 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
933 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
934 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
935 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
936 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
937 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
942 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
943 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
944 msgstr ""
945 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
946 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
947 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
948
949 #. %1$s:  END 
950 #. %2$s:  budgetsloo.description 
951 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
952 #. %4$s:  END 
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
954 #, c-format
955 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
956 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
957
958 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
959 #. %2$s:   SWITCH type 
960 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
961 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
962 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
963 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
964 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
965 #. %8$s:   END 
966 #. %9$s:  END 
967 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
972 "%s %s "
973 msgstr ""
974 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
975 "%s %s "
976
977 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
978 #. %2$s:   SWITCH type 
979 #. %3$s:    CASE 'L' 
980 #. %4$s:    CASE 'C' 
981 #. %5$s:    CASE 'R' 
982 #. %6$s:   END 
983 #. %7$s:  END 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
985 #, c-format
986 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
987 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
988
989 #. %1$s:  END 
990 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
991 #. %3$s:  CASE 0 
992 #. %4$s:  CASE 1 
993 #. %5$s:  CASE 2 
994 #. %6$s:  CASE 3 
995 #. %7$s:  CASE 4 
996 #. %8$s:  CASE 5 
997 #. %9$s:  CASE 6 
998 #. %10$s:  CASE 7 
999 #. %11$s:  CASE 8 
1000 #. %12$s:  CASE 9 
1001 #. %13$s:  CASE 10 
1002 #. %14$s:  CASE 11 
1003 #. %15$s:  CASE 12 
1004 #. %16$s:  CASE 13 
1005 #. %17$s:  CASE 14 
1006 #. %18$s:  CASE 
1007 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1008 #. %20$s:  END 
1009 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1014 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1015 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1016 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1017 msgstr ""
1018
1019 #. %1$s:  END 
1020 #. %2$s:  ELSE 
1021 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1022 #. %4$s:  ELSE 
1023 #. %5$s:  END 
1024 #. %6$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1028 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
1029
1030 #. %1$s:  END 
1031 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1032 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1033 #. %4$s:  ELSE 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1036 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1037 #. %8$s:  ELSE 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1043 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1044
1045 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1046 #. %2$s: -  SWITCH element -
1047 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1048 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1049 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1050 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1051 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1052 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1053 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1054 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1055 #. %11$s: -  END -
1056 #. %12$s:  END 
1057 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1062 "%sBatches %s %s %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1065 "%sBatches %s %s %s "
1066
1067 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1068 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1069 #. %3$s:  test_term 
1070 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1071 #. %5$s:  test_term 
1072 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1073 #. %7$s:  test_term 
1074 #. %8$s:  END 
1075 #. %9$s:  END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1080 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1081 msgstr ""
1082 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1083 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1084
1085 #. %1$s:  item.biblio.title 
1086 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1087 #. %3$s:  item.barcode 
1088 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1092 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
1093
1094 #. %1$s:  item.biblio.title 
1095 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1096 #. %3$s:  item.barcode 
1097 #. %4$s:  borrower.firstname 
1098 #. %5$s:  borrower.surname 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1102 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1103
1104 #. %1$s:  item.biblio.title 
1105 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1106 #. %3$s:  item.barcode 
1107 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1112 "anymore since %s. "
1113 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1114
1115 #. %1$s:  item.biblio.title 
1116 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1117 #. %3$s:  item.barcode 
1118 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1123 "before %s. "
1124 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1125
1126 #. %1$s:  item.biblio.title 
1127 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1128 #. %3$s:  item.barcode 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1132 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1133
1134 #. For the first occurrence,
1135 #. %1$s:  basket.total_items 
1136 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1137 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1141 #, c-format
1142 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1143 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1144
1145 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1146 #. %2$s:  current_matcher_code 
1147 #. %3$s:  current_matcher_description 
1148 #. %4$s:  ELSE 
1149 #. %5$s:  END 
1150 #. %6$s:  END 
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1152 #, c-format
1153 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1154 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1155
1156 #. %1$s:  ELSE 
1157 #. %2$s:  basketgroup.name 
1158 #. %3$s:  END 
1159 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1160 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1161 #. %6$s:  basketgroup.name 
1162 #. %7$s: - ELSE -
1163 #. %8$s: - END -
1164 #. %9$s:  ELSE 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1166 #, c-format
1167 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1168 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1169
1170 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1171 #. %2$s:  itemtype.description 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1173 #, c-format
1174 msgid "%s %s (default)"
1175 msgstr "%s %s (default)"
1176
1177 #. %1$s:  record.biblionumber 
1178 #. %2$s:  IF loop.first 
1179 #. %3$s:  END 
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1181 #, c-format
1182 msgid "%s %s (record kept) %s "
1183 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1184
1185 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1186 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1187 #. %3$s:  m.message 
1188 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1189 #. %5$s:  m.values.field_name 
1190 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1191 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1192 #. %8$s:  CASE 
1193 #. %9$s:  m.code 
1194 #. %10$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1199 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1200 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1201 msgstr ""
1202
1203 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1204 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1205 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1206 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1207 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1208 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1209 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1210 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1211 #. %9$s:  CASE 
1212 #. %10$s:  m.code 
1213 #. %11$s:  END 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1218 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1219 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1220 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1221 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1222 msgstr ""
1223 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1224 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1225 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1226 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1227 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1228
1229 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1230 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1231 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1232 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1233 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1234 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1235 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1236 #. %8$s:  CASE 
1237 #. %9$s:  m.code 
1238 #. %10$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1243 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1244 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1245 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1246 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1247 "successfully. %s %s %s "
1248 msgstr ""
1249 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1250 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1251 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1252 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1253 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1254 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1255
1256 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1257 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1258 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1259 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1260 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1261 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1262 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1263 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1264 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1265 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1266 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1267 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1268 #. %13$s:  CASE 
1269 #. %14$s:  m.code 
1270 #. %15$s:  END 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1275 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1276 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1277 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1278 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1279 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1280 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1281 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1282 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1283 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1284 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1285 msgstr ""
1286 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1287 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1288 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1289 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1290 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1291 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1292 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1293
1294 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1295 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1296 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1297 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1298 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1299 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1300 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1301 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1302 #. %9$s:  CASE 
1303 #. %10$s:  m.code 
1304 #. %11$s:  END 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1309 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1310 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1311 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1312 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1313 msgstr ""
1314 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1315 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1316 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1317 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1318 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1319
1320 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1321 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1322 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1323 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1324 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1325 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1326 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1327 #. %8$s:  CASE 
1328 #. %9$s:  m.code 
1329 #. %10$s:  END 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1335 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1336 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1337 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1340 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1341 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1342 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1343 "cancellata. %s %s %s "
1344
1345 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1346 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1347 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1348 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1349 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1350 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1351 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1352 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1353 #. %9$s:  CASE 
1354 #. %10$s:  m.code 
1355 #. %11$s:  END 
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1360 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1361 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1362 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1363 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1364 "%s "
1365 msgstr ""
1366 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1367 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1368 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1369 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1370 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1371
1372 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1373 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1374 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1375 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1376 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1377 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1378 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1379 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1380 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1385 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1386 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1387 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1388 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1389 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1390 msgstr ""
1391 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1392 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1393 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1394 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1395 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1396 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1397
1398 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1399 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1400 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1401 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1402 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1403 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1404 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1405 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1406 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1407 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1408 #. %11$s:  m.data.items_count 
1409 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1410 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1411 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1412 #. %15$s:  m.data.items_count 
1413 #. %16$s:  END 
1414 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1415 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1416 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1417 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1418 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1419 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1420 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1421 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1422 #. %25$s:  CASE 
1423 #. %26$s:  m.code 
1424 #. %27$s:  END 
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1429 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1430 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1431 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1432 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1433 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1434 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1435 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1436 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1437 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1438 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1439 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1440 "libraries are still using it. %s %s %s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1443 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1444 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1445 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1446 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1447 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1448 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1449 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1450 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1451 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1452 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1453 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1454 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1455
1456 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1457 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1458 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1459 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1460 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1461 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1462 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1463 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1464 #. %9$s:  CASE 
1465 #. %10$s:  m.code 
1466 #. %11$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1471 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1472 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1473 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1474 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1475 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1476 msgstr ""
1477 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1478 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1479 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1480 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1481 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1482 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1483
1484 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1485 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1486 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1487 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1488 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1489 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1490 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1491 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1492 #. %9$s:  CASE 
1493 #. %10$s:  m.code 
1494 #. %11$s:  END 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1499 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1500 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1501 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1502 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1503 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1504 "later. "
1505 msgstr ""
1506
1507 #. %1$s:  END 
1508 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1509 #. %3$s:  END 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1511 #, c-format
1512 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1513 msgstr ""
1514 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1515
1516 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1517 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1518 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1519 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1520 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1521 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1522 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1523 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1524 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1525 #. %10$s:  END 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1530 "Saturday %s Sunday %s "
1531 msgstr ""
1532
1533 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1534 #. %2$s:    CASE "issue" -
1535 #. %3$s:    CASE "return" -
1536 #. %4$s:    CASE "payment" -
1537 #. %5$s:    CASE # default case -
1538 #. %6$s:  operation.action 
1539 #. %7$s:  END -
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1541 #, c-format
1542 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1543 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1544
1545 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1546 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1547 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1548 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1549 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1550 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1551 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1552 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1553 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1554 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1555 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1556 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1557 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1558 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1559 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1560 #. %16$s:  CASE "Day" -
1561 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1562 #. %18$s:  CASE "Month" -
1563 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1564 #. %20$s:  CASE "Year" -
1565 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1566 #. %22$s:  CASE # default case -
1567 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1568 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1569 #. %25$s:  END -
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1574 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1575 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1576 msgstr ""
1577 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1578 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1579 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1580 "è %s %s %s = %s %s "
1581
1582 #. %1$s:  END 
1583 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1584 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1586 #, c-format
1587 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1588 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1589
1590 #. %1$s:  END 
1591 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %s Data deleted "
1595 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1596
1597 #. %1$s:  END 
1598 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s Data recorded "
1602 msgstr "%s %s Dati registrati "
1603
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1606 #. %2$s:  CASE 'default' 
1607 #. %3$s:  CASE 'never' 
1608 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1609 #. %5$s:  END 
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1614 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1615
1616 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1617 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1618 #. %3$s:  END 
1619 #. %4$s:  ELSE 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1624 "%s %s "
1625 msgstr ""
1626 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1627 "riprovare %s %s "
1628
1629 #. For the first occurrence,
1630 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1631 #. %2$s:  CASE 'email' 
1632 #. %3$s:  CASE 'print' 
1633 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1634 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1635 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1636 #. %7$s:  CASE 
1637 #. %8$s:  mtt 
1638 #. %9$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1643 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1644
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  ELSE 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s Item being transferred to "
1650 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1651
1652 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1653 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1654 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1655 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1656 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1657 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1658 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1659 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1660 #. %9$s:  ELSE 
1661 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1662 #. %11$s:  END 
1663 #. %12$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1668 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1669 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1670 msgstr ""
1671
1672 #. %1$s:  SWITCH cn 
1673 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1674 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1675 #. %4$s:  CASE 'location' 
1676 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1677 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1678 #. %7$s:  CASE 
1679 #. %8$s:  cn 
1680 #. %9$s:  END 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1685 "Holding library %s %s %s "
1686 msgstr ""
1687 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1688 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1689
1690 #. SCRIPT
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1692 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1693 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1694
1695 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1696 #. %2$s:    CASE "koha" 
1697 #. %3$s:    CASE "slip" 
1698 #. %4$s:    CASE "" 
1699 #. %5$s:    CASE 
1700 #. %6$s:  opac_new.lang 
1701 #. %7$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1703 #, c-format
1704 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1705 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1706
1707 #. %1$s:  END 
1708 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1709 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1711 #, c-format
1712 msgid "%s %s Lost (%s)"
1713 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1714
1715 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1716 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1717 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1718 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1719 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1720 #. %6$s:  END 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1722 #, c-format
1723 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1724 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1725
1726 #. %1$s:  END 
1727 #. %2$s:  ELSE 
1728 #. %3$s:  END 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1730 #, c-format
1731 msgid "%s %s No %s"
1732 msgstr "%s %s No %s"
1733
1734 #. %1$s:  ELSE 
1735 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1736 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1739 #, c-format
1740 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1741 msgstr ""
1742 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1743
1744 #. %1$s:  END 
1745 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1746 #. %3$s:  END 
1747 #. %4$s: # display the search results 
1748 #. %5$s:  IF ( total ) 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1750 #, c-format
1751 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1752 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1753
1754 #. %1$s:  END 
1755 #. %2$s:  ELSE 
1756 #. %3$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %s None defined %s "
1760 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1761
1762 #. %1$s:  END 
1763 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1764 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1769 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1770
1771 #. %1$s:  END 
1772 #. %2$s:  ELSE 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1778 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1779
1780 #. %1$s:  END 
1781 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1782 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1784 #, c-format
1785 msgid "%s %s On order (%s)"
1786 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1787
1788 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1789 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1790 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1791 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1792 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1793 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1794 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1795 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1796 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1797 #. %10$s:  ELSE 
1798 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1799 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1800 #. %13$s:  s.lib 
1801 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1802 #. %15$s:  END 
1803 #. %16$s:  END 
1804 #. %17$s:  END 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1809 "%s %s %s "
1810 msgstr ""
1811 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1812 "%s %s %s "
1813
1814 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1815 #. %2$s:  CASE '0' 
1816 #. %3$s:  CASE '1' 
1817 #. %4$s:  CASE '2' 
1818 #. %5$s:  CASE '3' 
1819 #. %6$s:  CASE '4' 
1820 #. %7$s:  CASE '5' 
1821 #. %8$s:  CASE '6' 
1822 #. %9$s:  CASE '7' 
1823 #. %10$s:  CASE '8' 
1824 #. %11$s:  CASE '9' 
1825 #. %12$s:  CASE '10' 
1826 #. %13$s:  CASE 
1827 #. %14$s:  END 
1828 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1833 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1834 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1837 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1838 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1839 "%s : %s "
1840
1841 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1842 #. %2$s:  countSubscrip 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1846 #, c-format
1847 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1848 msgstr ""
1849 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1850 "%s "
1851
1852 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1853 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1854 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1860 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1861 "narrower/related terms. %s "
1862 msgstr ""
1863 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1864 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1865 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1866
1867 #. %1$s:  END 
1868 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1869 #. %3$s:  message.biblionumber 
1870 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1871 #. %5$s:  message.authid 
1872 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1873 #. %7$s:  message.biblionumber 
1874 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1875 #. %9$s:  message.biblionumber 
1876 #. %10$s:  message.reserve_id 
1877 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1878 #. %12$s:  message.biblionumber 
1879 #. %13$s:  message.itemnumber 
1880 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1881 #. %15$s:  message.biblionumber 
1882 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1883 #. %17$s:  message.authid 
1884 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1885 #. %19$s:  message.biblionumber 
1886 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1887 #. %21$s:  message.authid 
1888 #. %22$s:  END 
1889 #. %23$s:  IF message.error 
1890 #. %24$s:  message.error
1891 #. %25$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1896 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1897 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1898 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1899 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1900 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1901 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1902 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1903 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1904 msgstr ""
1905 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1906 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1907 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1908 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1909 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1910 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1911 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1912 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1913 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1914 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1915
1916 #. %1$s:  END 
1917 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1918 #. %3$s:  message.mmtid
1919 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1920 #. %5$s:  message.biblionumber 
1921 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1922 #. %7$s:  message.authid 
1923 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1928 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1929 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1930 msgstr ""
1931 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
1932 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
1933 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
1934
1935 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1936 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1941 "already exists ("
1942 msgstr ""
1943 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1944 "è già esistente ("
1945
1946 #. %1$s:  END 
1947 #. %2$s:  ELSE 
1948 #. %3$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1950 #, c-format
1951 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1952 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1953
1954 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1955 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1956 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1957 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1958 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1959 #. %6$s:  CASE 
1960 #. %7$s:  m.code 
1961 #. %8$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1966 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1967 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1968 "%s ERROR! - %s %s "
1969 msgstr ""
1970
1971 #. %1$s:  END 
1972 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1975 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1976 #. %6$s:  END 
1977 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1978 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1979 #. %9$s:  ELSE 
1980 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1981 #. %11$s:  ELSE 
1982 #. %12$s:  END 
1983 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1988 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1989 msgstr ""
1990 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1991 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1992 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1993
1994 #. %1$s:  END 
1995 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1999 #, c-format
2000 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2001 msgstr ""
2002
2003 #. %1$s:  END 
2004 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
2005 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2006 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
2007 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
2008 #. %6$s:  END 
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2010 #, c-format
2011 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2012 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2013
2014 #. %1$s:  END 
2015 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2016 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2018 #, c-format
2019 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2020 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2021
2022 #. For the first occurrence,
2023 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2024 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2025 #. %3$s:  CASE 'no' 
2026 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2027 #. %5$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2032 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
2033
2034 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2035 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2036 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2037 #. %4$s:  CASE 
2038 #. %5$s:  m.code 
2039 #. %6$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2044 "exist. %s %s %s "
2045 msgstr ""
2046 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2047 "esiste. %s %s %s "
2048
2049 #. %1$s:  END 
2050 #. %2$s:  IF searchfield 
2051 #. %3$s:  searchfield 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s You searched for %s"
2055 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2056
2057 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2058 #. %2$s:  selectall = 1 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2063 "END; END %%] "
2064 msgstr ""
2065 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2066 "END; END %%] "
2067
2068 #. %1$s:  END 
2069 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2070 #. %3$s:  END 
2071 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2075 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2076
2077 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2078 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2079 #. %3$s:  END -
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2084 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2085 msgstr ""
2086 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2087 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2088
2089 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2090 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2091 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2093 #, c-format
2094 msgid "%s %s before %s "
2095 msgstr "%s %sprima %s "
2096
2097 #. For the first occurrence,
2098 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2099 #. %2$s:  item.branches.size 
2100 #. %3$s:  ELSE 
2101 #. %4$s:  item.branches.size 
2102 #. %5$s:  END 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2105 #, c-format
2106 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2107 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2108
2109 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2110 #. %2$s:  loo.branches.size 
2111 #. %3$s:  ELSE 
2112 #. %4$s:  loo.branches.size 
2113 #. %5$s:  END 
2114 #. %6$s:  ELSE 
2115 #. %7$s:  END 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2120 msgstr ""
2121 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2122 "Nessuna limitazione %s "
2123
2124 #. %1$s:  title |html 
2125 #. %2$s:  IF ( author ) 
2126 #. %3$s:  author |html 
2127 #. %4$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2129 #, c-format
2130 msgid "%s %s by %s%s"
2131 msgstr "%s %s di %s %s"
2132
2133 #. %1$s:  title |html 
2134 #. %2$s:  IF ( author ) 
2135 #. %3$s:  author | html 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  biblionumber 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2141 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2142
2143 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2144 #. %2$s:  rule.age 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2148 #, c-format
2149 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2150 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2151
2152 #. %1$s:  END 
2153 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %s for "
2157 msgstr "%s %s per "
2158
2159 #. %1$s:  holdsfirstname 
2160 #. %2$s:  holdssurname 
2161 #. %3$s:  waiting_holds 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2165 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2166
2167 #. %1$s:  borrower.firstname 
2168 #. %2$s:  borrower.surname 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2170 #, c-format
2171 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2172 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2173
2174 #. %1$s:  END 
2175 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %s in "
2179 msgstr "%s %s in "
2180
2181 #. %1$s:  IF ( total ) 
2182 #. %2$s:  total 
2183 #. %3$s:  ELSE 
2184 #. %4$s:  END 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2186 #, c-format
2187 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2188 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2189
2190 #. For the first occurrence,
2191 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2192 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2193 #. %3$s:  ELSE 
2194 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2195 #. %5$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2200 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2201
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s:  END 
2204 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2211 #, c-format
2212 msgid "%s %s on "
2213 msgstr "%s %s on "
2214
2215 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2216 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2217 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2218 #. %4$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %s to %s %s "
2222 msgstr "%s %s to %s %s "
2223
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2226 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2227 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2228 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2229 #. %6$s:  END 
2230 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2232 #, c-format
2233 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2234 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2235
2236 #. %1$s:  USE KohaDates 
2237 #. %2$s:  USE To 
2238 #. %3$s:  sEcho 
2239 #. %4$s:  iTotalRecords 
2240 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2241 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2242 #. %7$s:  data.type 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2248 msgstr ""
2249 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2251
2252 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2253 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2254 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2255 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2256 #. %5$s:  END 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2258 #, c-format
2259 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2260 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2261
2262 #. %1$s:  END 
2263 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2264 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2265 #. %4$s:  END 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2267 #, c-format
2268 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2269 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2270
2271 #. %1$s:  ELSE 
2272 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2273 #. %3$s:  slip 
2274 #. %4$s:  ELSE 
2275 #. %5$s:  END 
2276 #. %6$s:  END 
2277 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2279 #, c-format
2280 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2281 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2282
2283 #. %1$s:  SWITCH type 
2284 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2285 #. %3$s:  CASE 'later' 
2286 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2287 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2288 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2289 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2290 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2291 #. %9$s:  CASE 
2292 #. %10$s:  IF type 
2293 #. %11$s:  type | html 
2294 #. %12$s:  END 
2295 #. %13$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2300 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2301 "%s %s "
2302 msgstr ""
2303 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2304 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2305 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2306
2307 #. %1$s:  record.recordid 
2308 #. %2$s:  IF record.reference 
2309 #. %3$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2311 #, c-format
2312 msgid "%s %s(ref)%s "
2313 msgstr "%s %s(ref)%s "
2314
2315 #. %1$s:  listprice 
2316 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2317 #. %3$s:  ELSE 
2318 #. %4$s:  END 
2319 #. %5$s:  ELSE 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2321 #, c-format
2322 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2323 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2324
2325 #. %1$s:  error.barcode 
2326 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2327 #. %3$s:  END 
2328 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2329 #. %5$s:  END 
2330 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2331 #. %7$s:  END 
2332 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2333 #. %9$s:  END 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2338 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2339 "%s "
2340 msgstr ""
2341 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2342 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2343 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2344
2345 #. %1$s:  END 
2346 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2348 #, c-format
2349 msgid "%s %s; ISBN:"
2350 msgstr "%s %s; ISBN:"
2351
2352 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2353 #. %2$s:  CASE 'A' 
2354 #. %3$s:  CASE 'C' 
2355 #. %4$s:  CASE 'P' 
2356 #. %5$s:  CASE 'I' 
2357 #. %6$s:  CASE 'S' 
2358 #. %7$s:  CASE 'X' 
2359 #. %8$s:  END 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2361 #, c-format
2362 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2363 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2364
2365 #. %1$s:  END 
2366 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2367 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2368 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2369 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2370 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2371 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2372 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2373 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2374 #. %10$s:  ELSE 
2375 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2376 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2377 #. %13$s:  END 
2378 #. %14$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2383 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2384 msgstr ""
2385 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
2386 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2387 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2388
2389 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2390 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2391 #. %3$s:  tagfield | html 
2392 #. %4$s:  authtypecode |html
2393 #. %5$s:  END 
2394 #. %6$s:  ELSE 
2395 #. %7$s:  action 
2396 #. %8$s:  END 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2400 msgstr ""
2401 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2402 "%s%s"
2403
2404 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2405 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2406 #. %3$s:  label_count 
2407 #. %4$s:  ELSE 
2408 #. %5$s:  label_count 
2409 #. %6$s:  END 
2410 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2411 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2412 #. %9$s:  item_count 
2413 #. %10$s:  ELSE 
2414 #. %11$s:  item_count 
2415 #. %12$s:  END 
2416 #. %13$s:  ELSE 
2417 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2418 #. %15$s:  multi_batch_count 
2419 #. %16$s:  ELSE 
2420 #. %17$s:  multi_batch_count 
2421 #. %18$s:  END 
2422 #. %19$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2427 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2428 msgstr ""
2429 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2430 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2431 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2432
2433 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2434 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2435 #. %3$s:  card_count 
2436 #. %4$s:  ELSE 
2437 #. %5$s:  card_count 
2438 #. %6$s:  END 
2439 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2440 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2441 #. %9$s:  borrower_count 
2442 #. %10$s:  ELSE 
2443 #. %11$s:  borrower_count 
2444 #. %12$s:  END 
2445 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2446 #. %14$s:  ELSE 
2447 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2448 #. %16$s:  multi_batch_count 
2449 #. %17$s:  ELSE 
2450 #. %18$s:  multi_batch_count 
2451 #. %19$s:  END 
2452 #. %20$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2457 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2458 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2459 msgstr ""
2460 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2461 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2462 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2463
2464 #. %1$s:  END 
2465 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2467 #, c-format
2468 msgid "%s %sISBN: "
2469 msgstr "%s %sISBN: "
2470
2471 #. %1$s:  nnoverdue 
2472 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2473 #. %3$s:  ELSE 
2474 #. %4$s:  END 
2475 #. %5$s:  todaysdate 
2476 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2478 #, c-format
2479 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2480 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2481
2482 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2483 #. %2$s:  CASE 'new' 
2484 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2485 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2486 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2487 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2488 #. %7$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2490 #, c-format
2491 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2492 msgstr ""
2493 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2494
2495 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2496 #. %2$s:  CASE 'new' 
2497 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2498 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2499 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2500 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2501 #. %7$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2505 msgstr ""
2506 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2507
2508 #. %1$s:  selected=relationship 
2509 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2511 #, c-format
2512 msgid "%s %sNone specified"
2513 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2514
2515 #. For the first occurrence,
2516 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2517 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2518 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2519 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2520 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2521 #. %6$s:  CASE 'N' 
2522 #. %7$s:  CASE 'F' 
2523 #. %8$s:  CASE 'A' 
2524 #. %9$s:  CASE 'M' 
2525 #. %10$s:  CASE 'L' 
2526 #. %11$s:  CASE 'W' 
2527 #. %12$s:  CASE 
2528 #. %13$s:  account.accounttype 
2529 #. %14$s: - END -
2530 #. %15$s: - IF account.description 
2531 #. %16$s:  account.description 
2532 #. %17$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2538 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2539 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2540 msgstr ""
2541 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2542 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2543 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2544 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2545
2546 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2547 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2548 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2549 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2550 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2551 #. %6$s:  CASE 'N' 
2552 #. %7$s:  CASE 'F' 
2553 #. %8$s:  CASE 'A' 
2554 #. %9$s:  CASE 'M' 
2555 #. %10$s:  CASE 'L' 
2556 #. %11$s:  CASE 'W' 
2557 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2558 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2559 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2560 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2561 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2562 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2563 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2564 #. %19$s:  CASE 'C' 
2565 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2566 #. %21$s:  CASE 
2567 #. %22$s:  line.accounttype 
2568 #. %23$s: - END -
2569 #. %24$s: - IF line.description 
2570 #. %25$s:  line.description 
2571 #. %26$s:  END 
2572 #. %27$s:  IF line.title 
2573 #. %28$s:  line.title 
2574 #. %29$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2579 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2580 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2581 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2582 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2583 msgstr ""
2584 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2585 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2586 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2587 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2588 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2589 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2590
2591 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2592 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2593 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2594 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2595 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2596 #. %6$s:  CASE 'N' 
2597 #. %7$s:  CASE 'F' 
2598 #. %8$s:  CASE 'A' 
2599 #. %9$s:  CASE 'M' 
2600 #. %10$s:  CASE 'L' 
2601 #. %11$s:  CASE 'W' 
2602 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2603 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2604 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2605 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2606 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2607 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2608 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2609 #. %19$s:  CASE 'C' 
2610 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2611 #. %21$s:  CASE 
2612 #. %22$s:  account.accounttype 
2613 #. %23$s: - END -
2614 #. %24$s: - IF account.description 
2615 #. %25$s:  account.description 
2616 #. %26$s:  END 
2617 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2622 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2623 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2624 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2625 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2626 msgstr ""
2627 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2628 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2629 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2630 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2631 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2632 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2633 "&nbsp;%s"
2634
2635 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2636 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2637 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2638 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2639 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2640 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2641 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2642 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2643 #. %9$s:  ELSE 
2644 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2645 #. %11$s:  END 
2646 #. %12$s:  ELSE 
2647 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2648 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2649 #. %15$s:  ELSE 
2650 #. %16$s:  END 
2651 #. %17$s:  END 
2652 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2657 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2658 msgstr ""
2659 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2660 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2661
2662 #. %1$s:  END 
2663 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2667 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2668
2669 #. For the first occurrence,
2670 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2671 #. %2$s:  matches.0 
2672 #. %3$s:  matches.1 
2673 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2674 #. %5$s:  matches.0 
2675 #. %6$s:  matches.1 
2676 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2677 #. %8$s:  matches.0 
2678 #. %9$s:  matches.1 
2679 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2680 #. %11$s:  matches.0 
2681 #. %12$s:  matches.1 
2682 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2683 #. %14$s:  matches.0 
2684 #. %15$s:  matches.1 
2685 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2686 #. %17$s:  matches.0 
2687 #. %18$s:  matches.1 
2688 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2689 #. %20$s:  matches.0 
2690 #. %21$s:  matches.1 
2691 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2692 #. %23$s:  matches.0 
2693 #. %24$s:  matches.1 
2694 #. %25$s:  ELSE 
2695 #. %26$s:  serial.serialseq 
2696 #. %27$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2702 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2703 msgstr ""
2704 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2705 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2706
2707 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2708 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2709 #. %3$s:  tagfield | html 
2710 #. %4$s:  END 
2711 #. %5$s:  ELSE 
2712 #. %6$s:  action 
2713 #. %7$s:  END 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2715 #, c-format
2716 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2717 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2718
2719 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2720 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2722 #, c-format
2723 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2724 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2725
2726 #. %1$s:  END 
2727 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2728 #. %3$s:  ELSE 
2729 #. %4$s:  END 
2730 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2731 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2732 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2733 #. %8$s:  ELSE 
2734 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2735 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2736 #. %11$s:  END 
2737 #. %12$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2741 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2742
2743 #. %1$s:  ELSE 
2744 #. %2$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2746 #, c-format
2747 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2748 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2749
2750 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2751 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2752 #. %3$s:  category.categorycode 
2753 #. %4$s:  ELSE 
2754 #. %5$s:  END 
2755 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2756 #. %7$s:  category.categorycode 
2757 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2758 #. %9$s:  IF library 
2759 #. %10$s:  ELSE 
2760 #. %11$s:  library.branchcode 
2761 #. %12$s:  END 
2762 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2763 #. %14$s:  library.branchcode 
2764 #. %15$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2769 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2770 "deletion of library '%s' %s "
2771 msgstr ""
2772 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2773 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo;  %sModifica la biblioteca%sNuova "
2774 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2775 "%s "
2776
2777 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2778 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2779 #. %3$s:  ELSE 
2780 #. %4$s:  END 
2781 #. %5$s:  END 
2782 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2783 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2784 #. %8$s:  ELSE 
2785 #. %9$s:  END 
2786 #. %10$s:  END 
2787 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2792 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2793 "deletion of classification source "
2794 msgstr ""
2795 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2796 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2797 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2798 "classificazione "
2799
2800 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2801 #. %2$s:  IF framework 
2802 #. %3$s:  ELSE 
2803 #. %4$s:  END 
2804 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2805 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2806 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2807 #. %8$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2812 "framework for %s (%s)? %s "
2813 msgstr ""
2814 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2815 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2816
2817 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2818 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2819 #. %3$s:  ELSE 
2820 #. %4$s:  END 
2821 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2822 #. %6$s:  END 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2827 "authority type %s "
2828 msgstr ""
2829 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2830 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2831
2832 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2833 #. %2$s:  IF city.cityid 
2834 #. %3$s:  ELSE 
2835 #. %4$s:  END 
2836 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2837 #. %6$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2842 msgstr ""
2843 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2844 "della città %s "
2845
2846 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2848 #, c-format
2849 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2850 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2851
2852 #. %1$s:  END 
2853 #. %2$s:  ELSE 
2854 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2855 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2857 #, c-format
2858 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2859 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2860
2861 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2863 #, c-format
2864 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2865 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2866
2867 #. %1$s:  END 
2868 #. %2$s:  ELSE 
2869 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2870 #. %4$s:  authtypecode 
2871 #. %5$s:  ELSE 
2872 #. %6$s:  END 
2873 #. %7$s:  END 
2874 #. %8$s:  END 
2875 #. %9$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2880 msgstr ""
2881 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2882 "%s %s %s "
2883
2884 #. %1$s:  END 
2885 #. %2$s:  END 
2886 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2887 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2889 #, c-format
2890 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2891 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2892
2893 #. %1$s:  END 
2894 #. %2$s:  END 
2895 #. %3$s:  ELSE 
2896 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2898 #, c-format
2899 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2900 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2904 #. %2$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2907 #, c-format
2908 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2909 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
2910
2911 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2912 #. %2$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2914 #, c-format
2915 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2916 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
2917
2918 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2919 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2921 #, c-format
2922 msgid "%s (%s days)"
2923 msgstr "%s (%s giorni)"
2924
2925 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2926 #. %2$s:  age 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2928 #, c-format
2929 msgid "%s (%s years)"
2930 msgstr "%s (%s anni)"
2931
2932 #. %1$s:  IF location 
2933 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2934 #. %3$s:  END 
2935 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2936 #. %5$s:  callnumber 
2937 #. %6$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2939 #, c-format
2940 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2941 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2942
2943 #. %1$s:  IF location 
2944 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2945 #. %3$s:  END 
2946 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2947 #. %5$s:  callnumber 
2948 #. %6$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2950 #, c-format
2951 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2952 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2953
2954 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2955 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2956 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2958 #, c-format
2959 msgid "%s (%s). Due on %s"
2960 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2961
2962 #. %1$s:  rrp 
2963 #. %2$s:  cur_active 
2964 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2965 #. %4$s:  ELSE 
2966 #. %5$s:  END 
2967 #. %6$s:  ELSE 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2969 #, c-format
2970 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2971 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2972
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s:  basketgroup.name 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2977 #, c-format
2978 msgid "%s (closed)"
2979 msgstr "%s (chiuso)"
2980
2981 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2982 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2984 #, c-format
2985 msgid "%s (id=%s)"
2986 msgstr "%s (id=%s)"
2987
2988 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2989 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2990 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2991 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2992 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2993 #. %6$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2995 #, c-format
2996 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2997 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2998
2999 #. For the first occurrence,
3000 #. %1$s:  END 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3006 msgstr ""
3007 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3008
3009 #. %1$s:  END 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3014 "advanced search) "
3015 msgstr ""
3016 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3017 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3018
3019 #. %1$s:  END 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3024 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3025 "item) "
3026 msgstr ""
3027 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3028 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3029 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3030
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s:  budget.b_txt 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3037 #, c-format
3038 msgid "%s (inactive)"
3039 msgstr "%s (non attivo)"
3040
3041 #. %1$s:  ELSE 
3042 #. %2$s:  END 
3043 #. %3$s:  END 
3044 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3046 #, c-format
3047 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3048 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3049
3050 #. %1$s:  riloo.duedate 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3052 #, c-format
3053 msgid "%s (overdue)"
3054 msgstr "%s Ritardi"
3055
3056 #. %1$s:  port 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3058 #, c-format
3059 msgid "%s (probably OK if blank)"
3060 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
3061
3062 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3063 #. %2$s:  END 
3064 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3066 #, c-format
3067 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3068 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3069
3070 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3071 #. %2$s:  END 
3072 #. %3$s:  IF (order.title) 
3073 #. %4$s:  order.title |html 
3074 #. %5$s:  IF order.author 
3075 #. %6$s:  order.author 
3076 #. %7$s:  END 
3077 #. %8$s:  ELSE 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3079 #, c-format
3080 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3081 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3082
3083 #. %1$s:  report.total_success 
3084 #. %2$s:  report.total_records 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3088 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority  "
3089
3090 #. %1$s:  booksellerphone 
3091 #. %2$s:  booksellerfax 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3093 #, c-format
3094 msgid "%s / Fax: %s"
3095 msgstr "%s / Fax: %s"
3096
3097 #. %1$s:  END 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "%s /select> "
3101 msgstr "seleziona tutto"
3102
3103 #. %1$s:  ELSE 
3104 #. %2$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3106 #, c-format
3107 msgid "%s 0 %s "
3108 msgstr "%s 0 %s "
3109
3110 #. %1$s:  ELSE 
3111 #. %2$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3113 #, c-format
3114 msgid "%s 0 records %s "
3115 msgstr "%s 0 record %s "
3116
3117 #. %1$s:  END 
3118 #. %2$s:  item.datedue 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3120 #, c-format
3121 msgid "%s : due %s "
3122 msgstr "%s : restituzione %s "
3123
3124 #. %1$s:  IF ( active ) 
3125 #. %2$s:  ELSE 
3126 #. %3$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3128 #, c-format
3129 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3130 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3131
3132 #. For the first occurrence,
3133 #. %1$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3136 #, c-format
3137 msgid "%s Add incoming record"
3138 msgstr "%s Aggiungi un record"
3139
3140 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3141 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3142 #. %3$s:  ELSE 
3143 #. %4$s:  nomatch_action 
3144 #. %5$s:  END 
3145 #. %6$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3150 "processed) %s %s %s %s "
3151 msgstr ""
3152 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3153 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3154
3155 #. %1$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3157 #, c-format
3158 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3159 msgstr ""
3160 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3161 "corrispondente"
3162
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3167 msgstr ""
3168 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3169 "corrispondente"
3170
3171 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3173 #, c-format
3174 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3175 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3176
3177 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3178 #. %2$s:  ELSE 
3179 #. %3$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3181 #, c-format
3182 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3183 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3184
3185 #. For the first occurrence,
3186 #. %1$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Address 2:"
3191 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3192
3193 #. For the first occurrence,
3194 #. %1$s:  END 
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Address 2: "
3201 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3202
3203 #. For the first occurrence,
3204 #. %1$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3207 #, c-format
3208 msgid "%s Address:"
3209 msgstr "%s Indirizzo:"
3210
3211 #. For the first occurrence,
3212 #. %1$s:  END 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3217 #, c-format
3218 msgid "%s Address: "
3219 msgstr "%s Indirizzo: "
3220
3221 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3222 #. %2$s:  ELSE 
3223 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3224 #. %4$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3226 #, c-format
3227 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3228 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3229
3230 #. %1$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3232 #, c-format
3233 msgid "%s Always add items"
3234 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3235
3236 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3237 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3238 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3239 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3240 #. %5$s:  ELSE 
3241 #. %6$s:  item_action 
3242 #. %7$s:  END 
3243 #. %8$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3248 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3249 msgstr ""
3250 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3251 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3252 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3253
3254 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3255 #. %2$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3260 "administrator to resolve this problem. %s "
3261 msgstr ""
3262 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3263 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3264
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3269 #, c-format
3270 msgid "%s An unknown error has occurred."
3271 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3272
3273 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3274 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3275 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3276 #. %4$s:  ELSE 
3277 #. %5$s:  op 
3278 #. %6$s:  END 
3279 #. %7$s:  op_count 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3284 msgstr ""
3285 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3286 "%s Termine(i). "
3287
3288 #. For the first occurrence,
3289 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3292 #, c-format
3293 msgid "%s Article requests"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3297 #. %2$s:  ELSE 
3298 #. %3$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3303 "not be deleted. %s "
3304 msgstr ""
3305 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3306 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3307
3308 #. %1$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Card number: "
3312 msgstr "%s Numero di tessera: "
3313
3314 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3315 #. %2$s:  categorycode |html 
3316 #. %3$s:  ELSE 
3317 #. %4$s:  categorycode |html 
3318 #. %5$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3323 "category %s %s "
3324 msgstr ""
3325 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3326 "cancellazione della categoria %s%s "
3327
3328 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3329 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3331 #, c-format
3332 msgid "%s Checked out (%s),"
3333 msgstr "%s Prestato (%s),"
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #. %2$s:  firstname 
3337 #. %3$s:  surname 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Checked out to %s %s "
3341 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3342
3343 #. For the first occurrence,
3344 #. %1$s:  issuecount 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3347 #, c-format
3348 msgid "%s Checkout(s)"
3349 msgstr "%s Prestito(i)"
3350
3351 #. %1$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3353 #, c-format
3354 msgid "%s Circulation note: "
3355 msgstr "%s Note di circolazione: "
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  END 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3361 #, c-format
3362 msgid "%s City:"
3363 msgstr "%s Città:"
3364
3365 #. For the first occurrence,
3366 #. %1$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3371 #, c-format
3372 msgid "%s City: "
3373 msgstr "%s Città: "
3374
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3377 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3378 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3379 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3380 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3381 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3382 #. %7$s:  ELSE 
3383 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3384 #. %9$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3391 "%s "
3392 msgstr ""
3393 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3394 "indietro %s Processato %s %s %s "
3395
3396 #. %1$s:  IF data.closed 
3397 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3398 #. %3$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3402 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3403
3404 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3405 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3406 #. %3$s:  ELSE 
3407 #. %4$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3411 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3412
3413 #. %1$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3415 #, c-format
3416 msgid "%s Confirm password: "
3417 msgstr "%s Conferma password: "
3418
3419 #. For the first occurrence,
3420 #. %1$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3423 #, c-format
3424 msgid "%s Contact note: "
3425 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3426
3427 #. For the first occurrence,
3428 #. %1$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3431 #, c-format
3432 msgid "%s Country:"
3433 msgstr "%s Paese:"
3434
3435 #. For the first occurrence,
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3441 #, c-format
3442 msgid "%s Country: "
3443 msgstr "%s Paese: "
3444
3445 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3446 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3447 #. %3$s:  END 
3448 #. %4$s:  tablename 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3450 #, c-format
3451 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3452 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3453
3454 #. %1$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Date of birth: "
3458 msgstr "%s Data di nascita: "
3459
3460 #. %1$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3462 #, c-format
3463 msgid "%s Default "
3464 msgstr "%s Default "
3465
3466 #. %1$s:  IF humanbranch 
3467 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3468 #. %3$s:  ELSE 
3469 #. %4$s:  END 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3474 "and fine rules for all libraries %s "
3475 msgstr ""
3476 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3477 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3478
3479 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3482 #. %4$s:  END 
3483 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3484 #. %6$s:  END 
3485 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3486 #. %8$s:  END 
3487 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3488 #. %10$s:  END 
3489 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3490 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3491 #. %13$s:  END 
3492 #. %14$s:  END 
3493 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3494 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3495 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3496 #. %18$s:  END 
3497 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3502 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3503 msgstr ""
3504 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3505 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3510 #, c-format
3511 msgid "%s Disabled %s "
3512 msgstr "%s Disabilitato %s "
3513
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Email: "
3520 msgstr "%s Email: "
3521
3522 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3524 #, c-format
3525 msgid "%s Enabled "
3526 msgstr "%s Abilitato "
3527
3528 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3529 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3530 #. %3$s:  END 
3531 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3536 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3537 msgstr ""
3538 "%s Errore durante la creazione di file PDF. %sNessuna tessera creata (batch "
3539 "o elenco vuoto?)%s %sBatch: [%% '"
3540
3541 #. %1$s:  IF ( error ) 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3543 #, c-format
3544 msgid "%s Error: "
3545 msgstr "%s Errore: "
3546
3547 #. %1$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3551 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3552
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Fax: "
3557 msgstr "%s Fax: "
3558
3559 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Filter by area "
3563 msgstr "%s Filtra per area "
3564
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3569 #, c-format
3570 msgid "%s First name:"
3571 msgstr "%s Nome:"
3572
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3575 #, c-format
3576 msgid "%s First name: "
3577 msgstr "%s Nome: "
3578
3579 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3580 #. %2$s:  END 
3581 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3582 #. %4$s:  END 
3583 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3584 #. %6$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3586 #, c-format
3587 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3588 msgstr ""
3589 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3590
3591 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3592 #. %2$s:  END 
3593 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3594 #. %4$s:  END 
3595 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3596 #. %6$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3598 #, c-format
3599 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3600 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  authtypecode 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3606 #, c-format
3607 msgid "%s Framework"
3608 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3609
3610 #. %1$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3612 #, c-format
3613 msgid "%s From any library "
3614 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3615
3616 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3617 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3618 #. %3$s:  ELSE 
3619 #. %4$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3621 #, c-format
3622 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3623 msgstr ""
3624 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3625 "non permesse %s "
3626
3627 #. %1$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3629 #, c-format
3630 msgid "%s From home library "
3631 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3632
3633 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3634 #. %2$s:  budget_period_description 
3635 #. %3$s:  ELSE 
3636 #. %4$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3640 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3641
3642 #. For the first occurrence,
3643 #. %1$s:  holds_count 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Hold(s)"
3648 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3649
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3654 #, c-format
3655 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3656 msgstr ""
3657 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3658
3659 #. %1$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Ignore items"
3663 msgstr "%s Ignora le copie"
3664
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Image file"
3669 msgstr "%s File d'immagine"
3670
3671 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3672 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3673 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3674 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3675 #. %5$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3677 #, c-format
3678 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3679 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3680
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Initials: "
3685 msgstr "%s Iniziali: "
3686
3687 #. %1$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Item floats "
3691 msgstr "%s Copia circolante "
3692
3693 #. %1$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Item returns home "
3697 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3698
3699 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3700 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3701 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3702 #. %4$s:  ELSE 
3703 #. %5$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3708 "Error - unknown option %s "
3709 msgstr ""
3710 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3711 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3712 "sconosciuta %s "
3713
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Item returns to issuing library "
3718 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3719
3720 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3721 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3722 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3723 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3724 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3725 #. %6$s:  END 
3726 #. %7$s:  END 
3727 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3728 #. %9$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3733 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3734 msgstr ""
3735 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3736 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3737 "comunque? %s "
3738
3739 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3740 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3741 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3742 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3743 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3744 #. %6$s:  END 
3745 #. %7$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3747 #, c-format
3748 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3749 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3750
3751 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3752 #. %2$s:  ELSE 
3753 #. %3$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3757 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3758
3759 #. %1$s:  ELSE 
3760 #. %2$s:  END 
3761 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3762 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3766 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
3767
3768 #. %1$s:  ELSE 
3769 #. %2$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3773 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3774
3775 #. %1$s:  IF ean 
3776 #. %2$s:  ELSE 
3777 #. %3$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3781 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
3782
3783 #. %1$s:  IF account 
3784 #. %2$s:  ELSE 
3785 #. %3$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3789 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
3790
3791 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3792 #. %2$s:  ELSE 
3793 #. %3$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3797 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3798
3799 #. %1$s:  IF currency 
3800 #. %2$s:  ELSE 
3801 #. %3$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3805 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
3806
3807 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3808 #. %2$s:  ELSE 
3809 #. %3$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3813 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3814
3815 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3816 #. %2$s:  ELSE 
3817 #. %3$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3821 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3822
3823 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3824 #. %2$s:  ELSE 
3825 #. %3$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3829 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3830
3831 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Modify subscription for "
3835 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3836
3837 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3838 #. %2$s:  ELSE 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3840 #, c-format
3841 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3842 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3843
3844 #. %1$s:  ELSE 
3845 #. %2$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3847 #, c-format
3848 msgid "%s New course %s"
3849 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3850
3851 # Nessuno/nessuna?
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "%s No "
3858 msgstr "%s Nessuno "
3859
3860 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3861 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3862 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3863 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3864 #. %5$s:  END 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3866 #, c-format
3867 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3868 msgstr ""
3869
3870 #. %1$s:  ELSE 
3871 #. %2$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3873 #, c-format
3874 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3875 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3876
3877 #. %1$s:  ELSE 
3878 #. %2$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3880 #, c-format
3881 msgid "%s No active budgets %s "
3882 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3883
3884 #. %1$s:  ELSE 
3885 #. %2$s:  END 
3886 #. %3$s:  END 
3887 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3889 #, c-format
3890 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3891 msgstr ""
3892
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s:  ELSE 
3895 #. %2$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3898 #, c-format
3899 msgid "%s No barcode %s "
3900 msgstr "%s No codice a barre %s "
3901
3902 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3903 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3904 #. %3$s:  ELSE 
3905 #. %4$s:  failureMessage 
3906 #. %5$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3908 #, c-format
3909 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3910 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3911
3912 #. %1$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3914 #, c-format
3915 msgid "%s No holds allowed "
3916 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3917
3918 #. %1$s:  ELSE 
3919 #. %2$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3921 #, c-format
3922 msgid "%s No inactive budgets %s "
3923 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3924
3925 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3926 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3927 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3928 #. %4$s:  ELSE 
3929 #. %5$s:  failureMessage 
3930 #. %6$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3935 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3936 msgstr ""
3937 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3938 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3939 "%s %s %s "
3940
3941 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3942 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3943 #. %3$s:  ELSE 
3944 #. %4$s:  failureMessage 
3945 #. %5$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3950 "%s %s "
3951 msgstr ""
3952 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3953 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3954
3955 #. For the first occurrence,
3956 #. %1$s:  ELSE 
3957 #. %2$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3960 #, c-format
3961 msgid "%s No limitation %s "
3962 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3963
3964 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3965 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3966 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3967 #. %4$s:  ELSE 
3968 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3969 #. %6$s:  END 
3970 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3971 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3972 #. %9$s:  biblio.match_score 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3977 "(score = %s): "
3978 msgstr ""
3979 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3980 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3981
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. %1$s:  ELSE 
3984 #. %2$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3987 #, c-format
3988 msgid "%s No results found %s "
3989 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3990
3991 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3992 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3993 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3994 #. %4$s:  ELSE 
3995 #. %5$s:  failureMessage 
3996 #. %6$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4001 "%s %s "
4002 msgstr ""
4003 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4004 "inserita. %s %s %s "
4005
4006 # Nessuno/nessuna?
4007 #. %1$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4009 #, c-format
4010 msgid "%s None "
4011 msgstr "%s Nessuno "
4012
4013 #. %1$s:  ELSE 
4014 #. %2$s:  END 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Not defined yet %s "
4018 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4019
4020 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4021 #. %2$s:  error.value 
4022 #. %3$s:  ELSE 
4023 #. %4$s:  error 
4024 #. %5$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4029 "be merged at a time. %s %s %s "
4030 msgstr ""
4031 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
4032 "record per volta. %s %s %s "
4033
4034 #. %1$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4036 #, c-format
4037 msgid "%s OPAC note: "
4038 msgstr "%s Nota OPAC: "
4039
4040 #. %1$s:  ELSE 
4041 #. %2$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4043 #, c-format
4044 msgid "%s OR %s "
4045 msgstr "%s OR %s "
4046
4047 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4053 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4054 msgstr ""
4055 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4056 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4057
4058 #. %1$s:  IF ( total ) 
4059 #. %2$s:  total 
4060 #. %3$s:  ELSE 
4061 #. %4$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4065 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4066
4067 #. %1$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Other name: "
4071 msgstr "%s Altro nome: "
4072
4073 #. %1$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Other phone: "
4077 msgstr "%s Altro telefono: "
4078
4079 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4080 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4082 #, c-format
4083 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4084 msgstr ""
4085 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4086
4087 #. %1$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4089 #, c-format
4090 msgid "%s Owner "
4091 msgstr "%s Proprietario "
4092
4093 #. %1$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4095 #, c-format
4096 msgid "%s Owner and users "
4097 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4098
4099 #. %1$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4101 #, c-format
4102 msgid "%s Owner, users and library "
4103 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4104
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. %1$s:  END 
4107 #. %2$s:  current_page 
4108 #. %3$s:  total_pages 
4109 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4113 #, c-format
4114 msgid "%s Page %s / %s %s "
4115 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4116
4117 #. %1$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Password: "
4121 msgstr "%s Password: "
4122
4123 #. %1$s:  ELSE 
4124 #. %2$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4128 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
4129
4130 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4131 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4132 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4133 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4134 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4135 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4136 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4137 #. %8$s:  ELSE 
4138 #. %9$s:  END 
4139 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4144 "unknown %s %s "
4145 msgstr ""
4146 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4147 "Status sconosciuto %s %s "
4148
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4151 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4152 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4153 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4154 #. %5$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4159 msgstr ""
4160 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
4161
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. %1$s:  END 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Phone:"
4168 msgstr "%s Telefono:"
4169
4170 #. For the first occurrence,
4171 #. %1$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4174 #, c-format
4175 msgid "%s Phone: "
4176 msgstr "%s Telefono: "
4177
4178 #. %1$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Primary email: "
4182 msgstr "%s Email principale: "
4183
4184 #. %1$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Primary phone: "
4188 msgstr "%s Telefono principale: "
4189
4190 #. %1$s:  ELSE 
4191 #. %2$s:  END 
4192 #. %3$s:  END 
4193 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4197 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4198
4199 #. %1$s:  IF datereceived 
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4201 #, c-format
4202 msgid "%s Receipt summary for "
4203 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4204
4205 #. For the first occurrence,
4206 #. %1$s:  ELSE 
4207 #. %2$s:  name 
4208 #. %3$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4213 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4214
4215 #. %1$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4217 #, c-format
4218 msgid "%s Registration date: "
4219 msgstr "%s Data di registrazione: "
4220
4221 #. %1$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4225 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4226
4227 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4228 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4229 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4230 #. %4$s:  ELSE 
4231 #. %5$s:  overlay_action 
4232 #. %6$s:  END 
4233 #. %7$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4238 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4239 msgstr ""
4240 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4241 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4242 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4243
4244 #. %1$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4248 msgstr ""
4249 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4250 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4251
4252 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4253 #. %2$s:  name 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4255 #, c-format
4256 msgid "%s Reserve found for %s ("
4257 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4258
4259 #. For the first occurrence,
4260 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4261 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4262 #. %3$s:  ELSE 
4263 #. %4$s:  d.comment 
4264 #. %5$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4271 msgstr ""
4272 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4273
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. %1$s:  debarments.size 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4278 #, c-format
4279 msgid "%s Restrictions"
4280 msgstr "%s Restrizioni"
4281
4282 #. %1$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Salutation: "
4286 msgstr "%s Cortesia: "
4287
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4292 #, c-format
4293 msgid "%s Scan Index for: "
4294 msgstr "%s Scorri indice per: "
4295
4296 #. %1$s:  IF searchfield 
4297 #. %2$s:  searchfield 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #. %4$s:  IF cities.count 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4303 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4304
4305 #. %1$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Secondary email: "
4309 msgstr "%s Email secondario: "
4310
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Secondary phone: "
4315 msgstr "%s Telefono secondario: "
4316
4317 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4318 #. %2$s:  ELSE 
4319 #. %3$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4324 "is kept when an irregularity is found. %s "
4325 msgstr ""
4326 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4327 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4328
4329 #. %1$s:  batche.card_count 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4331 #, c-format
4332 msgid "%s Single Patron Cards"
4333 msgstr "%s Singole tessere utente"
4334
4335 #. %1$s:  batche.card_count 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4337 #, c-format
4338 msgid "%s Single patron cards"
4339 msgstr "%s Singole tessere utente"
4340
4341 #. %1$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4343 #, c-format
4344 msgid "%s Sort 1: "
4345 msgstr "%s Criterio 1: "
4346
4347 #. %1$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4349 #, c-format
4350 msgid "%s Sort 2: "
4351 msgstr "%s Criterio 2: "
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  END 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4357 #, c-format
4358 msgid "%s State:"
4359 msgstr "%s Provincia:"
4360
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4367 #, c-format
4368 msgid "%s State: "
4369 msgstr "%s Stato: "
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4375 #, c-format
4376 msgid "%s Street Number: "
4377 msgstr "%s Numero civico: "
4378
4379 #. For the first occurrence,
4380 #. %1$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4383 #, c-format
4384 msgid "%s Street number: "
4385 msgstr "%s Numero civico: "
4386
4387 #. For the first occurrence,
4388 #. %1$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Street type: "
4395 msgstr "%s Tipo di via: "
4396
4397 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4399 #, c-format
4400 msgid "%s Subscription renewed. "
4401 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4402
4403 #. For the first occurrence,
4404 #. %1$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4407 #, c-format
4408 msgid "%s Surname:"
4409 msgstr "%s Cognome:"
4410
4411 #. %1$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Surname: "
4415 msgstr "%s Cognome: "
4416
4417 #. %1$s:  ELSE 
4418 #. %2$s:  loo.tab 
4419 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4420 #. %4$s:  loo.kohafield 
4421 #. %5$s:  END 
4422 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4423 #. %7$s:  ELSE 
4424 #. %8$s:  END 
4425 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4426 #. %10$s:  ELSE 
4427 #. %11$s:  END 
4428 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4429 #. %13$s:  loo.seealso 
4430 #. %14$s:  END 
4431 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4432 #. %16$s:  END 
4433 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4434 #. %18$s:  END 
4435 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4436 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4437 #. %21$s:  END 
4438 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4439 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4440 #. %24$s:  END 
4441 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4442 #. %26$s:  loo.value_builder 
4443 #. %27$s:  END 
4444 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4445 #. %29$s:  loo.link 
4446 #. %30$s:  END 
4447 #. %31$s:  END 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4452 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4453 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4454 "%s %s "
4455 msgstr ""
4456 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4457 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4458 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4459 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4460
4461 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4462 #. %2$s:  error.value 
4463 #. %3$s:  ELSE 
4464 #. %4$s:  error 
4465 #. %5$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4470 "one: %s %s %s %s "
4471 msgstr ""
4472 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4473 "nuovo: %s %s %s %s "
4474
4475 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4476 #. %2$s:  error.value 
4477 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4478 #. %4$s:  ELSE 
4479 #. %5$s:  error 
4480 #. %6$s:  END 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4485 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4486 "merging. %s %s %s "
4487 msgstr ""
4488 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4489 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4490 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4491
4492 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4493 #. %2$s:  e.value 
4494 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4495 #. %4$s:  e.value 
4496 #. %5$s:  END 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4501 "the index %s %s "
4502 msgstr ""
4503 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4504 "per l'indice %s %s "
4505
4506 #. %1$s:  ELSE 
4507 #. %2$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4509 #, c-format
4510 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4511 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4512
4513 #. %1$s:  ELSE 
4514 #. %2$s:  END 
4515 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4516 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4517 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4518 #. %6$s:  ELSE 
4519 #. %7$s:  report.total_success 
4520 #. %8$s:  report.total_records 
4521 #. %9$s:  END 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4526 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4527 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4528 msgstr ""
4529 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4530 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4531 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4532
4533 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4535 #, c-format
4536 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4537 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4538
4539 #. %1$s:  ELSE 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4543 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4544
4545 #. %1$s:  ELSE 
4546 #. %2$s:  END 
4547 #. %3$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4549 #, c-format
4550 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4551 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4552
4553 #. %1$s:  ELSE 
4554 #. %2$s:  END 
4555 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4556 #. %4$s:  IF field 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4558 #, c-format
4559 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4560 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4561
4562 #. %1$s:  ELSE 
4563 #. %2$s:  END 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4565 #, c-format
4566 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4567 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4568
4569 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4570 #. %2$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4572 #, c-format
4573 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4574 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4575
4576 #. %1$s:  ELSE 
4577 #. %2$s:  END 
4578 #. %3$s:  END 
4579 #. %4$s:  ELSE 
4580 #. %5$s:  END 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4585 "using the table configuration in this module. %s "
4586 msgstr ""
4587 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4588 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4589
4590 #. %1$s:  ELSE 
4591 #. %2$s:  field.name 
4592 #. %3$s:  END 
4593 #. %4$s:  END 
4594 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4596 #, c-format
4597 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4598 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4599
4600 #. %1$s:  ELSE 
4601 #. %2$s:  END 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4605 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4606
4607 #. %1$s:  ELSE 
4608 #. %2$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4610 #, c-format
4611 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4612 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4613
4614 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4615 #. %2$s:  nb_of_orders 
4616 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4617 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4618 #. %5$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4623 "vendors. %s Deletion not possible "
4624 msgstr ""
4625 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4626 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4631 #, c-format
4632 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4633 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4634
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4637 #. %2$s:  ELSE 
4638 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4639 #. %4$s:  END 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4646 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4647
4648 #. %1$s:  IF count > 0 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4650 #, c-format
4651 msgid "%s Used in "
4652 msgstr "%s Utilizzato in "
4653
4654 #. %1$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4656 #, c-format
4657 msgid "%s Username: "
4658 msgstr "%s Username: "
4659
4660 #. For the first occurrence,
4661 #. %1$s:  END 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "%s Yes "
4666 msgstr "%s Sì%s, "
4667
4668 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4669 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4670 #. %3$s:  ELSE 
4671 #. %4$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4673 #, c-format
4674 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4675 msgstr ""
4676 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4677
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4680 #. %2$s:  ELSE 
4681 #. %3$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Yes %s No %s "
4689 msgstr "%s Sì %s No %s "
4690
4691 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4692 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4693 #. %3$s:  ELSE 
4694 #. %4$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4698 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
4699
4700 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4701 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4703 #, c-format
4704 msgid "%s Yes%s, "
4705 msgstr "%s Sì%s, "
4706
4707 #. %1$s:  IF searchfield 
4708 #. %2$s:  searchfield 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4710 #, c-format
4711 msgid "%s You Searched for %s"
4712 msgstr "%s Hai cercato %s"
4713
4714 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4715 #. %2$s:  searchfield 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4717 #, c-format
4718 msgid "%s You searched for %s"
4719 msgstr "%s Hai cercato %s"
4720
4721 #. %1$s:  IF id 
4722 #. %2$s:  id 
4723 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4724 #. %4$s:  searchfield 
4725 #. %5$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4727 #, c-format
4728 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4729 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4730
4731 #. %1$s:  ELSE 
4732 #. %2$s:  END 
4733 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4734 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4738 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
4739
4740 #. For the first occurrence,
4741 #. %1$s:  END 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4744 #, c-format
4745 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4746 msgstr "%s Codice postale:"
4747
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4754 #, c-format
4755 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4756 msgstr "%s Codice postale: "
4757
4758 #. %1$s:  ELSE 
4759 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4761 #, c-format
4762 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4763 msgstr ""
4764
4765 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4770 "== 'utf8' %%] "
4771 msgstr ""
4772
4773 #. %1$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4778 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4779 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4780 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4781 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4782 msgstr ""
4783 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4784 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4785 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4786 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4787 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4788
4789 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4790 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4791 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4792 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4793 #. %5$s:  SWITCH type 
4794 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4799 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4800 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4801 msgstr ""
4802 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4803 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4804 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4805
4806 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4807 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4808 #. %3$s:  IF avs 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4813 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4814 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4815 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4816 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4817 msgstr ""
4818 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4819 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4820 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4821 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4822 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4823
4824 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4825 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4827 #, c-format
4828 msgid "%s after %s "
4829 msgstr "%s dopo %s "
4830
4831 #. SCRIPT
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4833 msgid "%s already in your cart"
4834 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4835
4836 #. %1$s:  item.countanalytics 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4838 #, c-format
4839 msgid "%s analytics"
4840 msgstr "%s analitici"
4841
4842 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4843 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4844 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4845 #. %4$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4847 #, c-format
4848 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4849 msgstr ""
4850 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca  principale a cui appartiene la copia "
4851 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
4852
4853 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4855 #, c-format
4856 msgid "%s by "
4857 msgstr "%s di "
4858
4859 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4860 #. %2$s:  loopro.author 
4861 #. %3$s:  END 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4863 #, c-format
4864 msgid "%s by %s%s"
4865 msgstr "%s di %s%s"
4866
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4869 #. %2$s:  reserveloo.author 
4870 #. %3$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4873 #, c-format
4874 msgid "%s by %s%s "
4875 msgstr "%s di %s%s "
4876
4877 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4878 #. %2$s:  books_loo.author 
4879 #. %3$s:  END 
4880 #. %4$s:  ELSE 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4882 #, c-format
4883 msgid "%s by %s%s %s "
4884 msgstr "%s di %s%s %s "
4885
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4888 #. %2$s:  ordersloo.author 
4889 #. %3$s:  END 
4890 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4891 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4892 #. %6$s:  END 
4893 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4896 #, c-format
4897 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4898 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4899
4900 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #. %3$s:  biblio.author |html 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4904 #, c-format
4905 msgid "%s by%s %s "
4906 msgstr "%s di %s%s "
4907
4908 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4909 #. %2$s:  END 
4910 #. %3$s:  biblio.author |html 
4911 #. %4$s: ~ END 
4912 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4913 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4914 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4915 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4917 #, c-format
4918 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4919 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4920
4921 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4923 #, c-format
4924 msgid "%s calendar"
4925 msgstr "%s calendario"
4926
4927 #. %1$s:  errorfile 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4929 #, c-format
4930 msgid "%s can't be opened"
4931 msgstr "%s non può essere aperto"
4932
4933 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4934 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4935 #. %3$s:  missing_critical.key 
4936 #. %4$s:  missing_critical.value 
4937 #. %5$s:  ELSE 
4938 #. %6$s:  missing_critical.key 
4939 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4940 #. %8$s:  missing_critical.value 
4941 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4942 #. %10$s:  missing_critical.value 
4943 #. %11$s:  ELSE 
4944 #. %12$s:  END 
4945 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4946 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4947 #. %15$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4952 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4953 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4954 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4955 msgstr ""
4956 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
4957 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
4958 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
4959 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4960
4961 #. %1$s:  lis.level 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4963 #, c-format
4964 msgid "%s data added"
4965 msgstr "%s dati immessi"
4966
4967 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4968 #. %2$s:  END 
4969 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4970 #. %4$s:  END 
4971 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4972 #. %6$s:  END 
4973 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4974 #. %8$s:  END 
4975 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4976 #. %10$s:  END 
4977 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4978 #. %12$s:  END 
4979 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4980 #. %14$s:  END 
4981 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4982 #. %16$s:  END 
4983 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4984 #. %18$s:  END 
4985 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4986 #. %20$s:  END 
4987 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4988 #. %22$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4993 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4994 msgstr ""
4995 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4996 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4997 "%s 2 anni %s "
4998
4999 #. %1$s:  deliverytime 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5001 #, c-format
5002 msgid "%s days"
5003 msgstr "%s giorni"
5004
5005 #. SCRIPT
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5007 msgid ""
5008 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5009 "this record?"
5010 msgstr ""
5011 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5012 "volerlo cancellare?"
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5016 msgid ""
5017 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5018 "permissions to delete this record."
5019 msgstr ""
5020 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5021 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5022
5023 #. %1$s:  HANDLED 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5025 #, c-format
5026 msgid "%s directories processed."
5027 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5028
5029 #. %1$s:  TOTAL 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5031 #, c-format
5032 msgid "%s directories scanned."
5033 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5034
5035 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5036 #. %2$s:  ELSE 
5037 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5039 #, c-format
5040 msgid "%s disabled %s %s "
5041 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5042
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5047 #, c-format
5048 msgid "%s failed to unpack."
5049 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5050
5051 #. %1$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5053 #, c-format
5054 msgid "%s for "
5055 msgstr "%s per "
5056
5057 #. %1$s:  IF searchmember 
5058 #. %2$s:  searchmember 
5059 #. %3$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5061 #, c-format
5062 msgid "%s for '%s'%s"
5063 msgstr "%s per '%s'%s"
5064
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s:  authtypecode |html
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5071 #, c-format
5072 msgid "%s framework"
5073 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5074
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  books_loo.holds 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5079 #, c-format
5080 msgid "%s hold(s) left"
5081 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5082
5083 #. SCRIPT
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5085 msgid ""
5086 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5087 "items."
5088 msgstr ""
5089 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5090 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5091
5092 #. %1$s:  LoginBranchname 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5094 #, c-format
5095 msgid "%s holdings"
5096 msgstr "%s (copie)"
5097
5098 #. SCRIPT
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5100 msgid ""
5101 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5102 msgstr ""
5103 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5104 "record?"
5105
5106 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5108 #, c-format
5109 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5110 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5111
5112 #. %1$s:  total 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5114 #, c-format
5115 msgid "%s images found"
5116 msgstr "%s immagini trovate"
5117
5118 #. %1$s:  imported 
5119 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5120 #. %3$s:  lastimported 
5121 #. %4$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5123 #, c-format
5124 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5125 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5126
5127 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5128 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5130 #, c-format
5131 msgid "%s in %s"
5132 msgstr "%s il %s"
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5136 msgid "%s in tab %s"
5137 msgstr "%s nella scheda %s"
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5141 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5142 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5143
5144 #. SCRIPT
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5146 msgid "%s is permitted!"
5147 msgstr "%s è permesso."
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5151 msgid "%s is prohibited!"
5152 msgstr "%s è proibito."
5153
5154 #. %1$s:  irregular_issues 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5156 #, c-format
5157 msgid "%s issues "
5158 msgstr "%s fascicoli "
5159
5160 #. %1$s:  END 
5161 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5162 #. %3$s:  IF st == subtype 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5164 #, c-format
5165 msgid "%s issues %s %s "
5166 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5170 msgid "%s item mandatory fields empty"
5171 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5172
5173 #. %1$s:  num_items 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5175 #, c-format
5176 msgid "%s item records found and staged"
5177 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5181 msgid "%s item(s) added to your cart"
5182 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5183
5184 #. SCRIPT
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5186 msgid ""
5187 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5188 "deleting this record."
5189 msgstr ""
5190 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5191 "prima di cancellare il record."
5192
5193 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5195 #, c-format
5196 msgid "%s item(s) attached."
5197 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5198
5199 #. %1$s:  not_deleted_items 
5200 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5201 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5202 #. %4$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5204 #, c-format
5205 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5206 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5207
5208 #. %1$s:  deleted_items 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5210 #, c-format
5211 msgid "%s item(s) deleted."
5212 msgstr "%s copie cancellate."
5213
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s:  books_loo.items 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5218 #, c-format
5219 msgid "%s item(s) left"
5220 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5221
5222 #. %1$s:  modified_items 
5223 #. %2$s:  modified_fields 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5225 #, c-format
5226 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5227 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
5228
5229 #. %1$s:  total 
5230 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5231 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5232 #. %4$s:  ELSE 
5233 #. %5$s:  END 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5235 #, c-format
5236 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5237 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5238
5239 #. %1$s:  moddatecount 
5240 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5242 #, c-format
5243 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5244 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5245
5246 #. %1$s:  total 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5248 #, c-format
5249 msgid "%s lines found."
5250 msgstr "%s linee trovate."
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. SCRIPT
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5257 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5258 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5262 msgid "%s month"
5263 msgstr "%s mese"
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5267 msgid "%s months"
5268 msgstr "%s mesi"
5269
5270 #. %1$s:  END 
5271 #. %2$s:  CASE 
5272 #. %3$s:  st 
5273 #. %4$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5275 #, c-format
5276 msgid "%s months %s%s %s "
5277 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5278
5279 #. %1$s:  alreadyindb 
5280 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5281 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5282 #. %4$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5287 "%s(last was %s)%s"
5288 msgstr ""
5289 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5290 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5291
5292 #. %1$s:  invalid 
5293 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5294 #. %3$s:  lastinvalid 
5295 #. %4$s:  END 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5300 msgstr ""
5301 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5305 msgid "%s of %s renewals remaining"
5306 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5313 #, c-format
5314 msgid "%s on "
5315 msgstr "%s il "
5316
5317 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5318 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5320 #, c-format
5321 msgid "%s on %s "
5322 msgstr "%s il %s "
5323
5324 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5325 #. %2$s:  ELSE 
5326 #. %3$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5328 #, c-format
5329 msgid "%s on %s until %s"
5330 msgstr "%s su %s fino al %s"
5331
5332 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5334 #, c-format
5335 msgid "%s on loan:"
5336 msgstr "%s in prestito:"
5337
5338 #. SCRIPT
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5340 msgid ""
5341 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5342 "delete this record."
5343 msgstr ""
5344 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5345 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5346
5347 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5349 #, c-format
5350 msgid "%s order(s) attached."
5351 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5352
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5357 #, c-format
5358 msgid "%s order(s) left"
5359 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5360
5361 #. %1$s:  overwritten 
5362 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5363 #. %3$s:  lastoverwritten 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5366 #, c-format
5367 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5368 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5369
5370 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5372 #, c-format
5373 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5374 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5375
5376 #. %1$s:  TotalDel 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5378 #, c-format
5379 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5380 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5381
5382 #. %1$s:  TotalDel 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5384 #, c-format
5385 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5386 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5387
5388 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5390 #, c-format
5391 msgid "%s patrons will be deleted"
5392 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5393
5394 #. %1$s:  TotalDel 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5396 #, c-format
5397 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5398 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5399
5400 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5402 #, c-format
5403 msgid "%s pending"
5404 msgstr "%s in attesa"
5405
5406 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5408 #, c-format
5409 msgid "%s preferences"
5410 msgstr "%s preferenze"
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5414 msgid ""
5415 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5416 "check the server log for more details."
5417 msgstr ""
5418 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5419 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5420
5421 #. SCRIPT
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5423 msgid "%s quotes saved."
5424 msgstr "%s  citazioni salvate."
5425
5426 #. %1$s:  errcon.server 
5427 #. %2$s:  errcon.seq 
5428 #. %3$s:  errcon.error 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5430 #, c-format
5431 msgid "%s record %s: %s"
5432 msgstr "%s record %s: %s"
5433
5434 #. For the first occurrence,
5435 #. %1$s:  count 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5439 #, c-format
5440 msgid "%s record(s)"
5441 msgstr "%s record(s)"
5442
5443 #. %1$s:  deleted_records 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5445 #, c-format
5446 msgid "%s record(s) deleted."
5447 msgstr "%s record cancellati."
5448
5449 #. %1$s:  total 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5451 #, c-format
5452 msgid "%s records in file"
5453 msgstr "%s records nel file"
5454
5455 #. %1$s:  import_errors 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5457 #, c-format
5458 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5459 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5460
5461 #. %1$s:  total 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5463 #, c-format
5464 msgid "%s records parsed"
5465 msgstr "%s records lavorati"
5466
5467 #. %1$s:  staged 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5469 #, c-format
5470 msgid "%s records staged"
5471 msgstr "%s records processati"
5472
5473 #. %1$s:  matched 
5474 #. %2$s:  matcher_code 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5479 "%s&quot;"
5480 msgstr ""
5481 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5482 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5483
5484 #. %1$s:  total 
5485 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5487 #, c-format
5488 msgid "%s result(s) found %sfor "
5489 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5490
5491 #. %1$s:  total 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5493 #, c-format
5494 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5495 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5496
5497 #. %1$s:  breeding_count 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5499 #, c-format
5500 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5501 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5502
5503 #. SCRIPT
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5505 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5506 msgstr ""
5507
5508 #. %1$s:  total 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5510 #, c-format
5511 msgid "%s results found "
5512 msgstr "%s risultati trovati "
5513
5514 #. %1$s:  count 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5516 #, c-format
5517 msgid "%s shipments"
5518 msgstr "%s invii trovati"
5519
5520 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5522 #, c-format
5523 msgid "%s subscription(s) attached."
5524 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5525
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5530 #, c-format
5531 msgid "%s subscription(s) left"
5532 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5533
5534 #. %1$s:  suggestions_count 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5536 #, c-format
5537 msgid "%s suggestions waiting. "
5538 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5539
5540 #. %1$s:  resul.used 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5542 #, c-format
5543 msgid "%s times"
5544 msgstr "%s volte"
5545
5546 #. %1$s:  ELSE 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5548 #, c-format
5549 msgid "%s to "
5550 msgstr "%s a "
5551
5552 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5554 #, c-format
5555 msgid "%s to order"
5556 msgstr "%s sull'ordine"
5557
5558 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5560 #, c-format
5561 msgid "%s unavailable:"
5562 msgstr "%s non disponibile:"
5563
5564 #. %1$s:  END 
5565 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5566 #. %3$s:  IF st == subtype 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5568 #, c-format
5569 msgid "%s weeks %s %s "
5570 msgstr "%s settimane %s %s "
5571
5572 #. %1$s:  END 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5574 #, c-format
5575 msgid "%s will expire before "
5576 msgstr "%s scadrà prima del "
5577
5578 #. SCRIPT
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5580 msgid "%s year"
5581 msgstr "%s anno"
5582
5583 #. For the first occurrence,
5584 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5590 #, c-format
5591 msgid "%s years"
5592 msgstr "%s anni"
5593
5594 #. %1$s: - USE CGI -
5595 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5596 #. %3$s:  total_rows 
5597 #. %4$s:  total_rows 
5598 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5599 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5600 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5601 #. %8$s:  END -
5602 #. %9$s: - END -
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5607 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5608 msgstr ""
5609 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5610 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5611
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. %1$s:  USE To 
5614 #. %2$s:  sEcho 
5615 #. %3$s:  iTotalRecords 
5616 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5617 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5618 #. %6$s:  data.cardnumber 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5625 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5626 msgstr ""
5627 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5628 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5629
5630 #. %1$s:  END 
5631 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5632 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5636 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5637
5638 #. %1$s:  END 
5639 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "%s | Namespace: %s"
5643 msgstr "%s / Fax: %s"
5644
5645 #. %1$s:  END 
5646 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5647 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid "%s | Status: %s %s "
5651 msgstr "%s %s to %s %s "
5652
5653 #. %1$s:  ELSE 
5654 #. %2$s:  riloo.duedate 
5655 #. %3$s:  END 
5656 #. %4$s:  ELSE 
5657 #. %5$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5659 #, c-format
5660 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5661 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5662
5663 #. %1$s:  USE KohaDates 
5664 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5665 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5666 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5667 #. %5$s:  o.orderdate 
5668 #. %6$s:  o.latesince 
5669 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5670 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5671 #. %9$s:  o.title 
5672 #. %10$s:  IF o.author 
5673 #. %11$s:  o.author 
5674 #. %12$s:  END 
5675 #. %13$s:  IF o.publisher 
5676 #. %14$s:  o.publisher 
5677 #. %15$s:  END 
5678 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5679 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5680 #. %18$s:  o.subtotal 
5681 #. %19$s:  o.budget 
5682 #. %20$s:  o.basketname 
5683 #. %21$s:  o.basketno 
5684 #. %22$s:  o.claims_count 
5685 #. %23$s:  o.claimed_date 
5686 #. %24$s:  END 
5687 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5688 #. %26$s:  orders.size 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5693 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5694 "in late, %s "
5695 msgstr ""
5696 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5697 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5698 "ordini in ritardo, %s "
5699
5700 #. %1$s:  END 
5701 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5702 #. %3$s:  END 
5703 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5705 #, c-format
5706 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5707 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5708
5709 #. %1$s:  IF framework 
5710 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5711 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5712 #. %4$s:  ELSE 
5713 #. %5$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5715 #, c-format
5716 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5717 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5718
5719 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5720 #. %2$s:  Supplier 
5721 #. %3$s:  END 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5723 #, c-format
5724 msgid "%s%s : %sLate orders"
5725 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5726
5727 #. %1$s:  END 
5728 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5730 #, c-format
5731 msgid "%s%s in "
5732 msgstr "%s%s in "
5733
5734 #. %1$s:  END 
5735 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5736 #. %3$s:  LibraryName 
5737 #. %4$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5739 #, c-format
5740 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5741 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5742
5743 #. %1$s:  END 
5744 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5745 #. %3$s:  LibraryName 
5746 #. %4$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5748 #, c-format
5749 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5750 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5751
5752 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5753 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5754 #. %3$s:  END 
5755 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5756 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5757 #. %6$s:  END 
5758 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5759 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5760 #. %9$s:  END 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5762 #, c-format
5763 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5764 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5765
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5768 #. %2$s:  batche.label_count 
5769 #. %3$s:  ELSE 
5770 #. %4$s:  batche.label_count 
5771 #. %5$s:  END 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5774 #, c-format
5775 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5776 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5777
5778 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5779 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5780 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5781 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5782 #. %5$s:  loopro.object 
5783 #. %6$s:  ELSE 
5784 #. %7$s:  loopro.object 
5785 #. %8$s:  END 
5786 #. %9$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5788 #, c-format
5789 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5790 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5791
5792 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5793 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5794 #. %3$s:  END 
5795 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5796 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5797 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5798 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5799 #. %8$s:  END 
5800 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5801 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5802 #. %11$s:  END 
5803 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5804 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5805 #. %14$s:  END 
5806 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5807 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5808 #. %17$s:  END 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5810 #, c-format
5811 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5812 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5813
5814 #. %1$s:  ELSE 
5815 #. %2$s:  data.overdues 
5816 #. %3$s:  END 
5817 #. %4$s:  data.issues 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5819 #, c-format
5820 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5821 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5822
5823 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5824 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5825 #. %3$s:  memberfirstname 
5826 #. %4$s:  END 
5827 #. %5$s:  membersurname 
5828 #. %6$s:  ELSE 
5829 #. %7$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5831 #, c-format
5832 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5833 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5834
5835 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5836 #. %2$s:  letter.content.length 
5837 #. %3$s:  ELSE 
5838 #. %4$s:  END 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5840 #, c-format
5841 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5842 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5843
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5846 #. %2$s:  lette.branchname 
5847 #. %3$s:  ELSE 
5848 #. %4$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5851 #, c-format
5852 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5853 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5854
5855 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5856 #. %2$s:  phone 
5857 #. %3$s:  ELSE 
5858 #. %4$s:  END 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5860 #, c-format
5861 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5862 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5863
5864 #. %1$s:  IF ( email ) 
5865 #. %2$s:  email 
5866 #. %3$s:  ELSE 
5867 #. %4$s:  END 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5869 #, c-format
5870 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5871 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5872
5873 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5874 #. %2$s:  comments 
5875 #. %3$s:  ELSE 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5878 #, c-format
5879 msgid "%s%s%s(none)%s"
5880 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5881
5882 #. %1$s:  searchfield 
5883 #. %2$s:  END 
5884 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #. %5$s:  ELSE 
5887 #. %6$s:  action 
5888 #. %7$s:  END 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5890 #, c-format
5891 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5892 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5893
5894 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5895 #. %2$s:  frameworkcode 
5896 #. %3$s:  ELSE 
5897 #. %4$s:  END 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5899 #, c-format
5900 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5901 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5902
5903 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5904 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5905 #. %3$s:  ELSE 
5906 #. %4$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5908 #, c-format
5909 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5910 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5911
5912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5914 #. %3$s:  ELSE 
5915 #. %4$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5917 #, c-format
5918 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5919 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
5920
5921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5923 #. %3$s:  ELSE 
5924 #. %4$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5926 #, c-format
5927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5928 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
5929
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5932 #. %2$s:  template_id 
5933 #. %3$s:  ELSE 
5934 #. %4$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5937 #, c-format
5938 msgid "%s%s%sN/A%s "
5939 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5940
5941 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5942 #. %2$s:  loopro.title 
5943 #. %3$s:  ELSE 
5944 #. %4$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5946 #, c-format
5947 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5948 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5949
5950 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5951 #. %2$s:  loopro.barcode 
5952 #. %3$s:  ELSE 
5953 #. %4$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5955 #, c-format
5956 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5957 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5958
5959 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5960 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5961 #. %3$s:  ELSE 
5962 #. %4$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5964 #, c-format
5965 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5966 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5967
5968 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5969 #. %2$s:  slip 
5970 #. %3$s:  ELSE 
5971 #. %4$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5973 #, c-format
5974 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5975 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5976
5977 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5978 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5979 #. %3$s:  ELSE 
5980 #. %4$s:  END 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5982 #, c-format
5983 msgid "%s%s%sNo title%s"
5984 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5985
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s:  END 
5988 #. %2$s:  IF limit_desc  
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5991 #, c-format
5992 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5993 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
5994
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5997 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5998 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5999 #. %4$s:  END 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6002 #, c-format
6003 msgid "%s%s, by %s%s"
6004 msgstr "%s%s, di %s%s"
6005
6006 #. For the first occurrence,
6007 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6008 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6009 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6010 #. %4$s:  END 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6013 #, c-format
6014 msgid "%s%s, %s%s ("
6015 msgstr "%s%s, %s%s ("
6016
6017 #. %1$s:  END 
6018 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6019 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6020 #. %4$s:  END 
6021 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6023 #, c-format
6024 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6025 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6026
6027 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6028 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6030 #, c-format
6031 msgid "%s%sModify tag "
6032 msgstr "%s%sModifica tag "
6033
6034 #. %1$s:  END 
6035 #. %2$s:  ELSE 
6036 #. %3$s:  END 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6038 #, c-format
6039 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6040 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6041
6042 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6043 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6044 #. %3$s:  END 
6045 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6047 #, c-format
6048 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6049 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6050
6051 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6052 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6053 #. %3$s:  END 
6054 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6056 #, c-format
6057 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6058 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6059
6060 #. %1$s:  count 
6061 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6062 #. %3$s:  showncount 
6063 #. %4$s:  hiddencount 
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6065 #, c-format
6066 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6067 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6068
6069 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6070 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6071 #. %3$s:  server.servername 
6072 #. %4$s:  END 
6073 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6074 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6075 #. %7$s:  END 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6077 #, c-format
6078 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6079 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6080
6081 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6082 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6083 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6085 #, c-format
6086 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6087 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6088
6089 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6090 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6091 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6092 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6093 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6094 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6095 #. %7$s:  END 
6096 #. %8$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6101 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6102 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6103 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6104 "ordered %s %s "
6105 msgstr ""
6106 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6107 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6108 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6109 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6110 "%s "
6111
6112 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6113 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6114 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6115 #. %4$s:  ELSE 
6116 #. %5$s:  END 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6118 #, c-format
6119 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6120 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6121
6122 #. %1$s:  ELSE 
6123 #. %2$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6125 #, c-format
6126 msgid "%s(deleted patron)%s "
6127 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6128
6129 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6130 #. %2$s:  ELSE 
6131 #. %3$s:  END 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6133 #, c-format
6134 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6135 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6136
6137 #. For the first occurrence,
6138 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6139 #. %2$s:  ELSE 
6140 #. %3$s:  END 
6141 #. %4$s:  END 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6145 #, c-format
6146 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6147 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6148
6149 #. %1$s:  loo.kohafield 
6150 #. %2$s:  END 
6151 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6152 #. %4$s:  ELSE 
6153 #. %5$s:  END 
6154 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6155 #. %7$s:  ELSE 
6156 #. %8$s:  END 
6157 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6158 #. %10$s:  END 
6159 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6160 #. %12$s:  END 
6161 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6166 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6167 msgstr ""
6168 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6169 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6170
6171 #. For the first occurrence,
6172 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6173 #. %2$s:  item_loo.author 
6174 #. %3$s:  END 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6177 #, c-format
6178 msgid "%s, by %s%s"
6179 msgstr "%s, di %s%s"
6180
6181 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6182 #. %2$s:  overdueloo.author 
6183 #. %3$s:  END 
6184 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6185 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6186 #. %6$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6188 #, c-format
6189 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6190 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6191
6192 #. For the first occurrence,
6193 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6194 #. %2$s:  item.author 
6195 #. %3$s:  END 
6196 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6199 #, c-format
6200 msgid "%s, by %s%s%s- "
6201 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6202
6203 #. %1$s:  i 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6205 #, c-format
6206 msgid "%s00s"
6207 msgstr "%s00s"
6208
6209 #. %1$s:  errcon.server 
6210 #. %2$s:  errcon.seq 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6212 #, c-format
6213 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6214 msgstr ""
6215 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6216
6217 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6218 #. %2$s:  ELSE 
6219 #. %3$s:  END 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6221 #, c-format
6222 msgid "%sActive%sInactive%s"
6223 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6224
6225 #. %1$s:  ELSE 
6226 #. %2$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6228 #, c-format
6229 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6230 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6231
6232 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6233 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6234 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6235 #. %3$s:  ELSE 
6236 #. %4$s:  END 
6237 #. %5$s:  IF (firstname) 
6238 #. %6$s:  firstname | html 
6239 #. %7$s:  END 
6240 #. %8$s:  IF (surname) 
6241 #. %9$s:  surname | html 
6242 #. %10$s:  END 
6243 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6244 #. %12$s:  categoryname 
6245 #. %13$s:  ELSE 
6246 #. %14$s:  IF ( I ) 
6247 #. %15$s:  END 
6248 #. %16$s:  IF ( A ) 
6249 #. %17$s:  END 
6250 #. %18$s:  IF ( C ) 
6251 #. %19$s:  END 
6252 #. %20$s:  IF ( P ) 
6253 #. %21$s:  END 
6254 #. %22$s:  IF ( S ) 
6255 #. %23$s:  END 
6256 #. %24$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6261 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6262 msgstr ""
6263 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6264 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6265 "%sUtente dello staff%s%s)"
6266
6267 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6268 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6269 #. %3$s:  ELSE 
6270 #. %4$s:  END 
6271 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6272 #. %6$s:  categoryname 
6273 #. %7$s:  ELSE 
6274 #. %8$s:  IF ( I ) 
6275 #. %9$s:  END 
6276 #. %10$s:  IF ( A ) 
6277 #. %11$s:  END 
6278 #. %12$s:  IF ( C ) 
6279 #. %13$s:  END 
6280 #. %14$s:  IF ( P ) 
6281 #. %15$s:  END 
6282 #. %16$s:  IF ( S ) 
6283 #. %17$s:  END 
6284 #. %18$s:  END 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6289 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6290 msgstr ""
6291 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6292 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6293 "staff%s%s)"
6294
6295 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6296 #. %2$s:  ELSE 
6297 #. %3$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6299 #, c-format
6300 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6301 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6302
6303 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6304 #. %2$s:  ELSE 
6305 #. %3$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6307 #, c-format
6308 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6309 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6310
6311 #. %1$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6313 #, c-format
6314 msgid "%sCancel"
6315 msgstr "%sCancella"
6316
6317 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6318 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6320 #, c-format
6321 msgid "%sChecked out to %s "
6322 msgstr "%sPrestato il %s "
6323
6324 #. %1$s:  IF humanbranch 
6325 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6326 #. %3$s:  ELSE 
6327 #. %4$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6332 "category%s"
6333 msgstr ""
6334 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6335 "prestiti per categoria di utente%s"
6336
6337 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6339 #, c-format
6340 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6341 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6342
6343 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6344 #. %2$s:  ELSE 
6345 #. %3$s:  value.display_value |html 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6348 #, c-format
6349 msgid "%sDefault%s%s%s"
6350 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6351
6352 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6354 #, c-format
6355 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6356 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6357
6358 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6359 #. %2$s:  END 
6360 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6361 #. %4$s:  END 
6362 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6363 #. %6$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6368 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6369 "from this barcode.%s "
6370 msgstr ""
6371 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6372 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
6373 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
6374 "copia con questo barcode.%s "
6375
6376 #. %1$s:  IF course_id 
6377 #. %2$s:  ELSE 
6378 #. %3$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6380 #, c-format
6381 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6382 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6383
6384 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6385 #. %2$s:  category.categorycode 
6386 #. %3$s:  ELSE 
6387 #. %4$s:  END 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6389 #, c-format
6390 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6391 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6392
6393 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6394 #. %2$s:  ELSE 
6395 #. %3$s:  END 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6397 #, c-format
6398 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6399 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6400
6401 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6402 #. %2$s:  ELSE 
6403 #. %3$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6405 #, c-format
6406 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6407 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6408
6409 #. %1$s:  IF (template_id) 
6410 #. %2$s:  ELSE 
6411 #. %3$s:  END 
6412 #. %4$s:  IF (template_id) 
6413 #. %5$s:  template_id 
6414 #. %6$s:  END 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6416 #, c-format
6417 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6418 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6419
6420 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6421 #. %2$s:  ELSE 
6422 #. %3$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6424 #, c-format
6425 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6426 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6427
6428 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6429 #. %2$s:  ELSE 
6430 #. %3$s:  END
6431 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6432 #. %5$s:  profile_id 
6433 #. %6$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6435 #, c-format
6436 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6437 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6438
6439 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6441 #, c-format
6442 msgid "%sEditing "
6443 msgstr "%sModifica "
6444
6445 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6446 #. %2$s:  END 
6447 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6448 #. %4$s:  END 
6449 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6450 #. %6$s:  END 
6451 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6452 #. %8$s:  END 
6453 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6454 #. %10$s:  END 
6455 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6456 #. %12$s:  END 
6457 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6458 #. %14$s:  END 
6459 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6460 #. %16$s:  END 
6461 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6462 #. %18$s:  END 
6463 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6464 #. %20$s:  END 
6465 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6466 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6467 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6468 #. %24$s:  END 
6469 #. %25$s:  END 
6470 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6471 #. %27$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6476 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6477 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6478 msgstr ""
6479 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6480 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6481 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6482 "%sInterrotto%s "
6483
6484 #. For the first occurrence,
6485 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6486 #. %2$s:  END 
6487 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6490 #. %6$s:  END 
6491 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6492 #. %8$s:  END 
6493 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6494 #. %10$s:  END 
6495 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6496 #. %12$s:  END 
6497 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6498 #. %14$s:  END 
6499 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6500 #. %16$s:  END 
6501 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6502 #. %18$s:  END 
6503 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6504 #. %20$s:  END 
6505 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6506 #. %22$s:  END 
6507 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6508 #. %24$s:  END 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6515 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6516 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6517 msgstr ""
6518 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6519 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6520 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6521
6522 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6523 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6524 #. %3$s:  ELSE 
6525 #. %4$s:  sex 
6526 #. %5$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6528 #, c-format
6529 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6530 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6531
6532 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6533 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6534 #. %3$s:  ELSE 
6535 #. %4$s:  sex 
6536 #. %5$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6538 #, c-format
6539 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6540 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6541
6542 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6543 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6544 #. %3$s:  ELSE 
6545 #. %4$s:  END 
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6547 #, c-format
6548 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6549 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6550
6551 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6552 #. %2$s:  END 
6553 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6554 #. %4$s:  END 
6555 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6556 #. %6$s:  END 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6558 #, c-format
6559 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6560 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6561
6562 #. For the first occurrence,
6563 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6564 #. %2$s:  ELSE 
6565 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6566 #. %4$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6569 #, c-format
6570 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6571 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6572
6573 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6574 #. %2$s:  END 
6575 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6576 #. %4$s:  END 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6578 #, c-format
6579 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6580 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6581
6582 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6583 #. %2$s:  ELSE 
6584 #. %3$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6586 #, c-format
6587 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6588 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6591 #. %2$s:  ELSE 
6592 #. %3$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6594 #, c-format
6595 msgid "%sHidden%sShown%s"
6596 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6597
6598 #. %1$s:  BLOCK subject 
6599 #. %2$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6601 #, c-format
6602 msgid "%sHold:%s "
6603 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6604
6605 #. %1$s:  IF humanbranch 
6606 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6607 #. %3$s:  ELSE 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6610 #, c-format
6611 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6612 msgstr ""
6613 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6614 "tipo di copia%s"
6615
6616 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6617 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6618 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6619 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6620 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6621 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6622 #. %7$s:  ELSE 
6623 #. %8$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6628 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6629 msgstr ""
6630 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6631 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6632
6633 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6634 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6635 #. %3$s:  END 
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6637 #, c-format
6638 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6639 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6640
6641 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6642 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6643 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6644 #. %4$s:  ELSE 
6645 #. %5$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6647 #, c-format
6648 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6649 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6650
6651 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6652 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6654 #, c-format
6655 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6656 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6657
6658 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6659 #. %2$s:  ELSE 
6660 #. %3$s:  END 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6662 #, c-format
6663 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6664 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6665
6666 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6667 #. %2$s:  END 
6668 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6669 #. %4$s:  END 
6670 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6671 #. %6$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6673 #, c-format
6674 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6675 msgstr ""
6676 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6677 "categoria%s "
6678
6679 #. %1$s:  IF framework 
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6683 #, c-format
6684 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6685 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6686
6687 #. %1$s:  IF library 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #. %3$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6691 #, c-format
6692 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6693 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6694
6695 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6696 #. %2$s:  ELSE 
6697 #. %3$s:  END 
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6699 #, c-format
6700 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6701 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6702
6703 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6704 #. %2$s:  END 
6705 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6706 #. %4$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6708 #, c-format
6709 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6710 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6711
6712 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6713 #. %2$s:  ELSE 
6714 #. %3$s:  END 
6715 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6716 #. %5$s:  budget_name 
6717 #. %6$s:  budget_period_description 
6718 #. %7$s:  END 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6720 #, c-format
6721 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6722 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6723
6724 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6725 #. %2$s:  END 
6726 #. %3$s:  basketname|html 
6727 #. %4$s:  basketno 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6729 #, c-format
6730 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6731 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6732
6733 #. %1$s:  IF record.permanent 
6734 #. %2$s:  ELSE 
6735 #. %3$s:  END 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6737 #, c-format
6738 msgid "%sNo%sYes%s"
6739 msgstr "%sNo%sSi%s"
6740
6741 #. %1$s:  ELSE 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6743 #, c-format
6744 msgid "%sNone"
6745 msgstr "%sNessuno"
6746
6747 #. %1$s:  ELSE 
6748 #. %2$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6750 #, c-format
6751 msgid "%sNot checked out%s"
6752 msgstr "%sNon in prestito%s"
6753
6754 #. %1$s:  IF ( I ) 
6755 #. %2$s:  ELSE 
6756 #. %3$s:  END 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6758 #, c-format
6759 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6760 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6761
6762 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6763 #. %2$s:  ELSE 
6764 #. %3$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6766 #, c-format
6767 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6768 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
6769
6770 #. %1$s: - BLOCK subject -
6771 #. %2$s: - END -
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6773 #, c-format
6774 msgid "%sOverdue:%s "
6775 msgstr "%sRitardo:%s "
6776
6777 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6779 #, c-format
6780 msgid "%sParsing upload file "
6781 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6782
6783 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6784 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6785 #. %3$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6787 #, c-format
6788 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6789 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
6790
6791 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6792 #. %2$s:  END 
6793 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6794 #. %4$s:  END 
6795 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6796 #. %6$s:  END 
6797 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6798 #. %8$s:  END 
6799 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6800 #. %10$s:  END 
6801 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6802 #. %12$s:  END 
6803 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6804 #. %14$s:  s.reason 
6805 #. %15$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6810 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6811 "library%s %s(%s)%s "
6812 msgstr ""
6813 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6814 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6815 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6816
6817 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6818 #. %2$s:  branchname 
6819 #. %3$s:  END 
6820 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6821 #. %5$s:  END 
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6826 "and then attempt transfer: %s "
6827 msgstr ""
6828 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6829 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6830
6831 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6835 #, c-format
6836 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6837 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6838
6839 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6840 #. %2$s:  END 
6841 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6842 #. %4$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6844 #, c-format
6845 msgid ""
6846 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6847 "select a file to upload.%s "
6848 msgstr ""
6849 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6850 "da caricare.%s "
6851
6852 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6853 #. %2$s:  END 
6854 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6855 #. %4$s:  END 
6856 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6857 #. %6$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6862 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6863 msgstr ""
6864 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6865 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6866
6867 #. %1$s:  ELSE 
6868 #. %2$s:  END 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6870 #, c-format
6871 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6872 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6873
6874 #. %1$s:  ELSE 
6875 #. %2$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6877 #, c-format
6878 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6879 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6880
6881 #. %1$s:  ELSE 
6882 #. %2$s:  END 
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6884 #, c-format
6885 msgid "%sThis record has no items.%s "
6886 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6887
6888 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6889 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6890 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6891 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6892 #. %5$s:  ELSE 
6893 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6894 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6895 #. %8$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6897 #, c-format
6898 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6899 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6900
6901 #. %1$s:  IF currency.archived 
6902 #. %2$s:  END 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6904 #, c-format
6905 msgid "%sYes%s"
6906 msgstr "%s Sì%s"
6907
6908 #. For the first occurrence,
6909 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6910 #. %2$s:  ELSE 
6911 #. %3$s:  END 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6914 #, c-format
6915 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6916 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
6917
6918 #. For the first occurrence,
6919 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6920 #. %2$s:  ELSE 
6921 #. %3$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6937 #, c-format
6938 msgid "%sYes%sNo%s"
6939 msgstr "%sSì%sNo%s"
6940
6941 #. %1$s:  IF field.searchable 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #. %3$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6945 #, c-format
6946 msgid "%sYes%sNo%s "
6947 msgstr "%sSì%sNo%s "
6948
6949 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6951 #, c-format
6952 msgid "%sa - Earlier heading"
6953 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6954
6955 #. %1$s:  ELSE 
6956 #. %2$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6958 #, c-format
6959 msgid "%sa list:%s"
6960 msgstr "%suna lista:%s"
6961
6962 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6963 #. %2$s:  END 
6964 #. %3$s:  END 
6965 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6967 #, c-format
6968 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6969 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6970
6971 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6972 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6973 #. %3$s:  END 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6975 #, c-format
6976 msgid "%sat %s%s "
6977 msgstr "%sa %s%s "
6978
6979 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6981 #, c-format
6982 msgid "%sb - Later heading"
6983 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6984
6985 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6986 #. %2$s:  reser.author 
6987 #. %3$s:  END 
6988 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6990 #, c-format
6991 msgid "%sby %s%s %s ("
6992 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6993
6994 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6995 #. %2$s:  result_se.author 
6996 #. %3$s:  END 
6997 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6998 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6999 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7000 #. %7$s:  END 
7001 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7002 #. %9$s:  result_se.place 
7003 #. %10$s:  END 
7004 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7005 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7006 #. %13$s:  END 
7007 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7008 #. %15$s:  result_se.pages 
7009 #. %16$s:  END 
7010 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7012 #, c-format
7013 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7014 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7015
7016 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7018 #, c-format
7019 msgid "%sd - Acronym"
7020 msgstr "%sd - Acronimo"
7021
7022 #. %1$s:  ELSE 
7023 #. %2$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7025 #, c-format
7026 msgid "%sdefault%s framework"
7027 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7028
7029 #. %1$s:  ELSE 
7030 #. %2$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7032 #, c-format
7033 msgid "%sdefault%s framework. "
7034 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7035
7036 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7037 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7038 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7039 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7040 #. %5$s:  ELSE 
7041 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7042 #. %7$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7044 #, c-format
7045 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7046 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7047
7048 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7050 #, c-format
7051 msgid "%sf - Musical composition"
7052 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7053
7054 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7056 #, c-format
7057 msgid "%sg - Broader term"
7058 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7059
7060 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7062 #, c-format
7063 msgid "%sh - Narrower term"
7064 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7065
7066 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7068 #, c-format
7069 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7070 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7071
7072 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7074 #, c-format
7075 msgid "%sn - Not applicable"
7076 msgstr "%sn- Non applicabile"
7077
7078 #. For the first occurrence,
7079 #. %1$s:  IF cities.count 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7082 #, c-format
7083 msgid "%sor choose "
7084 msgstr "%so scegli "
7085
7086 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7088 #, c-format
7089 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7090 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7091
7092 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7093 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7094 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7095 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7096 #. %5$s:  ELSE 
7097 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7098 #. %7$s:  END 
7099 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7101 #, c-format
7102 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7103 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7104
7105 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7107 #, c-format
7108 msgid "%st - Immediate parent body"
7109 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7110
7111 #. %1$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "%sthis page"
7115 msgstr "Prossima pagina"
7116
7117 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7118 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7119 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7121 #, c-format
7122 msgid "%sx%s = %s "
7123 msgstr "%sx%s = %s "
7124
7125 #. %1$s:  IF currency.active 
7126 #. %2$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7128 #, c-format
7129 msgid "%s✓%s"
7130 msgstr "%s✓%s"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7136 "Radoslav Kolev"
7137 msgstr ""
7138 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7139 "Radoslav Kolev"
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7145 "and Serhij Dubyk"
7146 msgstr ""
7147 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7148 "and Serhij Dubyk"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7154 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7155 msgstr ""
7156 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7157 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7160 #, c-format
7161 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7162 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7165 #, c-format
7166 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7167 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7170 #, c-format
7171 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7172 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7175 #, c-format
7176 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7177 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7180 #, c-format
7181 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7182 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7188 msgstr ""
7189 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7192 #, c-format
7193 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7194 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7197 #, c-format
7198 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7199 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7200
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7202 #, c-format
7203 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7204 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7207 #, c-format
7208 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7209 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7212 #, c-format
7213 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7214 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7215
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7220 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7221 msgstr ""
7222 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7223 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7226 #, c-format
7227 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7228 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7234 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7235 msgstr ""
7236 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7237 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7240 #, c-format
7241 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7242 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7245 #, c-format
7246 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7247 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7253 #, c-format
7254 msgid "&lt;&lt; Previous"
7255 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7258 #, c-format
7259 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7260 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7263 #, c-format
7264 msgid "&nbsp; Sub report:"
7265 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7268 #, c-format
7269 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7270 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7274 #, c-format
7275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7279 #, c-format
7280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7284 #, c-format
7285 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7286 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7289 #, c-format
7290 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7291 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7294 #, c-format
7295 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7296 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7299 #, c-format
7300 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7301 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7304 #, c-format
7305 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7306 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7309 #, c-format
7310 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7311 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7314 #, c-format
7315 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7316 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7317
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7319 #, c-format
7320 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7321 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7324 #, c-format
7325 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7326 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7329 #, c-format
7330 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7331 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7334 #, c-format
7335 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7336 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7339 #, c-format
7340 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7341 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7344 #, c-format
7345 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7346 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7349 #, c-format
7350 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7351 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7354 #, c-format
7355 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7356 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7359 #, c-format
7360 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7361 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7367 #, c-format
7368 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7369 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7370
7371 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7372 #. %2$s:  ELSE 
7373 #. %3$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7377 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7378
7379 #. %1$s:  template_name 
7380 #. %2$s:  ELSE 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7385 msgstr "&rsaquo; Templates di modifica MARC "
7386
7387 #. %1$s:  END 
7388 #. %2$s:  IF ( else ) 
7389 #. %3$s:  tagfield | html 
7390 #. %4$s:  ELSE 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7394 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7395
7396 #. %1$s:  END 
7397 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7398 #. %3$s:  tagsubfield 
7399 #. %4$s:  END 
7400 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7401 #. %6$s:  END 
7402 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7403 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7404 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7405 #. %10$s:  END 
7406 #. %11$s:  ELSE 
7407 #. %12$s:  action 
7408 #. %13$s:  END 
7409 #. %14$s:  END 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7414 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7415 msgstr ""
7416 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7417 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7418
7419 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7420 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7421 #. %3$s:  basketname 
7422 #. %4$s:  ELSE 
7423 #. %5$s:  booksellername 
7424 #. %6$s:  END 
7425 #. %7$s:  END 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7429 msgstr ""
7430 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7431 "%s %s "
7432
7433 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7434 #. %2$s:  ELSE 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7438 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7439
7440 #. %1$s:  IF course_name 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7442 #, c-format
7443 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7444 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7445
7446 #. For the first occurrence,
7447 #. %1$s:  IF batch_id 
7448 #. %2$s:  batch_id 
7449 #. %3$s:  ELSE 
7450 #. %4$s:  END 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7455 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7456
7457 #. %1$s:  IF ( id ) 
7458 #. %2$s:  ELSE 
7459 #. %3$s:  END 
7460 #. %4$s:  ELSE 
7461 #. %5$s:  END 
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7463 #, c-format
7464 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7465 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7466
7467 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7468 #. %2$s:  ELSE 
7469 #. %3$s:  END 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7473 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7474
7475 #. %1$s:  IF datereceived 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7479 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7480
7481 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7482 #. %2$s:  ELSE 
7483 #. %3$s:  authid 
7484 #. %4$s:  authtypetext 
7485 #. %5$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7490 msgstr ""
7491 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7492 "(%s) %s "
7493
7494 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7495 #. %2$s:  ELSE 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7499 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7500
7501 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7502 #. %2$s:  ELSE 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7506 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7507
7508 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7509 #. %2$s:  ELSE 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7513 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7514
7515 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7516 #. %2$s:  ELSE 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7520 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7521
7522 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7526 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7527
7528 #. %1$s:  END 
7529 #. %2$s:  IF step == 2 
7530 #. %3$s:  END 
7531 #. %4$s:  IF step == 3 
7532 #. %5$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7536 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7537
7538 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7539 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7540 #. %3$s:  budget_period_description 
7541 #. %4$s:  ELSE 
7542 #. %5$s:  END 
7543 #. %6$s:  END 
7544 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7548 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7549
7550 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7551 #. %2$s:  IF currency 
7552 #. %3$s:  currency.currency 
7553 #. %4$s:  ELSE 
7554 #. %5$s:  END 
7555 #. %6$s:  END 
7556 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7561 "currency '[%% '"
7562 msgstr ""
7563 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7564 "cancellazione di una valuta '[%% '"
7565
7566 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7567 #. %2$s:  categorycode |html 
7568 #. %3$s:  ELSE 
7569 #. %4$s:  categorycode |html 
7570 #. %5$s:  END 
7571 #. %6$s:  END 
7572 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7574 #, c-format
7575 msgid ""
7576 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7577 "'%s'%s%s %s "
7578 msgstr ""
7579 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7580 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7581
7582 #. %1$s:  IF step == 1 
7583 #. %2$s:  ELSE 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7587 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7588
7589 #. %1$s:  IF ( op ) 
7590 #. %2$s:  ELSE 
7591 #. %3$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7595 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7596
7597 #. For the first occurrence,
7598 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7599 #. %2$s:  template_id 
7600 #. %3$s:  ELSE 
7601 #. %4$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7610 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7611
7612 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7614 #, c-format
7615 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7616 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7617
7618 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7619 #. %2$s:  authid 
7620 #. %3$s:  authtypetext 
7621 #. %4$s:  ELSE 
7622 #. %5$s:  authtypetext 
7623 #. %6$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7627 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7628
7629 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7630 #. %2$s:  END 
7631 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7632 #. %4$s:  END 
7633 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7634 #. %6$s:  END 
7635 #. %7$s:  END 
7636 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7637 #. %9$s:  END 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7642 "%s%s %sAuthorized values%s"
7643 msgstr ""
7644 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7645 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7646
7647 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7648 #. %2$s:  categorycode |html 
7649 #. %3$s:  ELSE 
7650 #. %4$s:  END 
7651 #. %5$s:  END 
7652 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7656 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7657
7658 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7659 #. %2$s:  contractname 
7660 #. %3$s:  ELSE 
7661 #. %4$s:  END 
7662 #. %5$s:  END 
7663 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7667 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7668
7669 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7670 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7671 #. %3$s:  budget_name 
7672 #. %4$s:  END 
7673 #. %5$s:  ELSE 
7674 #. %6$s:  END 
7675 #. %7$s:  END 
7676 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7680 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7681
7682 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7683 #. %2$s:  ordernumber 
7684 #. %3$s:  ELSE 
7685 #. %4$s:  END 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7689 msgstr ""
7690 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7691
7692 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7693 #. %2$s:  searchfield 
7694 #. %3$s:  ELSE 
7695 #. %4$s:  END 
7696 #. %5$s:  END 
7697 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7699 #, c-format
7700 msgid ""
7701 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7702 msgstr ""
7703 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7704 "di sistema%s%s%s "
7705
7706 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7707 #. %2$s:  END 
7708 #. %3$s:  basketname|html 
7709 #. %4$s:  basketno 
7710 #. %5$s:  name|html 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7714 msgstr "&rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7715
7716 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7717 #. %2$s:  ELSE 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7721 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
7722
7723 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7724 #. %2$s:  ELSE 
7725 #. %3$s:  END 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7729 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7730
7731 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7732 #. %2$s:  ELSE 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7734 #, c-format
7735 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7736 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
7737
7738 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7739 #. %2$s:  ELSE 
7740 #. %3$s:  firstname 
7741 #. %4$s:  surname 
7742 #. %5$s:  cardnumber 
7743 #. %6$s:  END 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7747 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7748
7749 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7750 #. %2$s:  ELSE 
7751 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7752 #. %4$s:  END 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7756 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7757
7758 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7759 #. %2$s:  ELSE 
7760 #. %3$s:  firstname 
7761 #. %4$s:  surname 
7762 #. %5$s:  cardnumber 
7763 #. %6$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7767 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7768
7769 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7770 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7771 #. %3$s:  ELSE 
7772 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7773 #. %5$s:  ELSE 
7774 #. %6$s:  END 
7775 #. %7$s:  END 
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7780 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7781 msgstr ""
7782 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7783 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7784
7785 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7786 #. %2$s:  ELSE 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7790 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; About Koha"
7795 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
7796
7797 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7801 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7806 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
7807
7808 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7812 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7813
7814 #. %1$s:  booksellername |html 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7818 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7819
7820 #. %1$s:  END 
7821 #. %2$s:  END 
7822 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7823 #. %4$s:  IF total 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7827 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7828
7829 #. %1$s:  END 
7830 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7834 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
7835
7836 #. %1$s:  END 
7837 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7841 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
7842
7843 #. %1$s:  END 
7844 #. %2$s:  ELSE 
7845 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7849 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7854 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7859 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7864 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
7865
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7869 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7874 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7879 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
7880
7881 #. %1$s:  END 
7882 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7886 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Administration"
7891 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7896 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7901 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7906 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7911 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Authorities"
7916 msgstr "&rsaquo; Autorità"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7921 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
7922
7923 #. %1$s:  basketno 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7927 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7932 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
7933
7934 #. %1$s:  import_batch_id 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #. %3$s:  END 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7940 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7945 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7950 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine"
7951
7952 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7953 #. %2$s:  ELSE 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7957 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7962 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
7963
7964 #. %1$s:  END 
7965 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7966 #. %3$s:  END 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7970 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7971
7972 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7973 #. %2$s:  ELSE 
7974 #. %3$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7978 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7983 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Check in"
7988 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7993 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Circulation"
7998 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8003 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8004
8005 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8009 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8010
8011 #. %1$s:  title |html 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8015 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Claims"
8020 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8025 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8030 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8035 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8036
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8042 msgstr ""
8043 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8044 "%s"
8045
8046 #. %1$s:  ELSE 
8047 #. %2$s:  END 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8051 msgstr ""
8052 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8053
8054 #. %1$s:  contractnumber 
8055 #. %2$s:  END 
8056 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8058 #, c-format
8059 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8060 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8061
8062 #. %1$s:  searchfield 
8063 #. %2$s:  END 
8064 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8068 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8069
8070 #. %1$s:  searchfield 
8071 #. %2$s:  END 
8072 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8076 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8077
8078 #. %1$s:  tagsubfield 
8079 #. %2$s:  END 
8080 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8084 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8085
8086 #. %1$s:  searchfield 
8087 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8091 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8092
8093 #. %1$s:  ELSE 
8094 #. %2$s:  END 
8095 #. %3$s:  END 
8096 #. %4$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8100 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8105 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8106
8107 #. %1$s:  tablename 
8108 #. %2$s:  kohafield 
8109 #. %3$s:  END 
8110 #. %4$s:  IF ( else ) 
8111 #. %5$s:  tagfield 
8112 #. %6$s:  END 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8116 msgstr ""
8117 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8118 "%s"
8119
8120 #. %1$s:  END 
8121 #. %2$s:  IF ( else ) 
8122 #. %3$s:  END 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8126 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Course details for "
8131 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8132
8133 #. %1$s:  END 
8134 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8138 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8139
8140 #. %1$s:  END 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8144 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8145
8146 #. %1$s:  END 
8147 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8149 #, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8151 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8152
8153 #. %1$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8157 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8158
8159 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8160 #. %2$s:  END 
8161 #. %3$s:  END 
8162 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8166 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8167
8168 #. %1$s:  firstname 
8169 #. %2$s:  surname 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8173 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8174
8175 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8179 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8180
8181 #. %1$s:  subscriptionid 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8185 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8190 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8191
8192 #. %1$s:  END 
8193 #. %2$s:  IF close_form 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8197 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8202 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Edit "
8207 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8208
8209 #. %1$s:  END -
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8213 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8214
8215 #. %1$s:  spec 
8216 #. %2$s:  ELSE 
8217 #. %3$s:  END 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8221 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8222
8223 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8227 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8228
8229 #. %1$s:  END 
8230 #. %2$s:  ELSE 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8234 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8235
8236 #. %1$s:  suggestionid 
8237 #. %2$s:  ELSE 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8241 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Editor"
8246 msgstr "&rsaquo; Editor"
8247
8248 #. %1$s:  errno 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Error %s"
8252 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Export data"
8257 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Files"
8262 msgstr "&rsaquo; Files"
8263
8264 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8268 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8273 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8278 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Images "
8283 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Images for "
8288 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Invoices"
8293 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8298 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Item details for "
8303 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Item search "
8308 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8313 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8318 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8323 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Label creator "
8328 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8333 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8334
8335 #. %1$s:  IF ( total ) 
8336 #. %2$s:  total 
8337 #. %3$s:  ELSE 
8338 #. %4$s:  END 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8342 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8347 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8352 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8357 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Merging records"
8363 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8364
8365 #. %1$s:  ELSE 
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8369 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8370
8371 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8372 #. %2$s:  ELSE 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8376 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8377
8378 #. %1$s:  ELSE 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8382 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8383
8384 #. %1$s:  ELSE 
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8388 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
8389
8390 #. %1$s:  searchfield 
8391 #. %2$s:  ELSE 
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8395 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
8396
8397 #. %1$s:  ELSE 
8398 #. %2$s:  END 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8402 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8403
8404 #. %1$s:  END 
8405 #. %2$s:  END 
8406 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8410 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8411
8412 #. %1$s:  ELSE 
8413 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8417 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8422 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8423
8424 #. %1$s:  fund_code 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8428 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8433 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8434
8435 #. %1$s:  todaysdate 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8439 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8440
8441 #. %1$s:  LoginBranchname 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8445 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8446
8447 #. %1$s:  END 
8448 #. %2$s:  IF ( else ) 
8449 #. %3$s:  END 
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8453 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8458 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8463 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8468 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8469
8470 #. %1$s:  borrower.firstname 
8471 #. %2$s:  borrower.surname 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8475 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8480 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8485 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8486
8487 #. %1$s:  title |html 
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8491 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Plugins "
8496 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8501 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8506 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8507
8508 #. %1$s:  END 
8509 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8513 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8514
8515 #. %1$s:  END 
8516 #. %2$s:  IF ( else ) 
8517 #. %3$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8521 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8522
8523 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8527 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8532 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8537 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8542 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8543
8544 #. %1$s:  name 
8545 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8546 #. %3$s:  invoice 
8547 #. %4$s:  END 
8548 #. %5$s:  ordernumber 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8552 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8553
8554 #. %1$s:  name 
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8558 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Renew"
8563 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Reports"
8568 msgstr "&rsaquo; Reports"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Request article "
8573 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Reserve "
8578 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8579
8580 #. %1$s:  ELSE 
8581 #. %2$s:  END 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8585 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8586
8587 #. %1$s:  ELSE 
8588 #. %2$s:  END 
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8592 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
8593
8594 #. %1$s:  ELSE 
8595 #. %2$s:  END 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8599 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
8600
8601 #. %1$s:  ELSE 
8602 #. %2$s:  END 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8606 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8607
8608 #. %1$s:  ELSE 
8609 #. %2$s:  END 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8613 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8618 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8619
8620 #. %1$s:  ELSE 
8621 #. %2$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8625 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8626
8627 #. %1$s:  ELSE 
8628 #. %2$s:  END 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8632 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8633
8634 #. %1$s:  ELSE 
8635 #. %2$s:  END 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8639 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8640
8641 #. %1$s:  ELSE 
8642 #. %2$s:  END 
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8646 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
8647
8648 #. %1$s:  ELSE 
8649 #. %2$s:  END 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8653 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8654
8655 #. %1$s:  ELSE 
8656 #. %2$s:  END 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8660 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8661
8662 #. %1$s:  ELSE 
8663 #. %2$s:  END 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8667 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
8668
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8674 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
8675
8676 #. %1$s:  ELSE 
8677 #. %2$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8681 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
8682
8683 #. %1$s:  ELSE 
8684 #. %2$s:  END 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8688 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
8689
8690 #. %1$s:  ELSE 
8691 #. %2$s:  END 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8695 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8700 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
8701
8702 #. %1$s:  ELSE 
8703 #. %2$s:  END 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8707 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8712 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
8713
8714 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8718 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
8719
8720 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8721 #. %2$s:  query_desc |html 
8722 #. %3$s:  END 
8723 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8724 #. %5$s:  limit_desc | html 
8725 #. %6$s:  END 
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8729 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8734 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8739 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8744 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Search history "
8749 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
8750
8751 #. %1$s:  END 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8755 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
8756
8757 #. %1$s:  ELSE 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8762 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8763
8764 #. %1$s:  ELSE 
8765 #. %2$s:  END 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8769 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8770
8771 #. %1$s:  ELSE 
8772 #. %2$s:  END 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8776 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8781 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8786 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
8787
8788 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8792 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8797 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8802 msgstr "&rsaquo; Edizione "
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Serials "
8808 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8813 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8818 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8819
8820 #. %1$s:  surname 
8821 #. %2$s:  firstname 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8825 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
8826
8827 #. %1$s:  suggestionid 
8828 #. %2$s:  ELSE 
8829 #. %3$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8833 msgstr ""
8834 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8835 "acquisto %s "
8836
8837 #. %1$s:  fund_code 
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8841 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
8842
8843 #. %1$s:  END 
8844 #. %2$s:  IF ( else ) 
8845 #. %3$s:  tagfield | html 
8846 #. %4$s:  END 
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8850 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8851
8852 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8856 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8861 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8866 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; System preferences"
8871 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Tags"
8876 msgstr "&rsaquo; Tags"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8881 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Tools"
8886 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8891 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Transfers"
8896 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8901 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8906 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
8907
8908 #. %1$s:  booksellername 
8909 #. %2$s:  ELSE 
8910 #. %3$s:  END 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8914 msgstr ""
8915 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8920 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
8921
8922 #. %1$s:  name 
8923 #. %2$s:  ELSE 
8924 #. %3$s:  END 
8925 #. %4$s:  ELSE 
8926 #. %5$s:  name 
8927 #. %6$s:  END 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8931 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8936 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
8937
8938 #. %1$s:  ELSE 
8939 #. %2$s:  END 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8943 msgstr ""
8944 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8945 "%s"
8946
8947 #. %1$s:  ELSE 
8948 #. %2$s:  END 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8952 msgstr ""
8953 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8954 "copertina%s"
8955
8956 #. %1$s:  IF ( status ) 
8957 #. %2$s:  ELSE 
8958 #. %3$s:  END 
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8962 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8963
8964 #. %1$s:  END 
8965 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8966 #. %3$s:  END 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8970 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8971
8972 #. %1$s:  END 
8973 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8975 #, c-format
8976 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8977 msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8978
8979 #. %1$s:  END 
8980 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8982 #, c-format
8983 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8984 msgstr "' %%]%s %sLista utente: [%% '"
8985
8986 #. %1$s:  END 
8987 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8989 #, c-format
8990 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8991 msgstr "' %%]%s %sNumero utente: [%% '"
8992
8993 #. %1$s:  END 
8994 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8996 #, c-format
8997 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8998 msgstr "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8999
9000 #. %1$s:  END 
9001 #. %2$s:  END 
9002 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
9003 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
9004 #. %5$s:  card_element 
9005 #. %6$s:  element_id 
9006 #. %7$s:  ELSE 
9007 #. %8$s:  END 
9008 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
9009 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
9010 #. %11$s:  card_element 
9011 #. %12$s:  element_id 
9012 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
9013 #. %14$s:  image_ids 
9014 #. %15$s:  ELSE 
9015 #. %16$s:  END 
9016 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
9017 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
9018 #. %19$s:  card_element 
9019 #. %20$s:  element_id 
9020 #. %21$s:  END 
9021 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
9022 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9027 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9028 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9029 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9030 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9031 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9032 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9033 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9034 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9035 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9036 msgstr ""
9037 "' %%]%s Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di "
9038 "verificare sui log. %s %s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava "
9039 "%s %s%s stava tentando un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di "
9040 "sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Il database ha generato un "
9041 "errore mentre %scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. "
9042 "Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui "
9043 "log. %s E' stata tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa "
9044 "il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s "
9045 "Si è verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
9046 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
9047 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
9048
9049 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9050 #. %2$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9052 #, c-format
9053 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9054 msgstr "' %%]' %sValute %s "
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9057 #, c-format
9058 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9059 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9062 #, c-format
9063 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9064 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9067 #, c-format
9068 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9069 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9072 #, c-format
9073 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9074 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9077 #, c-format
9078 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9079 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9084 #, c-format
9085 msgid "' _ currency.currency _ '"
9086 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9087
9088 #. %1$s: ~ END ~
9089 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9091 #, c-format
9092 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9093 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9109 #, c-format
9110 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9111 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9112
9113 #. For the first occurrence,
9114 #. %1$s:  rescardnumber 
9115 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9116 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9119 #, c-format
9120 msgid "(%s) at %s since %s"
9121 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9122
9123 #. %1$s:  message.barcode 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9125 #, c-format
9126 msgid "(%s) for "
9127 msgstr "(%s) per "
9128
9129 #. %1$s:  message.barcode 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9131 #, c-format
9132 msgid "(%s) from "
9133 msgstr "(%s) da "
9134
9135 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9137 #, c-format
9138 msgid "(%s) has been on hold for "
9139 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9140
9141 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9143 #, c-format
9144 msgid "(%s) has been waiting for "
9145 msgstr "(%s) in attesa di "
9146
9147 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9149 #, c-format
9150 msgid "(%s) is checked out to "
9151 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9152
9153 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9155 #, c-format
9156 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9157 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9158
9159 #. %1$s:  message.barcode 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9161 #, c-format
9162 msgid "(%s) to "
9163 msgstr "(%s) a "
9164
9165 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9166 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9167 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9168 #. %4$s:  END 
9169 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9170 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9171 #. %7$s:  END 
9172 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9174 #, c-format
9175 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9176 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9177
9178 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9179 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9180 #. %3$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9182 #, c-format
9183 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9184 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "(16.05)"
9189 msgstr "16.05"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9192 #, c-format
9193 msgid "(3.20)"
9194 msgstr "(3.20)"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9197 #, c-format
9198 msgid "(3.22)"
9199 msgstr "(3.22)"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9202 #, c-format
9203 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9204 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9205
9206 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9207 #. %2$s:  ELSE 
9208 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9210 #, c-format
9211 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9212 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9215 #, c-format
9216 msgid "(Create label batch)"
9217 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9218
9219 #. INPUT
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9221 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9222 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9223
9224 #. INPUT
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9226 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9227 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9228
9229 #. INPUT
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9231 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9232 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9233
9234 #. INPUT
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9236 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9237 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9238
9239 #. %1$s:  budget_period_description 
9240 #. %2$s:  bookfund 
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9242 #, c-format
9243 msgid "(Current: %s - %s)"
9244 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9247 #, c-format
9248 msgid "(Database) Documentation manager:"
9249 msgstr "Database documentation manager:"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9254 #, c-format
9255 msgid "(Error)"
9256 msgstr "(Errore)"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9259 #, c-format
9260 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9261 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9264 #, c-format
9265 msgid "(Filtered. "
9266 msgstr "(Filtrato. "
9267
9268 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9269 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9270 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9271 #. %4$s:  ELSE 
9272 #. %5$s:  END 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9277 "date ranges as needed. )"
9278 msgstr ""
9279 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
9280 "indica un altro intervallo se necessario.)"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9283 #, c-format
9284 msgid "(Indonesian)"
9285 msgstr "(Indonesiano)"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9289 #, c-format
9290 msgid "(None)"
9291 msgstr "(Nessuno)"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9297 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9298
9299 #. %1$s:  biblionumber 
9300 #. %2$s:  ELSE 
9301 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9303 #, c-format
9304 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9305 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9306
9307 #. %1$s:  biblionumber 
9308 #. %2$s:  ELSE 
9309 #. %3$s:  END 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9311 #, c-format
9312 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9313 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9316 #, c-format
9317 msgid "(Required)"
9318 msgstr "(Richiesto)"
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9321 #, c-format
9322 msgid "(Tax exc.)"
9323 msgstr "(Tasse escluse)"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9326 #, c-format
9327 msgid "(Tax inc.)"
9328 msgstr "(Tasse incluse)"
9329
9330 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9332 #, c-format
9333 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9334 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9335
9336 #. For the first occurrence,
9337 #. SCRIPT
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9339 msgid "(Unknown)"
9340 msgstr "(Sconosciuto)"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9343 #, c-format
9344 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9345 msgstr ""
9346 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9347
9348 #. %1$s:  cur_active 
9349 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9350 #. %3$s:  ELSE 
9351 #. %4$s:  END 
9352 #. %5$s:  END 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9354 #, c-format
9355 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9356 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9359 #, c-format
9360 msgid "(amounts will be rounded down)"
9361 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9364 #, c-format
9365 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9366 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9369 #, c-format
9370 msgid "(can be positive or negative)"
9371 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9376 #, c-format
9377 msgid "(checking)"
9378 msgstr "(controllo)"
9379
9380 #. SCRIPT
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9382 #, fuzzy
9383 msgid "(current) "
9384 msgstr "Termini correnti"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9387 #, c-format
9388 msgid "(default if none is defined)"
9389 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9392 #, c-format
9393 msgid "(e.g., 5338644143)"
9394 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9397 #, c-format
9398 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9399 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9402 #, c-format
9403 msgid "(enter amount in numerals) "
9404 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9408 #, c-format
9409 msgid "(exclusive) "
9410 msgstr "(escluso) "
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9414 #, c-format
9415 msgid "(fast cataloging)"
9416 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9417
9418 #. SCRIPT
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9420 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9421 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9424 #, c-format
9425 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9426 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9432 "authorized value list)"
9433 msgstr ""
9434 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9435 "lista dei valori autorizzati)"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9441 "authorized value list) "
9442 msgstr ""
9443 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9444 "lista dei valori autorizzati) "
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9448 #, c-format
9449 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9450 msgstr ""
9451 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9452 "record)"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9456 #, c-format
9457 msgid "(inclusive)"
9458 msgstr "(inclusa)"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9461 #, c-format
9462 msgid "(inclusive) "
9463 msgstr "(inclusa) "
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9467 #, c-format
9468 msgid "(inclusive) to "
9469 msgstr "(inclusa/o) a "
9470
9471 #. For the first occurrence,
9472 #. %1$s:  innerloop1 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9476 #, c-format
9477 msgid "(is %s)"
9478 msgstr "(è %s)"
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9481 #, c-format
9482 msgid "(items.itemcallnumber) "
9483 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9484
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9489 #, c-format
9490 msgid "(modified on %s)"
9491 msgstr "(modificato il %s)"
9492
9493 #. For the first occurrence,
9494 #. SCRIPT
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9496 msgid "(must be a number greater than 0)"
9497 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9498
9499 #. SCRIPT
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9501 msgid "(never)"
9502 msgstr "(mai)"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9505 #, c-format
9506 msgid "(no library)"
9507 msgstr "(senza biblioteca)"
9508
9509 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "(only %s)"
9513 msgstr "(è %s)"
9514
9515 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9516 #. %2$s:  relate.related_search 
9517 #. %3$s:  END 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9519 #, c-format
9520 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9521 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9525 #, c-format
9526 msgid "(remove)"
9527 msgstr "(rimuovi)"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9530 #, c-format
9531 msgid "(see online help)"
9532 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9535 #, c-format
9536 msgid "(select a library) "
9537 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9540 #, c-format
9541 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9542 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9545 #, c-format
9546 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9547 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9548
9549 #. For the first occurrence,
9550 #. %1$s:  ELSE 
9551 #. %2$s:  END 
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9554 #, c-format
9555 msgid ") %s No basket group %s "
9556 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9559 #, c-format
9560 msgid ") is currently restricted."
9561 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9564 #, c-format
9565 msgid ") is not checked out to a patron."
9566 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9567
9568 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9570 #, c-format
9571 msgid ") now due on %s "
9572 msgstr ") restituzione il %s "
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9576 #, c-format
9577 msgid ") on "
9578 msgstr ") il "
9579
9580 #. %1$s:  borrower.firstname 
9581 #. %2$s:  borrower.surname 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9583 #, c-format
9584 msgid ") renewed for %s %s ( "
9585 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9589 #, c-format
9590 msgid ") you selected does not exist. "
9591 msgstr ") selezionato non esiste. "
9592
9593 #. %1$s:  END 
9594 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9595 #. %3$s:  branchname 
9596 #. %4$s:  name 
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9598 #, c-format
9599 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9600 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9603 #, c-format
9604 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9605 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9606
9607 #. %1$s:  END 
9608 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9609 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9610 #. %4$s:  END 
9611 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9612 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9613 #. %7$s:  ELSE 
9614 #. %8$s:  END 
9615 #. %9$s:  END 
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9620 msgstr ""
9621 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9622 "&nbsp;"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9625 #, c-format
9626 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9627 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9630 #, c-format
9631 msgid ", Cyprus"
9632 msgstr ", Cipro"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9635 #, c-format
9636 msgid ", David Nind (Assistant) "
9637 msgstr ""
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9640 #, c-format
9641 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9642 msgstr ""
9643 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9644 "Koha 3.0)"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9647 #, c-format
9648 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9649 msgstr ""
9650 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9651 "l'implementazione di LDAP)"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9657 "sponsorship)"
9658 msgstr ""
9659 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9660 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9663 #, c-format
9664 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9665 msgstr ""
9666 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9669 #, c-format
9670 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9671 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9674 #, c-format
9675 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9676 msgstr ""
9677 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9678 "template)"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9681 #, c-format
9682 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9683 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9686 #, c-format
9687 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9688 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9691 #, c-format
9692 msgid ", Please transfer this item. "
9693 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid ", greater than or equal to 1"
9698 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
9699
9700 #. SCRIPT
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9702 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9703 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9704
9705 #. SCRIPT
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9707 msgid "- Budget code cannot be blank"
9708 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9709
9710 #. SCRIPT
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9712 msgid "- Budget name cannot be blank"
9713 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9714
9715 #. SCRIPT
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9717 msgid "- Budget parent is current budget"
9718 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9719
9720 #. SCRIPT
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9722 msgid "- End date missing or invalid."
9723 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9724
9725 #. For the first occurrence,
9726 #. SCRIPT
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9729 msgid "- First publication date is not defined"
9730 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9731
9732 #. For the first occurrence,
9733 #. SCRIPT
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9736 msgid "- Frequency is not defined"
9737 msgstr "- La frequenza non è definita"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9740 #, c-format
9741 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9742 msgstr ""
9743 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9744
9745 #. SCRIPT
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9747 msgid "- Name missing"
9748 msgstr "- Nome mancante"
9749
9750 #. SCRIPT
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9752 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9753 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9754
9755 # Nessuno/nessuna?
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9757 #, c-format
9758 msgid "- None -"
9759 msgstr "- Nessuno -"
9760
9761 #. SCRIPT
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9763 msgid "- Please select an item to place a hold"
9764 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9765
9766 #. SCRIPT
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9768 msgid "- Start date missing or invalid."
9769 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9773 #, c-format
9774 msgid "-- All --"
9775 msgstr "-- Tutti --"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9778 #, c-format
9779 msgid "-- Choose -- "
9780 msgstr "-- Scegline  una -- "
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9783 #, c-format
9784 msgid "-- Choose a reason -- "
9785 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9788 #, c-format
9789 msgid "-- Choose a status --"
9790 msgstr "-- Scegli uno status --"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9794 #, c-format
9795 msgid "-- Choose format --"
9796 msgstr "-- Scegli un formato --"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9799 #, c-format
9800 msgid "-- Choose one -- "
9801 msgstr "-- Scegli uno --"
9802
9803 # Nessuno/nessuna?
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "-- None --"
9807 msgstr "- Nessuno -"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9810 #, c-format
9811 msgid "-- none -- "
9812 msgstr "-- nessuno -- "
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9816 #, c-format
9817 msgid "-- please choose --"
9818 msgstr "-- per favore, scegli --"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9822 #, c-format
9823 msgid ". Deletion is not possible."
9824 msgstr ". Impossibile cancellare."
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9827 #, c-format
9828 msgid ". Deletion not possible "
9829 msgstr ". Impossibile cancellare"
9830
9831 #. %1$s:  minPasswordLength 
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9833 #, c-format
9834 msgid ". Password must be at least %s characters."
9835 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9838 #, c-format
9839 msgid ". Please re-enter the new password."
9840 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9844 #, c-format
9845 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9846 msgstr ""
9847 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9850 #, c-format
9851 msgid ". Some database servers require "
9852 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9853
9854 #. %1$s:  ELSE 
9855 #. %2$s:  END 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9857 #, c-format
9858 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9859 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9860
9861 #. %1$s:  ELSE 
9862 #. %2$s:  END 
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9864 #, c-format
9865 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9866 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9869 #, c-format
9870 msgid "... or..."
9871 msgstr "...o..."
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9874 #, c-format
9875 msgid "...and: "
9876 msgstr "...e: "
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9879 #, c-format
9880 msgid "...to "
9881 msgstr "...a "
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9884 #, c-format
9885 msgid "0 Checkouts"
9886 msgstr "0 Prestiti"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9890 #, c-format
9891 msgid "0 Holds"
9892 msgstr "0 Prenotazioni"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9896 #, c-format
9897 msgid "0 to disable"
9898 msgstr "0 per disabilitare"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9901 #, c-format
9902 msgid "0%%"
9903 msgstr "0%%"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9906 #, c-format
9907 msgid "000 "
9908 msgstr "000 "
9909
9910 #. SPAN
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9924 msgid "0000-00-00"
9925 msgstr "0000-00-00"
9926
9927 #. META http-equiv=Refresh
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9929 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9930 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9931
9932 #. META http-equiv=Refresh
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9934 msgid "0; url=booksellers.pl"
9935 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9938 #, c-format
9939 msgid "1/2"
9940 msgstr "1/2"
9941
9942 #. META http-equiv=refresh
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9944 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9945 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9948 #, c-format
9949 msgid "127.0.0.1"
9950 msgstr "127.0.0.1"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9953 #, c-format
9954 msgid "16.11"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9958 #, c-format
9959 msgid "1st"
9960 msgstr "1°"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9965 #, c-format
9966 msgid "5"
9967 msgstr "5"
9968
9969 #. SPAN
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9971 msgid "9999-99-99"
9972 msgstr "9999-99-99"
9973
9974 #. %1$s:  ELSE 
9975 #. %2$s:  END 
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9977 #, c-format
9978 msgid ": %sa list:%s"
9979 msgstr ": %suna lista:%s"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9984 #, c-format
9985 msgid ": Barcode must be unique."
9986 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9989 #, c-format
9990 msgid ": The items do not belong to your library."
9991 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9999 "inserted."
10000 msgstr ""
10001 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10002 "Nessun documento è stato inserito."
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10007 #, c-format
10008 msgid ": item has a waiting hold."
10009 msgstr ": la copia è prenotata."
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10012 #, c-format
10013 msgid ": item has linked "
10014 msgstr ": la copia è stata collegata "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
10019 #, c-format
10020 msgid ": item is checked out."
10021 msgstr ": la copia è in prestito."
10022
10023 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10024 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10025 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10026 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10027 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10032 "browser.] "
10033 msgstr ""
10034 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10035 "browser.] "
10036
10037 #. INPUT type=button name=back
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10042 msgid "<< Back"
10043 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10044
10045 #. INPUT type=button name=delete
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10047 msgid "<< Delete"
10048 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10049
10050 #. INPUT type=button
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10053 msgid "<< Previous"
10054 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10055
10056 #. SCRIPT
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10058 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10059 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10060
10061 #. SCRIPT
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10063 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10064 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10065
10066 #. SCRIPT
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10068 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10069 msgstr ""
10070 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10071
10072 #. SCRIPT
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10074 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10075 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10079 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10080 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10083 #, c-format
10084 msgid "A pattern with this name already exists."
10085 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10088 #, c-format
10089 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10090 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10093 #, c-format
10094 msgid "A. Sassmannshausen"
10095 msgstr "A. Sassmannshausen"
10096
10097 #. SCRIPT
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10099 msgid "AJAX error (%s alert)"
10100 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10101
10102 #. SCRIPT
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10104 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10105 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10106
10107 #. SCRIPT
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10109 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10110 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10113 #, c-format
10114 msgid "ALL items fields MUST :"
10115 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10116
10117 #. SCRIPT
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10119 msgid "AM"
10120 msgstr "AM"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10124 #, c-format
10125 msgid "AND"
10126 msgstr "AND"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10129 #, c-format
10130 msgid "AUSMARC"
10131 msgstr "AUSMARC"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10134 #, c-format
10135 msgid "Aaron Wells"
10136 msgstr "Aaron Wells"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10139 #, c-format
10140 msgid "Abby Robertson"
10141 msgstr "Abby Robertson"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10146 #, c-format
10147 msgid "About Koha"
10148 msgstr "Informazioni su Koha"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10151 #, c-format
10152 msgid "Abstracts / Summaries"
10153 msgstr "Riassunti/sommari"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10161 #, c-format
10162 msgid "Accepted"
10163 msgstr "Accettato"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10168 #, c-format
10169 msgid "Accepted by"
10170 msgstr "Accettato da"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10173 #, c-format
10174 msgid "Accepted by:"
10175 msgstr "Accettato da:"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10178 #, c-format
10179 msgid "Accepted date from:"
10180 msgstr "Accettato il:"
10181
10182 #. %1$s:  message.amount 
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10184 #, c-format
10185 msgid "Accepted payment (%s) from "
10186 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10189 #, c-format
10190 msgid "Access this report from the: "
10191 msgstr "Accedi a questo report da: "
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10194 #, c-format
10195 msgid "Access to all librarian functions"
10196 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10199 #, c-format
10200 msgid "Accession date"
10201 msgstr "Data di acquisizione"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10204 #, c-format
10205 msgid "Accession date (inclusive)"
10206 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10209 #, c-format
10210 msgid "Accession date:"
10211 msgstr "Data di accesso:"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10218 #, c-format
10219 msgid "Account"
10220 msgstr "Account"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10223 #, c-format
10224 msgid "Account fines and payments"
10225 msgstr "Multe e pagamenti"
10226
10227 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10229 #, c-format
10230 msgid "Account has expired"
10231 msgstr "L'account è scaduto."
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10237 #, c-format
10238 msgid "Account management fee"
10239 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10240
10241 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid ""
10245 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10246 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10247 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10248 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10249 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10250 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10251 msgstr ""
10252 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
10253 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
10254 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
10255 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
10256 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
10257 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
10258 "raccoglitore di ordini "
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10262 #, c-format
10263 msgid "Account number: "
10264 msgstr "Codice: "
10265
10266 #. %1$s:  firstname 
10267 #. %2$s:  surname 
10268 #. %3$s:  cardnumber 
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10270 #, c-format
10271 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10272 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10277 #, c-format
10278 msgid "Account type"
10279 msgstr "Tipo di account"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10284 #, c-format
10285 msgid "Accounting details"
10286 msgstr "Dettagli economici"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Accruing fine"
10293 msgstr "come multa(e)"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10300 #, c-format
10301 msgid "Acquisition"
10302 msgstr "Acquisizioni"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10305 #, c-format
10306 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10307 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10311 #, c-format
10312 msgid "Acquisition date"
10313 msgstr "Data di acquisizione"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10316 #, c-format
10317 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10318 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10322 #, c-format
10323 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10324 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10328 #, c-format
10329 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10330 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10334 #, c-format
10335 msgid "Acquisition details"
10336 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10341 #, c-format
10342 msgid "Acquisition information"
10343 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10347 #, c-format
10348 msgid "Acquisition parameters"
10349 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10352 #, c-format
10353 msgid "Acquisition tables"
10354 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10390 #, c-format
10391 msgid "Acquisitions"
10392 msgstr "Acquisizioni"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10396 #, c-format
10397 msgid "Acquisitions statistics"
10398 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10401 #, c-format
10402 msgid "Acquisitions statistics "
10403 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10415 #, c-format
10416 msgid "Action"
10417 msgstr "Azione"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10421 #, c-format
10422 msgid "Action if matching record found:"
10423 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10426 #, c-format
10427 msgid "Action if matching record found: "
10428 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10432 #, c-format
10433 msgid "Action if no match found:"
10434 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10437 #, c-format
10438 msgid "Action if no match is found: "
10439 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10488 #, c-format
10489 msgid "Actions"
10490 msgstr "Azioni"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10514 #, c-format
10515 msgid "Actions "
10516 msgstr "Azioni "
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Actions for "
10521 msgstr "Azioni "
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10524 #, c-format
10525 msgid "Actions:"
10526 msgstr "Azioni:"
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10530 msgid "Activate filters"
10531 msgstr "Attiva filtri"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10535 #, c-format
10536 msgid "Activate sync: "
10537 msgstr "Attiva sync: "
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10544 #, c-format
10545 msgid "Active"
10546 msgstr "Attiva"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10549 #, c-format
10550 msgid "Active budgets"
10551 msgstr "Budgets attivi"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10554 #, c-format
10555 msgid "Active: "
10556 msgstr "Attiva: "
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10559 #, c-format
10560 msgid "Actual cost"
10561 msgstr "Costo reale"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10564 #, c-format
10565 msgid "Actual cost tax exc."
10566 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10569 #, c-format
10570 msgid "Actual cost tax inc."
10571 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10574 #, c-format
10575 msgid "Actual cost:"
10576 msgstr "Costo reale:"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10580 #, c-format
10581 msgid "Actual cost: "
10582 msgstr "Costo reale: "
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10585 #, c-format
10586 msgid "Adam Thick"
10587 msgstr "Adam Thick"
10588
10589 #. For the first occurrence,
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10607 #, c-format
10608 msgid "Add"
10609 msgstr "Aggiungi"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10612 #, c-format
10613 msgid "Add "
10614 msgstr "Aggiungi a "
10615
10616 #. %1$s:  total 
10617 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10619 #, c-format
10620 msgid "Add %s items to %s"
10621 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10622
10623 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10625 msgid "Add & duplicate"
10626 msgstr "Aggiungi & duplica"
10627
10628 #. %1$s:  booksellername 
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10630 #, c-format
10631 msgid "Add a basket to %s"
10632 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10636 #, c-format
10637 msgid "Add a condition"
10638 msgstr "Aggiungi una condizione"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10641 #, c-format
10642 msgid "Add a contract"
10643 msgstr "Aggiungi un contratto"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10646 #, c-format
10647 msgid "Add a definition to the dictionary."
10648 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10651 #, c-format
10652 msgid "Add a mapping"
10653 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10656 #, c-format
10657 msgid "Add a message for:"
10658 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10661 #, c-format
10662 msgid "Add a new OAI set"
10663 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10666 #, c-format
10667 msgid "Add a new action"
10668 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "Add a new delivery "
10673 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10676 #, c-format
10677 msgid "Add a new field"
10678 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10681 #, c-format
10682 msgid "Add a new group"
10683 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10686 #, c-format
10687 msgid "Add a new message"
10688 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10692 msgid "Add a new upload"
10693 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10697 #, c-format
10698 msgid "Add a substitution"
10699 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10700
10701 #. INPUT type=submit
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10703 msgid "Add action"
10704 msgstr "Aggiungi azione"
10705
10706 #. For the first occurrence,
10707 #. SCRIPT
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10710 #, c-format
10711 msgid "Add an SMS cellular provider"
10712 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10713
10714 #. A
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10716 msgid "Add an attribute"
10717 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10720 #, c-format
10721 msgid "Add an item"
10722 msgstr "Aggiungi una copia"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10725 #, c-format
10726 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10727 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10728
10729 #. INPUT type=button
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10731 msgid "Add another condition"
10732 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10735 #, c-format
10736 msgid "Add another contact"
10737 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10738
10739 #. A
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10741 msgid "Add another field"
10742 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10745 #, c-format
10746 msgid "Add basket group for "
10747 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10750 #, c-format
10751 msgid "Add biblio"
10752 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10756 #, c-format
10757 msgid "Add budget"
10758 msgstr "Aggiungi un budget"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10761 #, c-format
10762 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10763 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10766 #, c-format
10767 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10768 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10771 #, c-format
10772 msgid "Add checked"
10773 msgstr "Aggiungi selezionati"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10776 #, c-format
10777 msgid "Add child"
10778 msgstr "Aggiungi un bambino"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10781 #, c-format
10782 msgid "Add child fund"
10783 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10786 #, c-format
10787 msgid "Add classification source"
10788 msgstr "Aggiungi classificazione"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10791 #, c-format
10792 msgid "Add course reserves"
10793 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10794
10795 #. INPUT type=submit name=add
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10797 msgid "Add credit"
10798 msgstr "Aggiungi credito"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10801 #, c-format
10802 msgid "Add description"
10803 msgstr "Aggiungi descrizione"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10806 #, c-format
10807 msgid "Add field"
10808 msgstr "Aggiungi campo"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10811 #, c-format
10812 msgid "Add filing rule"
10813 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10816 #, c-format
10817 msgid "Add fund"
10818 msgstr "Aggiungi un fondo"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10822 #, c-format
10823 msgid "Add internal note"
10824 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10825
10826 #. For the first occurrence,
10827 #. SCRIPT
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10831 #, c-format
10832 msgid "Add item"
10833 msgstr "Aggiungi copia"
10834
10835 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10837 #, c-format
10838 msgid "Add item %s"
10839 msgstr "Aggiungi copia %s"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10842 #, c-format
10843 msgid "Add item type"
10844 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10847 #, c-format
10848 msgid "Add item(s)"
10849 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10855 msgstr ""
10856 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10857 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10860 #, c-format
10861 msgid "Add items: scan barcode"
10862 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10868 #, c-format
10869 msgid "Add manual restriction"
10870 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10876 #, c-format
10877 msgid "Add match check"
10878 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10884 #, c-format
10885 msgid "Add match point"
10886 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "Add message"
10891 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10892
10893 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10895 msgid "Add multiple copies of this item"
10896 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10900 msgid "Add multiple items"
10901 msgstr "Aggiungi più copie"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10904 #, c-format
10905 msgid "Add new alert"
10906 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10909 #, c-format
10910 msgid "Add new collection"
10911 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10918 #, c-format
10919 msgid "Add new definition"
10920 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10923 #, c-format
10924 msgid "Add new group"
10925 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10928 #, c-format
10929 msgid "Add new holiday"
10930 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10933 #, c-format
10934 msgid "Add offline circulations to queue"
10935 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10939 #, c-format
10940 msgid "Add or remove items"
10941 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10944 #, c-format
10945 msgid "Add order"
10946 msgstr "Aggiungi un ordine"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10949 #, c-format
10950 msgid "Add order to basket"
10951 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10955 msgid "Add order to basket %s"
10956 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10959 #, c-format
10960 msgid "Add orders"
10961 msgstr "Aggiungi ordini"
10962
10963 #. %1$s:  comments 
10964 #. %2$s:  file_name 
10965 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10967 #, c-format
10968 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10969 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10972 #, c-format
10973 msgid "Add patron attribute type"
10974 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10977 #, c-format
10978 msgid "Add patron(s)"
10979 msgstr "Aggiungi utenti"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10984 #, c-format
10985 msgid "Add patrons"
10986 msgstr "Aggiungi utenti"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10992 "add via patron search."
10993 msgstr ""
10994 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10995 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10998 #, c-format
10999 msgid "Add quote"
11000 msgstr "Aggiungi una citazione"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11003 #, c-format
11004 msgid "Add recipients"
11005 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11008 #, c-format
11009 msgid "Add record matching rule"
11010 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
11013 #, c-format
11014 msgid "Add record using fast cataloging"
11015 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11018 #, c-format
11019 msgid "Add reserves"
11020 msgstr "Aggiungi testi"
11021
11022 #. INPUT type=submit
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11024 msgid "Add restriction"
11025 msgstr "Aggiungi restrizione"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11028 #, c-format
11029 msgid "Add rule"
11030 msgstr "Aggiungi regola"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11033 #, c-format
11034 msgid "Add rules"
11035 msgstr "Aggiungi regole"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
11038 #, c-format
11039 msgid "Add selected patrons to:"
11040 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11043 #, c-format
11044 msgid "Add subscription fields"
11045 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11048 #, c-format
11049 msgid "Add to "
11050 msgstr "Aggiungi a "
11051
11052 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11054 #, c-format
11055 msgid "Add to %s"
11056 msgstr "Aggiungi a %s"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11059 #, c-format
11060 msgid "Add to a list"
11061 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11064 #, c-format
11065 msgid "Add to a new list:"
11066 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11070 #, c-format
11071 msgid "Add to basket"
11072 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11077 #, c-format
11078 msgid "Add to cart"
11079 msgstr "Aggiungi al carrello"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11082 #, c-format
11083 msgid "Add to list"
11084 msgstr "Aggiungi alla lista"
11085
11086 #. INPUT type=submit
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11088 msgid "Add to offline circulation queue"
11089 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11090
11091 #. For the first occurrence,
11092 #. SCRIPT
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11095 msgid "Add to:"
11096 msgstr "Aggiungi a:"
11097
11098 #. INPUT type=button
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11101 msgid "Add user"
11102 msgstr "Aggiungi utente"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11105 #, c-format
11106 msgid "Add users"
11107 msgstr "Aggiungi utenti"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11110 #, c-format
11111 msgid "Add vendor"
11112 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11116 #, c-format
11117 msgid "Add vendor note"
11118 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11121 #, c-format
11122 msgid "Add, edit and delete courses"
11123 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11126 #, c-format
11127 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11128 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11131 #, c-format
11132 msgid "Add, modify and view patron information"
11133 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11136 #, c-format
11137 msgid "Add/Edit items"
11138 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11141 #, c-format
11142 msgid "Add/Update"
11143 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11146 #, c-format
11147 msgid "Added "
11148 msgstr "Aggiunto "
11149
11150 #. %1$s:  added_source 
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11152 #, c-format
11153 msgid "Added classification source %s"
11154 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11155
11156 #. %1$s:  added_rule 
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11158 #, c-format
11159 msgid "Added filing rule %s"
11160 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11163 #, c-format
11164 msgid "Added on or after date: "
11165 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11168 #, c-format
11169 msgid "Added on or before date: "
11170 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11171
11172 #. %1$s:  added_attribute_type 
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11174 #, c-format
11175 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11176 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11177
11178 #. %1$s:  added_matching_rule 
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11180 #, c-format
11181 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11182 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11186 msgid "Added."
11187 msgstr "Aggiunto."
11188
11189 #. %1$s:  authtypetext 
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11191 #, c-format
11192 msgid "Adding authority %s"
11193 msgstr "Aggiungere authority %s"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11196 #, c-format
11197 msgid "Additional SRU options: "
11198 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11202 #, c-format
11203 msgid "Additional attributes and identifiers"
11204 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11207 #, c-format
11208 msgid "Additional authors:"
11209 msgstr "Altri autori:"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11212 #, c-format
11213 msgid "Additional content types"
11214 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11217 #, c-format
11218 msgid "Additional fields"
11219 msgstr "Campi aggiunti"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11222 #, c-format
11223 msgid "Additional fields for subscriptions"
11224 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11227 #, c-format
11228 msgid "Additional fields:"
11229 msgstr "Campi aggiunti:"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11233 #, c-format
11234 msgid "Additional parameters"
11235 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11238 #, c-format
11239 msgid "Additional subfields (XML)"
11240 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11243 #, c-format
11244 msgid "Additional thanks to..."
11245 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11249 #, c-format
11250 msgid "Additional tools"
11251 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11254 #, c-format
11255 msgid "Additional values for manual invoice types"
11256 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11265 #, c-format
11266 msgid "Address"
11267 msgstr "Indirizzo"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11271 #, c-format
11272 msgid "Address 2"
11273 msgstr "Indirizzo 2"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11277 #, c-format
11278 msgid "Address 2:"
11279 msgstr "Indirizzo 2: "
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11282 #, c-format
11283 msgid "Address 2: "
11284 msgstr "Indirizzo 2: "
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11288 #, c-format
11289 msgid "Address in question"
11290 msgstr "Indirizzo in questione"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11293 #, c-format
11294 msgid "Address line 1: "
11295 msgstr "Indirizzo 1 "
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11298 #, c-format
11299 msgid "Address line 2: "
11300 msgstr "Indirizzo 2 "
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11303 #, c-format
11304 msgid "Address line 3: "
11305 msgstr "Indirizzo 3 "
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11310 #, c-format
11311 msgid "Address:"
11312 msgstr "Indirizzo:"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11316 #, c-format
11317 msgid "Address: "
11318 msgstr "Indirizzo: "
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11364 #, c-format
11365 msgid "Administration"
11366 msgstr "Amministrazione"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11369 #, c-format
11370 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11371 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11374 #, c-format
11375 msgid "Administration tables"
11376 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11379 #, c-format
11380 msgid "Adolescent"
11381 msgstr "Adolescente"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11384 #, c-format
11385 msgid "Adrien Saurat"
11386 msgstr "Adrien Saurat"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11391 #, c-format
11392 msgid "Adult"
11393 msgstr "Adulto"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11396 #, c-format
11397 msgid "Advanced &raquo;"
11398 msgstr "Avanzato &raquo;"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11401 #, c-format
11402 msgid "Advanced constraints"
11403 msgstr "Vincoli avanzati"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11406 #, c-format
11407 msgid "Advanced constraints:"
11408 msgstr "Vincoli avanzati:"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11411 #, c-format
11412 msgid "Advanced editor"
11413 msgstr "Editor avanzato"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11416 #, c-format
11417 msgid "Advanced prediction pattern"
11418 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11427 #, c-format
11428 msgid "Advanced search"
11429 msgstr "Ricerca avanzata"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11433 #, c-format
11434 msgid "After"
11435 msgstr "Dopo"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "Afternoon"
11441 msgstr "Dopo"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "Afternoon "
11446 msgstr "Dopo"
11447
11448 #. For the first occurrence,
11449 #. SCRIPT
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11452 #, c-format
11453 msgid "Age"
11454 msgstr "Età"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11458 #, c-format
11459 msgid "Age in days"
11460 msgstr "Età in giorni"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11463 #, c-format
11464 msgid "Age required"
11465 msgstr "Età richiesta"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11469 #, c-format
11470 msgid "Age required: "
11471 msgstr "Età minima richiesta: "
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11474 #, c-format
11475 msgid "Age restricted"
11476 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11479 #, c-format
11480 msgid "Age restriction"
11481 msgstr "Restrizione per età"
11482
11483 #. For the first occurrence,
11484 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11487 #, c-format
11488 msgid "Age restriction %s."
11489 msgstr "Restrizione per età %s."
11490
11491 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11492 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11493 #. %3$s:  END 
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11495 #, c-format
11496 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11497 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11500 #, c-format
11501 msgid "Al Banks"
11502 msgstr "Al Banks"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11505 #, c-format
11506 msgid "Alan Millar"
11507 msgstr "Alan Millar"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11510 #, c-format
11511 msgid "Albany Senior High School"
11512 msgstr "Albany Senior High School"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11515 #, c-format
11516 msgid "Albert Oller"
11517 msgstr "Albert Oller"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11520 #, c-format
11521 msgid "Aleisha Amohia"
11522 msgstr "Aleisha Amohia"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11525 #, c-format
11526 msgid "Aleksa Vujicic"
11527 msgstr "Aleksa Vujicic"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11531 #, c-format
11532 msgid "Alert"
11533 msgstr "Avviso"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11536 #, c-format
11537 msgid "Alert subscribers for "
11538 msgstr "Utenti con notifiche per "
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11541 #, c-format
11542 msgid "Alerts "
11543 msgstr "Avvisi"
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11546 #, c-format
11547 msgid "Alex Arnaud"
11548 msgstr "Alex Arnaud"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11551 #, c-format
11552 msgid "Alexandra Horsman"
11553 msgstr "Alexandra Horsman"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11556 #, c-format
11557 msgid "Aliki Pavlidou"
11558 msgstr "Aliki Pavlidou"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11603 #, c-format
11604 msgid "All"
11605 msgstr "Tutti"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11608 #, c-format
11609 msgid "All active funds"
11610 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11616 #, c-format
11617 msgid "All authority types"
11618 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11619
11620 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11621 #. %2$s:  LoginBranchname 
11622 #. %3$s:  END 
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11624 #, c-format
11625 msgid "All available funds%s for %s%s"
11626 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11631 #, c-format
11632 msgid "All branches"
11633 msgstr "Tutte le biblioteche"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11636 #, c-format
11637 msgid "All budgets"
11638 msgstr "Tutti i budget"
11639
11640 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11642 #, c-format
11643 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11644 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11647 #, c-format
11648 msgid "All collection codes"
11649 msgstr "Tutti i codici collezione"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11652 #, c-format
11653 msgid "All dates"
11654 msgstr "Tutte le date"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11657 #, c-format
11658 msgid "All dependencies installed."
11659 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11662 #, c-format
11663 msgid "All done!"
11664 msgstr "Finito!"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11670 "been warned."
11671 msgstr ""
11672 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11673 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11678 #, c-format
11679 msgid "All funds"
11680 msgstr "Tutti i fondi"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11683 #, c-format
11684 msgid "All images come from "
11685 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11686
11687 #. SCRIPT
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11689 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11690 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11693 #, c-format
11694 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11695 msgstr ""
11696 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11697 "delle copie"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11701 #, c-format
11702 msgid "All item types"
11703 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11719 #, c-format
11720 msgid "All libraries"
11721 msgstr "Tutte le biblioteche"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11724 #, c-format
11725 msgid "All locations"
11726 msgstr "Tutte le collocazioni"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11732 msgstr ""
11733 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11734 "torneranno ai fondi collegati."
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11739 #, c-format
11740 msgid "All payments to the library"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "All records have successfully been modified! "
11746 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11749 #, c-format
11750 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11751 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11755 msgid "All selected"
11756 msgstr "Tutto selezionato"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11759 #, c-format
11760 msgid "All shelving locations"
11761 msgstr "Tutte le collocazioni"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11764 #, c-format
11765 msgid "All statuses"
11766 msgstr "Tutti gli status"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11769 #, c-format
11770 msgid "All tags"
11771 msgstr "Tutti i tags"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "All transactions"
11777 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11780 #, c-format
11781 msgid "All vendors"
11782 msgstr "Tutti i fornitori"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11785 #, c-format
11786 msgid "Allen Reinmeyer"
11787 msgstr "Allen Reinmeyer"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11795 #, c-format
11796 msgid "Allow"
11797 msgstr "Permetti"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11800 #, c-format
11801 msgid "Allow access to the reports module"
11802 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11808 msgstr ""
11809 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
11810 "patrono dall'OPAC"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11813 #, c-format
11814 msgid "Allow public downloads:"
11815 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11818 #, c-format
11819 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11820 msgstr ""
11821 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11824 #, c-format
11825 msgid "Allow transfer?"
11826 msgstr "Permette il trasferimento?"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11829 #, c-format
11830 msgid "Already received"
11831 msgstr "Già arrivati"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11834 #, c-format
11835 msgid "Already validated discharges"
11836 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11841 #, c-format
11842 msgid "Alternate address"
11843 msgstr "Indirizzo alternativo"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11847 #, c-format
11848 msgid "Alternate address: Address"
11849 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11853 #, c-format
11854 msgid "Alternate address: Address 2"
11855 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11859 #, c-format
11860 msgid "Alternate address: City"
11861 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11864 #, c-format
11865 msgid "Alternate address: Contact note"
11866 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11869 #, c-format
11870 msgid "Alternate address: Country"
11871 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11875 #, c-format
11876 msgid "Alternate address: Email"
11877 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11881 #, c-format
11882 msgid "Alternate address: Phone"
11883 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11887 #, c-format
11888 msgid "Alternate address: State"
11889 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11893 #, c-format
11894 msgid "Alternate address: Street number"
11895 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11899 #, c-format
11900 msgid "Alternate address: Street type"
11901 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11905 #, c-format
11906 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11907 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11911 #, c-format
11912 msgid "Alternate contact"
11913 msgstr "Contatto alternativo"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11917 #, c-format
11918 msgid "Alternate contact: Address"
11919 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11923 #, c-format
11924 msgid "Alternate contact: Address 2"
11925 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11929 #, c-format
11930 msgid "Alternate contact: City"
11931 msgstr "Contatto alternativo: città"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11935 #, c-format
11936 msgid "Alternate contact: Country"
11937 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11941 #, c-format
11942 msgid "Alternate contact: First name"
11943 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11946 #, c-format
11947 msgid "Alternate contact: Note"
11948 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11952 #, c-format
11953 msgid "Alternate contact: Phone"
11954 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11958 #, c-format
11959 msgid "Alternate contact: State"
11960 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11964 #, c-format
11965 msgid "Alternate contact: Surname"
11966 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11969 #, c-format
11970 msgid "Alternate contact: Title"
11971 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11975 #, c-format
11976 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11977 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11980 #, c-format
11981 msgid "Alternative contact"
11982 msgstr "Contatto alternativo"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11986 #, c-format
11987 msgid "Alternative phone: "
11988 msgstr "Telefono alternativo: "
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11994 "to supply from the following list: "
11995 msgstr ""
11996 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11997 "vuoi fornire:"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12000 #, c-format
12001 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12002 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12005 #, c-format
12006 msgid "Always show checkouts immediately"
12007 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12010 #, c-format
12011 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12012 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12015 #, c-format
12016 msgid "Amit Gupta"
12017 msgstr "Amit Gupta"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12030 #, c-format
12031 msgid "Amount"
12032 msgstr "Importo"
12033
12034 #. SCRIPT
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12036 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12037 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12043 #, c-format
12044 msgid "Amount outstanding"
12045 msgstr "Importo da pagare"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12048 #, c-format
12049 msgid "Amount:"
12050 msgstr "Importo: "
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12055 #, c-format
12056 msgid "Amount: "
12057 msgstr "Importo: "
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12064 "purposes"
12065 msgstr ""
12066 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12067 "fine statistici"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12074 msgstr ""
12075 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12076 "statistici"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12079 #, c-format
12080 msgid "An error has occurred!"
12081 msgstr "Si è verificato un errore!"
12082
12083 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12085 #, c-format
12086 msgid "An error has occurred. %s "
12087 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12090 #, c-format
12091 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12092 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12093
12094 #. SCRIPT
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12096 msgid "An error occurred on deleting this image"
12097 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12100 #, c-format
12101 msgid "An error occurred when creating this list."
12102 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12103
12104 #. %1$s:  shelfname 
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12106 #, c-format
12107 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12108 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12111 #, c-format
12112 msgid "An error occurred when deleting this list."
12113 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12116 #, c-format
12117 msgid "An error occurred when updating this list."
12118 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12119
12120 #. %1$s:  errstr 
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12125 "the error log for details. "
12126 msgstr ""
12127 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12128 "amministratore di sistema. "
12129
12130 #. %1$s:  op 
12131 #. %2$s:  label_element 
12132 #. %3$s:  element_id 
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12137 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12138 msgstr ""
12139 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12140 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12143 #, c-format
12144 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12145 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12148 #, c-format
12149 msgid "An unknown error has occurred."
12150 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12153 #, c-format
12154 msgid "Analytics"
12155 msgstr "Analitici"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12158 #, c-format
12159 msgid "Analyze items"
12160 msgstr "Analitici"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12163 #, c-format
12164 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12165 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12168 #, c-format
12169 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12170 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12173 #, c-format
12174 msgid "Andrew Chilton"
12175 msgstr "Andrew Chilton"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12178 #, c-format
12179 msgid "Andrew Elwell"
12180 msgstr "Andrew Elwell"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12183 #, c-format
12184 msgid "Andrew Hooper"
12185 msgstr "Andrew Hooper"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12188 #, c-format
12189 msgid "Andrew Moore"
12190 msgstr "Andrew Moore"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12193 #, c-format
12194 msgid "Anonymize checkout history"
12195 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12198 #, c-format
12199 msgid "Another pattern with this name already exists."
12200 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12203 #, c-format
12204 msgid "Antoine Farnault"
12205 msgstr "Antoine Farnault"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12230 #, c-format
12231 msgid "Any"
12232 msgstr "Tutti"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12235 #, c-format
12236 msgid "Any Category code"
12237 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12240 #, c-format
12241 msgid "Any audience"
12242 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12247 #, c-format
12248 msgid "Any category code"
12249 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12250
12251 #. For the first occurrence,
12252 #. SCRIPT
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12255 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12256 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12259 #, c-format
12260 msgid "Any collection"
12261 msgstr "Qualsiasi collezione"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12264 #, c-format
12265 msgid "Any content"
12266 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12269 #, c-format
12270 msgid "Any format"
12271 msgstr "Qualsiasi formato"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Any item "
12276 msgstr "Solo copia "
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12282 #, c-format
12283 msgid "Any item type"
12284 msgstr "Qualsiasi tipo"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12290 #, c-format
12291 msgid "Any library"
12292 msgstr "Biblioteca"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12295 #, c-format
12296 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12297 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12301 #, c-format
12302 msgid "Any phrase"
12303 msgstr "Qualsiasi frase"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12306 #, c-format
12307 msgid "Any shelving location"
12308 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12311 #, c-format
12312 msgid "Any status except cancelled"
12313 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12316 #, c-format
12317 msgid "Any vendor"
12318 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12321 #, c-format
12322 msgid "Any word"
12323 msgstr "Qualsiasi parola"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12326 #, c-format
12327 msgid "Any: "
12328 msgstr "Ogni: "
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12331 #, c-format
12332 msgid "Apache License v2.0"
12333 msgstr "Apache License v2.0"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12336 #, c-format
12337 msgid "Apache version: "
12338 msgstr "Versione Apache: "
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12341 #, c-format
12342 msgid "Appear in position: "
12343 msgstr "Appare nella posizione "
12344
12345 #. %1$s:  num_with_matches 
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12347 #, c-format
12348 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12349 msgstr ""
12350 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12351 "ora %s "
12352
12353 #. INPUT type=submit
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12355 msgid "Apply different matching rules"
12356 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12357
12358 #. INPUT type=submit
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12360 msgid "Apply directly"
12361 msgstr "Carica direttamente"
12362
12363 #. INPUT type=submit
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12366 msgid "Apply filter"
12367 msgstr "Applica filtro"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12370 #, c-format
12371 msgid "Apply filter(s)"
12372 msgstr "Applica filtro(i)"
12373
12374 #. For the first occurrence,
12375 #. SCRIPT
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12382 #, c-format
12383 msgid "Approve"
12384 msgstr "Approva"
12385
12386 #. For the first occurrence,
12387 #. SCRIPT
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12392 #, c-format
12393 msgid "Approved"
12394 msgstr "Approvato"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12397 #, c-format
12398 msgid "Approved comments"
12399 msgstr "Commenti Approvati"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12402 #, c-format
12403 msgid "Approved tags"
12404 msgstr "Tag approvati"
12405
12406 #. SCRIPT
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12408 msgid "Apr"
12409 msgstr "Aprile"
12410
12411 #. For the first occurrence,
12412 #. SCRIPT
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12415 #, c-format
12416 msgid "April"
12417 msgstr "Aprile"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12420 #, c-format
12421 msgid "Archived"
12422 msgstr "Archiviato"
12423
12424 #. SCRIPT
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12426 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12427 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12428
12429 #. SCRIPT
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12431 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12432 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12433
12434 #. SCRIPT
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12436 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12437 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12438
12439 #. %1$s:  ordernumber 
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12441 #, c-format
12442 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12443 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12444
12445 #. SCRIPT
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12447 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12448 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12449
12450 #. SCRIPT
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12452 #, fuzzy
12453 msgid ""
12454 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12455 "request?"
12456 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12457
12458 #. %1$s:  basketname|html 
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12460 #, c-format
12461 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12462 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12463
12464 #. SCRIPT
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12466 msgid ""
12467 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12468 msgstr ""
12469 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12470 "EDIFACT?"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12474 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12475 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12476
12477 #. SCRIPT
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12479 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12480 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12481
12482 #. For the first occurrence,
12483 #. SCRIPT
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12485 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12486 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12487
12488 #. %1$s:  library.branchname 
12489 #. %2$s:  library.branchcode 
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12491 #, c-format
12492 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12493 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12494
12495 #. SCRIPT
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12497 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12498 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12499
12500 #. SCRIPT
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12502 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12503 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12504
12505 #. For the first occurrence,
12506 #. SCRIPT
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12509 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12510 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12511
12512 #. SCRIPT
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12514 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12515 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
12516
12517 #. SCRIPT
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12519 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12520 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
12521
12522 #. SCRIPT
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12524 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12525 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12526
12527 #. SCRIPT
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12529 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12531
12532 #. %1$s:  category.codedescription 
12533 #. %2$s:  category.categorycode 
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12535 #, c-format
12536 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12537 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12538
12539 #. SCRIPT
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12541 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12542 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12543
12544 #. %1$s:  firstname 
12545 #. %2$s:  surname 
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid ""
12549 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12550 msgstr ""
12551 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12552 "essere annullata."
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12556 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12557 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12561 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12563
12564 #. SCRIPT
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12566 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12567 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12568
12569 #. SCRIPT
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12571 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12572 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12573
12574 #. SCRIPT
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12576 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12578
12579 #. For the first occurrence,
12580 #. SCRIPT
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12583 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12584 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
12585
12586 #. SCRIPT
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12588 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12589 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12593 #, c-format
12594 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12595 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
12596
12597 #. SCRIPT
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12599 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12600 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
12601
12602 #. SCRIPT
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12604 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12605 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
12606
12607 #. SCRIPT
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12609 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
12611
12612 #. SCRIPT
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12616 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12617
12618 #. SCRIPT
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12620 msgid ""
12621 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12622 "undone."
12623 msgstr ""
12624 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
12625 "annullato."
12626
12627 #. For the first occurrence,
12628 #. SCRIPT
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12631 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12633
12634 #. SCRIPT
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12636 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12638
12639 #. SCRIPT
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12641 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12642 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12643
12644 #. SCRIPT
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12646 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12647 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12648
12649 #. SCRIPT
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12651 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12653
12654 #. SCRIPT
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12656 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12658
12659 #. SCRIPT
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12661 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12662 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
12663
12664 #. SCRIPT
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12666 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12667 msgstr ""
12668 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
12669 "annullato."
12670
12671 #. For the first occurrence,
12672 #. SCRIPT
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12675 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12676 msgstr ""
12677 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
12678 "annullato."
12679
12680 #. SCRIPT
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12682 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12687 msgid ""
12688 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12689 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12690 msgstr ""
12691 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12692 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12693
12694 #. SCRIPT
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12696 msgid ""
12697 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12698 "patron database? This cannot be undone."
12699 msgstr ""
12700 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12701 "Questa operazione non può essere annullata."
12702
12703 #. SCRIPT
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12705 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12706 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12707
12708 #. SCRIPT
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12710 msgid ""
12711 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12712 "cannot be undone."
12713 msgstr ""
12714 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12715 "operazione non potrà essere annullata."
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12719 msgid ""
12720 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12721 msgstr ""
12722 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12723 "essere annullata."
12724
12725 #. SCRIPT
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12727 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12729
12730 #. SCRIPT
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12732 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12733 msgstr ""
12734 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
12735 "annullato."
12736
12737 #. SCRIPT
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12739 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12740 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12741
12742 #. SCRIPT
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12744 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12745 msgstr ""
12746 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
12747 "essere annullata."
12748
12749 #. SCRIPT
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12751 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12752 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12753
12754 #. SCRIPT
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12756 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12758
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12761 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12762 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12763
12764 #. For the first occurrence,
12765 #. SCRIPT
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12768 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12769 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12770
12771 #. SCRIPT
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12773 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12774 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12775
12776 #. SCRIPT
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12778 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12779 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12780
12781 #. For the first occurrence,
12782 #. SCRIPT
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12786 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12787 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12788
12789 #. SCRIPT
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12791 msgid "Are you sure you want to do this?"
12792 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12793
12794 #. SCRIPT
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12796 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12797 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12798
12799 #. SCRIPT
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12801 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12802 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12803
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12806 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12807 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12808
12809 #. %1$s:  basketname|html 
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12811 #, c-format
12812 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12813 msgstr ""
12814 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
12815
12816 #. SCRIPT
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12818 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12819 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
12820
12821 #. SCRIPT
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12823 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12824 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12825
12826 #. SCRIPT
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12828 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12829 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12833 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12835
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12838 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12840
12841 #. SCRIPT
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12843 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12844 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12845
12846 #. SCRIPT
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12848 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12849 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12850
12851 #. SCRIPT
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12853 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12854 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12855
12856 #. SCRIPT
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12858 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12860
12861 #. SCRIPT
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12863 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12864 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12865
12866 #. For the first occurrence,
12867 #. SCRIPT
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12870 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12871 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12872
12873 #. SCRIPT
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12875 msgid ""
12876 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12877 "undone."
12878 msgstr ""
12879 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12880 "operazione non potrà essere annullata."
12881
12882 #. SCRIPT
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12884 msgid ""
12885 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12886 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
12887
12888 #. SCRIPT
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12890 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12891 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
12892
12893 #. SCRIPT
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12895 msgid ""
12896 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12897 "be undone."
12898 msgstr ""
12899 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12900 "Questa operazione non può essere annullata."
12901
12902 #. SCRIPT
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12904 msgid ""
12905 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12906 "undone!"
12907 msgstr ""
12908 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12909 "non potrà essere annullata!"
12910
12911 #. For the first occurrence,
12912 #. SCRIPT
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12915 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12916 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12917
12918 #. SCRIPT
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12920 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12921 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12925 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12926 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12929 #, c-format
12930 msgid "Area"
12931 msgstr "Area"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12934 #, c-format
12935 msgid "Area:"
12936 msgstr "Area:"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12939 #, c-format
12940 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12941 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12944 #, c-format
12945 msgid "Arnaud Laurin"
12946 msgstr "Arnaud Laurin"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12952 #, c-format
12953 msgid "Arrived"
12954 msgstr "Arrivato"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12957 #, c-format
12958 msgid "Arslan Farooq"
12959 msgstr "Arslan Farooq"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12967 #, c-format
12968 msgid "Article requests"
12969 msgstr ""
12970
12971 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12973 #, c-format
12974 msgid "Article requests (%s)"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12978 #, c-format
12979 msgid "Article requests:"
12980 msgstr ""
12981
12982 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12984 #, c-format
12985 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12986 msgstr ""
12987 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12988 "Vedi %s"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12991 #, c-format
12992 msgid "Asked "
12993 msgstr "Richiesta "
12994
12995 #. For the first occurrence,
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12999 msgid "At least two records must be selected for merging."
13000 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13001
13002 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13004 #, c-format
13005 msgid "At library: %s"
13006 msgstr "Biblioteca: %s"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
13009 #, c-format
13010 msgid "Athens County Public Libraries"
13011 msgstr "Athens County Public Libraries"
13012
13013 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13015 #, c-format
13016 msgid "Attach an item to %s"
13017 msgstr "Sposta una copia a %s"
13018
13019 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13021 #, c-format
13022 msgid "Attach an item%s to "
13023 msgstr "Sposta una copia a %s "
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13026 #, c-format
13027 msgid "Attach another item"
13028 msgstr "Collega un'altra copia"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13031 #, c-format
13032 msgid "Attach item"
13033 msgstr "Sposta qui una copia"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13037 #, c-format
13038 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13039 msgstr ""
13040 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13043 #, c-format
13044 msgid "Attention:"
13045 msgstr "Attenzione:"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13048 #, c-format
13049 msgid "Attila Kinali"
13050 msgstr "Attila Kinali"
13051
13052 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13054 #, c-format
13055 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13056 msgstr ""
13057 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13058 "altro utente."
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13061 #, c-format
13062 msgid "Attribute: "
13063 msgstr "Attributo: "
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13068 #, c-format
13069 msgid "Audio alerts"
13070 msgstr "Avvisi audio"
13071
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13074 msgid "Aug"
13075 msgstr "Agosto"
13076
13077 #. For the first occurrence,
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13081 #, c-format
13082 msgid "August"
13083 msgstr "Agosto"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13087 #, c-format
13088 msgid "Auth"
13089 msgstr "Authority"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13092 #, c-format
13093 msgid "Auth field copied"
13094 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13097 #, c-format
13098 msgid "Auth value"
13099 msgstr "Valore autorizzato"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13102 #, c-format
13103 msgid "Auth value:"
13104 msgstr "Valore autorizzato:"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13108 #, c-format
13109 msgid "Authid"
13110 msgstr "Id dell'authority"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13140 #, c-format
13141 msgid "Author"
13142 msgstr "Autore"
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13146 #, c-format
13147 msgid "Author (A-Z)"
13148 msgstr "Autore (A-Z)"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13152 #, c-format
13153 msgid "Author (Z-A)"
13154 msgstr "Autore (Z-A)"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13157 #, c-format
13158 msgid "Author (any): "
13159 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13162 #, c-format
13163 msgid "Author (corporate): "
13164 msgstr "Autore (istituzionale): "
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13167 #, c-format
13168 msgid "Author (meeting/conference): "
13169 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13172 #, c-format
13173 msgid "Author (personal): "
13174 msgstr "Autore (personale): "
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13177 #, c-format
13178 msgid "Author(s)"
13179 msgstr "Autori"
13180
13181 #. For the first occurrence,
13182 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13183 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13184 #. %3$s:  END 
13185 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13186 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13187 #. %6$s:  END 
13188 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13189 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13190 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13191 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13192 #. %11$s:  END 
13193 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13194 #. %13$s:  END 
13195 #. %14$s:  END 
13196 #. %15$s:  END 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13199 #, c-format
13200 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13201 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13215 #, c-format
13216 msgid "Author:"
13217 msgstr "Autore:"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13228 #, c-format
13229 msgid "Author: "
13230 msgstr "Autore: "
13231
13232 #. %1$s:  author 
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13234 #, c-format
13235 msgid "Author: %s"
13236 msgstr "Autore: %s"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13239 #, c-format
13240 msgid "Authorised value category"
13241 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13244 #, c-format
13245 msgid "Authorised value category: "
13246 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13249 #, c-format
13250 msgid "Authorised values category"
13251 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13254 #, c-format
13255 msgid "Authorised values category: "
13256 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13267 #, c-format
13268 msgid "Authorities"
13269 msgstr "Authority"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13272 #, c-format
13273 msgid "Authorities tables"
13274 msgstr "Tabelle dell'authority"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13278 #, c-format
13279 msgid "Authorities: "
13280 msgstr "Authority:"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13286 #, c-format
13287 msgid "Authority"
13288 msgstr "Authority:"
13289
13290 #. %1$s:  authid 
13291 #. %2$s:  authtypetext 
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13293 #, c-format
13294 msgid "Authority #%s (%s)"
13295 msgstr "Authority #%s (%s)"
13296
13297 #. %1$s:  loopro.object 
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13299 #, c-format
13300 msgid "Authority %s"
13301 msgstr "Authority %s"
13302
13303 #. A
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13305 msgid "Authority Control"
13306 msgstr "Controllo di authority"
13307
13308 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13309 #. %2$s:  authtypecode 
13310 #. %3$s:  ELSE 
13311 #. %4$s:  END 
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13313 #, c-format
13314 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13315 msgstr ""
13316 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13317
13318 #. %1$s:  tagfield | html 
13319 #. %2$s:  authtypecode | html
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13321 #, c-format
13322 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13323 msgstr ""
13324 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13325 "(authority: %s)"
13326
13327 #. %1$s:  tagfield | html 
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13329 #, c-format
13330 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13331 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13334 #, c-format
13335 msgid "Authority Type"
13336 msgstr "Tipo di authority"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13339 #, c-format
13340 msgid "Authority field to copy: "
13341 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13345 #, c-format
13346 msgid "Authority record"
13347 msgstr "Record di authority"
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13350 #, c-format
13351 msgid "Authority search"
13352 msgstr "Ricerca sull'authority"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13356 #, c-format
13357 msgid "Authority search results"
13358 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13361 #, c-format
13362 msgid "Authority type"
13363 msgstr "Tipo di authority"
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13368 #, c-format
13369 msgid "Authority type: "
13370 msgstr "Tipo di authority: "
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13378 #, c-format
13379 msgid "Authority types"
13380 msgstr "Tipi di authority"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13383 #, c-format
13384 msgid "Authority:"
13385 msgstr "Authority:"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13388 #, c-format
13389 msgid "Authorized"
13390 msgstr "Autorizzato"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13393 #, c-format
13394 msgid "Authorized value"
13395 msgstr "Valore autorizzato"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13398 #, c-format
13399 msgid "Authorized value category: "
13400 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13406 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13407 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13408 msgstr ""
13409 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13410 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13411 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13412 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13416 #, c-format
13417 msgid "Authorized value:"
13418 msgstr "Valore autorizzato:"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13423 #, c-format
13424 msgid "Authorized value: "
13425 msgstr "Valore autorizzato: "
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13431 #, c-format
13432 msgid "Authorized values"
13433 msgstr "Valori autorizzati"
13434
13435 #. %1$s:  category 
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13437 #, c-format
13438 msgid "Authorized values for category %s:"
13439 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13442 #, c-format
13443 msgid "Authors"
13444 msgstr "Autori"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13448 #, c-format
13449 msgid "Authors:"
13450 msgstr "Autori:"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13453 #, c-format
13454 msgid "Auto ordering"
13455 msgstr "Ordine automatico"
13456
13457 #. INPUT type=button
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13459 msgid "Auto-fill row"
13460 msgstr "Autocompila linea"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13466 #, c-format
13467 msgid "Automatic item modifications by age"
13468 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13471 #, c-format
13472 msgid "Automatic ordering: "
13473 msgstr "Ordine automatico:"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13478 #, c-format
13479 msgid "Automatic renewal"
13480 msgstr "Rinnovo automatico"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13483 #, c-format
13484 msgid "Availability"
13485 msgstr "Disponibilità"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13488 #, c-format
13489 msgid "Available call numbers"
13490 msgstr "Segnature disponibili"
13491
13492 #. INPUT type=text
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13494 msgid "Available copy"
13495 msgstr "Copia disponibile"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13498 #, c-format
13499 msgid "Available copy numbers"
13500 msgstr "Numeri copia disponibili"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13504 #, c-format
13505 msgid "Available enumeration"
13506 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13509 #, c-format
13510 msgid "Available itypes"
13511 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13514 #, c-format
13515 msgid "Available locations"
13516 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13520 #, c-format
13521 msgid "Available since"
13522 msgstr "Disponibile da"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13526 #, c-format
13527 msgid "Average checkout period"
13528 msgstr "Durata media del prestito"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13531 #, c-format
13532 msgid "Average checkout period statistics"
13533 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13537 #, c-format
13538 msgid "Average loan time"
13539 msgstr "Durata media del prestito"
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13542 #, c-format
13543 msgid "BIBTEX"
13544 msgstr "BIBTEX"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13548 #, c-format
13549 msgid "BSD License"
13550 msgstr "Licenza BSD"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13553 #, c-format
13554 msgid "BT"
13555 msgstr "Termine più ampio"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13562 #, c-format
13563 msgid "Back"
13564 msgstr "Indietro"
13565
13566 #. For the first occurrence,
13567 #. %1$s:  ELSE 
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13570 #, c-format
13571 msgid "Back %s "
13572 msgstr "Indietro %s "
13573
13574 #. INPUT type=submit
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13576 msgid "Back to System Preferences"
13577 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13580 #, c-format
13581 msgid "Back to Tools"
13582 msgstr "Torna agli strumenti"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13586 #, c-format
13587 msgid "Back to biblio"
13588 msgstr "Torna al record bibliografico"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13591 #, c-format
13592 msgid "Back to the list"
13593 msgstr "Torna alla lista"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13636 #, c-format
13637 msgid "Barcode"
13638 msgstr "Codice a barre"
13639
13640 #. %1$s:  barcode 
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13642 #, c-format
13643 msgid "Barcode %s"
13644 msgstr "Codice a barre %s"
13645
13646 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13647 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13648 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13649 #. %4$s:  END 
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13651 #, c-format
13652 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13653 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
13654
13655 #. For the first occurrence,
13656 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13659 #, c-format
13660 msgid "Barcode : %s "
13661 msgstr "Codice a barre : %s "
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13665 #, c-format
13666 msgid "Barcode file: "
13667 msgstr "File del codice a barre: "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13671 #, c-format
13672 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13673 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13676 #, c-format
13677 msgid "Barcode not found"
13678 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13681 #, c-format
13682 msgid "Barcode submitted"
13683 msgstr "Codice a barre inviato"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13686 #, c-format
13687 msgid "Barcode type"
13688 msgstr "Tipo di codice a barre "
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13691 #, c-format
13692 msgid "Barcode type: "
13693 msgstr "Tipo di codice a barre "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13697 #, c-format
13698 msgid "Barcode:"
13699 msgstr "Codice a barre:"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13706 #, c-format
13707 msgid "Barcode: "
13708 msgstr "Codice a barre: "
13709
13710 #. For the first occurrence,
13711 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13715 #, c-format
13716 msgid "Barcode: %s"
13717 msgstr "Codice a barre : %s"
13718
13719 #. For the first occurrence,
13720 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13724 #, c-format
13725 msgid "Barcode: %s "
13726 msgstr "Codice a barre: %s "
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13729 #, c-format
13730 msgid "Barcodes not found"
13731 msgstr "Codici a barre non trovati"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13734 #, c-format
13735 msgid "Barry Cannon"
13736 msgstr "Barry Cannon"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13739 #, c-format
13740 msgid "Bart Jorgensen"
13741 msgstr "Bart Jorgensen"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13744 #, c-format
13745 msgid "Barton Chittenden"
13746 msgstr "Barton Chittenden"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13749 #, c-format
13750 msgid "Base-level allocated"
13751 msgstr "Livello-base stanziato"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13754 #, c-format
13755 msgid "Base-level available"
13756 msgstr "Livello-base disponibile"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13759 #, c-format
13760 msgid "Base-level ordered"
13761 msgstr "Livello-base ordinato"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13764 #, c-format
13765 msgid "Base-level spent"
13766 msgstr "Livello-base speso"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13769 #, c-format
13770 msgid "Basic constraints"
13771 msgstr "Vincoli di base"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13775 #, c-format
13776 msgid "Basic parameters"
13777 msgstr "Parametri di base"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13788 #, c-format
13789 msgid "Basket"
13790 msgstr "Raccoglitore"
13791
13792 #. For the first occurrence,
13793 #. %1$s:  basketno 
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13801 #, c-format
13802 msgid "Basket %s"
13803 msgstr "Raccoglitore %s"
13804
13805 #. %1$s:  basketname|html 
13806 #. %2$s:  basketno 
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13808 #, c-format
13809 msgid "Basket %s (%s)"
13810 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13813 #, c-format
13814 msgid "Basket (#)"
13815 msgstr "Raccoglitore (#)"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13818 #, c-format
13819 msgid "Basket :"
13820 msgstr "Raccoglitore:"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13823 #, c-format
13824 msgid "Basket by"
13825 msgstr "Raccoglitore di"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13828 #, c-format
13829 msgid "Basket created by: "
13830 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13833 #, c-format
13834 msgid "Basket creator"
13835 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13838 #, c-format
13839 msgid "Basket deleted"
13840 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13843 #, c-format
13844 msgid "Basket details"
13845 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13853 #, c-format
13854 msgid "Basket group"
13855 msgstr "Ordine d'acquisto"
13856
13857 #. %1$s:  name 
13858 #. %2$s:  basketgroupid 
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13860 #, c-format
13861 msgid "Basket group %s (%s) for "
13862 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13865 #, c-format
13866 msgid "Basket group billing place:"
13867 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13868
13869 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13871 #, c-format
13872 msgid "Basket group delivery placename:"
13873 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13876 #, c-format
13877 msgid "Basket group name :"
13878 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13881 #, c-format
13882 msgid "Basket group name:"
13883 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13886 #, c-format
13887 msgid "Basket group search"
13888 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13892 #, c-format
13893 msgid "Basket group:"
13894 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13897 #, c-format
13898 msgid "Basket grouping"
13899 msgstr "Ordine d'acquisto"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13902 #, c-format
13903 msgid "Basket grouping for "
13904 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13907 #, c-format
13908 msgid "Basket groups"
13909 msgstr "Ordini d'acquisto"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13912 #, c-format
13913 msgid "Basket name"
13914 msgstr "Nome raccoglitore"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13917 #, c-format
13918 msgid "Basket name: "
13919 msgstr "Nome raccoglitore: "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13922 #, c-format
13923 msgid "Basket search"
13924 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13929 #, c-format
13930 msgid "Basket: "
13931 msgstr "Raccoglitore: "
13932
13933 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13935 #, c-format
13936 msgid "Basket: %s "
13937 msgstr "Raccoglitore %s"
13938
13939 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13940 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13941 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13943 #, c-format
13944 msgid "Basketgroup: "
13945 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13948 #, c-format
13949 msgid "Baskets"
13950 msgstr "Raccoglitori"
13951
13952 #. %1$s:  booksellertoname 
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13954 #, c-format
13955 msgid "Baskets for %s"
13956 msgstr "Raccoglitori per %s"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13959 #, c-format
13960 msgid "Baskets in this group:"
13961 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13962
13963 #. %1$s:  batchid 
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13965 #, c-format
13966 msgid "Batch %s"
13967 msgstr "Batch %s"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13970 #, c-format
13971 msgid "Batch ID"
13972 msgstr "Batch ID"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13976 #, c-format
13977 msgid "Batch check out"
13978 msgstr "Perstito massivo"
13979
13980 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13981 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13982 #. %3$s:  END 
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13984 #, c-format
13985 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13986 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13987
13988 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13989 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13990 #. %3$s:  batch 
13991 #. %4$s:  END 
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13995 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13998 #, c-format
13999 msgid "Batch delete"
14000 msgstr "Cancella batch"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14003 #, c-format
14004 msgid "Batch delete patrons "
14005 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14008 #, c-format
14009 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14010 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14013 #, c-format
14014 msgid "Batch edit patrons "
14015 msgstr "Modifica batch utenti"
14016
14017 #. %1$s:  IF ( del ) 
14018 #. %2$s:  ELSE 
14019 #. %3$s:  END 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14021 #, c-format
14022 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14023 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14030 #, c-format
14031 msgid "Batch item deletion"
14032 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14035 #, c-format
14036 msgid "Batch item deletion results"
14037 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14044 #, c-format
14045 msgid "Batch item modification"
14046 msgstr "Modificare copie via batch"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14049 #, c-format
14050 msgid "Batch item modification results"
14051 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14054 #, c-format
14055 msgid "Batch modify"
14056 msgstr "Modifica via batch"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14061 #, c-format
14062 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14063 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14064
14065 #. For the first occurrence,
14066 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14071 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14077 #, c-format
14078 msgid "Batch patron modification"
14079 msgstr "Modifica utente via batch"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14083 #, c-format
14084 msgid "Batch patrons modification"
14085 msgstr "Modificare utenti via batch"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14088 #, c-format
14089 msgid "Batch patrons results"
14090 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14096 #, c-format
14097 msgid "Batch record deletion"
14098 msgstr "Cancella records via batch"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14104 #, c-format
14105 msgid "Batch record modification"
14106 msgstr "Modifica record via batch"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14110 #, c-format
14111 msgid "Batches"
14112 msgstr "Lavorazioni batch"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14118 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14119 msgstr ""
14120 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14121 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14127 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14128 msgstr ""
14129 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14130 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14131 "utenti. Vai "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14135 #, c-format
14136 msgid "Before"
14137 msgstr "Prima"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14140 #, c-format
14141 msgid ""
14142 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14143 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14144 "administrator and located in your "
14145 msgstr ""
14146 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14147 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14148 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14151 #, c-format
14152 msgid "Beginning date:"
14153 msgstr "Data di inizio:"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14157 #, c-format
14158 msgid "Begins with"
14159 msgstr "Comincia con"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14162 #, c-format
14163 msgid "Behavior"
14164 msgstr "Comportamento"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14167 #, c-format
14168 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14169 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14172 #, c-format
14173 msgid "Benjamin Rokseth"
14174 msgstr "Benjamin Rokseth"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14177 #, c-format
14178 msgid "Bernardo González Kriegel"
14179 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid ""
14184 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14185 "Maintainer)"
14186 msgstr ""
14187 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
14188 "Maintainer)"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14191 #, c-format
14192 msgid "BibLibre, France"
14193 msgstr "BibLibre, France"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14199 #, c-format
14200 msgid "BibTex"
14201 msgstr "BibTex"
14202
14203 #. %1$s:  loopro.object 
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14205 #, c-format
14206 msgid "Biblio %s"
14207 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14211 #, c-format
14212 msgid "Biblio count"
14213 msgstr "Conteggio dei records"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14216 #, c-format
14217 msgid "Biblio number"
14218 msgstr "Numero record bibliografico:"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14221 #, c-format
14222 msgid "Biblio number (internal)"
14223 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Biblio title"
14228 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14231 #, c-format
14232 msgid "Biblio-level item type"
14233 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14236 #, c-format
14237 msgid "Biblio:"
14238 msgstr "Record bibliografico:"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14243 #, c-format
14244 msgid "Bibliographic"
14245 msgstr "Bibliografico"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14248 #, c-format
14249 msgid "Bibliographic data to print"
14250 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14255 #, c-format
14256 msgid "Bibliographic information"
14257 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14261 #, c-format
14262 msgid "Bibliographic record"
14263 msgstr "Record bibliografico"
14264
14265 #. %1$s:  object | html 
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14267 #, c-format
14268 msgid "Bibliographic record %s"
14269 msgstr "Record bibliografico %s"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14272 #, c-format
14273 msgid "Bibliographic: "
14274 msgstr "Bibliografico: "
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14277 #, c-format
14278 msgid "Bibliographies"
14279 msgstr "Bibliografie"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14282 #, c-format
14283 msgid "Biblioitem number"
14284 msgstr "Numero biblioitem"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14287 #, c-format
14288 msgid "Biblioitem number (internal)"
14289 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14294 #, c-format
14295 msgid "Biblionumber"
14296 msgstr "N. record bibliografico:"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14299 #, c-format
14300 msgid "Biblionumber:"
14301 msgstr "N. record bibliografico:"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Biblios"
14306 msgstr "Record bibliografici:"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14309 #, c-format
14310 msgid "Biblios in reservoir"
14311 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14314 #, c-format
14315 msgid "Biblios: "
14316 msgstr "Record bibliografici:"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14319 #, c-format
14320 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14321 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14322
14323 #. %1$s:  firstname 
14324 #. %2$s:  surname 
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14326 #, c-format
14327 msgid "Bill to: %s %s "
14328 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14333 #, c-format
14334 msgid "Billing date"
14335 msgstr "Data di fatturazione"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14339 #, c-format
14340 msgid "Billing date:"
14341 msgstr "Data di fatturazione:"
14342
14343 #. %1$s:  IF billingdateto 
14344 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14345 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14346 #. %4$s:  ELSE 
14347 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14348 #. %6$s:  END 
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14350 #, c-format
14351 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14352 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14353
14354 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14356 #, c-format
14357 msgid "Billing date: All until %s "
14358 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14362 #, c-format
14363 msgid "Billing place"
14364 msgstr "Luogo di fatturazione"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14370 #, c-format
14371 msgid "Billing place:"
14372 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14375 #, c-format
14376 msgid "Biography"
14377 msgstr "Biografia"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14380 #, c-format
14381 msgid ""
14382 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14383 msgstr ""
14384 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14388 #, c-format
14389 msgid "Block "
14390 msgstr "Bloccato"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14393 #, c-format
14394 msgid "Block expired patrons:"
14395 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14396
14397 #. SCRIPT
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14399 msgid "Blocked!"
14400 msgstr "Bloccato!"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14403 #, c-format
14404 msgid "Book drop mode"
14405 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14406
14407 #. %1$s:  dropboxdate 
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14409 #, c-format
14410 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14411 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14414 #, c-format
14415 msgid "Book fund:"
14416 msgstr "Fondo per i libri:"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14419 #, c-format
14420 msgid "Bookseller invoice no: "
14421 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14425 #, fuzzy, c-format
14426 msgid "Boolean"
14427 msgstr "Cancella"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14431 #, c-format
14432 msgid "Bootstrap"
14433 msgstr "Bootstrap"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14436 #, c-format
14437 msgid "Borrower"
14438 msgstr "Utente"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14444 msgstr ""
14445 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
14446 "la liberatoria."
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14449 #, c-format
14450 msgid "Borrower name"
14451 msgstr "Numero utente"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14459 #, c-format
14460 msgid "Borrower number"
14461 msgstr "Numero utente"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14465 #, c-format
14466 msgid "Borrowernumber: "
14467 msgstr "Numero utente: "
14468
14469 #. SCRIPT
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14471 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14472 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14478 "to be saved."
14479 msgstr ""
14480 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
14481 "salvare la citazione."
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14484 #, c-format
14485 msgid "Braille"
14486 msgstr "Braille"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14490 #, c-format
14491 msgid "Branch"
14492 msgstr "Sottobiblioteca"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14495 #, c-format
14496 msgid "Branches limitation"
14497 msgstr "Limitazione per biblioteche"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14501 #, c-format
14502 msgid "Branches limitation: "
14503 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14507 #, c-format
14508 msgid "Branches limitations"
14509 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14512 #, c-format
14513 msgid "Brandon Haveman"
14514 msgstr "Brandon Haveman"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14517 #, fuzzy, c-format
14518 msgid ""
14519 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14520 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14523 #, c-format
14524 msgid "Brendan Gallagher"
14525 msgstr "Brendan Gallagher"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14528 #, c-format
14529 msgid "Brendon Ford"
14530 msgstr "Brendon Ford"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14533 #, c-format
14534 msgid "Brett Wilkins"
14535 msgstr "Brett Wilkins"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14538 #, c-format
14539 msgid "Brian Engard"
14540 msgstr "Brian Engard"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14543 #, c-format
14544 msgid "Brian Harrington"
14545 msgstr "Brian Harrington"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14548 #, c-format
14549 msgid "Brian Norris"
14550 msgstr "Brian Norris"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14553 #, c-format
14554 msgid "Briana Greally"
14555 msgstr "Briana Greally"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14558 #, c-format
14559 msgid "Brice Sanchez"
14560 msgstr "Brice Sanchez"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14563 #, c-format
14564 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14565 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14568 #, c-format
14569 msgid "Brief display"
14570 msgstr "Visual. breve"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14573 #, c-format
14574 msgid "Brig C. McCoy"
14575 msgstr "Brig C. McCoy"
14576
14577 #. ABBR
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14579 msgid "Broader Term"
14580 msgstr "Termine più ampio"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14583 #, c-format
14584 msgid "Brooke Johnson"
14585 msgstr "Brooke Johnson"
14586
14587 #. For the first occurrence,
14588 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14591 #, c-format
14592 msgid "Browse by last name: %s "
14593 msgstr "Scorri per cognome: %s "
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14596 #, c-format
14597 msgid "Browse system logs"
14598 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14602 #, c-format
14603 msgid "Browse the system logs"
14604 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14607 #, c-format
14608 msgid "Bruno Toumi"
14609 msgstr "Bruno Toumi"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14612 #, c-format
14613 msgid "Budget "
14614 msgstr "Budget"
14615
14616 #. For the first occurrence,
14617 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14618 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14619 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14620 #. %4$s:  END 
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14623 #, c-format
14624 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14625 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
14626
14627 #. SCRIPT
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14629 msgid "Budget description missing"
14630 msgstr "Descrizione del budget mancante"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14633 #, c-format
14634 msgid "Budget id"
14635 msgstr "Budget"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14639 #, c-format
14640 msgid "Budget name"
14641 msgstr "Nome budget"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14645 #, c-format
14646 msgid "Budget period description"
14647 msgstr "Descrizione del budget"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14650 #, c-format
14651 msgid "Budget:"
14652 msgstr "Budget: "
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14655 #, c-format
14656 msgid "Budgeted cost"
14657 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14661 #, c-format
14662 msgid "Budgeted cost: "
14663 msgstr "Costo preventivato: "
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14675 #, c-format
14676 msgid "Budgets"
14677 msgstr "Budgets"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14681 #, c-format
14682 msgid "Budgets administration"
14683 msgstr "Gestione dei budgets"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14686 #, c-format
14687 msgid "Bug wranglers:"
14688 msgstr "Bug wranglers:"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14691 #, c-format
14692 msgid "Build a new report?"
14693 msgstr "Crea un nuovo report ?"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14702 #, c-format
14703 msgid "Build a report"
14704 msgstr "Crea un nuovo report"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14707 #, c-format
14708 msgid "Build and run reports"
14709 msgstr "Crea ed esegui reports"
14710
14711 #. INPUT type=submit name=submit
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14714 #, c-format
14715 msgid "Build new"
14716 msgstr "Crea nuovo"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14719 #, c-format
14720 msgid "Built-in offline circulation interface"
14721 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14726 #, c-format
14727 msgid "By"
14728 msgstr "Di"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14731 #, c-format
14732 msgid "By "
14733 msgstr "Di "
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14739 #, c-format
14740 msgid "By: "
14741 msgstr "Per: "
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14744 #, c-format
14745 msgid "ByWater Solutions, USA"
14746 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14749 #, c-format
14750 msgid "Bytes"
14751 msgstr "Bytes"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14754 #, c-format
14755 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14756 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14757
14758 #. %1$s:  cookie 
14759 #. %2$s:  interface 
14760 #. %3$s:  interface 
14761 #. %4$s:  interface 
14762 #. %5$s:  interface 
14763 #. %6$s:  interface 
14764 #. %7$s:  interface 
14765 #. %8$s:  interface 
14766 #. %9$s:  interface 
14767 #. %10$s:  interface 
14768 #. %11$s:  interface 
14769 #. %12$s:  interface 
14770 #. %13$s:  interface 
14771 #. %14$s:  interface 
14772 #. %15$s:  interface 
14773 #. %16$s:  theme 
14774 #. %17$s:  interface 
14775 #. %18$s:  theme 
14776 #. %19$s:  interface 
14777 #. %20$s:  theme 
14778 #. %21$s:  interface 
14779 #. %22$s:  theme 
14780 #. %23$s:  interface 
14781 #. %24$s:  theme 
14782 #. %25$s:  interface 
14783 #. %26$s:  themelang 
14784 #. %27$s:  interface 
14785 #. %28$s:  interface 
14786 #. %29$s:  interface 
14787 #. %30$s:  interface 
14788 #. %31$s:  interface 
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14793 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14794 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14795 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14796 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14797 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14798 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14799 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14800 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14801 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14802 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14803 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14804 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14805 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14806 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14807 msgstr ""
14808 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14809 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14810 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14811 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14812 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14813 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14814 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14815 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14816 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14817 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14818 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14819 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14820 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14821 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14822 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14825 #, c-format
14826 msgid "CANMARC"
14827 msgstr "CANMARC"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14830 #, c-format
14831 msgid "CATMARC"
14832 msgstr "CATMARC"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14835 #, c-format
14836 msgid "CCF"
14837 msgstr "CCF"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14840 #, c-format
14841 msgid "CD audio"
14842 msgstr "CD audio"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14845 #, c-format
14846 msgid "CD software"
14847 msgstr "Software su CD"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14853 #, c-format
14854 msgid "CSV"
14855 msgstr "CSV"
14856
14857 #. For the first occurrence,
14858 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14863 #, c-format
14864 msgid "CSV - %s"
14865 msgstr "CSV - %s"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14868 #, fuzzy, c-format
14869 msgid "CSV profile ID"
14870 msgstr "Profilo CSV:"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14873 #, c-format
14874 msgid "CSV profile: "
14875 msgstr "Profilo CSV:"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14880 #, c-format
14881 msgid "CSV profiles"
14882 msgstr "Profili CSV"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14885 #, fuzzy, c-format
14886 msgid "CSV separator"
14887 msgstr "Separatore CSV: "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14890 #, c-format
14891 msgid "CSV separator: "
14892 msgstr "Separatore CSV: "
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "CSV type"
14897 msgstr "Tipo di tariffa"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14900 #, c-format
14901 msgid "Cache expiry (seconds)"
14902 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14907 #, c-format
14908 msgid "Cache expiry:"
14909 msgstr "Vita della cache:"
14910
14911 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14912 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14913 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14915 #, c-format
14916 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14917 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14921 #, c-format
14922 msgid "Calendar"
14923 msgstr "Calendario"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14926 #, c-format
14927 msgid "Calendar information"
14928 msgstr "Calendario"
14929
14930 #. OPTGROUP
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14933 #, c-format
14934 msgid "Call Number"
14935 msgstr "Segnatura"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14938 #, c-format
14939 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14940 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14948 #, c-format
14949 msgid "Call no"
14950 msgstr "Segnatura"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14955 #, c-format
14956 msgid "Call no."
14957 msgstr "Segnatura"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14995 #, c-format
14996 msgid "Call number"
14997 msgstr "Segnatura"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15000 #, c-format
15001 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15002 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15006 #, c-format
15007 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15008 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
15012 #, c-format
15013 msgid "Call number range"
15014 msgstr "Intervallo di segnature"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15020 #, c-format
15021 msgid "Call number:"
15022 msgstr "Segnatura:"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15025 #, c-format
15026 msgid "Call number: "
15027 msgstr "Collocazione: "
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15030 #, c-format
15031 msgid "Call numbers"
15032 msgstr "Collocazioni"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15035 #, c-format
15036 msgid "Call numbers browser"
15037 msgstr "scorrimento per collocazione"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15040 #, c-format
15041 msgid "Callnumber"
15042 msgstr "Collocazione"
15043
15044 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15046 #, c-format
15047 msgid "Callnumber: %s "
15048 msgstr "Collocazione: %s "
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15051 #, c-format
15052 msgid "Calyx, Australia"
15053 msgstr "Calyx, Australia"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15056 #, c-format
15057 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15058 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15061 #, c-format
15062 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15063 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
15064
15065 #. SCRIPT
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15067 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15068 msgstr ""
15069
15070 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15071 #. %2$s:  error.cardnumber 
15072 #. %3$s:  END 
15073 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15075 #, c-format
15076 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15077 msgstr ""
15078 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15082 #, c-format
15083 msgid "Can't cancel order"
15084 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15088 #, c-format
15089 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15090 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15091
15092 #. SPAN
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15094 msgid ""
15095 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15096 "this order cancel holds first"
15097 msgstr ""
15098 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15099 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15100
15101 #. SPAN
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15103 msgid ""
15104 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15105 "this order cancel holds first"
15106 msgstr ""
15107 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15108 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15111 #, c-format
15112 msgid "Can't cancel receipt "
15113 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15114
15115 #. B
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15118 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15119 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15120
15121 #. B
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15123 msgid ""
15124 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15125 "hold(s)"
15126 msgstr ""
15127 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15128 "items %] prenotazione(i)"
15129
15130 #. B
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15132 msgid ""
15133 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15134 "item(s)"
15135 msgstr ""
15136 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15137 "items %] copia(e)"
15138
15139 #. B
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15142 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15143 msgstr ""
15144 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15145 "collegati ad esso"
15146
15147 #. B
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15150 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15151 msgstr ""
15152 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15153
15154 #. SPAN
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15157 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15158 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15159
15160 #. SCRIPT
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15162 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15163 msgstr ""
15164 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15165 "riempiti :"
15166
15167 #. SCRIPT
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15169 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15170 msgstr ""
15171 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15172 "riempiti:"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15319 #, c-format
15320 msgid "Cancel"
15321 msgstr "Cancella"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15326 #, c-format
15327 msgid "Cancel "
15328 msgstr "Cancella"
15329
15330 #. INPUT type=submit
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15332 msgid ""
15333 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15334 msgstr ""
15335 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
15336 "%]tutti"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15339 #, c-format
15340 msgid "Cancel and return to order"
15341 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15342
15343 #. A
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Cancel article request"
15347 msgstr "Ordini cancellati"
15348
15349 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15351 #, c-format
15352 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15353 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15356 #, c-format
15357 msgid "Cancel filter"
15358 msgstr "Cancella filtro"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15366 #, c-format
15367 msgid "Cancel hold"
15368 msgstr "Cancella prenotazione"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid "Cancel hold "
15373 msgstr "Cancella prenotazione"
15374
15375 #. INPUT type=submit
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15377 #, fuzzy
15378 msgid ""
15379 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15380 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
15381
15382 #. INPUT type=submit
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15384 #, fuzzy
15385 msgid ""
15386 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15387 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15390 #, c-format
15391 msgid "Cancel import"
15392 msgstr "Cancella importazione"
15393
15394 #. INPUT type=submit name=submit
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15397 msgid "Cancel marked holds"
15398 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15399
15400 #. SCRIPT
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15402 msgid "Cancel merge"
15403 msgstr "Cancella fusione"
15404
15405 #. INPUT type=button
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15407 msgid "Cancel modifications"
15408 msgstr "Cancella le modifiche"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15411 #, c-format
15412 msgid "Cancel notification"
15413 msgstr "Cancella il messaggio"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15418 #, c-format
15419 msgid "Cancel order"
15420 msgstr "Cancella ordine"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15423 #, c-format
15424 msgid "Cancel order and catalog record"
15425 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15428 #, c-format
15429 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15430 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15433 #, c-format
15434 msgid "Cancel receipt"
15435 msgstr "Cancella la ricevuta"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15439 #, fuzzy, c-format
15440 msgid "Cancel request "
15441 msgstr "Cancella la ricevuta"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15444 #, c-format
15445 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15446 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15450 #, c-format
15451 msgid "Cancel transfer"
15452 msgstr "Cancella trasferimento"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15455 #, c-format
15456 msgid "Cancel upload"
15457 msgstr "Cancella il caricamento"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15460 #, c-format
15461 msgid "Cancellation Date"
15462 msgstr "Data di cancellazione"
15463
15464 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15465 #. %2$s:  END 
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15467 #, c-format
15468 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15469 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15473 #, c-format
15474 msgid "Cancelled"
15475 msgstr "Cancellato"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15478 #, c-format
15479 msgid "Cancelled "
15480 msgstr "Cancellato "
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15483 #, c-format
15484 msgid "Cancelled orders"
15485 msgstr "Ordini cancellati"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15489 #, c-format
15490 msgid "Cannot Delete"
15491 msgstr "Impossibile cancellare"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15494 #, c-format
15495 msgid "Cannot add patron"
15496 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15499 #, c-format
15500 msgid "Cannot be ordered"
15501 msgstr "Non può essere ordinato"
15502
15503 #. I
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15506 msgid "Cannot be put on hold"
15507 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15510 #, c-format
15511 msgid "Cannot be toggled"
15512 msgstr "Non può essere attivata"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15515 #, c-format
15516 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15517 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15521 #, c-format
15522 msgid "Cannot check in"
15523 msgstr "Impossibile restituire"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15526 #, c-format
15527 msgid "Cannot check out"
15528 msgstr "Impossibile restituire"
15529
15530 #. For the first occurrence,
15531 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15534 #, c-format
15535 msgid "Cannot check out! %s "
15536 msgstr "Impossibile prestare| %s"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15544 #, c-format
15545 msgid "Cannot delete"
15546 msgstr "Impossibile eliminare"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15549 #, c-format
15550 msgid "Cannot delete budget"
15551 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
15552
15553 #. %1$s:  budget_period_description 
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15555 #, c-format
15556 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15557 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15560 #, c-format
15561 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15562 msgstr "Impossibile cancellare la valuta '[%% '"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15565 #, c-format
15566 msgid "Cannot delete filing rule "
15567 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15570 #, c-format
15571 msgid "Cannot delete patron"
15572 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15576 #, c-format
15577 msgid "Cannot edit"
15578 msgstr "Impossibile modificare"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15581 #, c-format
15582 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15583 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
15584
15585 #. For the first occurrence,
15586 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15589 #, c-format
15590 msgid "Cannot open %s to read."
15591 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15594 #, c-format
15595 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15596 msgstr ""
15597 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
15598
15599 #. SCRIPT
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15601 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15602 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15605 #, c-format
15606 msgid "Cannot place hold"
15607 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15610 #, c-format
15611 msgid "Cannot place hold on some items"
15612 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15616 #, c-format
15617 msgid "Cannot place hold:"
15618 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15621 #, c-format
15622 msgid "Cannot process file as an image."
15623 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15626 #, c-format
15627 msgid "Cannot renew:"
15628 msgstr "Impossibile rinnovare:"
15629
15630 #. SCRIPT
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15632 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15633 msgstr ""
15634 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
15635
15636 #. SCRIPT
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15638 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15639 msgstr ""
15640 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15643 #, c-format
15644 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15645 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15649 #, c-format
15650 msgid "Cap fine at replacement price"
15651 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15662 #, c-format
15663 msgid "Card"
15664 msgstr "Tessera"
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15667 #, c-format
15668 msgid "Card batch"
15669 msgstr "Batch per le tessere"
15670
15671 #. %1$s:  batche.batch_id 
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15673 #, c-format
15674 msgid "Card batch number %s"
15675 msgstr "Operazione batch numero %s"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15678 #, c-format
15679 msgid "Card batches"
15680 msgstr "I diversi batch per le tessere"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15683 #, c-format
15684 msgid "Card height:"
15685 msgstr "Altezza della tessera:"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15692 #, c-format
15693 msgid "Card number"
15694 msgstr "Numero tessera"
15695
15696 #. %1$s:  cardnumber 
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15698 #, c-format
15699 msgid "Card number : %s"
15700 msgstr "Numero di tessera: %s"
15701
15702 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15704 #, c-format
15705 msgid "Card number can be up to %s characters."
15706 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15709 #, c-format
15710 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15711 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
15712
15713 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15714 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15716 #, c-format
15717 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15718 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
15719
15720 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15722 #, c-format
15723 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15724 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15727 #, c-format
15728 msgid "Card number:"
15729 msgstr "Numero tessera:"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15733 #, c-format
15734 msgid "Card number: "
15735 msgstr "Numero di tessera: "
15736
15737 #. %1$s:  cardnumber 
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15739 #, c-format
15740 msgid "Card number: %s"
15741 msgstr "Numero di tessera: %s"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15745 #, c-format
15746 msgid "Card preview"
15747 msgstr "Anteprima scheda"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15750 #, c-format
15751 msgid "Card template"
15752 msgstr "Template tessera"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15755 #, c-format
15756 msgid "Card templates"
15757 msgstr "I template delle tessere"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15760 #, c-format
15761 msgid "Card width:"
15762 msgstr "Larghezza della tessera:"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15766 #, c-format
15767 msgid "Cardnumber"
15768 msgstr "Numero tessera"
15769
15770 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15771 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15772 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15773 #. %4$s:  END 
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15778 "%s)%s "
15779 msgstr ""
15780 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15783 #, c-format
15784 msgid "Cardnumber already in use."
15785 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15788 #, c-format
15789 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15790 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15793 #, c-format
15794 msgid "Cardnumbers not found"
15795 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15801 #, c-format
15802 msgid "Cart"
15803 msgstr "Carrello"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15806 #, c-format
15807 msgid "Cas login"
15808 msgstr "Accesso CAS"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15812 #, c-format
15813 msgid "Cash register"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Cash register statistics"
15820 msgstr "Statistiche del catalogo"
15821
15822 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15823 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15825 #, c-format
15826 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15830 #, c-format
15831 msgid "Cassette recording"
15832 msgstr "Audiocassetta"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15857 #, c-format
15858 msgid "Catalog"
15859 msgstr "Catalogo"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15862 #, c-format
15863 msgid "Catalog by Item Type"
15864 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15867 #, c-format
15868 msgid "Catalog by item type"
15869 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15872 #, c-format
15873 msgid "Catalog by itemtype"
15874 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15877 #, c-format
15878 msgid "Catalog details"
15879 msgstr "Dettagli del catalogo"
15880
15881 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15883 #, c-format
15884 msgid "Catalog details %s "
15885 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15888 #, c-format
15889 msgid "Catalog search"
15890 msgstr "Cerca nel catalogo"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15895 #, c-format
15896 msgid "Catalog statistics"
15897 msgstr "Statistiche del catalogo"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15909 #, c-format
15910 msgid "Cataloging"
15911 msgstr "Catalogazione"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15914 #, c-format
15915 msgid "Cataloging editor"
15916 msgstr "Editor di catalogazione"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15919 #, c-format
15920 msgid "Cataloging search"
15921 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15924 #, c-format
15925 msgid "Catalogs"
15926 msgstr "Cataloghi"
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15929 #, c-format
15930 msgid "Catalogue tables"
15931 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15934 #, c-format
15935 msgid "Cataloguing tables"
15936 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15939 #, c-format
15940 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15941 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15951 #, c-format
15952 msgid "Category"
15953 msgstr "Categoria"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15956 #, c-format
15957 msgid "Category code"
15958 msgstr "Codice della categoria"
15959
15960 #. SCRIPT
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15962 msgid ""
15963 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15964 "and _."
15965 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
15966
15967 #. SCRIPT
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15969 msgid "Category code unknown."
15970 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15973 #, c-format
15974 msgid "Category code:"
15975 msgstr "Codice della categoria:"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15981 #, c-format
15982 msgid "Category code: "
15983 msgstr "Codice della categoria: "
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15986 #, c-format
15987 msgid "Category name"
15988 msgstr "Nome della categoria"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15992 #, c-format
15993 msgid "Category type: "
15994 msgstr "Tipo di categoria: "
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15999 #, c-format
16000 msgid "Category:"
16001 msgstr "Categoria:"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16011 #, c-format
16012 msgid "Category: "
16013 msgstr "Categoria: "
16014
16015 #. For the first occurrence,
16016 #. SCRIPT
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16019 #, c-format
16020 msgid "Category: %s"
16021 msgstr "Categoria: %s"
16022
16023 #. %1$s:  categoryname 
16024 #. %2$s:  categorycode 
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
16026 #, c-format
16027 msgid "Category: %s (%s)"
16028 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16029
16030 # Stefano Bargioni va tradotto?
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16032 #, c-format
16033 msgid "Categorycode"
16034 msgstr "Codice di categoria"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16038 #, c-format
16039 msgid "Cell value"
16040 msgstr "Valore della cella"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16044 #, c-format
16045 msgid "Cell value "
16046 msgstr "Valore della cella "
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16049 #, c-format
16050 msgid "Cells contain estimated values only."
16051 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16052
16053 #. For the first occurrence,
16054 #. SCRIPT
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16058 msgid "Change"
16059 msgstr "Cambia"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16062 #, c-format
16063 msgid "Change amounts by"
16064 msgstr "Modificare gli importi del"
16065
16066 #. INPUT type=submit
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16068 msgid "Change basket group"
16069 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16070
16071 #. INPUT type=submit
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16073 msgid "Change basketgroup"
16074 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16077 #, c-format
16078 msgid "Change framework"
16079 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16083 #, c-format
16084 msgid "Change internal note"
16085 msgstr "Cambia la nota interna"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16088 #, c-format
16089 msgid "Change item status"
16090 msgstr "Cambia lo stato della copia"
16091
16092 #. SCRIPT
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16094 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16095 msgstr ""
16096 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16097 "categoria di utenti?"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16101 #, c-format
16102 msgid "Change order"
16103 msgstr "Cambia l'ordine"
16104
16105 #. %1$s:  ordernumber 
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16107 #, c-format
16108 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16109 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16110
16111 #. %1$s:  ordernumber 
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16113 #, c-format
16114 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16115 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16118 #, c-format
16119 msgid "Change password"
16120 msgstr "Cambia password"
16121
16122 #. %1$s:  firstname 
16123 #. %2$s:  surname 
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16125 #, c-format
16126 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16127 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16130 #, c-format
16131 msgid "Change vendor note"
16132 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16135 #, c-format
16136 msgid "Changed action if matching record found"
16137 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16140 #, c-format
16141 msgid "Changed action if no match found"
16142 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16145 #, c-format
16146 msgid "Changed item processing option"
16147 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16153 #, c-format
16154 msgid "Changed. "
16155 msgstr "Cambiato. "
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16161 "'items' table. "
16162 msgstr ""
16163 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16164 "sono collegati alla tabella 'items'"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16167 #, c-format
16168 msgid "Changes saved."
16169 msgstr "Modifiche salvate"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Chapters"
16175 msgstr "caratteri"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "Chapters:"
16182 msgstr "caratteri"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16185 #, c-format
16186 msgid "Character encoding: "
16187 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16196 #, c-format
16197 msgid "Charge"
16198 msgstr "Tariffa"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16203 #, c-format
16204 msgid "Charge type"
16205 msgstr "Tipo di tariffa"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16208 #, c-format
16209 msgid "Charge when?"
16210 msgstr "Quando tariffare ?"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16213 #, c-format
16214 msgid "Charles Farmer"
16215 msgstr "Charles Farmer"
16216
16217 #. SCRIPT
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16219 msgid "Check All"
16220 msgstr "Seleziona tutto"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16223 #, c-format
16224 msgid "Check In"
16225 msgstr "Restituisci"
16226
16227 #. INPUT type=submit
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16229 msgid "Check Out"
16230 msgstr "Presta"
16231
16232 #. For the first occurrence,
16233 #. SCRIPT
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16237 #, c-format
16238 msgid "Check all"
16239 msgstr "Seleziona tutto"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16243 #, c-format
16244 msgid "Check expiration"
16245 msgstr "Controlla scadenza"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16248 #, c-format
16249 msgid "Check for embedded item record data?"
16250 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "Check for previous checkouts: "
16256 msgstr "Prestiti precedenti"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16267 #, c-format
16268 msgid "Check in"
16269 msgstr "Restituisci"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16272 #, c-format
16273 msgid "Check in "
16274 msgstr "Restituisci "
16275
16276 #. For the first occurrence,
16277 #. SCRIPT
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16280 #, c-format
16281 msgid "Check in message"
16282 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16285 #, c-format
16286 msgid "Check lists"
16287 msgstr "Liste di controllo"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16292 #, c-format
16293 msgid "Check logs for more details."
16294 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16321 #, c-format
16322 msgid "Check out"
16323 msgstr "Prestito"
16324
16325 #. %1$s:  book.barcode 
16326 #. %2$s:  book.title 
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16328 #, c-format
16329 msgid "Check out %s: %s"
16330 msgstr "Prestato %s: %s"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16333 #, c-format
16334 msgid "Check out and check in items"
16335 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16336
16337 #. For the first occurrence,
16338 #. SCRIPT
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16340 msgid "Check out message"
16341 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16344 #, c-format
16345 msgid "Check out to this patron"
16346 msgstr "Presta a questo utente"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16349 #, fuzzy, c-format
16350 msgid "Check previous checkout?"
16351 msgstr "Prestiti precedenti"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "Check previous checkouts: "
16357 msgstr "Prestiti precedenti"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16360 #, c-format
16361 msgid "Check that your database is running."
16362 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16363
16364 #. SCRIPT
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16366 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16367 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16370 #, c-format
16371 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16372 msgstr ""
16373 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16376 #, c-format
16377 msgid "Check the expiration of a serial"
16378 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16381 #, c-format
16382 msgid "Check the hostname setting in "
16383 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
16384
16385 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16387 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16388 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
16389
16390 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16392 msgid "Check to delete this field"
16393 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16396 #, c-format
16397 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16398 msgstr ""
16399 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
16400 "dell'utente nell'OPAC."
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16406 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16407 msgstr ""
16408 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
16409 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
16410 "è definito."
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16413 #, c-format
16414 msgid ""
16415 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16416 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16419 #, c-format
16420 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16421 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16424 #, c-format
16425 msgid "Check your database settings in "
16426 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16430 #, c-format
16431 msgid "Check-in"
16432 msgstr "Restituzione"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16435 #, c-format
16436 msgid "Check-in date from"
16437 msgstr "Data di restituzione da"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16440 #, c-format
16441 msgid "Check-in date from:"
16442 msgstr "Data di restituzione da:"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16446 #, c-format
16447 msgid "Check:"
16448 msgstr "Controlla:"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16456 #, c-format
16457 msgid "Checked"
16458 msgstr "Controllato"
16459
16460 #. SCRIPT
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16462 msgid "Checked in"
16463 msgstr "Restituito "
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16466 #, c-format
16467 msgid "Checked in "
16468 msgstr "Restituito "
16469
16470 #. SCRIPT
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16472 msgid "Checked in item."
16473 msgstr "Copia restituita."
16474
16475 #. SPAN
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16479 #, c-format
16480 msgid "Checked out"
16481 msgstr "Prestato"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16484 #, c-format
16485 msgid "Checked out "
16486 msgstr "Prestato "
16487
16488 #. %1$s:  END 
16489 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16490 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16492 #, c-format
16493 msgid "Checked out %s %s %s by "
16494 msgstr "In prestito %s %s %s a "
16495
16496 #. %1$s:  total 
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16498 #, c-format
16499 msgid "Checked out %s times"
16500 msgstr "Prestato %s volte"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16509 #, c-format
16510 msgid "Checked out from"
16511 msgstr "Prestato da"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16519 #, c-format
16520 msgid "Checked out on"
16521 msgstr "Prestato il"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16524 #, c-format
16525 msgid "Checked out today"
16526 msgstr "Prestato oggi"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16529 #, c-format
16530 msgid "Checked out: "
16531 msgstr "Prestato: "
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16535 #, c-format
16536 msgid "Checked-in items"
16537 msgstr "Copie restituite"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16540 #, c-format
16541 msgid "Checkin"
16542 msgstr "Restituzione"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16545 #, c-format
16546 msgid "Checkin message"
16547 msgstr "Messaggio per la restituzione"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16550 #, c-format
16551 msgid "Checkin message type: "
16552 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16555 #, c-format
16556 msgid "Checkin message: "
16557 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16560 #, c-format
16561 msgid "Checkin on"
16562 msgstr "Restituito il"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16565 #, c-format
16566 msgid "Checking out to "
16567 msgstr "In prestito a "
16568
16569 #. For the first occurrence,
16570 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16574 #, c-format
16575 msgid "Checking out to %s"
16576 msgstr "In prestito a %s"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16582 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16583 "change."
16584 msgstr ""
16585 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
16586 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
16587 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16593 "the values of that field on all selected patrons"
16594 msgstr ""
16595 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
16596 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16601 #, c-format
16602 msgid "Checkout"
16603 msgstr "Prestito"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16606 #, c-format
16607 msgid "Checkout count"
16608 msgstr "Numero prestiti"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16611 #, c-format
16612 msgid "Checkout count:"
16613 msgstr "Numero prestiti"
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16616 #, c-format
16617 msgid "Checkout date"
16618 msgstr "Data prestito"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16621 #, c-format
16622 msgid "Checkout date from:"
16623 msgstr "Data di prestito da:"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16626 #, c-format
16627 msgid "Checkout date from: "
16628 msgstr "Data di prestito da: "
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16631 #, c-format
16632 msgid "Checkout history"
16633 msgstr "Storico del prestito"
16634
16635 #. %1$s:  title |html 
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16637 #, c-format
16638 msgid "Checkout history for %s"
16639 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16642 #, c-format
16643 msgid "Checkout on"
16644 msgstr "Prestato il"
16645
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16648 msgid "Checkout or renew"
16649 msgstr "Prestata o rinnova"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16652 #, c-format
16653 msgid "Checkout settings"
16654 msgstr "Impostazioni prestiti"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16657 #, c-format
16658 msgid "Checkout status:"
16659 msgstr "Situazione:"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16667 #, c-format
16668 msgid "Checkouts"
16669 msgstr "Prestiti"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16675 #, c-format
16676 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16677 msgstr ""
16678 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
16679 "il limite."
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16683 #, c-format
16684 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16685 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16689 #, c-format
16690 msgid "Checkouts by patron category"
16691 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
16692
16693 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16694 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16695 #. %3$s:  END 
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16697 #, c-format
16698 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16699 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16705 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16706 "definition."
16707 msgstr ""
16708 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
16709 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
16710 "tua definizione."
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16714 #, c-format
16715 msgid "Child"
16716 msgstr "Bambino"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16719 #, c-format
16720 msgid "Chloe Alabaster"
16721 msgstr "Chloe Alabaster"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16725 #, c-format
16726 msgid "Choice"
16727 msgstr "Lista di scelta"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16737 #, c-format
16738 msgid "Choose"
16739 msgstr "Scegliere"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16742 #, c-format
16743 msgid "Choose .koc file: "
16744 msgstr "Scegli il file .koc: "
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16747 #, c-format
16748 msgid "Choose Adult category "
16749 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
16750
16751 #. SCRIPT
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16753 msgid "Choose Hemisphere:"
16754 msgstr "Scegliere emisfero:"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16757 #, c-format
16758 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16759 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16765 #, c-format
16766 msgid "Choose a field name"
16767 msgstr "Scegli il nome di un campo"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16771 #, c-format
16772 msgid "Choose a file "
16773 msgstr "Scegli un file "
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16776 #, c-format
16777 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16778 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16781 #, c-format
16782 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16783 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16786 #, c-format
16787 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16788 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16792 #, c-format
16793 msgid "Choose an icon:"
16794 msgstr "Scegli un'icona:"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16797 #, c-format
16798 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16799 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16802 #, c-format
16803 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16804 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16807 #, c-format
16808 msgid "Choose layout type: "
16809 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16812 #, c-format
16813 msgid "Choose library:"
16814 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16817 #, c-format
16818 msgid "Choose list"
16819 msgstr "Scegli la lista"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16822 #, c-format
16823 msgid "Choose one"
16824 msgstr "Scegli"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16830 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16831 msgstr ""
16832 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16833 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16836 #, c-format
16837 msgid "Choose order of text fields to print"
16838 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16841 #, c-format
16842 msgid "Choose the file to add to the basket"
16843 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16844
16845 #. A
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16847 msgid "Choose this record"
16848 msgstr "Scegli questo record"
16849
16850 #. SCRIPT
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16852 msgid "Choose time"
16853 msgstr "Scegli la tempistica"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16859 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16860 msgstr ""
16861 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16862 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16863 "tessere è scaduta."
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16869 "to borrow an item they borrowed before. "
16870 msgstr ""
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16873 #, c-format
16874 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16875 msgstr ""
16876 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16877 "utenti e allo staff."
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16880 #, c-format
16881 msgid "Choose your library:"
16882 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16887 #, c-format
16888 msgid "Choose: "
16889 msgstr "Scegli: "
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16892 #, fuzzy, c-format
16893 msgid "Chooser"
16894 msgstr "Scegliere"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16898 #, fuzzy, c-format
16899 msgid "Chooser:"
16900 msgstr "Scegli: "
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16903 #, fuzzy, c-format
16904 msgid "Chooser: "
16905 msgstr "Scegli: "
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16908 #, c-format
16909 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16910 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16913 #, c-format
16914 msgid "Chris Cormack"
16915 msgstr "Chris Cormack"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16921 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16922 msgstr ""
16923 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16924 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16927 #, c-format
16928 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16929 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16932 #, c-format
16933 msgid "Christophe Croullebois"
16934 msgstr "Christophe Croullebois"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16937 #, c-format
16938 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16939 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16942 #, c-format
16943 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16944 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16947 #, c-format
16948 msgid "Christopher Hyde"
16949 msgstr "storia"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16952 #, c-format
16953 msgid "Cindy Murdock Ames"
16954 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16957 #, c-format
16958 msgid "Circ note"
16959 msgstr "Nota pubblica"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16962 #, c-format
16963 msgid "Circ notes"
16964 msgstr "Note sulla circolazione"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16994 #, c-format
16995 msgid "Circulation"
16996 msgstr "Circolazione"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17002 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17003 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17004 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17005 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17006 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17007 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17008 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17009 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17010 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17011 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17012 "symbol by National Park Service "
17013 msgstr ""
17014 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17015 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17016 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17017 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17018 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17019 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17020 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17021 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17022 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17023 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17024 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17025 "symbol by National Park Service "
17026
17027 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17029 #, c-format
17030 msgid "Circulation History for %s"
17031 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17032
17033 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17035 #, c-format
17036 msgid "Circulation alerts for %s"
17037 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17040 #, c-format
17041 msgid "Circulation and fine rules"
17042 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17046 #, c-format
17047 msgid "Circulation and fines rules"
17048 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17053 #, c-format
17054 msgid "Circulation history"
17055 msgstr "Storico della circolazione"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17059 #, c-format
17060 msgid "Circulation note"
17061 msgstr "Note della circolazione: "
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17064 #, c-format
17065 msgid "Circulation note: "
17066 msgstr "Note di circolazione: "
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17069 #, c-format
17070 msgid "Circulation records were last synced on: "
17071 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17074 #, c-format
17075 msgid "Circulation reports"
17076 msgstr "Reports sulla circolazione"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17081 #, c-format
17082 msgid "Circulation statistics"
17083 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17086 #, c-format
17087 msgid "Circulation tables"
17088 msgstr "Tabelle della circolazione"
17089
17090 #. %1$s:  LoginBranchname 
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17092 #, c-format
17093 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17094 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17097 #, c-format
17098 msgid "Citation"
17099 msgstr "Citazione"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17103 #, c-format
17104 msgid "Cities"
17105 msgstr "Città"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17109 #, c-format
17110 msgid "Cities and towns"
17111 msgstr "Città e paesi"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17118 #, c-format
17119 msgid "City"
17120 msgstr "Città"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17123 #, c-format
17124 msgid "City ID"
17125 msgstr "ID città"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17128 #, c-format
17129 msgid "City ID: "
17130 msgstr "ID città: "
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17133 #, c-format
17134 msgid "City id"
17135 msgstr "ID città"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17138 #, c-format
17139 msgid "City search:"
17140 msgstr "Cerca città:"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17144 #, c-format
17145 msgid "City:"
17146 msgstr "Città:"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17151 #, c-format
17152 msgid "City: "
17153 msgstr "Città: "
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17157 #, c-format
17158 msgid "Claim acquisition"
17159 msgstr "Sollecito per acquisto"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17162 #, c-format
17163 msgid "Claim date"
17164 msgstr "Data di sollecito"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17167 #, c-format
17168 msgid "Claim missing serials"
17169 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17170
17171 #. INPUT type=submit
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17173 msgid "Claim order"
17174 msgstr "Sollecito per ordine"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17178 #, c-format
17179 msgid "Claim serial issue"
17180 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17183 #, c-format
17184 msgid "Claim using notice: "
17185 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17192 #, c-format
17193 msgid "Claimed"
17194 msgstr "Sollecitato"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17197 #, c-format
17198 msgid "Claimed date"
17199 msgstr "Data di sollecito"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17203 #, c-format
17204 msgid "Claims"
17205 msgstr "Solleciti"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17209 #, c-format
17210 msgid "Claims count"
17211 msgstr "Conteggio solleciti"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17214 #, c-format
17215 msgid "Claire Gravely"
17216 msgstr "Claire Gravely"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17219 #, c-format
17220 msgid "Claire Hernandez"
17221 msgstr "Claire Hernandez"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17224 #, c-format
17225 msgid "Class: "
17226 msgstr "Classe: "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17230 #, c-format
17231 msgid "ClassSources"
17232 msgstr "Schema di classificazione"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17236 #, c-format
17237 msgid "Classification"
17238 msgstr "Classificazione"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17241 #, c-format
17242 msgid "Classification filing rules"
17243 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17247 #, c-format
17248 msgid "Classification source code: "
17249 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17255 #, c-format
17256 msgid "Classification sources"
17257 msgstr "Schemi di classificazione"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17260 #, c-format
17261 msgid "Classification:"
17262 msgstr "Classificazione:"
17263
17264 #. For the first occurrence,
17265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17268 #, c-format
17269 msgid "Classification: %s "
17270 msgstr "Classificazione: %s "
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17273 #, c-format
17274 msgid "Claudia Forsman"
17275 msgstr "Claudia Forsman"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17278 #, c-format
17279 msgid "Clay Fouts"
17280 msgstr "Layouts"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17283 #, c-format
17284 msgid "Clean"
17285 msgstr "Cancella"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17288 #, c-format
17289 msgid "Clean patron records"
17290 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17291
17292 #. %1$s:  import_batch_id 
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17294 #, c-format
17295 msgid "Cleaned import batch #%s"
17296 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17297
17298 #. For the first occurrence,
17299 #. SCRIPT
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17312 #, c-format
17313 msgid "Clear"
17314 msgstr "Cancella"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17347 #, c-format
17348 msgid "Clear all"
17349 msgstr "Cancella tutto"
17350
17351 #. SCRIPT
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17353 msgid ""
17354 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17355 msgstr ""
17356 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17357 "operazione non potrà essere annullata."
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17364 #, c-format
17365 msgid "Clear date"
17366 msgstr "Annulla data"
17367
17368 #. SCRIPT
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17370 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17371 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17374 #, c-format
17375 msgid "Clear field"
17376 msgstr "Cancella il campo"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17379 #, c-format
17380 msgid "Clear fields"
17381 msgstr "Cancella campi"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17384 #, fuzzy, c-format
17385 msgid "Clear filter"
17386 msgstr "Annulla filtri"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17389 #, c-format
17390 msgid "Clear on loan"
17391 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
17392
17393 #. A
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17396 msgid "Clear screen"
17397 msgstr "Cancella pagina"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17402 #, c-format
17403 msgid "Clear search form"
17404 msgstr "Pulisci ricerca"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17407 #, c-format
17408 msgid "Clear used authorities"
17409 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17416 #, c-format
17417 msgid "Click 'Next' to continue "
17418 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
17419
17420 #. For the first occurrence,
17421 #. SCRIPT
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17424 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17425 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17428 #, c-format
17429 msgid "Click Save to finish."
17430 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17434 #, c-format
17435 msgid "Click here to define a printer profile."
17436 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17439 #, c-format
17440 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17441 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17445 #, c-format
17446 msgid "Click here to see the merged record."
17447 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17450 #, c-format
17451 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17452 msgstr ""
17453 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
17454 "Koha. "
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17457 #, c-format
17458 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17459 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17466 "edit."
17467 msgstr ""
17468 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
17469 "modifiche."
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17472 #, c-format
17473 msgid "Click on individual cells to edit."
17474 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17480 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17481 msgstr ""
17482 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17483 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17489 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17490 msgstr ""
17491 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17492 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17498 "Enter&gt; key to save the quote."
17499 msgstr ""
17500 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
17501 "'Invia' per salvarla. "
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17504 #, c-format
17505 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17506 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17509 #, c-format
17510 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17511 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17514 #, c-format
17515 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17516 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17519 #, c-format
17520 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17521 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
17522
17523 #. SCRIPT
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17525 msgid ""
17526 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17527 "be selected."
17528 msgstr ""
17529 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
17530 "selezionati più citazioni insieme."
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17536 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
17537
17538 #. %1$s:  ELSE 
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17540 #, c-format
17541 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17542 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17548 "quotes."
17549 msgstr ""
17550 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
17551 "citazioni."
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17554 #, c-format
17555 msgid ""
17556 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17557 "quotes."
17558 msgstr ""
17559 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
17560 "citazioni."
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17563 #, c-format
17564 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17565 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
17566
17567 #. INPUT type=submit
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17569 msgid "Click to \"Unmap\""
17570 msgstr "Sgancia"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17573 #, c-format
17574 msgid "Click to Edit"
17575 msgstr "Clicca per modificare"
17576
17577 #. A
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17580 msgid "Click to Expand this Tag"
17581 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17585 #, c-format
17586 msgid "Click to add item"
17587 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17590 #, c-format
17591 msgid "Click to collapse"
17592 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17593
17594 #. SCRIPT
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17596 msgid "Click to collapse this section"
17597 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17600 #, c-format
17601 msgid "Click to edit"
17602 msgstr "Clicca per modificare"
17603
17604 #. SCRIPT
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17606 msgid "Click to expand this section"
17607 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
17608
17609 #. SCRIPT
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17611 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17612 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17615 #, c-format
17616 msgid "Click to recheck dependencies "
17617 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
17618
17619 #. IMG
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17627 msgid "Clone"
17628 msgstr "Clona"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17631 #, c-format
17632 msgid "Clone these rules to:"
17633 msgstr "Clona queste regole in:"
17634
17635 #. IMG
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17642 msgid "Clone this subfield"
17643 msgstr "Clona questo sottocampo"
17644
17645 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
17646 #. %1$s:  IF frombranch 
17647 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17648 #. %3$s:  END 
17649 #. %4$s:  IF tobranch 
17650 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17651 #. %6$s:  END 
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17653 #, fuzzy, c-format
17654 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17655 msgstr ""
17656 "Clona regole di prestito e delle multe  %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17659 #, c-format
17660 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17661 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17684 #, c-format
17685 msgid "Close"
17686 msgstr "Chiudi"
17687
17688 #. INPUT type=button
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17690 msgid "Close and export as PDF"
17691 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17694 #, c-format
17695 msgid "Close basket group"
17696 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17699 #, c-format
17700 msgid "Close budget "
17701 msgstr "Chiudi il budget "
17702
17703 #. INPUT type=button
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17705 msgid "Close help window"
17706 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17709 #, c-format
17710 msgid "Close this basket"
17711 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
17712
17713 #. A
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17717 msgid "Close this menu"
17718 msgstr "Chiudi questo menù"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17721 #, c-format
17722 msgid "Close this window."
17723 msgstr "Chiudi la finestra."
17724
17725 #. INPUT type=button
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17729 #, c-format
17730 msgid "Close window"
17731 msgstr "Chiudi la finestra"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17734 #, c-format
17735 msgid "Close: "
17736 msgstr "Chiudi: "
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17741 #, c-format
17742 msgid "Closed"
17743 msgstr "Chiuso"
17744
17745 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17747 #, c-format
17748 msgid "Closed (%s)"
17749 msgstr "Chiuso (%s)"
17750
17751 #. SCRIPT
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17753 msgid "Closed on %s"
17754 msgstr "Chiuso il: %s."
17755
17756 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17758 #, c-format
17759 msgid "Closed on %s."
17760 msgstr "Chiuso il: %s."
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17764 #, c-format
17765 msgid "Closed on:"
17766 msgstr "Chiuso il:"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17785 #, c-format
17786 msgid "Code"
17787 msgstr "Codice"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17791 #, c-format
17792 msgid "Code:"
17793 msgstr "Codice:"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17797 #, c-format
17798 msgid "CodeMirror editing library"
17799 msgstr "CodeMirror editing library"
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17802 #, c-format
17803 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17804 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17808 #, c-format
17809 msgid "Collapse all"
17810 msgstr "Comprimi tutto"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17813 #, c-format
17814 msgid "Collapsed"
17815 msgstr "Compresso"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17819 #, c-format
17820 msgid "Collect from patron: "
17821 msgstr "Ricevi da utente: "
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17835 #, c-format
17836 msgid "Collection"
17837 msgstr "Serie"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17847 #, c-format
17848 msgid "Collection "
17849 msgstr "Raccolta mobile "
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17857 #, c-format
17858 msgid "Collection code"
17859 msgstr "Codice raccolta"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17862 #, c-format
17863 msgid "Collection code:"
17864 msgstr "Codice della collezione:"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17867 #, c-format
17868 msgid "Collection code: "
17869 msgstr "Codice della collezione:"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17872 #, c-format
17873 msgid "Collection deleted successfully"
17874 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17877 #, c-format
17878 msgid "Collection failed to be deleted"
17879 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17884 #, c-format
17885 msgid "Collection title:"
17886 msgstr "Collana:"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17889 #, c-format
17890 msgid "Collection transferred successfully"
17891 msgstr "Collezione trasferita con successo"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17894 #, c-format
17895 msgid "Collection:"
17896 msgstr "Serie:"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17900 #, c-format
17901 msgid "Collection: "
17902 msgstr "Serie: "
17903
17904 #. For the first occurrence,
17905 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17908 #, c-format
17909 msgid "Collection: %s "
17910 msgstr "Serie: %s"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17913 #, c-format
17914 msgid "Color"
17915 msgstr "Colore"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17923 #, c-format
17924 msgid "Column"
17925 msgstr "Colonna"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17928 #, c-format
17929 msgid "Column name"
17930 msgstr "Nome colonna"
17931
17932 #. SCRIPT
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17934 msgid "Column visibility"
17935 msgstr "Colonna visibilità"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17938 #, c-format
17939 msgid "Column: "
17940 msgstr "Colonna: "
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17943 #, c-format
17944 msgid "Columns"
17945 msgstr "Colonne"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17951 "columns will be ignored. "
17952 msgstr ""
17953 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17954 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17958 #, c-format
17959 msgid "Columns settings"
17960 msgstr "Impostazione delle colonne"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17963 #, c-format
17964 msgid "Coming from"
17965 msgstr "proveniente da"
17966
17967 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17969 #, c-format
17970 msgid "Coming from %s"
17971 msgstr "Proveniente da %s"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17975 #, c-format
17976 msgid "Comma (,)"
17977 msgstr "Virgola (,)"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17980 #, c-format
17981 msgid "Comma separated text"
17982 msgstr "Testo separato da virgole"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17987 #, c-format
17988 msgid "Comment"
17989 msgstr "Commento"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17992 #, c-format
17993 msgid "Comment "
17994 msgstr "Commento "
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17999 #, c-format
18000 msgid "Comment:"
18001 msgstr "Commento:"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18004 #, c-format
18005 msgid "Comment: "
18006 msgstr "Commento: "
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18009 #, c-format
18010 msgid "Commenter "
18011 msgstr "Commentatore "
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18019 #, c-format
18020 msgid "Comments"
18021 msgstr "Commenti"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18024 #, c-format
18025 msgid "Comments about this file: "
18026 msgstr "Note su questo file: "
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18029 #, c-format
18030 msgid "Comments awaiting moderation"
18031 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18034 #, c-format
18035 msgid "Comments pending approval"
18036 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18039 #, c-format
18040 msgid "Comments:"
18041 msgstr "Commenti:"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18044 #, c-format
18045 msgid "Compact view"
18046 msgstr "Visualizzazione compatta"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18049 #, c-format
18050 msgid "Company details"
18051 msgstr "Profilo dell'azienda"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18054 #, c-format
18055 msgid "Company name: "
18056 msgstr "Nome dell'azienda: "
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18059 #, c-format
18060 msgid "Compare barcodes list to results: "
18061 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "Complete request "
18067 msgstr "Visualizzazione completa"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18070 #, c-format
18071 msgid "Complete view"
18072 msgstr "Visualizzazione completa"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18075 #, c-format
18076 msgid "Completed import of records"
18077 msgstr "Importazione dei records completata"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18082 #, c-format
18083 msgid "Conditions"
18084 msgstr "Condizioni"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18087 #, c-format
18088 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18089 msgstr ""
18090 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18093 #, c-format
18094 msgid "Configure"
18095 msgstr "Configurazione"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18098 #, c-format
18099 msgid "Configure columns"
18100 msgstr "Configurazione delle colonne"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18103 #, c-format
18104 msgid "Configure plugins"
18105 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18108 #, c-format
18109 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18110 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18116 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18117 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18118 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18119 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18120 msgstr ""
18121 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
18122 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18123 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18124 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18125 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18126 "potrebbe non funzionare."
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18132 #, c-format
18133 msgid "Confirm"
18134 msgstr "Conferma"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid "Confirm "
18139 msgstr "Conferma"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18142 #, c-format
18143 msgid "Confirm custom report"
18144 msgstr "Conferma il report"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18148 #, c-format
18149 msgid "Confirm deletion"
18150 msgstr "Conferma cancellazione"
18151
18152 #. %1$s:  searchfield 
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18154 #, c-format
18155 msgid "Confirm deletion of %s?"
18156 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18159 #, c-format
18160 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18161 msgstr ""
18162 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18165 #, c-format
18166 msgid "Confirm deletion of classification source "
18167 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18170 #, c-format
18171 msgid "Confirm deletion of contract "
18172 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18175 #, c-format
18176 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18177 msgstr "Conferma cancellazione della valuta '[%% '"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18180 #, c-format
18181 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18182 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18185 #, c-format
18186 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18187 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18190 #, c-format
18191 msgid "Confirm deletion of printer "
18192 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18195 #, c-format
18196 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18197 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18198
18199 #. %1$s:  tagsubfield 
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18201 #, c-format
18202 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18203 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18206 #, c-format
18207 msgid "Confirm deletion of tag "
18208 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18209
18210 #. SCRIPT
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18212 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18213 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18216 #, fuzzy, c-format
18217 msgid "Confirm hold "
18218 msgstr "Conferma prenotazione"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18221 #, fuzzy, c-format
18222 msgid "Confirm hold and transfer "
18223 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18226 #, c-format
18227 msgid "Confirm holds"
18228 msgstr "Conferma prenotazioni"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18231 #, c-format
18232 msgid "Confirm new password:"
18233 msgstr "Conferma la nuova password:"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18236 #, c-format
18237 msgid "Congratulations, installation complete"
18238 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18239
18240 #. %1$s:  tablename 
18241 #. %2$s:  kohafield 
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18243 #, c-format
18244 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18245 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18248 #, c-format
18249 msgid "Connection established."
18250 msgstr "Connessione stabilita."
18251
18252 #. For the first occurrence,
18253 #. %1$s:  errcon.server 
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18257 #, c-format
18258 msgid "Connection failed to %s"
18259 msgstr "Connessione fallita a %s"
18260
18261 #. For the first occurrence,
18262 #. %1$s:  errcon.server 
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18265 #, c-format
18266 msgid "Connection timeout to %s"
18267 msgstr "Connessione fallita a %s"
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18270 #, c-format
18271 msgid "Connor Dewar"
18272 msgstr "Connor Dewar"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18275 #, c-format
18276 msgid "Connor Fraser"
18277 msgstr "Connor Fraser"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18280 #, c-format
18281 msgid "Considered lost"
18282 msgstr "Considerato come perduto"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18285 #, c-format
18286 msgid "Consolas"
18287 msgstr "Consolas"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18291 #, c-format
18292 msgid "Constraints"
18293 msgstr "Vincoli"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18297 #, c-format
18298 msgid "Contact"
18299 msgstr "Contatto"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18302 #, c-format
18303 msgid "Contact about late issues?"
18304 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18307 #, c-format
18308 msgid "Contact about late orders?"
18309 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18313 #, c-format
18314 msgid "Contact details"
18315 msgstr "Dettagli del contatto"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18318 #, c-format
18319 msgid "Contact information"
18320 msgstr "Informazioni di contatti"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18323 #, c-format
18324 msgid "Contact name: "
18325 msgstr "Nome del contatto: "
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18328 #, c-format
18329 msgid "Contact note: "
18330 msgstr "Nota per il contatto: "
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18333 #, fuzzy, c-format
18334 msgid "Contact when ordering?"
18335 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18338 #, c-format
18339 msgid "Contact: "
18340 msgstr "Contatto: "
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18343 #, c-format
18344 msgid "Contact: First name"
18345 msgstr "Contatto: nome"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18348 #, c-format
18349 msgid "Contact: Last name"
18350 msgstr "Cognome del contatto: "
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18353 #, c-format
18354 msgid "Contact: Relationship"
18355 msgstr "Contatto: Relazione"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18358 #, c-format
18359 msgid "Contact: Title"
18360 msgstr "Contatto: Titolo"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18363 #, c-format
18364 msgid "Contacts"
18365 msgstr "Contatti"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18371 #, c-format
18372 msgid "Contains"
18373 msgstr "Contiene"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18376 #, c-format
18377 msgid "Content"
18378 msgstr "Contenuto"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18381 #, c-format
18382 msgid "Contents"
18383 msgstr "Contenuti"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18386 #, c-format
18387 msgid "Contents of "
18388 msgstr "Contenuti di "
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18396 #, c-format
18397 msgid "Continue"
18398 msgstr "Continua"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18401 #, c-format
18402 msgid "Continue to log in to Koha"
18403 msgstr "Continua il login"
18404
18405 #. INPUT type=submit
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18407 msgid "Continue without marking >>"
18408 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18411 #, c-format
18412 msgid "Contract"
18413 msgstr "Contratto"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18416 #, c-format
18417 msgid "Contract deleted"
18418 msgstr "Contratto cancellato"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18421 #, c-format
18422 msgid "Contract description:"
18423 msgstr "Descrizione contratto:"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18426 #, c-format
18427 msgid "Contract end date:"
18428 msgstr "Data fine contratto:"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18434 msgstr ""
18435 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
18436 "questo contratto."
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18439 #, c-format
18440 msgid "Contract id "
18441 msgstr "Id contratto "
18442
18443 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18445 #, c-format
18446 msgid ""
18447 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18448 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18449 "Billing place "
18450 msgstr ""
18451 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18452 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18453 "Billing place "
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18458 #, c-format
18459 msgid "Contract name:"
18460 msgstr "Nome contratto:"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18463 #, c-format
18464 msgid "Contract number:"
18465 msgstr "Numero contratto:"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18468 #, c-format
18469 msgid "Contract number: "
18470 msgstr "Numero contratto: "
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18473 #, c-format
18474 msgid "Contract start date:"
18475 msgstr "Date inizio contratto:"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18478 #, c-format
18479 msgid "Contract(s)"
18480 msgstr "Contratto(i)"
18481
18482 #. %1$s:  booksellername 
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18484 #, c-format
18485 msgid "Contract(s) of %s"
18486 msgstr "Contratto(i) di %s"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18489 #, c-format
18490 msgid "Contract: "
18491 msgstr "Contratto: "
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18498 #, c-format
18499 msgid "Contracts"
18500 msgstr "Contratti"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18503 #, c-format
18504 msgid "Contributing companies and institutions"
18505 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18509 #, c-format
18510 msgid "Control no.: "
18511 msgstr "N. di controllo: "
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18515 #, c-format
18516 msgid "Control no: "
18517 msgstr "N. di controllo: "
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18520 #, c-format
18521 msgid "Control number:"
18522 msgstr "Numero di controllo:"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18525 #, c-format
18526 msgid "Control number: "
18527 msgstr "Numero di controllo:"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18533 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18534 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18535 "of history kept is controlled by the cronjob "
18536 msgstr ""
18537 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
18538 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
18539 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
18540 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18543 #, c-format
18544 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18545 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18549 #, c-format
18550 msgid "Copies:"
18551 msgstr "Copie:"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18557 #, c-format
18558 msgid "Copy"
18559 msgstr "Copia"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18562 #, c-format
18563 msgid "Copy and replace"
18564 msgstr "Copia e sostituisci"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18567 #, c-format
18568 msgid "Copy holidays to:"
18569 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18572 #, c-format
18573 msgid "Copy notice"
18574 msgstr "Copia messaggio"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18588 #, c-format
18589 msgid "Copy number"
18590 msgstr "Numero copia"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18593 #, c-format
18594 msgid "Copy number:"
18595 msgstr "Numero copia:"
18596
18597 #. %1$s:  l.branchname 
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18599 #, c-format
18600 msgid "Copy to %s"
18601 msgstr "Copia in %s"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18604 #, c-format
18605 msgid "Copy to all libraries"
18606 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18610 #, c-format
18611 msgid "Copyright"
18612 msgstr "Copyright"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18615 #, c-format
18616 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18617 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18620 #, c-format
18621 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18622 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18627 #, c-format
18628 msgid "Copyright date:"
18629 msgstr "Data di copyright:"
18630
18631 #. For the first occurrence,
18632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18635 #, c-format
18636 msgid "Copyright year: %s "
18637 msgstr "Copyright: %s"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18640 #, c-format
18641 msgid "Copyright:"
18642 msgstr "Copyright:"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18645 #, c-format
18646 msgid "Copyright: "
18647 msgstr "Copyright: "
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18651 #, c-format
18652 msgid "Copyrightdate"
18653 msgstr "Data di copyright"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18656 #, c-format
18657 msgid "Corey Fuimaono"
18658 msgstr "Corey Fuimaono"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18661 #, c-format
18662 msgid "Cory Jaeger"
18663 msgstr "Cory Jaeger"
18664
18665 #. SCRIPT
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18667 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18668 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18674 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18675 msgstr ""
18676 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
18677 "(che indica senza costo)."
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18680 #, c-format
18681 msgid "Could not add a new patron."
18682 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
18683
18684 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18689 "code already exists. "
18690 msgstr ""
18691 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
18692 "esistente. "
18693
18694 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18695 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18700 "by %s patron records"
18701 msgstr ""
18702 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
18703 "in uso da %s record di utenti"
18704
18705 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18710 "absent from the database."
18711 msgstr ""
18712 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
18713 "assente dal database."
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18716 #, c-format
18717 msgid "Could not find a system preference named "
18718 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18724 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18725 msgstr ""
18726 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
18727 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18731 #, c-format
18732 msgid "Count"
18733 msgstr "Conteggio"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18736 #, c-format
18737 msgid "Count deleted items"
18738 msgstr "Conteggio copie eliminate"
18739
18740 # Stefano Bargioni errata?
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18742 #, c-format
18743 msgid "Count holds:"
18744 msgstr "Conteggio prenotazioni"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18747 #, c-format
18748 msgid "Count items:"
18749 msgstr "Conteggio copie"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18752 #, c-format
18753 msgid "Count of checkouts"
18754 msgstr "Conteggio dei prestiti"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18757 #, c-format
18758 msgid "Count total items"
18759 msgstr "Conteggio delle copie totali"
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18762 #, c-format
18763 msgid "Count total items:"
18764 msgstr "Conteggio copie totali"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18767 #, c-format
18768 msgid "Count unique biblios"
18769 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18774 #, c-format
18775 msgid "Count unique biblios:"
18776 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18779 #, c-format
18780 msgid "Count unique borrowers:"
18781 msgstr "Conteggio utenti"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18785 #, c-format
18786 msgid "Count unique items:"
18787 msgstr "Conteggio copie univoche"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18794 #, c-format
18795 msgid "Country"
18796 msgstr "Paese"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18800 #, c-format
18801 msgid "Country:"
18802 msgstr "Paese:"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18807 #, c-format
18808 msgid "Country: "
18809 msgstr "Paese: "
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18812 #, c-format
18813 msgid "Courier New"
18814 msgstr "Courier New"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18817 #, c-format
18818 msgid "Course #"
18819 msgstr "Corso #"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18822 #, c-format
18823 msgid "Course Reserves"
18824 msgstr "Testi per i corsi"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18827 #, c-format
18828 msgid "Course name"
18829 msgstr "Nome corso"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18832 #, c-format
18833 msgid "Course name:"
18834 msgstr "Nome corso:"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18837 #, c-format
18838 msgid "Course number"
18839 msgstr "Numero corso"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18842 #, c-format
18843 msgid "Course number:"
18844 msgstr "Numero di corso:"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18855 #, c-format
18856 msgid "Course reserves"
18857 msgstr "Testi per i corsi"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18860 #, c-format
18861 msgid "Courses"
18862 msgstr "Corsi"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18865 #, c-format
18866 msgid "Crawford County Federated Library System"
18867 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18870 #, c-format
18871 msgid "Create EDIFACT order"
18872 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
18873
18874 #. INPUT type=submit
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18876 msgid "Create New"
18877 msgstr "Crea"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18880 #, c-format
18881 msgid "Create SQL reports"
18882 msgstr "Crea report SQL"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Create a new CSV profile"
18887 msgstr "Crea un nuovo template"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18890 #, c-format
18891 msgid "Create a new category"
18892 msgstr "Crea una nuova categoria"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18895 #, c-format
18896 msgid "Create a new city"
18897 msgstr "Crea una nuova città"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18900 #, c-format
18901 msgid "Create a new list"
18902 msgstr "Crea una nuova lista"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18905 #, c-format
18906 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18907 msgstr ""
18908 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18909 "derivata)."
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18912 #, c-format
18913 msgid "Create a new subscription"
18914 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18917 #, c-format
18918 msgid "Create a new template"
18919 msgstr "Crea un nuovo template"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18922 #, c-format
18923 msgid "Create analytics"
18924 msgstr "Crea analitici:"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18930 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18931 msgstr ""
18932 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18933 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18939 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18940 "for the MARC editor."
18941 msgstr ""
18942 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18943 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18944 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18945
18946 #. %1$s:  authtypecode 
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18948 #, c-format
18949 msgid "Create authority framework for %s using "
18950 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18951
18952 #. %1$s:  frameworkcode 
18953 #. %2$s:  framework.frameworktext 
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18955 #, c-format
18956 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18957 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18960 #, c-format
18961 msgid "Create from SQL"
18962 msgstr "Crea da SQL"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18969 #, c-format
18970 msgid "Create manual credit"
18971 msgstr "Crea credito manuale"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18978 #, c-format
18979 msgid "Create manual invoice"
18980 msgstr "Crea una fattura manuale"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18983 #, c-format
18984 msgid "Create new authority"
18985 msgstr "Crea una nuova authority"
18986
18987 #. INPUT type=submit
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18989 msgid "Create new invoice anyway"
18990 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18993 #, c-format
18994 msgid "Create new record"
18995 msgstr "Crea nuovo record"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18998 #, c-format
18999 msgid "Create patron"
19000 msgstr "Crea un utente"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19003 #, c-format
19004 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19005 msgstr ""
19006 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19007 "utenti"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19010 #, c-format
19011 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19012 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19015 #, c-format
19016 msgid "Create printable patron cards"
19017 msgstr "Crea tessere stampabili"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19020 #, c-format
19021 msgid "Create record"
19022 msgstr "Crea nuovo record"
19023
19024 #. INPUT type=submit name=submit
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19027 #, c-format
19028 msgid "Create report from SQL"
19029 msgstr "Crea un report da SQL"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19033 #, c-format
19034 msgid "Create routing list"
19035 msgstr "Crea Routing List"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19038 #, c-format
19039 msgid "Create routing list for "
19040 msgstr "Crea Routing List per "
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19044 #, c-format
19045 msgid "Created by"
19046 msgstr "Creato da"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19050 #, c-format
19051 msgid "Created by:"
19052 msgstr "Creato da:"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19055 #, c-format
19056 msgid "Created by: "
19057 msgstr "Creato da: "
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19060 #, c-format
19061 msgid "Created:"
19062 msgstr "Creato da:"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19068 #, c-format
19069 msgid "Creation date"
19070 msgstr "Data di creazione"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19073 #, c-format
19074 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19075 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19078 #, c-format
19079 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19080 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19086 #, c-format
19087 msgid "Credit"
19088 msgstr "Credito"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19092 #, c-format
19093 msgid "Credit (item returned)"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19097 #, c-format
19098 msgid "Credit type: "
19099 msgstr "Tipo di credito: "
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19102 #, c-format
19103 msgid "Credits"
19104 msgstr "Crediti"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19107 #, c-format
19108 msgid "Credits:"
19109 msgstr "Crediti:"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19113 #, c-format
19114 msgid "Creep:"
19115 msgstr "Margini:"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19118 #, c-format
19119 msgid "Ctrl-D"
19120 msgstr "Ctrl-D"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19123 #, c-format
19124 msgid "Ctrl-H"
19125 msgstr "Ctrl-H"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19128 #, c-format
19129 msgid "Ctrl-S"
19130 msgstr "Ctrl-S"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19133 #, c-format
19134 msgid "Ctrl-Shift-X"
19135 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19138 #, c-format
19139 msgid "Ctrl-X"
19140 msgstr "Ctrl-X"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19143 #, c-format
19144 msgid "Currencies"
19145 msgstr "Valute"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19148 #, c-format
19149 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19150 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19155 #, c-format
19156 msgid "Currencies and exchange rates"
19157 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19160 #, c-format
19161 msgid "Currencies search:"
19162 msgstr "Cerca valuta:"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19167 #, c-format
19168 msgid "Currency"
19169 msgstr "Valuta"
19170
19171 #. %1$s:  currency 
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19173 #, c-format
19174 msgid "Currency = %s"
19175 msgstr "Valuta = %s"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19181 #, c-format
19182 msgid "Currency:"
19183 msgstr "Valuta:"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19188 #, c-format
19189 msgid "Currency: "
19190 msgstr "Valuta: "
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Current article requests"
19195 msgstr "Termini correnti"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19199 #, c-format
19200 msgid "Current checkouts allowed"
19201 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19206 #, c-format
19207 msgid "Current library"
19208 msgstr "Biblioteca corrente"
19209
19210 #. For the first occurrence,
19211 #. %1$s:  LoginBranchname 
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19216 #, c-format
19217 msgid "Current library: %s"
19218 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19227 #, c-format
19228 msgid "Current location"
19229 msgstr "Locazione corrente"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19232 #, c-format
19233 msgid "Current location:"
19234 msgstr "Locazione corrente:"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19238 #, c-format
19239 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19240 msgstr "Consultazione autorizzata"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19243 #, c-format
19244 msgid "Current renewals:"
19245 msgstr "Totale rinnovi:"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19248 #, c-format
19249 msgid "Current server time is:"
19250 msgstr "L'ora del server è:"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19254 #, c-format
19255 msgid "Current session"
19256 msgstr "Sessione corrente"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19259 #, c-format
19260 msgid "Current terms"
19261 msgstr "Termini correnti"
19262
19263 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19265 #, c-format
19266 msgid "Currently available %s"
19267 msgstr "Attualmente disponibile %s"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19270 #, c-format
19271 msgid "Currently available batches"
19272 msgstr "Batches attualmente disponibili"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19275 #, c-format
19276 msgid "Currently available layouts"
19277 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19280 #, c-format
19281 msgid "Currently available profiles"
19282 msgstr "Profili attualmente disponibili"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19285 #, c-format
19286 msgid "Currently available templates"
19287 msgstr "Templates attualmente disponibili."
19288
19289 #. %1$s:  ELSE 
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19291 #, c-format
19292 msgid "Currently in local use %s "
19293 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19299 "effects: "
19300 msgstr ""
19301 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
19302 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19305 #, c-format
19306 msgid "Curriculum"
19307 msgstr "Curriculum"
19308
19309 #. OPTGROUP
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19311 msgid "Custom search fields"
19312 msgstr "Ricerca campi proprietari"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19315 #, c-format
19316 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19317 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19320 #, c-format
19321 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19322 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19325 #, c-format
19326 msgid "DANMARC"
19327 msgstr "DANMARC"
19328
19329 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
19330 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19332 #, c-format
19333 msgid "DOIT"
19334 msgstr "FAI"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19337 #, c-format
19338 msgid "DSpace project"
19339 msgstr "DSpace project"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19342 #, c-format
19343 msgid "DVD video / Videodisc"
19344 msgstr "Video DVD / Videodisco"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19349 #, c-format
19350 msgid "Damaged"
19351 msgstr "Danneggiato"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19354 #, c-format
19355 msgid "Damaged status"
19356 msgstr "Status danneggiato:"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19359 #, c-format
19360 msgid "Damaged status:"
19361 msgstr "Status danneggiato:"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19364 #, c-format
19365 msgid "Dan Scott"
19366 msgstr "Dan Scott"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19369 #, c-format
19370 msgid "Daniel Banzli"
19371 msgstr "Daniel Banzli"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19374 #, c-format
19375 msgid "Daniel Barker"
19376 msgstr "Daniel Barker"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19379 #, c-format
19380 msgid "Daniel Grobani"
19381 msgstr "Daniel Grobani"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19384 #, c-format
19385 msgid "Daniel Holth"
19386 msgstr "Daniel Holth"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19389 #, c-format
19390 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19391 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19394 #, c-format
19395 msgid "Daniel Sweeney"
19396 msgstr "Daniel Sweeney"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19399 #, c-format
19400 msgid "Danny Bouman"
19401 msgstr "Danny Bouman"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19404 #, c-format
19405 msgid "Darrell Ulm"
19406 msgstr "Darrell Ulm"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19412 #, c-format
19413 msgid "Data deleted"
19414 msgstr "Dati cancellati"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19417 #, c-format
19418 msgid "Data error"
19419 msgstr "Errore nei dati"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19422 #, c-format
19423 msgid "Data fields"
19424 msgstr "Campi di dati"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19428 #, c-format
19429 msgid "Data recorded"
19430 msgstr "Dati registrati"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19433 #, c-format
19434 msgid "Data:"
19435 msgstr "Dati:"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19438 #, c-format
19439 msgid "Database"
19440 msgstr "Database"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19443 #, c-format
19444 msgid "Database "
19445 msgstr "Database "
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19448 #, c-format
19449 msgid "Database settings:"
19450 msgstr "Impostazioni database:"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19453 #, c-format
19454 msgid "Database tables created"
19455 msgstr "Tabelle del database create"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19458 #, c-format
19459 msgid "Database: "
19460 msgstr "Database: "
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19494 #, c-format
19495 msgid "Date"
19496 msgstr "Data"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19499 #, c-format
19500 msgid "Date "
19501 msgstr "Data "
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19505 #, c-format
19506 msgid "Date acquired"
19507 msgstr "Data di acquisti"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19510 #, c-format
19511 msgid "Date acquired (item)"
19512 msgstr "Data di acquisto (copia)"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19515 #, c-format
19516 msgid "Date added"
19517 msgstr "Data aggiunta"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19521 #, c-format
19522 msgid "Date arrived"
19523 msgstr "Data di ricezione"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19526 #, c-format
19527 msgid "Date deleted (item)"
19528 msgstr "Data cancellazione (copia)"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19535 #, c-format
19536 msgid "Date due"
19537 msgstr "Data di restituzione"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19540 #, c-format
19541 msgid "Date due:"
19542 msgstr "Data prevista:"
19543
19544 #. For the first occurrence,
19545 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19549 #, c-format
19550 msgid "Date due: %s"
19551 msgstr "Data prevista: %s"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19554 #, c-format
19555 msgid "Date formats: "
19556 msgstr "Formati date: "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19559 #, c-format
19560 msgid "Date last checked out"
19561 msgstr "Data ultimo prestito"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19565 #, c-format
19566 msgid "Date last seen"
19567 msgstr "Data ultima revisione"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19579 #, c-format
19580 msgid "Date of birth"
19581 msgstr "Data di nascita"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19584 #, c-format
19585 msgid "Date of birth is invalid."
19586 msgstr "La data di nascita non è valida."
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19591 #, c-format
19592 msgid "Date of birth:"
19593 msgstr "Data di nascita:"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19596 #, c-format
19597 msgid "Date of enrollment is invalid."
19598 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19601 #, c-format
19602 msgid "Date of expiration is invalid."
19603 msgstr "La data di scadenza non è valida."
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19606 #, c-format
19607 msgid "Date of transfer"
19608 msgstr "Data del trasferimento"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19612 #, c-format
19613 msgid "Date ordered "
19614 msgstr "Data d'ordine "
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19617 #, c-format
19618 msgid "Date published"
19619 msgstr "Data di pubblicazione"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19622 #, c-format
19623 msgid "Date published "
19624 msgstr "Data di pubblicazione "
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19627 #, c-format
19628 msgid "Date published (text) "
19629 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19632 #, c-format
19633 msgid "Date range"
19634 msgstr "Intervallo di tempo"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19638 #, c-format
19639 msgid "Date received"
19640 msgstr "Data di ricezione"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19644 #, c-format
19645 msgid "Date received "
19646 msgstr "Data di ricezione "
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19649 #, c-format
19650 msgid "Date received: "
19651 msgstr "Data di ricezione: "
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19657 msgstr ""
19658 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
19659 "sistema, e allineati con gli zeri"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19662 #, c-format
19663 msgid "Date/Time"
19664 msgstr "Data/ora"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19669 #, c-format
19670 msgid "Date/time"
19671 msgstr "Data/ora"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19677 #, c-format
19678 msgid "Date:"
19679 msgstr "Data:"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19683 #, c-format
19684 msgid "Date: "
19685 msgstr "Data: "
19686
19687 #. %1$s:  pulldate 
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19689 #, c-format
19690 msgid "Date: %s"
19691 msgstr "Data: %s"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19694 #, c-format
19695 msgid "Date: from "
19696 msgstr "Data: da "
19697
19698 #. OPTGROUP
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19700 msgid "Dates"
19701 msgstr "Date"
19702
19703 #. SCRIPT
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Dates cannot be empty"
19707 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
19708
19709 #. SCRIPT
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19711 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19712 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
19713
19714 #. SCRIPT
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19716 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19717 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
19718
19719 #. SCRIPT
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19721 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19722 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
19723
19724 #. SCRIPT
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19726 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19727 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19730 #, c-format
19731 msgid "David Birmingham"
19732 msgstr "David Birmingham"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19735 #, c-format
19736 msgid "David Cook"
19737 msgstr "David Cook"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19740 #, c-format
19741 msgid "David Goldfein"
19742 msgstr "David Goldfein"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19745 #, c-format
19746 msgid "David Strainchamps"
19747 msgstr "David Strainchamps"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19753 #, c-format
19754 msgid "Day"
19755 msgstr "Giorno"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19761 #, c-format
19762 msgid "Day of week"
19763 msgstr "Giorno della settimana"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19766 #, c-format
19767 msgid "Day/month"
19768 msgstr "giorno/mese"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19771 #, c-format
19772 msgid "Day: "
19773 msgstr "Giorno: "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19779 #, c-format
19780 msgid "Days"
19781 msgstr "Giorni"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19784 #, c-format
19785 msgid "Days in advance"
19786 msgstr "Num. giorni di anticipo"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19789 #, c-format
19790 msgid "DeAndre Carroll"
19791 msgstr "DeAndre Carroll"
19792
19793 #. SCRIPT
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19795 msgid "Deactivate filters"
19796 msgstr "Disattiva filtri"
19797
19798 #. SCRIPT
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19800 msgid "Dec"
19801 msgstr "Dic"
19802
19803 #. For the first occurrence,
19804 #. SCRIPT
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19807 #, c-format
19808 msgid "December"
19809 msgstr "Dicembre"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19829 #, c-format
19830 msgid "Default"
19831 msgstr "Default"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19834 #, c-format
19835 msgid "Default accounting details"
19836 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
19837
19838 #. %1$s:  IF humanbranch 
19839 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19840 #. %3$s:  END 
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19842 #, c-format
19843 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19844 msgstr ""
19845 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
19846 "per %s%s"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19849 #, c-format
19850 msgid "Default font"
19851 msgstr "Font di default"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19865 #, c-format
19866 msgid "Default framework"
19867 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19870 #, c-format
19871 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19875 #, c-format
19876 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19877 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19880 #, c-format
19881 msgid "Default privacy"
19882 msgstr "Privacy di default"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19886 #, c-format
19887 msgid "Default privacy: "
19888 msgstr "Privacy di default:"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19892 #, c-format
19893 msgid "Default value:"
19894 msgstr "Valore di default:"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19897 #, c-format
19898 msgid "Default values"
19899 msgstr "Valori di default"
19900
19901 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19902 #. %2$s:  END 
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19904 #, c-format
19905 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19906 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19909 #, c-format
19910 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19911 msgstr ""
19912 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
19913 "SMS tramite e-mail."
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19916 #, c-format
19917 msgid ""
19918 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19919 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19920 "through plugins"
19921 msgstr ""
19922 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19923 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19924 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19925 "plugins"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19928 #, c-format
19929 msgid "Define categories and authorized values for them."
19930 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19933 #, c-format
19934 msgid ""
19935 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19936 "categories, and item types"
19937 msgstr ""
19938 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19939 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19942 #, c-format
19943 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19944 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19950 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19951 msgstr ""
19952 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19953 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19954 "normalizzazione per ordinare le segnature."
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19957 #, c-format
19958 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19959 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19963 #, c-format
19964 msgid "Define days when the library is closed"
19965 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19968 #, c-format
19969 msgid ""
19970 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19971 "patron records"
19972 msgstr ""
19973 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19974 "utenti"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19977 #, c-format
19978 msgid "Define funds within your budgets"
19979 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19982 #, c-format
19983 msgid "Define item types used for circulation rules."
19984 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19987 #, c-format
19988 msgid "Define libraries and groups."
19989 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19992 #, c-format
19993 msgid "Define mappings"
19994 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19997 #, c-format
19998 msgid "Define notices"
19999 msgstr "Definisci un avviso"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20002 #, c-format
20003 msgid ""
20004 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20005 msgstr ""
20006 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20007 "etc.)"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20010 #, c-format
20011 msgid "Define patron categories."
20012 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20018 "libraries, patron categories, and item types"
20019 msgstr ""
20020 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20021 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20024 #, c-format
20025 msgid "Define rules to modify items by age"
20026 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20029 #, c-format
20030 msgid "Define the holidays for:"
20031 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20037 "to find some datas independently of the framework."
20038 msgstr ""
20039 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
20040 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20041 "catalogazione."
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20047 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20048 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20049 "linkage."
20050 msgstr ""
20051 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20052 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20053 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20054 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20057 #, c-format
20058 msgid "Define transport costs between branches"
20059 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20062 #, c-format
20063 msgid "Define which events trigger which sounds"
20064 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20067 #, c-format
20068 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20069 msgstr ""
20070 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20071 "Z39.50."
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20074 #, c-format
20075 msgid "Define your budgets"
20076 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20077
20078 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20079 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20080 #. %3$s:  ELSE 
20081 #. %4$s:  END 
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20083 #, c-format
20084 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20085 msgstr ""
20086 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20087 "default per restituzione in ritardo%s"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20090 #, c-format
20091 msgid "Defining transport costs between libraries "
20092 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20095 #, c-format
20096 msgid "Definition"
20097 msgstr "Definizione"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20100 #, c-format
20101 msgid "Definition description:"
20102 msgstr "Descrizione della definizione:"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20105 #, c-format
20106 msgid "Definition name:"
20107 msgstr "Nome della definizione:"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20110 #, c-format
20111 msgid "DejaVu Sans Mono"
20112 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20115 #, c-format
20116 msgid "Delay"
20117 msgstr "Ritardo"
20118
20119 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20120 #. %2$s:  BORERR 
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20122 #, c-format
20123 msgid ""
20124 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20125 "be only numerical characters. "
20126 msgstr ""
20127 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20128 "Puoi inserire solo numeri. "
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20134 "triggered. "
20135 msgstr ""
20136 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20137 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20138 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20139
20140 #. For the first occurrence,
20141 #. SCRIPT
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20240 #, c-format
20241 msgid "Delete"
20242 msgstr "Cancella"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20246 #, c-format
20247 msgid "Delete "
20248 msgstr "Cancella "
20249
20250 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20252 msgid "Delete ALL submitted items"
20253 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
20254
20255 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20259 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
20260
20261 #. %1$s:  ean.ean 
20262 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20264 #, c-format
20265 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20266 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20269 #, c-format
20270 msgid "Delete Images"
20271 msgstr "Cancella immagini"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Delete SQL reports"
20276 msgstr "Crea report SQL"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20279 #, c-format
20280 msgid "Delete a batch of items"
20281 msgstr "Cancella delle copie via batch"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20284 #, c-format
20285 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20286 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20289 #, c-format
20290 msgid "Delete all"
20291 msgstr "Cancella tutto"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20295 #, c-format
20296 msgid "Delete all items"
20297 msgstr "Cancella tutte le copie"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20300 #, c-format
20301 msgid "Delete all items at once"
20302 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20305 #, c-format
20306 msgid "Delete an existing subscription"
20307 msgstr "Cancella abbonamento"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20310 #, c-format
20311 msgid "Delete basket"
20312 msgstr "Cancella raccoglitore"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20315 #, c-format
20316 msgid "Delete basket and orders"
20317 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20320 #, c-format
20321 msgid "Delete basket, orders, and records"
20322 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20326 #, c-format
20327 msgid "Delete batch"
20328 msgstr "Cancella batch"
20329
20330 #. For the first occurrence,
20331 #. %1$s:  budget_period_description 
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20334 #, c-format
20335 msgid "Delete budget '%s'?"
20336 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
20337
20338 #. %1$s:  city.city_name 
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20340 #, c-format
20341 msgid "Delete city \"%s?\""
20342 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20345 #, c-format
20346 msgid "Delete contact"
20347 msgstr "Elimina contatto"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20350 #, c-format
20351 msgid "Delete course"
20352 msgstr "Cancella corso"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20355 #, c-format
20356 msgid "Delete current field"
20357 msgstr "Cancella questo campo"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20360 #, c-format
20361 msgid "Delete current subfield"
20362 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20363
20364 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20365 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20367 #, c-format
20368 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20369 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
20370
20371 #. %1$s:  budget_name 
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20373 #, c-format
20374 msgid "Delete fund %s?"
20375 msgstr "Cancella il fondo %s?"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20378 #, c-format
20379 msgid "Delete image"
20380 msgstr "Cancella immagine"
20381
20382 #. SCRIPT
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20384 msgid "Delete item"
20385 msgstr "Cancella la copia"
20386
20387 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20389 #, c-format
20390 msgid "Delete item type '%s'?"
20391 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20395 #, c-format
20396 msgid "Delete items in a batch"
20397 msgstr "Cancella copie via batch"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20401 #, c-format
20402 msgid "Delete list"
20403 msgstr "Cancella la lista"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20406 #, c-format
20407 msgid "Delete local"
20408 msgstr "Cancella in locale"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20411 #, c-format
20412 msgid "Delete local and remote"
20413 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
20414
20415 #. BUTTON
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20417 #, c-format
20418 msgid "Delete macro"
20419 msgstr "Cancella macro"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20422 #, c-format
20423 msgid "Delete notice?"
20424 msgstr "Cancelli il messaggio?"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20427 #, c-format
20428 msgid ""
20429 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20430 "reading history)"
20431 msgstr ""
20432 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
20433 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20436 #, c-format
20437 msgid "Delete patrons"
20438 msgstr "Cancella utenti"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20441 #, c-format
20442 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20443 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20446 #, c-format
20447 msgid "Delete public lists"
20448 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20452 #, c-format
20453 msgid "Delete quote(s)"
20454 msgstr "Cancella citazione(i)"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20458 #, c-format
20459 msgid "Delete record"
20460 msgstr "Cancella il record"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20463 #, c-format
20464 msgid "Delete records if no items remain."
20465 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20468 #, c-format
20469 msgid "Delete remote"
20470 msgstr "Cancella in remoto"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20476 #, c-format
20477 msgid "Delete selected"
20478 msgstr "Cancella la selezione"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20481 #, c-format
20482 msgid "Delete selected alerts"
20483 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20487 #, c-format
20488 msgid "Delete selected items"
20489 msgstr "Cancella le copie selezionate"
20490
20491 #. INPUT type=submit
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20493 msgid "Delete selected records"
20494 msgstr "Cancella records selezionati"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20497 #, c-format
20498 msgid "Delete subfield "
20499 msgstr "Cancella sottocampo "
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20502 #, c-format
20503 msgid "Delete subscription"
20504 msgstr "Cancella abbonamento"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20507 #, c-format
20508 msgid "Delete the exceptions on a range"
20509 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20512 #, c-format
20513 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20514 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20517 #, c-format
20518 msgid "Delete the single holidays on a range"
20519 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
20520
20521 #. A
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20526 msgid "Delete this Tag"
20527 msgstr "Cancella questo tag"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20530 #, c-format
20531 msgid "Delete this account?"
20532 msgstr "Elimina account ?"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20535 #, c-format
20536 msgid "Delete this basket"
20537 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
20538
20539 #. INPUT type=submit
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20541 msgid "Delete this category"
20542 msgstr "Cancella questa categoria"
20543
20544 #. SCRIPT
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20546 msgid "Delete this exception."
20547 msgstr "Cancella questa eccezione."
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20550 #, c-format
20551 msgid "Delete this holiday"
20552 msgstr "Cancella questa chiusura"
20553
20554 #. For the first occurrence,
20555 #. SCRIPT
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20557 msgid "Delete this holiday."
20558 msgstr "Cancella questa chiusura."
20559
20560 #. INPUT type=submit
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20562 msgid "Delete this printer"
20563 msgstr "Cancella questa stampante"
20564
20565 #. A
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20567 msgid "Delete this saved report"
20568 msgstr "Cancella questo report salvato"
20569
20570 #. IMG
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20573 msgid "Delete this subfield"
20574 msgstr "Cancella questo sottocampo"
20575
20576 #. For the first occurrence,
20577 #. SCRIPT
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20582 #, c-format
20583 msgid "Delete user"
20584 msgstr "Elimina utente"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20587 #, c-format
20588 msgid "Delete vendor"
20589 msgstr "Cancella fornitore"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20594 #, c-format
20595 msgid "Delete?"
20596 msgstr "Cancellare?"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20601 #, c-format
20602 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20603 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
20604
20605 #. %1$s:  deleted_source 
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20607 #, c-format
20608 msgid "Deleted classification source %s"
20609 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
20610
20611 #. %1$s:  deleted_rule 
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20613 #, c-format
20614 msgid "Deleted filing rule %s"
20615 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
20616
20617 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20619 #, c-format
20620 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20621 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
20622
20623 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20625 #, c-format
20626 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20627 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
20628
20629 #. SCRIPT
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20631 msgid "Deleted."
20632 msgstr "Cancellato."
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20635 #, c-format
20636 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20637 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
20638
20639 #. SCRIPT
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20641 msgid ""
20642 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20643 msgstr ""
20644 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
20645 "il batch."
20646
20647 #. SCRIPT
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20649 msgid ""
20650 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20651 msgstr ""
20652 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
20653 "batch."
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20656 #, c-format
20657 msgid "Delimiter: "
20658 msgstr "Delimitatore: "
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20661 #, c-format
20662 msgid "Delink"
20663 msgstr "Cancella link"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20666 #, fuzzy, c-format
20667 msgid "Deliverer"
20668 msgstr "Luogo di consegna"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "Deliverer:"
20675 msgstr "Luogo di consegna:"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Deliveries"
20680 msgstr "Tempo di consegna: "
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20684 #, c-format
20685 msgid "Delivery comment:"
20686 msgstr "Commento sulla consegna:"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20690 #, fuzzy, c-format
20691 msgid "Delivery day:"
20692 msgstr "Luogo di consegna:"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "Delivery details"
20697 msgstr "Tempo di consegna: "
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20701 #, c-format
20702 msgid "Delivery place"
20703 msgstr "Luogo di consegna"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20710 #, c-format
20711 msgid "Delivery place:"
20712 msgstr "Luogo di consegna:"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20716 #, c-format
20717 msgid "Delivery time: "
20718 msgstr "Tempo di consegna: "
20719
20720 #. For the first occurrence,
20721 #. SCRIPT
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20726 msgid "Denied"
20727 msgstr "Impedito"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20730 #, c-format
20731 msgid "Deny"
20732 msgstr "Respingi"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20735 #, c-format
20736 msgid "Department"
20737 msgstr "Dipartimento"
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20740 #, c-format
20741 msgid "Department:"
20742 msgstr "Dipartimento:"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20745 #, c-format
20746 msgid "Dept."
20747 msgstr "Dipart."
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20789 #, c-format
20790 msgid "Description"
20791 msgstr "Descrizione"
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20794 #, c-format
20795 msgid "Description (OPAC)"
20796 msgstr "Descrizione (Opac)"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20799 #, c-format
20800 msgid "Description (OPAC): "
20801 msgstr "Descrizione (Opac) "
20802
20803 #. SCRIPT
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20805 msgid "Description is required"
20806 msgstr "Descrizione obbligatoria"
20807
20808 #. For the first occurrence,
20809 #. SCRIPT
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20812 msgid "Description missing"
20813 msgstr "Descrizione mancante"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20819 #, c-format
20820 msgid "Description of charges"
20821 msgstr "Descrizione delle quote"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20832 #, c-format
20833 msgid "Description:"
20834 msgstr "Descrizione:"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20855 #, c-format
20856 msgid "Description: "
20857 msgstr "Descrizione: "
20858
20859 #. For the first occurrence,
20860 #. %1$s:  liblibrarian 
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20863 #, c-format
20864 msgid "Description: %s"
20865 msgstr "Descrizione: %s"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20868 #, c-format
20869 msgid "Descriptions"
20870 msgstr "Descrizioni"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20873 #, c-format
20874 msgid "Destination"
20875 msgstr "Destinazione"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20878 #, c-format
20879 msgid "Destination library:"
20880 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20884 #, c-format
20885 msgid "Destination library: "
20886 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20889 #, c-format
20890 msgid "Destination record"
20891 msgstr "Record di destinazione"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20902 #, c-format
20903 msgid "Details"
20904 msgstr "Dettagli"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20910 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20911 msgstr ""
20912 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20913 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20916 #, c-format
20917 msgid "Dewey"
20918 msgstr "Dewey"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20921 #, c-format
20922 msgid "Dewey number:"
20923 msgstr "Numero Dewey:"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20926 #, c-format
20927 msgid "Dewey/classification"
20928 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20931 #, c-format
20932 msgid "Dewey:"
20933 msgstr "Dewey:"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20940 #, c-format
20941 msgid "Dewey: "
20942 msgstr "Dewey: "
20943
20944 #. For the first occurrence,
20945 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20948 #, c-format
20949 msgid "Dewey: %s "
20950 msgstr "Dewey: %s "
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20953 #, c-format
20954 msgid "Dictionaries"
20955 msgstr "Dizionari"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20963 #, c-format
20964 msgid "Dictionary"
20965 msgstr "Dizionario"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20968 #, c-format
20969 msgid "Dictionary "
20970 msgstr "Dizionario "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20973 #, c-format
20974 msgid "Dictionary definitions"
20975 msgstr "Definizioni del dizionario"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20978 #, c-format
20979 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20980 msgstr ""
20981 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20984 #, c-format
20985 msgid "Did you mean: "
20986 msgstr "Intendi dire: "
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20991 #, c-format
20992 msgid "Did you mean?"
20993 msgstr "Intendi dire:"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20996 #, c-format
20997 msgid "Diff"
20998 msgstr "Differenze"
20999
21000 #. ABBR
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21002 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21003 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21006 #, c-format
21007 msgid "Digests only "
21008 msgstr "Solo Digest?"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21011 #, c-format
21012 msgid "Dimitris Antonakis"
21013 msgstr "Dimitris Antonakis"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21016 #, c-format
21017 msgid "Directories"
21018 msgstr "Elenchi"
21019
21020 #. SCRIPT
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21022 msgid "Disabled for %s"
21023 msgstr "Disabilitato per %s"
21024
21025 #. SCRIPT
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21027 msgid "Disabled for all"
21028 msgstr "Disabilitato per tutti"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21033 #, c-format
21034 msgid "Discharge"
21035 msgstr "Liberatoria"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21038 #, c-format
21039 msgid "Discharge requests pending"
21040 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
21043 #, c-format
21044 msgid "Discharges"
21045 msgstr "Liberatorie"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21048 #, c-format
21049 msgid "Discographies"
21050 msgstr "Discografie"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21056 #, c-format
21057 msgid "Discount: "
21058 msgstr "Sconto: "
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21061 #, c-format
21062 msgid "Display"
21063 msgstr "Visualizza"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21066 #, c-format
21067 msgid "Display children too."
21068 msgstr "Visualizza anche i figli."
21069
21070 #. A
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21072 msgid "Display detail for this authority"
21073 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21074
21075 #. A
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21077 msgid "Display detail for this biblio"
21078 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21079
21080 #. A
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21082 msgid "Display detail for this item"
21083 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21086 #, c-format
21087 msgid "Display from: "
21088 msgstr "Visualizza da: "
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21092 #, c-format
21093 msgid "Display height: "
21094 msgstr "Altezza display: "
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21097 #, c-format
21098 msgid "Display in OPAC: "
21099 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21102 #, c-format
21103 msgid "Display in check-out: "
21104 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21108 #, c-format
21109 msgid "Display location:"
21110 msgstr "Mostra posizione:"
21111
21112 #. A
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21114 msgid "Display member details."
21115 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21118 #, c-format
21119 msgid "Display only used tags/subfields"
21120 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21124 #, c-format
21125 msgid "Display order"
21126 msgstr "Mostra ordine"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21129 #, c-format
21130 msgid "Display order:"
21131 msgstr "Mostra ordine:"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21134 #, c-format
21135 msgid "Display order: "
21136 msgstr "Mostra ordine: "
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21139 #, c-format
21140 msgid "Display them"
21141 msgstr "Visualizzali"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21144 #, c-format
21145 msgid "Display to: "
21146 msgstr "Visualizza a: "
21147
21148 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21149 #. %2$s:  END 
21150 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21151 #. %4$s:  END 
21152 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21153 #. %6$s:  END 
21154 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21155 #. %8$s:  END 
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21157 #, c-format
21158 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21159 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
21160
21161 #. INPUT type=submit
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21163 msgid "Do not Delete"
21164 msgstr "Non cancellare"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21169 #, c-format
21170 msgid "Do not allow"
21171 msgstr "Non permettere"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21174 #, c-format
21175 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21176 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21182 "your catalog."
21183 msgstr ""
21184 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
21185 "catalogo."
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21190 #, c-format
21191 msgid "Do not look for matching records"
21192 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21195 #, c-format
21196 msgid "Do not notify"
21197 msgstr "non inviare messaggi"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21200 #, c-format
21201 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21202 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21205 #, c-format
21206 msgid "Do not use plugin"
21207 msgstr "Non utilizzare plugin"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21211 #, c-format
21212 msgid "Do not use."
21213 msgstr "Non usare."
21214
21215 #. SCRIPT
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21217 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21218 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
21219
21220 #. SCRIPT
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21222 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21223 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
21224
21225 #. SCRIPT
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21227 msgid ""
21228 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21229 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21230 "export option to make a backup"
21231 msgstr ""
21232 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
21233 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
21234 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21237 #, c-format
21238 msgid "Do you want to confirm this order?"
21239 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21242 #, c-format
21243 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21244 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21248 #, c-format
21249 msgid "Document type:"
21250 msgstr "Tipo di documento:"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21253 #, c-format
21254 msgid "Domain"
21255 msgstr "Dominio"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21258 #, c-format
21259 msgid "Domain: "
21260 msgstr "Dominio:"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21263 #, c-format
21264 msgid "Don't allow"
21265 msgstr "Non permettere"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21269 #, c-format
21270 msgid "Don't block "
21271 msgstr "Non bloccare"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21275 #, c-format
21276 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21277 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21280 #, c-format
21281 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21282 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21285 #, c-format
21286 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21287 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21292 #, c-format
21293 msgid "Don't export fields:"
21294 msgstr "Non esportare i campi:"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21297 #, c-format
21298 msgid "Don't export items:"
21299 msgstr "Non esportare le copie"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21305 #, c-format
21306 msgid "Don't include tax"
21307 msgstr "non includere tasse"
21308
21309 #. For the first occurrence,
21310 #. SCRIPT
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21316 #, c-format
21317 msgid "Done"
21318 msgstr "Eseguito"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21321 #, c-format
21322 msgid "Donovan Jones"
21323 msgstr "Donovan Jones"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21326 #, c-format
21327 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21328 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21331 #, c-format
21332 msgid "Doug Dearden"
21333 msgstr "Doug Dearden"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21337 #, c-format
21338 msgid "Download"
21339 msgstr "Scarica"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21343 #, c-format
21344 msgid "Download "
21345 msgstr "Scarica "
21346
21347 #. INPUT type=submit name=save
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21349 msgid "Download Record"
21350 msgstr "Scarica il record"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21355 #, c-format
21356 msgid "Download as CSV"
21357 msgstr "Download in CSV"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21362 #, c-format
21363 msgid "Download as PDF"
21364 msgstr "Download in PDF"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21369 #, c-format
21370 msgid "Download as XML"
21371 msgstr "Download in XML"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21374 #, c-format
21375 msgid "Download cart"
21376 msgstr "Scarica il carrello"
21377
21378 #. INPUT type=submit
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21380 msgid "Download configuration"
21381 msgstr "Scarica la configurazione"
21382
21383 #. INPUT type=submit
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21385 msgid "Download database"
21386 msgstr "Scarica il database"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21389 #, c-format
21390 msgid "Download directory"
21391 msgstr "Directory di download"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21394 #, c-format
21395 msgid "Download directory: "
21396 msgstr "Directory di download:"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21399 #, c-format
21400 msgid "Download file of all overdues"
21401 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21404 #, c-format
21405 msgid "Download file of displayed overdues"
21406 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21409 #, c-format
21410 msgid "Download list"
21411 msgstr "Lista di download"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21414 #, c-format
21415 msgid "Download list "
21416 msgstr "Scarica la lista "
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21419 #, c-format
21420 msgid "Download records"
21421 msgstr "Scarica i record"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21424 #, c-format
21425 msgid "Download selected claims"
21426 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21429 #, c-format
21430 msgid "Download starter CSV"
21431 msgstr "Download in CSV"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21434 #, c-format
21435 msgid "Downloading records, please wait..."
21436 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21439 #, c-format
21440 msgid "Draw guide boxes: "
21441 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21445 #, c-format
21446 msgid "Dublin Core"
21447 msgstr "Dublin Core"
21448
21449 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21451 #, c-format
21452 msgid "Due %s"
21453 msgstr "Restituzione %s"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21466 #, c-format
21467 msgid "Due date"
21468 msgstr "Data di restituzione"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21471 #, c-format
21472 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21473 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21476 #, c-format
21477 msgid "Due date hidden not formatted"
21478 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
21479
21480 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21482 #, c-format
21483 msgid "Due on %s"
21484 msgstr "Data scadenza: %s"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21487 #, c-format
21488 msgid "Duncan Tyler"
21489 msgstr "Duncan Tyler"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21497 #, c-format
21498 msgid "Duplicate"
21499 msgstr "Duplica"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21502 #, c-format
21503 msgid "Duplicate "
21504 msgstr "Duplica "
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21507 #, fuzzy, c-format
21508 msgid "Duplicate a template:"
21509 msgstr "Duplica il template corrente"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21512 #, c-format
21513 msgid "Duplicate budget"
21514 msgstr "Duplica il budget"
21515
21516 #. %1$s:  budget_period_description 
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21518 #, c-format
21519 msgid "Duplicate budget %s"
21520 msgstr "Duplica il budget %s"
21521
21522 #. %1$s:  batch_id 
21523 #. %2$s:  duplicate_count 
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21525 #, c-format
21526 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21527 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21530 #, c-format
21531 msgid "Duplicate patron record?"
21532 msgstr "Duplica i record utente ?"
21533
21534 #. %1$s:  batch_id 
21535 #. %2$s:  duplicate_count 
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21537 #, c-format
21538 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21539 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21543 #, c-format
21544 msgid "Duplicate record suspected"
21545 msgstr "Possibile duplicazione del record"
21546
21547 #. A
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21550 msgid "Duplicate this saved report"
21551 msgstr "Duplica questo report salvato"
21552
21553 #. For the first occurrence,
21554 #. SCRIPT
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21557 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21558 msgstr ""
21559 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
21560 "nuovo."
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21564 #, c-format
21565 msgid "Duplicate warning"
21566 msgstr "Avviso di duplicazione"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21569 #, c-format
21570 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21571 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "E-mail order"
21576 msgstr "Sollecito per ordine"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21579 #, c-format
21580 msgid "EAN"
21581 msgstr "EAN"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21584 #, c-format
21585 msgid "EAN :"
21586 msgstr "EAN :"
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21592 #, c-format
21593 msgid "EAN:"
21594 msgstr "EAN:"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21600 #, c-format
21601 msgid "EAN: "
21602 msgstr "EAN: "
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21610 #, c-format
21611 msgid "EDI accounts"
21612 msgstr "Account EDI"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21615 #, c-format
21616 msgid "EDIFACT message"
21617 msgstr "Messaggio EDIFACT"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21623 #, c-format
21624 msgid "EDIFACT messages"
21625 msgstr "Messaggi EDIFACT"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21628 #, c-format
21629 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21630 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21633 #, fuzzy, c-format
21634 msgid "ENV"
21635 msgstr "EAN"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21638 #, fuzzy, c-format
21639 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21640 msgstr "koha-conf.xml"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21643 #, c-format
21644 msgid "ERROR - unknown"
21645 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21656 #, c-format
21657 msgid "ERROR:"
21658 msgstr "ERRORE:"
21659
21660 #. SCRIPT
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21662 msgid ""
21663 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21664 msgstr ""
21665 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21668 #, c-format
21669 msgid "EUC-KR"
21670 msgstr "EUC-KR"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21673 #, c-format
21674 msgid "EXAMPLE plugin"
21675 msgstr "Plugin di esempio"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21678 #, c-format
21679 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21680 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21683 #, c-format
21684 msgid "Earliest hold date"
21685 msgstr "Prima prenotazione"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21688 #, c-format
21689 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21690 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21693 #, c-format
21694 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21695 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
21696
21697 #. For the first occurrence,
21698 #. SCRIPT
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21772 #, c-format
21773 msgid "Edit"
21774 msgstr "Modifica"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21782 #, c-format
21783 msgid "Edit "
21784 msgstr "Modifica "
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21788 #, c-format
21789 msgid "Edit Details"
21790 msgstr "Modifica dettagli"
21791
21792 #. %1$s:  itemnumber 
21793 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21794 #. %3$s:  barcode 
21795 #. %4$s:  END 
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21797 #, c-format
21798 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21799 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21802 #, c-format
21803 msgid "Edit Items"
21804 msgstr "Modifica le copie"
21805
21806 #. %1$s:  spec 
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21808 #, c-format
21809 msgid "Edit OAI set '%s'"
21810 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21814 #, c-format
21815 msgid "Edit SQL"
21816 msgstr "Modifica SQL"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21819 #, c-format
21820 msgid "Edit SQL report"
21821 msgstr "Modifica report SQL"
21822
21823 #. A
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21825 msgid "Edit [% field.name %] field"
21826 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
21827
21828 #. SCRIPT
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21830 msgid "Edit action %s"
21831 msgstr "Modifica azione %s"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21834 #, fuzzy, c-format
21835 msgid "Edit actions"
21836 msgstr "Modifica azione %s"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21839 #, c-format
21840 msgid "Edit alert"
21841 msgstr "Modifica avviso"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21844 #, c-format
21845 msgid "Edit an existing subscription"
21846 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21850 #, c-format
21851 msgid "Edit as new (duplicate)"
21852 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21855 #, c-format
21856 msgid "Edit authorities"
21857 msgstr "Modifica authority"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21860 #, c-format
21861 msgid "Edit authority"
21862 msgstr "Modifica authority"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21865 #, c-format
21866 msgid "Edit basket"
21867 msgstr "Modifica raccoglitore"
21868
21869 #. %1$s:  basketname 
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21871 #, c-format
21872 msgid "Edit basket %s"
21873 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
21874
21875 #. %1$s:  name 
21876 #. %2$s:  basketgroupid 
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21878 #, c-format
21879 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21880 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21883 #, c-format
21884 msgid "Edit biblio"
21885 msgstr "Modifica record bibliografico"
21886
21887 #. %1$s:  budget_period_description 
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21889 #, c-format
21890 msgid "Edit budget %s"
21891 msgstr "Modifica budget %s"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21895 #, c-format
21896 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21897 msgstr ""
21898 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
21899 "di copia)"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21902 #, c-format
21903 msgid "Edit collection "
21904 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21907 #, c-format
21908 msgid "Edit course"
21909 msgstr "Modifica il corso"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21912 #, c-format
21913 msgid "Edit field"
21914 msgstr "Modifica il campo"
21915
21916 #. %1$s:  description 
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21918 #, c-format
21919 msgid "Edit frequency: %s"
21920 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
21921
21922 #. INPUT type=submit
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21924 msgid "Edit help"
21925 msgstr "Modifica l'aiuto"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21928 #, c-format
21929 msgid "Edit history"
21930 msgstr "Modifica la cronologia"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21933 #, c-format
21934 msgid "Edit in host"
21935 msgstr "Modifica nella superiore"
21936
21937 #. SCRIPT
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21939 msgid "Edit item"
21940 msgstr "Modifica le copie"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21947 #, c-format
21948 msgid "Edit items"
21949 msgstr "Modifica le copie"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21953 #, c-format
21954 msgid "Edit items in batch"
21955 msgstr "Modifica copie via batch"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21958 #, c-format
21959 msgid "Edit label template"
21960 msgstr "Modifica il template delle etichette"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21964 #, c-format
21965 msgid "Edit list"
21966 msgstr "Modifica la lista"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21969 #, c-format
21970 msgid "Edit list "
21971 msgstr "Modifica la lista "
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21974 #, c-format
21975 msgid "Edit patrons"
21976 msgstr "Modifica utenti"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21979 #, c-format
21980 msgid "Edit printer profile"
21981 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21982
21983 #. SCRIPT
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21985 msgid "Edit provider %s"
21986 msgstr "Modificare il provider sms %s"
21987
21988 #. %1$s:  suggestionid 
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21990 #, c-format
21991 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21992 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21995 #, c-format
21996 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21997 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22000 #, c-format
22001 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22002 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22010 #, c-format
22011 msgid "Edit record"
22012 msgstr "Modifica il record"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22016 #, c-format
22017 msgid "Edit routing list"
22018 msgstr "Modifica la routing list"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22021 #, c-format
22022 msgid "Edit routing list "
22023 msgstr "Modifica la routing list "
22024
22025 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22027 #, c-format
22028 msgid "Edit routing list (%s)"
22029 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22032 #, c-format
22033 msgid "Edit routing list for "
22034 msgstr "Modifica la routing list "
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22037 #, c-format
22038 msgid "Edit rules"
22039 msgstr "Modifica le regole"
22040
22041 #. For the first occurrence,
22042 #. SCRIPT
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
22045 #, c-format
22046 msgid "Edit search"
22047 msgstr "Modifica la ricerca"
22048
22049 #. INPUT type=submit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22051 msgid "Edit serials"
22052 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22053
22054 #. INPUT type=submit
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22057 msgid "Edit subfields"
22058 msgstr "Modifica i sottocampi"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22061 #, c-format
22062 msgid "Edit subscription"
22063 msgstr "Modifica abbonamento"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22067 #, c-format
22068 msgid "Edit this holiday"
22069 msgstr "Modifica questa chiusura"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22072 #, c-format
22073 msgid "Edit vendor"
22074 msgstr "Modifica il fornitore"
22075
22076 #. SCRIPT
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22078 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22079 msgstr "Modifica record #{ID}"
22080
22081 #. SCRIPT
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22083 msgid "Editing new full record"
22084 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22085
22086 #. SCRIPT
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22088 msgid "Editing new record"
22089 msgstr "Modificano il nuovo record"
22090
22091 #. SCRIPT
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22093 msgid "Editing search result"
22094 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
22095
22096 #. For the first occurrence,
22097 #. SCRIPT
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22101 #, c-format
22102 msgid "Edition"
22103 msgstr "Edizione"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22107 #, c-format
22108 msgid "Edition: "
22109 msgstr "Edizione: "
22110
22111 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22113 #, c-format
22114 msgid "Edition: %s"
22115 msgstr "Edizione: %s"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22119 #, c-format
22120 msgid "Editions"
22121 msgstr "Edizioni"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22124 #, c-format
22125 msgid "Editor"
22126 msgstr "Editor"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22129 #, c-format
22130 msgid "Edmund Balnaves"
22131 msgstr "Edmund Balnaves"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22134 #, c-format
22135 msgid "Edward Allen"
22136 msgstr "Edward Allen"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22139 #, c-format
22140 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22141 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22144 #, c-format
22145 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22146 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22154 #, c-format
22155 msgid "Email"
22156 msgstr "Email"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22160 #, c-format
22161 msgid "Email address:"
22162 msgstr "Indirizzo email:"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22165 #, c-format
22166 msgid "Email check:"
22167 msgstr "Controllo email:"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22172 #, c-format
22173 msgid "Email has been sent."
22174 msgstr "L'email è stata inviata"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22178 #, c-format
22179 msgid "Email:"
22180 msgstr "Email:"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22187 #, c-format
22188 msgid "Email: "
22189 msgstr "Email: "
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22192 #, c-format
22193 msgid "Emma Heath"
22194 msgstr "Emma Heath"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22197 #, c-format
22198 msgid "Empty and close"
22199 msgstr "Vuota e chiudi"
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22202 #, c-format
22203 msgid "Enabled"
22204 msgstr "Abilita"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22207 #, c-format
22208 msgid "Enabled?"
22209 msgstr "Abilitato?"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22212 #, c-format
22213 msgid "Encoding"
22214 msgstr "Codifica:"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22217 #, c-format
22218 msgid "Encoding (z3950 can send"
22219 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22222 #, c-format
22223 msgid "Encoding: "
22224 msgstr "Codifica: "
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22227 #, c-format
22228 msgid "Encyclopedias "
22229 msgstr "Enciclopedie "
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22232 #, c-format
22233 msgid "End Date: "
22234 msgstr "Data di fine: "
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22241 #, c-format
22242 msgid "End date"
22243 msgstr "Data di fine"
22244
22245 #. SCRIPT
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22247 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22248 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22251 #, c-format
22252 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22253 msgstr ""
22254 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
22255
22256 #. For the first occurrence,
22257 #. SCRIPT
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22259 msgid "End date missing"
22260 msgstr "Manca la data di fine"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22265 #, c-format
22266 msgid "End date:"
22267 msgstr "Data di fine:"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22272 #, c-format
22273 msgid "End date: "
22274 msgstr "Data di fine: "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22277 #, c-format
22278 msgid "End date: *"
22279 msgstr "Data di fine: *"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22282 #, c-format
22283 msgid "End of date range "
22284 msgstr "Fine del periodo "
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22287 #, c-format
22288 msgid "End of interval"
22289 msgstr "Fine del periodo"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22292 #, c-format
22293 msgid "English"
22294 msgstr "Inglese"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22297 #, c-format
22298 msgid "Enhanced content"
22299 msgstr "Arricchimento Opac"
22300
22301 #. A
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22303 msgid "Enhanced content settings"
22304 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22307 #, c-format
22308 msgid "Enrollment fee"
22309 msgstr "Quota di iscrizione:"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22313 #, c-format
22314 msgid "Enrollment fee: "
22315 msgstr "Quota di iscrizione: "
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22318 #, c-format
22319 msgid "Enrollment period"
22320 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22324 #, c-format
22325 msgid "Enrollment period: "
22326 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22329 #, c-format
22330 msgid "Enter"
22331 msgstr "Inserisci"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22334 #, c-format
22335 msgid ""
22336 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22337 "label printers"
22338 msgstr ""
22339 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
22340 "stampanti per etichette"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22343 #, c-format
22344 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22345 msgstr ""
22346 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
22347 "includere qualsiasi "
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22350 #, c-format
22351 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22352 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22355 #, c-format
22356 msgid ""
22357 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22358 "Example, for a website itemtype : "
22359 msgstr ""
22360 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
22361 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22364 #, c-format
22365 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22366 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22369 #, c-format
22370 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22371 msgstr ""
22372 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22375 #, c-format
22376 msgid "Enter any authority field:"
22377 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22380 #, c-format
22381 msgid "Enter any heading:"
22382 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22385 #, c-format
22386 msgid "Enter barcode: "
22387 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22391 #, c-format
22392 msgid "Enter biblionumber:"
22393 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22396 #, c-format
22397 msgid "Enter by barcode:"
22398 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22401 #, c-format
22402 msgid "Enter by itemnumber:"
22403 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22406 #, c-format
22407 msgid "Enter cover biblionumber: "
22408 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22411 #, c-format
22412 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22413 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22418 #, c-format
22419 msgid "Enter item barcode:"
22420 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22425 #, c-format
22426 msgid "Enter item barcode: "
22427 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22430 #, c-format
22431 msgid "Enter main heading ($a only):"
22432 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22435 #, c-format
22436 msgid "Enter main heading:"
22437 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
22438
22439 #. %1$s:  name 
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22441 #, c-format
22442 msgid "Enter parameters for report %s:"
22443 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22451 #, c-format
22452 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22453 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
22454
22455 #. SCRIPT
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22457 msgid "Enter patron card number:"
22458 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22461 #, c-format
22462 msgid "Enter patron cardnumber: "
22463 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22482 #, c-format
22483 msgid "Enter search keywords:"
22484 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
22485
22486 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22489 msgid "Enter search terms"
22490 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22493 #, c-format
22494 msgid "Enter starting card position: "
22495 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22498 #, c-format
22499 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22500 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22503 #, c-format
22504 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22505 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
22506
22507 #. INPUT type=text name=q
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22522 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22523 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22526 #, c-format
22527 msgid "Entity"
22528 msgstr "Entità"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22531 #, c-format
22532 msgid "Entry date"
22533 msgstr "Data di ingresso"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22542 #, c-format
22543 msgid "Enumeration"
22544 msgstr "Enumerazione"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22547 #, c-format
22548 msgid "Envoyer"
22549 msgstr "Invia"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22552 #, c-format
22553 msgid "Eric Olsen"
22554 msgstr "Eric Olsen"
22555
22556 #. For the first occurrence,
22557 #. SCRIPT
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22560 #, c-format
22561 msgid "Error"
22562 msgstr "Errore"
22563
22564 #. %1$s:  errno 
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22566 #, c-format
22567 msgid "Error %s"
22568 msgstr "Errore %s"
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22571 #, c-format
22572 msgid "Error adding items:"
22573 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22576 #, c-format
22577 msgid "Error analysis:"
22578 msgstr "Analisi errore:"
22579
22580 #. SCRIPT
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22582 msgid "Error downloading the file"
22583 msgstr "Errore nello scaricare il file"
22584
22585 #. SCRIPT
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22587 msgid "Error importing the framework"
22588 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
22589
22590 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22592 #, c-format
22593 msgid "Error message from Zebra: %s "
22594 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22599 #, c-format
22600 msgid "Error saving item"
22601 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22606 #, c-format
22607 msgid "Error saving items"
22608 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22616 #, c-format
22617 msgid "Error:"
22618 msgstr "Errore:"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22634 #, c-format
22635 msgid "Error: "
22636 msgstr "Errore: "
22637
22638 #. For the first occurrence,
22639 #. %1$s:  ELSE 
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22642 #, c-format
22643 msgid "Error: %s"
22644 msgstr "Errore: %s"
22645
22646 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22648 #, fuzzy, c-format
22649 msgid "Error: %s "
22650 msgstr "Errore: %s"
22651
22652 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22653 #. %2$s:  errse.serialseq 
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22655 #, c-format
22656 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22657 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22660 #, c-format
22661 msgid "Error: Required news title missing!"
22662 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
22663
22664 #. %1$s:  msg_add 
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22666 #, c-format
22667 msgid "Error: Server with id %s not found"
22668 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22671 #, c-format
22672 msgid "Error: no field value specified."
22673 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
22674
22675 #. SCRIPT
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22677 msgid "Error; your data might not have been saved"
22678 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
22679
22680 #. For the first occurrence,
22681 #. %1$s:  name 
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22684 #, c-format
22685 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22686 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22689 #, c-format
22690 msgid ""
22691 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22692 "values: "
22693 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22696 #, c-format
22697 msgid "Errors occurred:"
22698 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22701 #, c-format
22702 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22703 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22706 #, c-format
22707 msgid ""
22708 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22709 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22710 msgstr ""
22711 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
22712 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22715 #, c-format
22716 msgid "Espace\\Temps"
22717 msgstr "Spazio\\Tempo"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22720 #, c-format
22721 msgid "Est cost"
22722 msgstr "Costo stimato"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22725 #, c-format
22726 msgid "Estimated cost per unit "
22727 msgstr "Costi stimati per unità "
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22730 #, c-format
22731 msgid "Estimated delivery date"
22732 msgstr "Data stimata per la consegna"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22735 #, c-format
22736 msgid "Estimated delivery date from: "
22737 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22741 #, c-format
22742 msgid "Estimated delivery date:"
22743 msgstr "Data stimata per la consegna:"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22746 #, c-format
22747 msgid "Estimated priority:"
22748 msgstr "Priorità stimata:"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Evening"
22754 msgstr "Significato"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22757 #, fuzzy, c-format
22758 msgid "Evening "
22759 msgstr "Significato"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22764 #, c-format
22765 msgid "Every"
22766 msgstr "Ogni"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22770 #, c-format
22771 msgid "Everyone"
22772 msgstr "Chiunque"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22775 #, c-format
22776 msgid "Everything went OK, update done."
22777 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22780 #, c-format
22781 msgid "Evonne Cheung"
22782 msgstr "Evonne Cheung"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22785 #, c-format
22786 msgid "Exactly on"
22787 msgstr "Esattamente il"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22790 #, c-format
22791 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22792 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22795 #, c-format
22796 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22797 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22800 #, c-format
22801 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22802 msgstr ""
22803 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22806 #, c-format
22807 msgid "Example: '01/02/2008'"
22808 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22811 #, c-format
22812 msgid "Example: '2010-10-28'"
22813 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22817 #, c-format
22818 msgid "Example: 5.00"
22819 msgstr "Esempio: 5.00"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22822 #, c-format
22823 msgid ""
22824 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22825 "serialseq"
22826 msgstr ""
22827 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22828 "serialseq"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22831 #, c-format
22832 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22833 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22834
22835 #. SCRIPT
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22837 msgid "Exception: %s"
22838 msgstr "Eccezione: %s"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22841 #, c-format
22842 msgid "Exceptions"
22843 msgstr "Eccezioni"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22846 #, c-format
22847 msgid "Execute SQL reports"
22848 msgstr "Esegui report SQL"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22851 #, c-format
22852 msgid "Execute overdue items report"
22853 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22856 #, c-format
22857 msgid "Existing holds"
22858 msgstr "Prenotazioni esistenti"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22861 #, c-format
22862 msgid "Existing patrons"
22863 msgstr "Utenti esistenti"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22867 #, c-format
22868 msgid "Expand all"
22869 msgstr "Espandi"
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22875 #, c-format
22876 msgid "Expected"
22877 msgstr "Atteso"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22880 #, c-format
22881 msgid "Expected on"
22882 msgstr "Atteso per"
22883
22884 #. A
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22886 msgid "Experimental features"
22887 msgstr "Funzioni sperimentali"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22894 #, c-format
22895 msgid "Expiration"
22896 msgstr "Scadenza"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22902 #, c-format
22903 msgid "Expiration date"
22904 msgstr "Data di scadenza"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22909 #, c-format
22910 msgid "Expiration date: "
22911 msgstr "Data di scadenza: "
22912
22913 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22915 #, c-format
22916 msgid "Expiration date: %s"
22917 msgstr "Data di scadenza: %s"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22922 #, c-format
22923 msgid "Expiration:"
22924 msgstr "Scadenza:"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22927 #, c-format
22928 msgid "Expiration: "
22929 msgstr "Scadenza: "
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22932 #, c-format
22933 msgid "Expired? / Closed?"
22934 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22938 #, c-format
22939 msgid "Expires before:"
22940 msgstr "Scade prima del:"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22946 #, c-format
22947 msgid "Expires on"
22948 msgstr "Scade il"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22951 #, c-format
22952 msgid "Expiring before:"
22953 msgstr "Scade prima di:"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22957 #, c-format
22958 msgid "Expiry date"
22959 msgstr "Data di scadenza"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22962 #, c-format
22963 msgid "Explanation"
22964 msgstr "Spiegazione"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22967 #, c-format
22968 msgid "Explanation: "
22969 msgstr "Spiegazione: "
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22997 #, c-format
22998 msgid "Export"
22999 msgstr "Esporta"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23002 #, c-format
23003 msgid "Export "
23004 msgstr "Esporta "
23005
23006 #. %1$s:  loo.frameworktext 
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23008 #, c-format
23009 msgid "Export %s framework"
23010 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
23011
23012 #. INPUT type=button
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23015 msgid "Export as CSV"
23016 msgstr "Esporta in un file CSV"
23017
23018 #. INPUT type=submit
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23020 msgid "Export as PDF"
23021 msgstr "Esporta come file PDF"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
23025 #, c-format
23026 msgid "Export authority records"
23027 msgstr "Esporta records di authority"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23030 #, c-format
23031 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23032 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
23036 #, c-format
23037 msgid "Export bibliographic records"
23038 msgstr "Esporta record bibliografici"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23041 #, c-format
23042 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23043 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23046 #, c-format
23047 msgid "Export card batch"
23048 msgstr "Esporta tessere via batch"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23051 #, c-format
23052 msgid "Export checkouts using format:"
23053 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23056 #, c-format
23057 msgid "Export configuration"
23058 msgstr "Esporta configurazione"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23062 #, c-format
23063 msgid "Export data"
23064 msgstr "Esporta dati"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23067 #, c-format
23068 msgid "Export database"
23069 msgstr "Esporta database"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23072 #, c-format
23073 msgid "Export default framework"
23074 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
23075
23076 #. A
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23079 msgid ""
23080 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23081 "xml, .ods)"
23082 msgstr ""
23083 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
23084 "xml, .ods)"
23085
23086 #. INPUT type=button
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23088 msgid "Export from patron list"
23089 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23092 #, c-format
23093 msgid "Export full batch"
23094 msgstr "Esporta tutto il batch"
23095
23096 #. SCRIPT
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23098 msgid "Export labels"
23099 msgstr "Esporta etichette"
23100
23101 #. For the first occurrence,
23102 #. SCRIPT
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23105 msgid "Export patron cards"
23106 msgstr "Esporta tessere utenti"
23107
23108 #. SCRIPT
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23110 msgid "Export patron cards from list"
23111 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23114 #, c-format
23115 msgid "Export selected"
23116 msgstr "Esporta i selezionati"
23117
23118 #. INPUT type=button
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23120 msgid "Export selected batches"
23121 msgstr "Esporta batch selezionati"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23124 #, c-format
23125 msgid "Export selected card(s)"
23126 msgstr "Esporta tessere selezionate"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23129 #, c-format
23130 msgid "Export selected items"
23131 msgstr "Esporta le copie selezionate"
23132
23133 #. SCRIPT
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23135 msgid "Export single batch"
23136 msgstr "Esporta il singolo il batch"
23137
23138 #. SCRIPT
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23140 msgid "Export single card"
23141 msgstr "Esportare la singola tesserea"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23145 #, c-format
23146 msgid "Export this basket as CSV"
23147 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23150 #, c-format
23151 msgid "Export this basket group as CSV"
23152 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23155 #, c-format
23156 msgid "Export to CSV file: "
23157 msgstr "Esporta in un file CSV: "
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23161 #, c-format
23162 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23163 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23167 #, c-format
23168 msgid ""
23169 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23170 "well"
23171 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23175 #, c-format
23176 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23177 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23181 #, c-format
23182 msgid "Export today's checked in barcodes"
23183 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23186 #, c-format
23187 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23188 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23191 #, c-format
23192 msgid "Extended patron attributes: "
23193 msgstr "Estenti attributi utente"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23196 #, c-format
23197 msgid "FEIDE:"
23198 msgstr "FEIDE:"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23201 #, c-format
23202 msgid "FINMARC"
23203 msgstr "FINMARC"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23206 #, c-format
23207 msgid "Fabio Tiana"
23208 msgstr "Fabio Tiana"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23211 #, c-format
23212 msgid "Facetable"
23213 msgstr "Faccetta"
23214
23215 #. For the first occurrence,
23216 #. SCRIPT
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23221 msgid "Failed"
23222 msgstr "Fallito"
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23225 #, c-format
23226 msgid ""
23227 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23228 msgstr ""
23229 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
23230 "non sia già esistene."
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23233 #, c-format
23234 msgid "Failed to add item with barcode "
23235 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23238 #, c-format
23239 msgid "Failed to add scheduled task"
23240 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23243 #, c-format
23244 msgid "Failed to apply different matching rule"
23245 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
23246
23247 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23248 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23250 #, c-format
23251 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23252 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23255 #, c-format
23256 msgid "Failed to delete field."
23257 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
23258
23259 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23260 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23261 #. %3$s:  message_loo.approver 
23262 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23264 #, c-format
23265 msgid ""
23266 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23267 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23268 msgstr ""
23269 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
23270 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23273 #, c-format
23274 msgid "Failed to remove item with barcode "
23275 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
23276
23277 #. SCRIPT
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23279 msgid "Failed to run macro:"
23280 msgstr "Macro fallita:"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23283 #, c-format
23284 msgid "Failed to transfer collection"
23285 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23288 #, c-format
23289 msgid "Failed to unzip archive."
23290 msgstr "Impossibile decomprimere."
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23293 #, c-format
23294 msgid "Failed to update field."
23295 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
23296
23297 #. SCRIPT
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23299 msgid "Fall"
23300 msgstr "Autunno"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23303 #, c-format
23304 msgid "FamFamFam Site"
23305 msgstr "Sito FamFamFam"
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23308 #, c-format
23309 msgid "Famfamfam iconset"
23310 msgstr "Icone Famfamfam"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23314 #, c-format
23315 msgid "Fast cataloging"
23316 msgstr "Catalogazione veloce"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23320 #, c-format
23321 msgid "Fax"
23322 msgstr "Fax"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23331 #, c-format
23332 msgid "Fax: "
23333 msgstr "Fax: "
23334
23335 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23336 #. %2$s:  END 
23337 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23339 #, c-format
23340 msgid "Fax: %s%s %s "
23341 msgstr "Fax: %s%s %s "
23342
23343 #. SCRIPT
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23345 msgid "Feb"
23346 msgstr "Feb"
23347
23348 #. For the first occurrence,
23349 #. SCRIPT
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23352 #, c-format
23353 msgid "February"
23354 msgstr "Febbraio"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23357 #, c-format
23358 msgid "Fee receipt"
23359 msgstr "Ricevuta di pagamento"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23362 #, c-format
23363 msgid "Feedback:"
23364 msgstr "Ritorno:"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23369 #, c-format
23370 msgid "Fees &amp; Charges:"
23371 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23376 #, c-format
23377 msgid "Female "
23378 msgstr "Donna "
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23381 #, c-format
23382 msgid "Fernando Canizo"
23383 msgstr "Fernando Canizo"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23386 #, c-format
23387 msgid "Fewer options"
23388 msgstr "Meno opzioni"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23391 #, c-format
23392 msgid "Fiction"
23393 msgstr "Narrativa"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23398 #, c-format
23399 msgid "Field"
23400 msgstr "Campo"
23401
23402 #. For the first occurrence,
23403 #. SCRIPT
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23406 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23407 msgstr ""
23408 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23412 #, c-format
23413 msgid "Field 1"
23414 msgstr "Field 1"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23418 #, c-format
23419 msgid "Field 2"
23420 msgstr "Field 2"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23424 #, c-format
23425 msgid "Field 3"
23426 msgstr "Field 3"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23429 #, c-format
23430 msgid "Field created."
23431 msgstr "Campo creato."
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23434 #, c-format
23435 msgid "Field deleted."
23436 msgstr "Campo eliminato."
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23439 #, c-format
23440 msgid "Field list: "
23441 msgstr "Elenco campi:"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23444 #, c-format
23445 msgid "Field name: "
23446 msgstr "Nome campo: "
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23449 #, c-format
23450 msgid "Field separator: "
23451 msgstr "Separatore campo: "
23452
23453 #. %1$s:  field_added.label 
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23455 #, c-format
23456 msgid "Field successfully added: %s "
23457 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23460 #, c-format
23461 msgid "Field successfully deleted. "
23462 msgstr "Campo cancellato con successo."
23463
23464 #. %1$s:  field_updated.label 
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23466 #, c-format
23467 msgid "Field successfully updated: %s "
23468 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23471 #, c-format
23472 msgid "Field to use for record matching"
23473 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23476 #, c-format
23477 msgid "Field updated."
23478 msgstr "Campo aggiornato."
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23481 #, c-format
23482 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23483 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23486 #, c-format
23487 msgid ""
23488 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23489 "location_description and permanent_location_description show description "
23490 "instead of code."
23491 msgstr ""
23492 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
23493 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
23494 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
23495 "contenuto nel campo di MySQL."
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23498 #, c-format
23499 msgid "Fields to display in report:"
23500 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23503 #, c-format
23504 msgid ""
23505 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23506 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23507 msgstr ""
23508 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
23509 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23512 #, c-format
23513 msgid ""
23514 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23515 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23516 msgstr ""
23517 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
23518 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
23519
23520 #. SCRIPT
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23522 msgid "File could not be created. Check permissions."
23523 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
23524
23525 #. SCRIPT
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23527 msgid "File could not be deleted."
23528 msgstr "Il file non può essere cancellato."
23529
23530 #. SCRIPT
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23532 msgid "File could not be read."
23533 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23537 #, c-format
23538 msgid "File format: "
23539 msgstr "Formato file: "
23540
23541 #. SCRIPT
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23543 msgid "File has been deleted."
23544 msgstr "Il file è stato cancellato."
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23549 #, c-format
23550 msgid "File name"
23551 msgstr "Nome del file"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23556 #, c-format
23557 msgid "File name:"
23558 msgstr "Nome del file:"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23561 #, c-format
23562 msgid "File type"
23563 msgstr "Tipo di file"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23568 #, c-format
23569 msgid "File:"
23570 msgstr "File:"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23578 #, c-format
23579 msgid "File: "
23580 msgstr "File: "
23581
23582 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23584 #, c-format
23585 msgid "File: %s"
23586 msgstr "File: %s"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23590 #, c-format
23591 msgid "FileSaver library"
23592 msgstr "FileSaver library"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23596 #, c-format
23597 msgid "Filename"
23598 msgstr "Nome del file"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23603 #, c-format
23604 msgid "Files"
23605 msgstr "Files"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23608 #, c-format
23609 msgid "Files attached to invoice"
23610 msgstr "Files collegati alla fattura"
23611
23612 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23614 #, c-format
23615 msgid "Files for %s"
23616 msgstr "Files per %s"
23617
23618 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23620 #, c-format
23621 msgid "Files for invoice: %s"
23622 msgstr "Files per la fattura: %s"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23625 #, c-format
23626 msgid "Filing routine: "
23627 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23630 #, c-format
23631 msgid "Filing rule"
23632 msgstr "Regola di normalizzazione: "
23633
23634 #. SCRIPT
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23636 msgid "Filing rule code missing"
23637 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23641 #, c-format
23642 msgid "Filing rule code: "
23643 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23646 #, c-format
23647 msgid "Filing rule: "
23648 msgstr "Regola di normalizzazione: "
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23651 #, c-format
23652 msgid "Filmographies"
23653 msgstr "Filmografie"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23670 #, c-format
23671 msgid "Filter"
23672 msgstr "Filtro"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23675 #, c-format
23676 msgid "Filter barcode"
23677 msgstr "Filtra per barcode"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23680 #, c-format
23681 msgid "Filter by: "
23682 msgstr "Filtro: "
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23685 #, c-format
23686 msgid "Filter location"
23687 msgstr "Filtra collocazioni"
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23690 #, c-format
23691 msgid "Filter on:"
23692 msgstr "Filtrato per:"
23693
23694 #. SCRIPT
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23696 msgid "Filter paid transactions"
23697 msgstr "Filtra transazioni pagate"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23701 #, c-format
23702 msgid "Filter results:"
23703 msgstr "Filtra i risultati:"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23715 #, c-format
23716 msgid "Filtered on:"
23717 msgstr "Filtrato per:"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23723 #, c-format
23724 msgid "Filters"
23725 msgstr "Filtri"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23728 #, c-format
23729 msgid "Filters :"
23730 msgstr "Filtri:"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23735 #, c-format
23736 msgid "Find another patron?"
23737 msgstr "Cerca un altro utente ?"
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23746 #, c-format
23747 msgid "Fine"
23748 msgstr "Multa"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23752 #, c-format
23753 msgid "Fine amount"
23754 msgstr "Importo della multa"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23757 #, c-format
23758 msgid "Fine amount: "
23759 msgstr "Importo della multa : "
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23763 #, c-format
23764 msgid "Fine charging interval"
23765 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23769 #, c-format
23770 msgid "Fine grace period"
23771 msgstr "Periodo di grazia"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23776 #, c-format
23777 msgid "Fines"
23778 msgstr "Multe"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23781 #, c-format
23782 msgid "Fines &amp; Charges"
23783 msgstr "Multe &amp; Costi"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23786 #, c-format
23787 msgid "Fines &amp; charges"
23788 msgstr "Multe &amp; costi"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23791 #, c-format
23792 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23793 msgstr ""
23794 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23797 #, c-format
23798 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23799 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
23800
23801 #. INPUT type=submit name=submit
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23805 msgid "Finish"
23806 msgstr "Completa"
23807
23808 #. INPUT type=submit
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23810 msgid "Finish receiving"
23811 msgstr "Ricezione finita"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23814 #, c-format
23815 msgid "Finlay Thompson"
23816 msgstr "Finlay Thompson"
23817
23818 #. For the first occurrence,
23819 #. SCRIPT
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23822 msgid "First"
23823 msgstr "Primo"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23826 #, c-format
23827 msgid "First arrival:"
23828 msgstr "Primo arrivo:"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23831 #, c-format
23832 msgid "First issue publication date:"
23833 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23836 #, c-format
23837 msgid "First issue publication date: "
23838 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23847 #, c-format
23848 msgid "First name"
23849 msgstr "Nome"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23853 #, c-format
23854 msgid "First name: "
23855 msgstr "Nome: "
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23858 #, c-format
23859 msgid "Flagged"
23860 msgstr "Esploso"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23864 #, c-format
23865 msgid "Float"
23866 msgstr "Float"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23869 #, c-format
23870 msgid "Florian Bischof"
23871 msgstr "Florian Bischof"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23875 #, c-format
23876 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23877 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
23878
23879 #. SCRIPT
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23881 msgid "Following required fields are missing:"
23882 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
23883
23884 #. SCRIPT
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23886 msgid "Following required subfields are missing:"
23887 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23891 #, c-format
23892 msgid "Font Awesome"
23893 msgstr "Font Awesome"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23899 #, c-format
23900 msgid "Font size: "
23901 msgstr "Grandezza del font: "
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23907 #, c-format
23908 msgid "Font: "
23909 msgstr "Font: "
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23912 #, c-format
23913 msgid "For all collection codes: "
23914 msgstr "Tutti i codici collezione:"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23917 #, c-format
23918 msgid "For all item types: "
23919 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
23920
23921 #. SCRIPT
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23923 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23924 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23927 #, c-format
23928 msgid "For the selected operations: "
23929 msgstr "Per i selezionati opera: "
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23932 #, c-format
23933 msgid ""
23934 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23935 "patron's category. "
23936 msgstr ""
23937 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
23938 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23941 #, c-format
23942 msgid ""
23943 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23944 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23945 msgstr ""
23946 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
23947 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
23948 "copia. "
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23951 #, c-format
23952 msgid "Force"
23953 msgstr "Forza"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23956 #, c-format
23957 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23958 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23963 #, c-format
23964 msgid "Forever"
23965 msgstr "Sempre"
23966
23967 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23968 #. %2$s:  holdfor_surname 
23969 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23971 #, c-format
23972 msgid "Forget %s %s (%s)"
23973 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23976 #, c-format
23977 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23978 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23981 #, c-format
23982 msgid "Forgive fines on return: "
23983 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23986 #, c-format
23987 msgid "Forgive overdue charges"
23988 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23991 #, c-format
23992 msgid "Forgiven"
23993 msgstr "Cancellato"
23994
23995 #. For the first occurrence,
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24008 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24009 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24013 #, c-format
24014 msgid "Format:"
24015 msgstr "Formato:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24019 #, c-format
24020 msgid "Format: "
24021 msgstr "Formato : "
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24025 #, c-format
24026 msgid "Formatting"
24027 msgstr "Dai forma"
24028
24029 #. %1$s:  total_rows 
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
24031 #, c-format
24032 msgid "Found %s results."
24033 msgstr "Trovati %s risultati"
24034
24035 #. SCRIPT
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24037 msgid "Fr"
24038 msgstr "Ven"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24043 #, c-format
24044 msgid "Framework code"
24045 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24049 #, c-format
24050 msgid "Framework code: "
24051 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24055 #, c-format
24056 msgid "Framework description"
24057 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24060 #, c-format
24061 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24062 msgstr ""
24063 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
24064 "per impostare i parametri dell'editor"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24067 #, c-format
24068 msgid "Framework:"
24069 msgstr "Griglia di catalogazione:"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24072 #, c-format
24073 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24074 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24077 #, c-format
24078 msgid "Francesca Moore"
24079 msgstr "Francesca Moore"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24082 #, c-format
24083 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24084 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24087 #, c-format
24088 msgid "Francois Charbonnier"
24089 msgstr "Francois Charbonnier"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24092 #, c-format
24093 msgid "Francois Marier"
24094 msgstr "Francois Marier"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24097 #, c-format
24098 msgid "Fred Pierre"
24099 msgstr "Fred Pierre"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24102 #, c-format
24103 msgid "Frederic Durand"
24104 msgstr "Frederic Durand"
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24108 #, c-format
24109 msgid "Free"
24110 msgstr "Libero"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24114 #, c-format
24115 msgid "Frequencies"
24116 msgstr "Frequenze"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24119 #, c-format
24120 msgid "Frequency"
24121 msgstr "Frequenza"
24122
24123 #. SCRIPT
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24125 msgid ""
24126 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24127 "consider entering an issue count rather than a time period."
24128 msgstr ""
24129 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
24130 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
24131 "periodo di tempo."
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24137 #, c-format
24138 msgid "Frequency:"
24139 msgstr "Frequenza:"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24142 #, c-format
24143 msgid "Frequency: "
24144 msgstr "Frequenza: "
24145
24146 #. SCRIPT
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24148 msgid "Fri"
24149 msgstr "Ven"
24150
24151 #. For the first occurrence,
24152 #. SCRIPT
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24160 #, c-format
24161 msgid "Friday"
24162 msgstr "Venerdì"
24163
24164 #. SCRIPT
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24166 msgid "Fridays"
24167 msgstr "Venerdì"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24170 #, c-format
24171 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24172 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24175 #, c-format
24176 msgid "Friedrich zur Hellen"
24177 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24192 #, c-format
24193 msgid "From"
24194 msgstr "Da"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24200 #, c-format
24201 msgid "From "
24202 msgstr "Da "
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24205 #, c-format
24206 msgid "From \\ To"
24207 msgstr "Da \\ A"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24210 #, c-format
24211 msgid "From a new (empty) record"
24212 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24215 #, c-format
24216 msgid "From a staged file"
24217 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24220 #, c-format
24221 msgid "From a subscription"
24222 msgstr "Da un abbonamento"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24225 #, c-format
24226 msgid "From a suggestion"
24227 msgstr "Da un suggerimento"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24230 #, c-format
24231 msgid "From an existing record: "
24232 msgstr "Da un record esistente: "
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24235 #, c-format
24236 msgid "From an external source"
24237 msgstr "Da una fonte esterna"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24240 #, c-format
24241 msgid "From any library"
24242 msgstr "Da ogni biblioteca"
24243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24245 #, c-format
24246 msgid "From any library:"
24247 msgstr "Da ogni biblioteca:"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24250 #, c-format
24251 msgid "From authid: "
24252 msgstr "Dal numero di authority: "
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24255 #, c-format
24256 msgid "From biblio number: "
24257 msgstr "Dal numero di record: "
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24260 #, c-format
24261 msgid "From call number:"
24262 msgstr "Dalla collocazione: "
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24266 #, c-format
24267 msgid "From date:"
24268 msgstr "Dalla data:"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24271 #, c-format
24272 msgid "From home library"
24273 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24276 #, c-format
24277 msgid "From home library:"
24278 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24281 #, c-format
24282 msgid "From item call number: "
24283 msgstr "Dalla collocazione: "
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24286 #, c-format
24287 msgid "From titles with highest hold ratios"
24288 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24291 #, c-format
24292 msgid "From vendor: "
24293 msgstr "Dal fornitore: "
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24300 #, c-format
24301 msgid "From:"
24302 msgstr "Da:"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24306 #, c-format
24307 msgid "From: "
24308 msgstr "Da: "
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24312 #, c-format
24313 msgid "Front "
24314 msgstr "Fronte "
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24317 #, c-format
24318 msgid "Frère Sébastien Marie"
24319 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24322 #, c-format
24323 msgid "Frédéric Demians"
24324 msgstr "Frédéric Demians"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24327 #, fuzzy, c-format
24328 msgid ""
24329 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24330 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24333 #, c-format
24334 msgid "Frédérick Capovilla"
24335 msgstr "Frédérick Capovilla"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24338 #, c-format
24339 msgid "Fulfilled"
24340 msgstr "Riempito"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24353 #, c-format
24354 msgid "Fund"
24355 msgstr "Fondo"
24356
24357 #. SCRIPT
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24359 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24360 msgstr ""
24361 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
24362 "superiore"
24363
24364 #. SCRIPT
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24366 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24367 msgstr ""
24368 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
24369 "temporale di riferimento"
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24372 #, c-format
24373 msgid "Fund amount:"
24374 msgstr "Ammontare del fondo"
24375
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24379 #, c-format
24380 msgid "Fund code"
24381 msgstr "Codice fondo"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24385 #, c-format
24386 msgid "Fund code: "
24387 msgstr "Codice fondo: "
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24390 #, c-format
24391 msgid "Fund filters"
24392 msgstr "Filtri fondo"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24395 #, c-format
24396 msgid "Fund id"
24397 msgstr "Id fondo "
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24400 #, c-format
24401 msgid "Fund list of budget "
24402 msgstr "Lista fondi del budget"
24403
24404 #. TD
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24406 msgid "Fund locked"
24407 msgstr "Fondo bloccato"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24413 #, c-format
24414 msgid "Fund name"
24415 msgstr "Nome fondo"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24418 #, c-format
24419 msgid "Fund name: "
24420 msgstr "Nome fondo: "
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24423 #, c-format
24424 msgid "Fund parent: "
24425 msgstr "Fondo di riferimento: "
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24428 #, c-format
24429 msgid "Fund remaining"
24430 msgstr "Rimanenze fondo"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24433 #, c-format
24434 msgid "Fund search"
24435 msgstr "Ricerca del fondo"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24438 #, c-format
24439 msgid "Fund total"
24440 msgstr "Totale fondo"
24441
24442 #. %1$s:  sep 
24443 #. %2$s:  sep 
24444 #. %3$s:  sep 
24445 #. %4$s:  sep 
24446 #. %5$s:  sep 
24447 #. %6$s:  sep 
24448 #. %7$s:  sep 
24449 #. %8$s:  sep 
24450 #. %9$s:  sep 
24451 #. %10$s:  sep 
24452 #. %11$s:  sep 
24453 #. %12$s:  sep 
24454 #. %13$s:  sep 
24455 #. %14$s:  sep 
24456 #. %15$s:  sep 
24457 #. %16$s:  sep 
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24459 #, c-format
24460 msgid ""
24461 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24462 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24463 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24464 "note\"%s\"Vendor note\" "
24465 msgstr ""
24466 "Fondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
24467 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
24468 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
24469 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
24470 "\" "
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24475 #, c-format
24476 msgid "Fund:"
24477 msgstr "Fondo:"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24487 #, c-format
24488 msgid "Fund: "
24489 msgstr "Fondo: "
24490
24491 #. For the first occurrence,
24492 #. %1$s:  fund_code 
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24495 #, c-format
24496 msgid "Fund: %s"
24497 msgstr "Fondo: %s"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24505 #, c-format
24506 msgid "Funds"
24507 msgstr "Fondi"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24511 #, c-format
24512 msgid "Fyneworks.com"
24513 msgstr "Fyneworks.com"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24517 #, c-format
24518 msgid "GPL License"
24519 msgstr "GPL License"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24524 #, c-format
24525 msgid "GST"
24526 msgstr "IVA"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24531 #, c-format
24532 msgid "GST %%"
24533 msgstr "IVA %%"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24536 #, c-format
24537 msgid "GST:"
24538 msgstr "IVA:"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24541 #, c-format
24542 msgid "Gaetan Boisson"
24543 msgstr "Gaetan Boisson"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24546 #, c-format
24547 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24548 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24551 #, fuzzy, c-format
24552 msgid ""
24553 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24554 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24555 msgstr ""
24556 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24557 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24561 #, c-format
24562 msgid "Gap between columns:"
24563 msgstr "Distanza tra le colonne:"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24567 #, c-format
24568 msgid "Gap between rows:"
24569 msgstr "Distanza tra le righe:"
24570
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24572 #, c-format
24573 msgid "Garry Collum"
24574 msgstr "Garry Collum"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24577 #, c-format
24578 msgid "Geauga County Public Library"
24579 msgstr "Geauga County Public Library"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24583 #, c-format
24584 msgid "Gender"
24585 msgstr "Genere"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24590 #, c-format
24591 msgid "Gender:"
24592 msgstr "Genere:"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24595 #, c-format
24596 msgid "General"
24597 msgstr "Generale"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24600 #, c-format
24601 msgid "General settings"
24602 msgstr "Configurazioni generali"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24606 #, c-format
24607 msgid "Generate EDIFACT order"
24608 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24611 #, c-format
24612 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24613 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
24614
24615 #. INPUT type=submit name=discharge
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24617 msgid "Generate discharge"
24618 msgstr "Crea liberatoria"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24621 #, c-format
24622 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24623 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
24624
24625 #. INPUT type=button
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24627 msgid "Generate next"
24628 msgstr "Genera il successivo"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24631 #, c-format
24632 msgid "Genevieve Plantin"
24633 msgstr "Genevieve Plantin"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24637 #, c-format
24638 msgid "Gestion des index MACLES"
24639 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24642 #, c-format
24643 msgid "Get Firefox add-on"
24644 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24647 #, c-format
24648 msgid "Get desktop application"
24649 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24652 #, c-format
24653 msgid "Get help on current subfield"
24654 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24657 #, c-format
24658 msgid "Get it!"
24659 msgstr "Scegli questo!"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24662 #, c-format
24663 msgid "Glen Stewart"
24664 msgstr "Glen Stewart"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24667 #, c-format
24668 msgid "Global system preferences"
24669 msgstr "Preferenze di sistema globali"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24672 #, c-format
24673 msgid "Glyphicons Free"
24674 msgstr "Glyphicons Free"
24675
24676 #. INPUT type=submit
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24689 msgid "Go"
24690 msgstr "Vai"
24691
24692 #. IMG
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24694 msgid "Go bottom"
24695 msgstr "Vai giù"
24696
24697 #. IMG
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24699 msgid "Go down"
24700 msgstr "Scendi"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24703 #, c-format
24704 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24705 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
24706
24707 #. For the first occurrence,
24708 #. SCRIPT
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24711 #, c-format
24712 msgid "Go to advanced search"
24713 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
24714
24715 #. A
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24718 msgid "Go to item details"
24719 msgstr "Dettagli della copia"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24722 #, c-format
24723 msgid "Go to item search"
24724 msgstr "Ricerca sulla copia"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24729 #, c-format
24730 msgid "Go to page : "
24731 msgstr "Vai a pagina: "
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24734 #, c-format
24735 msgid "Go to receipt page"
24736 msgstr "Vai alla ricevuta"
24737
24738 #. A
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24741 msgid "Go to record detail page"
24742 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
24743
24744 #. IMG
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24746 msgid "Go top"
24747 msgstr "Vai su"
24748
24749 #. IMG
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24751 msgid "Go up"
24752 msgstr "Sali"
24753
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24755 #, c-format
24756 msgid "Gone no address flag"
24757 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24761 #, c-format
24762 msgid "Grace period:"
24763 msgstr "Periodo di grazia:"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24766 #, c-format
24767 msgid "Greg Barniskis"
24768 msgstr "Greg Barniskis"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24772 #, c-format
24773 msgid "Group"
24774 msgstr "Gruppo"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24777 #, c-format
24778 msgid ""
24779 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24780 "category 'PA_CLASS')"
24781 msgstr ""
24782 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
24783 "lista di valori 'PA_CLASS')"
24784
24785 #. INPUT type=text name=group
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24787 msgid "Group code"
24788 msgstr "Codice gruppo"
24789
24790 #. INPUT type=text name=groupdesc
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24792 msgid "Group name"
24793 msgstr "Nome gruppo"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24796 #, c-format
24797 msgid "Group(s):"
24798 msgstr "Gruppo(i):"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24801 #, c-format
24802 msgid "Groups of libraries: "
24803 msgstr "Gruppi di biblioteche "
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24807 #, c-format
24808 msgid "Guarantees:"
24809 msgstr "Cauzioni:"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24812 #, c-format
24813 msgid "Guarantor borrower number"
24814 msgstr "Numero utente garante"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24817 #, c-format
24818 msgid "Guarantor information"
24819 msgstr "Informazioni garante"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24823 #, c-format
24824 msgid "Guarantor:"
24825 msgstr "Garante:"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24828 #, c-format
24829 msgid "Guide box:"
24830 msgstr "Box guida:"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24837 #, c-format
24838 msgid "Guided reports"
24839 msgstr "Reports guidati"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24844 #, c-format
24845 msgid "Guided reports wizard"
24846 msgstr "Wizard dei reports guidati"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24849 #, c-format
24850 msgid "Gus Ellerm"
24851 msgstr "Gus Ellerm"
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24854 #, c-format
24855 msgid "Gynn Lomax"
24856 msgstr "Gynn Lomax"
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24859 #, c-format
24860 msgid "H. Passini"
24861 msgstr "H. Passini"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24864 #, c-format
24865 msgid "HTML message:"
24866 msgstr "Messaggi HTML:"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24869 #, c-format
24870 msgid "Handbooks"
24871 msgstr "Manuali"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24875 #, c-format
24876 msgid "Hard due date"
24877 msgstr "Data di restituzione (hard)"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24880 #, c-format
24881 msgid "Hashvalue"
24882 msgstr "Hashvalue"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24885 #, c-format
24886 msgid "Header row could not be parsed"
24887 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24890 #, c-format
24891 msgid "Header: "
24892 msgstr "Testata:"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24895 #, c-format
24896 msgid "Heading"
24897 msgstr "Intestazione"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24909 #, c-format
24910 msgid "Heading A-Z"
24911 msgstr "Intestazioni A-Z"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24923 #, c-format
24924 msgid "Heading Z-A"
24925 msgstr "Intestazioni Z-A"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24929 #, c-format
24930 msgid "Help"
24931 msgstr "Aiuto"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24934 #, c-format
24935 msgid "Help input"
24936 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24939 #, c-format
24940 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24941 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24944 #, c-format
24945 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24946 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
24947
24948 #. %1$s:  shelfname 
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24950 #, c-format
24951 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24952 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24956 #, c-format
24957 msgid "Hi,"
24958 msgstr "Ciao,"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24961 #, c-format
24962 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24963 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24967 #, c-format
24968 msgid "Hidden by default"
24969 msgstr "Nascosto per default"
24970
24971 #. SCRIPT
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24973 msgid "Hide MARC"
24974 msgstr "Mascondi MARC"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24977 #, fuzzy, c-format
24978 msgid "Hide advanced pattern"
24979 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24984 #, c-format
24985 msgid "Hide all"
24986 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24991 #, c-format
24992 msgid "Hide all columns"
24993 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24996 #, c-format
24997 msgid "Hide in OPAC"
24998 msgstr "Nascondi nell'Opac"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25001 #, c-format
25002 msgid "Hide in OPAC: "
25003 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25007 #, c-format
25008 msgid "Hide inactive budgets"
25009 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25012 #, c-format
25013 msgid "Hide or show columns for tables."
25014 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25017 #, c-format
25018 msgid "Hide window"
25019 msgstr "Nascondi la finestra"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25022 #, c-format
25023 msgid "High demand item. "
25024 msgstr "Copia molto richiesta. "
25025
25026 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25027 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25029 #, c-format
25030 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25031 msgstr ""
25032 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25033 "%s)."
25034
25035 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25036 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
25038 #, c-format
25039 msgid ""
25040 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25041 "anyway?"
25042 msgstr ""
25043 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25044 "%s). Prestare comunque?"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25047 #, c-format
25048 msgid "Highlight"
25049 msgstr "Evidenzia"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25052 #, c-format
25053 msgid ""
25054 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25055 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25056 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25057 msgstr ""
25058 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
25059 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
25060 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
25061 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25064 #, c-format
25065 msgid "Hint:"
25066 msgstr "Suggerimento:"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25069 #, c-format
25070 msgid "Hints"
25071 msgstr "Suggerimenti"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25074 #, c-format
25075 msgid "History"
25076 msgstr "Storico"
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25079 #, c-format
25080 msgid "History OPAC note:"
25081 msgstr "Nota OPAC (storico)"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25084 #, c-format
25085 msgid "History end date:"
25086 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25089 #, c-format
25090 msgid "History staff note:"
25091 msgstr "Nota staff (storico):"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25094 #, c-format
25095 msgid "History start date:"
25096 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25099 #, c-format
25100 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25101 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25104 #, c-format
25105 msgid "Hold"
25106 msgstr "Prenotazione"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25109 #, c-format
25110 msgid "Hold Date"
25111 msgstr "Data della prenotazione"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25116 #, c-format
25117 msgid "Hold at"
25118 msgstr "Prenotazione a"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25122 #, c-format
25123 msgid "Hold date"
25124 msgstr "Data della prenotazione"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25127 #, c-format
25128 msgid "Hold details"
25129 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25132 #, c-format
25133 msgid "Hold expires on date:"
25134 msgstr "La prenotazione scade il:"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25137 #, c-format
25138 msgid "Hold fee"
25139 msgstr "Quota di prenotazione:"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25143 #, c-format
25144 msgid "Hold fee: "
25145 msgstr "Quota di prenotazione: "
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25151 #, c-format
25152 msgid "Hold for:"
25153 msgstr "Prenotazione per:"
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25156 #, c-format
25157 msgid "Hold for: "
25158 msgstr "Prenotazione per: "
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25161 #, c-format
25162 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25163 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
25164
25165 #. %1$s:  nextreservtitle 
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25167 #, c-format
25168 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25169 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25172 #, c-format
25173 msgid "Hold found: "
25174 msgstr "Prenotazione trovata: "
25175
25176 #. SCRIPT
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25178 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25179 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25182 #, fuzzy, c-format
25183 msgid "Hold must be record level "
25184 msgstr "Consultazione registrata"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25187 #, c-format
25188 msgid "Hold needing transfer found"
25189 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25192 #, fuzzy, c-format
25193 msgid "Hold next available item "
25194 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25198 #, c-format
25199 msgid "Hold pickup library match"
25200 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25203 #, c-format
25204 msgid "Hold placed by : "
25205 msgstr "Prenotazione fatta da : "
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25209 #, c-format
25210 msgid "Hold policy"
25211 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25214 #, c-format
25215 msgid "Hold ratio"
25216 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25219 #, c-format
25220 msgid "Hold ratio:"
25221 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25224 #, c-format
25225 msgid "Hold ratios"
25226 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25229 #, c-format
25230 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25231 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25234 #, c-format
25235 msgid "Hold starts on date:"
25236 msgstr "La prenotazione vale dal:"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25239 #, c-format
25240 msgid "Hold status "
25241 msgstr "Status di prenotazione "
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25244 #, c-format
25245 msgid "Holding branch"
25246 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25250 #, c-format
25251 msgid "Holding libraries"
25252 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25260 #, c-format
25261 msgid "Holding library"
25262 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25265 #, c-format
25266 msgid "Holding library:"
25267 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25270 #, c-format
25271 msgid "Holdings"
25272 msgstr "Dati di copia"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25275 #, c-format
25276 msgid "Holdings:"
25277 msgstr "Dati di copia:"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25288 #, c-format
25289 msgid "Holds"
25290 msgstr "Prenotazioni"
25291
25292 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25294 #, c-format
25295 msgid "Holds (%s)"
25296 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25300 #, c-format
25301 msgid "Holds allowed (count)"
25302 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25306 #, c-format
25307 msgid "Holds awaiting pickup"
25308 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
25309
25310 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25311 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25313 #, c-format
25314 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25315 msgstr ""
25316 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
25317
25318 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25320 #, c-format
25321 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25322 msgstr ""
25323 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25327 #, fuzzy, c-format
25328 msgid "Holds per record (count)"
25329 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25334 #, c-format
25335 msgid "Holds queue"
25336 msgstr "Coda delle prenotazioni"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25341 #, c-format
25342 msgid "Holds statistics"
25343 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25346 #, fuzzy, c-format
25347 msgid "Holds to place (count)"
25348 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25351 #, c-format
25352 msgid "Holds to pull"
25353 msgstr "Prenotazioni da trattare"
25354
25355 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25356 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25357 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25358 #. %4$s:  END 
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25360 #, c-format
25361 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25362 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
25363
25364 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25365 #. %2$s:  overcount 
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25367 #, c-format
25368 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25369 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25372 #, c-format
25373 msgid "Holds waiting:"
25374 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
25375
25376 #. %1$s:  reservecount 
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25378 #, c-format
25379 msgid "Holds waiting: %s"
25380 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25384 #, c-format
25385 msgid "Holds:"
25386 msgstr "Prenotazioni:"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25389 #, c-format
25390 msgid "Holger Meißner"
25391 msgstr "Holger Meißner"
25392
25393 #. For the first occurrence,
25394 #. SCRIPT
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25397 #, c-format
25398 msgid "Holiday exception"
25399 msgstr "Chiusura eccezione"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25402 #, c-format
25403 msgid "Holiday only on this day"
25404 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25407 #, c-format
25408 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25409 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25412 #, c-format
25413 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25414 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
25415
25416 #. For the first occurrence,
25417 #. SCRIPT
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25420 #, c-format
25421 msgid "Holiday repeating weekly"
25422 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
25423
25424 #. For the first occurrence,
25425 #. SCRIPT
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25428 #, c-format
25429 msgid "Holiday repeating yearly"
25430 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25433 #, c-format
25434 msgid "Holidays on a range"
25435 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25438 #, c-format
25439 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25440 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25687 #, c-format
25688 msgid "Home"
25689 msgstr "Home"
25690
25691 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25692 #. %2$s:  ELSE 
25693 #. %3$s:  END 
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25695 #, c-format
25696 msgid ""
25697 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25698 msgstr ""
25699 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
25700 "%sModerazione Tags%s"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25705 #, c-format
25706 msgid "Home branch"
25707 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25711 #, c-format
25712 msgid "Home libraries"
25713 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
25714
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25733 #, c-format
25734 msgid "Home library"
25735 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25738 #, c-format
25739 msgid "Home library (branchcode)"
25740 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
25741
25742 #. SCRIPT
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25744 msgid "Home library unknown."
25745 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25749 #, c-format
25750 msgid "Home library:"
25751 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
25752
25753 #. For the first occurrence,
25754 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25757 #, c-format
25758 msgid "Home library: %s"
25759 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25765 #, c-format
25766 msgid "Horizontal: "
25767 msgstr "Orizzontale: "
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25770 #, c-format
25771 msgid "Horowhenua Library Trust"
25772 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25775 #, c-format
25776 msgid "Host records"
25777 msgstr "Record superiore"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25780 #, c-format
25781 msgid "Hostname/Port"
25782 msgstr "Hostname/porta:"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25785 #, c-format
25786 msgid "Hostname: "
25787 msgstr "Hostname: "
25788
25789 #. For the first occurrence,
25790 #. SCRIPT
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25793 #, c-format
25794 msgid "Hour"
25795 msgstr "Orario:"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25801 #, c-format
25802 msgid "Hours"
25803 msgstr "Ore:"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25807 #, fuzzy, c-format
25808 msgid "Housebound"
25809 msgstr "suono"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25812 #, fuzzy, c-format
25813 msgid "Housebound details"
25814 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25815
25816 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25818 #, fuzzy, c-format
25819 msgid "Housebound details for %s"
25820 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25824 #, c-format
25825 msgid "Housebound roles"
25826 msgstr ""
25827
25828 #. For the first occurrence,
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25832 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25833 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25836 #, c-format
25837 msgid "How to process items: "
25838 msgstr "Come elaborare le copie: "
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25841 #, c-format
25842 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25843 msgstr "Hrvatski (Croato)"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25847 #, c-format
25848 msgid "Htmlarea"
25849 msgstr "Htmlarea"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25852 #, c-format
25853 msgid "Huge text"
25854 msgstr "Testo molto grande"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25857 #, c-format
25858 msgid "Hugh Davenport"
25859 msgstr "Hugh Davenport"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25862 #, c-format
25863 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25864 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25867 #, c-format
25868 msgid "I encountered some problems."
25869 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25872 #, c-format
25873 msgid "I received this from you:"
25874 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25877 #, c-format
25878 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25879 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25882 #, c-format
25883 msgid "I18N/L10N"
25884 msgstr "I18N/L10N"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25887 #, c-format
25888 msgid "IBERMARC"
25889 msgstr "IBERMARC"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25895 #, c-format
25896 msgid "ID"
25897 msgstr "ID"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25900 #, c-format
25901 msgid "IM_notification.ogg"
25902 msgstr "IM_notification.ogg"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25905 #, c-format
25906 msgid "INTERMARC"
25907 msgstr "INTERMARC"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25910 #, c-format
25911 msgid "INVOICE"
25912 msgstr "FATTURA"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25915 #, c-format
25916 msgid "IP"
25917 msgstr "IP"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25920 #, c-format
25921 msgid "IP address has changed, please log in again "
25922 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25925 #, c-format
25926 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25927 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25930 #, c-format
25931 msgid "IP: "
25932 msgstr "IP: "
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25935 #, c-format
25936 msgid "ISBD"
25937 msgstr "ISBD"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25950 #, c-format
25951 msgid "ISBN"
25952 msgstr "ISBN"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25955 #, c-format
25956 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25957 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25961 #, c-format
25962 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25963 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25966 #, c-format
25967 msgid "ISBN, author or title :"
25968 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
25969
25970 #. %1$s:  isbneanissn 
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25972 #, c-format
25973 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25974 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25982 #, c-format
25983 msgid "ISBN:"
25984 msgstr "ISBN:"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25996 #, c-format
25997 msgid "ISBN: "
25998 msgstr "ISBN: "
25999
26000 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
26002 #, c-format
26003 msgid "ISBN: %s"
26004 msgstr "ISBN: %s"
26005
26006 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26008 #, c-format
26009 msgid "ISBN: %s "
26010 msgstr "ISBN: %s "
26011
26012 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26013 #. %2$s:  isbn 
26014 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26015 #. %4$s:  END 
26016 #. %5$s:  END 
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26018 #, c-format
26019 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26020 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26023 #, c-format
26024 msgid "ISO 5426"
26025 msgstr "ISO 5426"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26028 #, c-format
26029 msgid "ISO 6937"
26030 msgstr "ISO 6937"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26033 #, c-format
26034 msgid "ISO 8859-1"
26035 msgstr "ISO 8859-1"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
26038 #, c-format
26039 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26040 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26043 #, c-format
26044 msgid "ISO code"
26045 msgstr "codice ISO"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26048 #, c-format
26049 msgid "ISO code: "
26050 msgstr "Codice ISO: "
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26053 #, c-format
26054 msgid "ISO2709 with items"
26055 msgstr "ISO2709 con copie"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26058 #, c-format
26059 msgid "ISO2709 without items"
26060 msgstr "ISO2709 senza copie"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26075 #, c-format
26076 msgid "ISSN"
26077 msgstr "ISSN"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26088 #, c-format
26089 msgid "ISSN:"
26090 msgstr "ISSN:"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26097 #, c-format
26098 msgid "ISSN: "
26099 msgstr "ISSN: "
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26102 #, c-format
26103 msgid "ITEM"
26104 msgstr "Copia"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26107 #, c-format
26108 msgid "ITEMS"
26109 msgstr "Copie"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26112 #, c-format
26113 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26114 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26117 #, c-format
26118 msgid "Icon"
26119 msgstr "Icona"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26122 #, c-format
26123 msgid "Id"
26124 msgstr "Id"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26127 #, c-format
26128 msgid ""
26129 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26130 "new one or overwrite the old one."
26131 msgstr ""
26132 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
26133 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26136 #, c-format
26137 msgid "If all unavailable"
26138 msgstr "Se tutto non è disponibile"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26141 #, c-format
26142 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26143 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26146 #, c-format
26147 msgid ""
26148 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26149 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26150 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26151 msgstr ""
26152 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
26153 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
26154 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26157 #, c-format
26158 msgid "If any unavailable"
26159 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26162 #, c-format
26163 msgid ""
26164 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26165 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26166 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26167 msgstr ""
26168 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
26169 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
26170 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
26171 "che un attributo è stato definito."
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26174 #, c-format
26175 msgid ""
26176 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26177 "already exists for a library, no change is made."
26178 msgstr ""
26179 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
26180 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
26181 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26185 #, c-format
26186 msgid "If empty, English is used"
26187 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26190 #, c-format
26191 msgid ""
26192 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26193 msgstr ""
26194 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
26195 "saranno eliminate."
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26198 #, c-format
26199 msgid ""
26200 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26201 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26202 "and a colon should precede each value. "
26203 msgstr ""
26204 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
26205 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26208 #, c-format
26209 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26210 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
26211
26212 #. SCRIPT
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26214 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26215 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26221 "policies can be overridden by your circulation staff."
26222 msgstr ""
26223 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
26224 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26227 #, c-format
26228 msgid ""
26229 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26230 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26231 "type. "
26232 msgstr ""
26233 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
26234 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
26235 "uno specifico tipo di copia. "
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26238 #, c-format
26239 msgid ""
26240 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26241 "you can check corresponding boxes below. "
26242 msgstr ""
26243 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
26244 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26247 #, c-format
26248 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26249 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
26250
26251 #. For the first occurrence,
26252 #. SCRIPT
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26255 msgid ""
26256 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26257 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26260 #, c-format
26261 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26262 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26266 #, c-format
26267 msgid ""
26268 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26269 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26270 msgstr ""
26271 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
26272 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26275 #, c-format
26276 msgid ""
26277 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26278 msgstr ""
26279 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
26280 "cancellati!"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26283 #, c-format
26284 msgid ""
26285 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26286 "authenticate:"
26287 msgstr ""
26288 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
26289 "desidera autenticare:"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26292 #, c-format
26293 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26294 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26297 #, c-format
26298 msgid ""
26299 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26300 "a delay value is required."
26301 msgstr ""
26302 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
26303 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
26304
26305 #. SCRIPT
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26307 msgid ""
26308 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26309 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26310 msgstr ""
26311 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
26312 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
26313 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
26314
26315 #. INPUT type=submit
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26319 #, c-format
26320 msgid "Ignore"
26321 msgstr "Ignora"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26324 #, fuzzy, c-format
26325 msgid "Ignore "
26326 msgstr "Ignora"
26327
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26329 #, c-format
26330 msgid "Ignore and continue"
26331 msgstr "Ignora e continua"
26332
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26334 #, c-format
26335 msgid "Ignore and return to transfers: "
26336 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26339 #, c-format
26340 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26341 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
26342
26343 #. SCRIPT
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26345 msgid "Ignored"
26346 msgstr "Ignorato"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26349 #, c-format
26350 msgid "Illustrations"
26351 msgstr "Illustrazioni"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26356 #, c-format
26357 msgid "Image"
26358 msgstr "Immagine"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26361 #, c-format
26362 msgid "Image 1"
26363 msgstr "Immagine"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26366 #, c-format
26367 msgid "Image 2"
26368 msgstr "Immagine"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26371 #, c-format
26372 msgid "Image ID"
26373 msgstr "Image ID"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26376 #, c-format
26377 msgid "Image file"
26378 msgstr "File immagine"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26381 #, c-format
26382 msgid "Image name: "
26383 msgstr "Nome immagine: "
26384
26385 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26387 #, c-format
26388 msgid "Image name: %s"
26389 msgstr "Nome immagine: %s"
26390
26391 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26392 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26394 #, c-format
26395 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26396 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
26397
26398 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26400 #, c-format
26401 msgid ""
26402 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26403 msgstr ""
26404 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
26405 "la lettura. %s"
26406
26407 #. %1$s:  END 
26408 #. %2$s:  END 
26409 #. %3$s:  ELSE 
26410 #. %4$s:  END 
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26412 #, c-format
26413 msgid ""
26414 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26415 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26416 msgstr ""
26417 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
26418 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
26419 "successo. %s"
26420
26421 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26423 #, c-format
26424 msgid ""
26425 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26426 "the error log for more details. %s"
26427 msgstr ""
26428 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
26429 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
26430
26431 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26433 #, c-format
26434 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26435 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
26436
26437 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26439 #, c-format
26440 msgid ""
26441 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26442 "maximum size). %s"
26443 msgstr ""
26444 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
26445 "per la massima grandezza del file). %s"
26446
26447 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26449 #, c-format
26450 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26451 msgstr ""
26452 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
26453
26454 #. For the first occurrence,
26455 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26458 #, c-format
26459 msgid ""
26460 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26461 msgstr ""
26462 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26466 #, c-format
26467 msgid "Image source: "
26468 msgstr "Fonte dell'immagine: "
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26471 #, c-format
26472 msgid "Image successfully uploaded"
26473 msgstr "Immagine caricata con successo"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26476 #, c-format
26477 msgid "Image upload results :"
26478 msgstr "Importa immagini, risultati :"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26482 #, c-format
26483 msgid "Image(s) successfully deleted"
26484 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26489 #, c-format
26490 msgid "Image: "
26491 msgstr "Immagine: "
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26496 #, c-format
26497 msgid "Images"
26498 msgstr "Immagini"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26501 #, c-format
26502 msgid "Images for "
26503 msgstr "Immagini per "
26504
26505 #. For the first occurrence,
26506 #. SCRIPT
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26517 #, c-format
26518 msgid "Import"
26519 msgstr "Importa"
26520
26521 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26523 #, c-format
26524 msgid ""
26525 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26526 "(.csv, .xml, .ods)"
26527 msgstr ""
26528 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
26529 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
26530
26531 #. INPUT type=submit
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26533 msgid "Import >>"
26534 msgstr "Importa >>"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26537 #, c-format
26538 msgid ""
26539 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26540 "details (used only if no information is filled for the item):"
26541 msgstr ""
26542 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
26543 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26546 #, c-format
26547 msgid ""
26548 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26549 msgstr ""
26550 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
26551
26552 #. BUTTON
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26554 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26555 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26558 #, c-format
26559 msgid "Import batch deleted successfully"
26560 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26563 #, c-format
26564 msgid ""
26565 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26566 "file (.csv, .xml, .ods)"
26567 msgstr ""
26568 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
26569 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
26570
26571 #. A
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26574 msgid ""
26575 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26576 "csv, .xml, .ods)"
26577 msgstr ""
26578 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
26579 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26582 #, c-format
26583 msgid "Import into the borrowers table"
26584 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26588 #, c-format
26589 msgid "Import patron data"
26590 msgstr "Importa i dati dell'utente"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26596 #, c-format
26597 msgid "Import patrons"
26598 msgstr "Importa utenti"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26601 #, c-format
26602 msgid "Import quotes"
26603 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26606 #, c-format
26607 msgid "Import record..."
26608 msgstr "Importa record..."
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26611 #, c-format
26612 msgid "Import results :"
26613 msgstr "Importa risultati :"
26614
26615 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26617 msgid "Import this batch into the catalog"
26618 msgstr "Importa nel catalogo"
26619
26620 #. INPUT type=submit
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26622 msgid "Import this patron"
26623 msgstr "Importa questo utente"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26626 #, c-format
26627 msgid "Important: "
26628 msgstr "Importante:"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26632 #, c-format
26633 msgid "Imported"
26634 msgstr "Importato"
26635
26636 #. SCRIPT
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26638 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26639 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26642 #, c-format
26643 msgid "In framework:"
26644 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26647 #, c-format
26648 msgid "In months: "
26649 msgstr "in mesi: "
26650
26651 #. For the first occurrence,
26652 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26653 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26656 #, c-format
26657 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26658 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26659
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26664 "records must be up-to-date on this computer: "
26665 msgstr ""
26666 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
26667 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
26668 "server:"
26669
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26671 #, c-format
26672 msgid "In transit"
26673 msgstr "In transito"
26674
26675 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26676 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26677 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26679 #, c-format
26680 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26681 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26684 #, c-format
26685 msgid "In use"
26686 msgstr "In uso"
26687
26688 #. For the first occurrence,
26689 #. SCRIPT
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26692 #, c-format
26693 msgid "In your cart"
26694 msgstr "Nel tuo carrello"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26700 #, c-format
26701 msgid "Inactive"
26702 msgstr "Non attivo"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26705 #, c-format
26706 msgid "Inactive budgets"
26707 msgstr "Budgets non attivi"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26710 #, c-format
26711 msgid "Include expired subscriptions: "
26712 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26718 #, c-format
26719 msgid "Include tax"
26720 msgstr "Comprensivo di tasse"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26723 #, c-format
26724 msgid "Included ordered:"
26725 msgstr "Inclusi items in ordine:"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26728 #, c-format
26729 msgid ""
26730 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26731 "Database."
26732 msgstr ""
26733 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
26734 "'Database'."
26735
26736 #. SCRIPT
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26738 msgid ""
26739 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26740 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26741 "now be reset to include only superlibrarian."
26742 msgstr ""
26743 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
26744 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
26745 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
26746
26747 #. SCRIPT
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26749 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26750 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26754 #, c-format
26755 msgid "Indefinite"
26756 msgstr "Non definito"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26759 #, c-format
26760 msgid ""
26761 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26762 "with an IP address that doesn't match your library. "
26763 msgstr ""
26764 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
26765 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26768 #, c-format
26769 msgid "Indexed in:"
26770 msgstr "Indicizzato in:"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26773 #, c-format
26774 msgid "Indexes"
26775 msgstr "Indici"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26778 #, c-format
26779 msgid "Individual libraries:"
26780 msgstr "Biblioteche singole:"
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26784 #, c-format
26785 msgid "Indranil Das Gupta"
26786 msgstr "Indranil Das Gupta"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26793 #, c-format
26794 msgid "Info"
26795 msgstr "Info"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26798 #, c-format
26799 msgid "Info:"
26800 msgstr "Info"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26807 #, c-format
26808 msgid "Information"
26809 msgstr "Informazione"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26812 #, c-format
26813 msgid "Information "
26814 msgstr "Informazione "
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26819 #, fuzzy, c-format
26820 msgid "Inherit from settings"
26821 msgstr "Configurazioni generali"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26826 #, fuzzy, c-format
26827 msgid "Inherit from system preferences"
26828 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26832 #, c-format
26833 msgid "Initials"
26834 msgstr "Iniziali: "
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26838 #, c-format
26839 msgid "Initials: "
26840 msgstr "Iniziali: "
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26845 #, c-format
26846 msgid "Inner counter"
26847 msgstr "Contatore interno "
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26850 #, c-format
26851 msgid "Inner counter "
26852 msgstr "Contatore interno "
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26855 #, c-format
26856 msgid "Insert "
26857 msgstr "Inserisci"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26860 #, c-format
26861 msgid "Insert delimiter (‡)"
26862 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26865 #, c-format
26866 msgid "Insert line break"
26867 msgstr "Inserisci a capo"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26870 #, c-format
26871 msgid "Installation complete."
26872 msgstr "Installazione completa."
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26876 #, c-format
26877 msgid "Instructions"
26878 msgstr "Istruzioni"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26881 #, c-format
26882 msgid "Instructor search:"
26883 msgstr "Cerca insegnante:"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26887 #, c-format
26888 msgid "Instructors"
26889 msgstr "Insegnanti"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26892 #, c-format
26893 msgid "Instructors:"
26894 msgstr "Insegnanti:"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26899 #, c-format
26900 msgid "Insufficient privileges."
26901 msgstr "Privilegi insufficienti."
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26905 #, c-format
26906 msgid "Integer"
26907 msgstr "Intero"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26910 #, c-format
26911 msgid "Interface"
26912 msgstr "Interfaccia"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26915 #, fuzzy, c-format
26916 msgid "Interface:"
26917 msgstr "Nota interna:"
26918
26919 #. SCRIPT
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26921 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26922 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26926 #, c-format
26927 msgid "Internal note"
26928 msgstr "Nota interna"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26932 #, c-format
26933 msgid "Internal note:"
26934 msgstr "Nota interna:"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26942 #, c-format
26943 msgid "Internal note: "
26944 msgstr "Nota interna: "
26945
26946 #. SCRIPT
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26948 msgid "Internal search error"
26949 msgstr "Errore interno ricerca"
26950
26951 #. A
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26953 msgid "Internationalization and localization"
26954 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26957 #, c-format
26958 msgid "Into an application"
26959 msgstr "In un'applicazione"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26962 #, c-format
26963 msgid "Into an application "
26964 msgstr "In un'applicazione "
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26973 #, c-format
26974 msgid "Into an application:"
26975 msgstr "In un'applicazione: "
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26980 #, c-format
26981 msgid "Into an application: "
26982 msgstr "In un'applicazione: "
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26986 #, c-format
26987 msgid "Intranet"
26988 msgstr "Intranet"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26991 #, c-format
26992 msgid "Invalid authority type"
26993 msgstr "Tipo di authority non valido"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26996 #, c-format
26997 msgid "Invalid collection id"
26998 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27001 #, c-format
27002 msgid "Invalid course!"
27003 msgstr "Corso non valido"
27004
27005 #. SCRIPT
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27007 msgid "Invalid day entered in field %s"
27008 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
27009
27010 #. SCRIPT
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27012 msgid "Invalid indicators"
27013 msgstr "Indicatori non validi"
27014
27015 #. SCRIPT
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27017 msgid "Invalid month entered in field %s"
27018 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
27021 #, fuzzy, c-format
27022 msgid "Invalid number of copies"
27023 msgstr "Numero tag invalido"
27024
27025 #. SCRIPT
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27027 msgid "Invalid record"
27028 msgstr "Record non valido"
27029
27030 #. SCRIPT
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27032 msgid "Invalid tag number"
27033 msgstr "Numero tag invalido"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27037 #, c-format
27038 msgid "Invalid username or password"
27039 msgstr "Password o username non valide"
27040
27041 #. %1$s:  e 
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27043 #, c-format
27044 msgid "Invalid value for %s"
27045 msgstr "Valore invalido per %s"
27046
27047 #. SCRIPT
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27049 msgid "Invalid year entered in field %s"
27050 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27056 #, c-format
27057 msgid "Inventory"
27058 msgstr "Inventario"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27061 #, c-format
27062 msgid "Inventory date:"
27063 msgstr "Data inventario:"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27072 #, c-format
27073 msgid "Inventory number"
27074 msgstr "Numero d'inventario"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27077 #, c-format
27078 msgid "Invoice "
27079 msgstr "Fattura "
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27084 #, c-format
27085 msgid "Invoice amount"
27086 msgstr "Somma della fattura"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27089 #, c-format
27090 msgid "Invoice details"
27091 msgstr "Dettagli fattura"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27094 #, c-format
27095 msgid "Invoice has been modified"
27096 msgstr "La fattura è stata modificata"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27099 #, c-format
27100 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27101 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27104 #, c-format
27105 msgid "Invoice item price includes tax: "
27106 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27111 #, c-format
27112 msgid "Invoice no."
27113 msgstr "Fattura numero."
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27116 #, c-format
27117 msgid "Invoice no.: "
27118 msgstr "Fattura numero: "
27119
27120 #. %1$s:  invoicenumber 
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27122 #, c-format
27123 msgid "Invoice no.: %s"
27124 msgstr "Fattura numero: %s"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27127 #, c-format
27128 msgid "Invoice no:"
27129 msgstr "Fattura numero:"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27134 #, c-format
27135 msgid "Invoice number"
27136 msgstr "Numero della fattura"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27139 #, c-format
27140 msgid "Invoice number reverse"
27141 msgstr "Numero fattura (invertito)"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27148 #, c-format
27149 msgid "Invoice number:"
27150 msgstr "Numero della fattura:"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27154 #, c-format
27155 msgid "Invoice prices are: "
27156 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27159 #, c-format
27160 msgid "Invoice prices:"
27161 msgstr "Prezzi della fattura:"
27162
27163 #. %1$s:  invoicenumber 
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27165 #, c-format
27166 msgid "Invoice: %s"
27167 msgstr "Fattura %s"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27175 #, c-format
27176 msgid "Invoices"
27177 msgstr "Fatture"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27180 #, c-format
27181 msgid "Invoices "
27182 msgstr "Fatture"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27185 #, c-format
27186 msgid "Invoices enabled: "
27187 msgstr "Fattura abilitate:"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27190 #, c-format
27191 msgid "Irma Birchall"
27192 msgstr "Irma Birchall"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27195 #, c-format
27196 msgid "Irregularity:"
27197 msgstr "Irregolarità:"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27201 #, c-format
27202 msgid "Is a URL:"
27203 msgstr "È un url:"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27206 #, c-format
27207 msgid "Is hidden by default"
27208 msgstr "Nascosto per default"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27211 #, c-format
27212 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27213 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27217 #, c-format
27218 msgid "Is this a duplicate of "
27219 msgstr "È un duplicato di "
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27222 #, c-format
27223 msgid "Isaac Brodsky"
27224 msgstr "Isaac Brodsky"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27229 #, c-format
27230 msgid "Issue"
27231 msgstr "Fascicolo"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27234 #, c-format
27235 msgid "Issue "
27236 msgstr "Fascicolo "
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27239 #, c-format
27240 msgid "Issue #"
27241 msgstr "Fascicolo num."
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27245 #, c-format
27246 msgid "Issue history"
27247 msgstr "Storico fascicoli"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27251 #, c-format
27252 msgid "Issue number"
27253 msgstr "Numero della pubblicazione"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27259 #, c-format
27260 msgid "Issue:"
27261 msgstr "Fascicolo:"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27264 #, c-format
27265 msgid "Issue: "
27266 msgstr "Fascicolo: "
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27269 #, c-format
27270 msgid "Issues"
27271 msgstr "Fascicoli"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27274 #, c-format
27275 msgid "Issues per unit"
27276 msgstr "Fascicoli per unità"
27277
27278 #. SCRIPT
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27280 msgid "Issues per unit is required"
27281 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27284 #, c-format
27285 msgid "Issues per unit: "
27286 msgstr "Fascicoli per unità: "
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27289 #, c-format
27290 msgid "Issues summary"
27291 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27294 #, fuzzy, c-format
27295 msgid "Issuing library"
27296 msgstr "in biblioteca "
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27299 #, c-format
27300 msgid "It began on "
27301 msgstr "Iniziato il "
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27304 #, c-format
27305 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27306 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27309 #, c-format
27310 msgid ""
27311 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27312 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27313 msgstr ""
27314 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
27315 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27324 #, c-format
27325 msgid "Item"
27326 msgstr "Copia"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27332 #, c-format
27333 msgid "Item "
27334 msgstr "Copia "
27335
27336 #. For the first occurrence,
27337 #. %1$s:  loopro.object 
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27340 #, c-format
27341 msgid "Item %s"
27342 msgstr "Copia %s"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27345 #, c-format
27346 msgid "Item URI"
27347 msgstr "Elemento URI"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27350 #, c-format
27351 msgid "Item barcode:"
27352 msgstr "Codice a barre della copia:"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27356 #, c-format
27357 msgid "Item call number"
27358 msgstr "Collocazione della copia"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27361 #, c-format
27362 msgid "Item callnumber between: "
27363 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27366 #, c-format
27367 msgid "Item callnumber:"
27368 msgstr "Collocazione della copia:"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27371 #, c-format
27372 msgid "Item checked out"
27373 msgstr "Copia in prestito"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27378 #, c-format
27379 msgid "Item circulation alerts"
27380 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27383 #, c-format
27384 msgid "Item consigned:"
27385 msgstr "Copia consegnata"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27390 #, c-format
27391 msgid "Item count"
27392 msgstr "Conteggio delle copie"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27395 #, c-format
27396 msgid "Item details"
27397 msgstr "Dettagli della copia"
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27400 #, c-format
27401 msgid "Item floats"
27402 msgstr "Copia circolante"
27403
27404 #. SCRIPT
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27406 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27407 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27410 #, c-format
27411 msgid "Item has been withdrawn"
27412 msgstr "La copia è stata ritirata"
27413
27414 #. SCRIPT
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27416 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27417 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27420 #, c-format
27421 msgid "Item has been withdrawn."
27422 msgstr "La copia è stata ritirata."
27423
27424 #. SCRIPT
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27426 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27427 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27430 #, c-format
27431 msgid "Item holding library:"
27432 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27435 #, c-format
27436 msgid "Item home library:"
27437 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
27438
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27441 #, c-format
27442 msgid "Item information"
27443 msgstr "Informazioni sulla copia"
27444
27445 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27446 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27447 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27449 #, c-format
27450 msgid "Item information %s%s %s "
27451 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
27452
27453 #. SCRIPT
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27455 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27456 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
27457
27458 #. SCRIPT
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27460 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27461 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
27462
27463 #. SCRIPT
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27465 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27466 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27469 #, c-format
27470 msgid "Item is already at destination library."
27471 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
27472
27473 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27474 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27475 #. %3$s:  END 
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27477 #, c-format
27478 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27479 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27482 #, c-format
27483 msgid "Item is restricted"
27484 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
27485
27486 #. SCRIPT
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27488 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27489 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27492 #, c-format
27493 msgid "Item is restricted."
27494 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27498 #, c-format
27499 msgid "Item is withdrawn."
27500 msgstr "La copia è stata ritirata"
27501
27502 #. %1$s:  END 
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27504 #, fuzzy, c-format
27505 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27506 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
27507
27508 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27510 #, c-format
27511 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27512 msgstr ""
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27516 #, c-format
27517 msgid "Item level holds"
27518 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27521 #, c-format
27522 msgid "Item missing"
27523 msgstr "Copia mancante"
27524
27525 #. SCRIPT
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27527 msgid "Item not checked out."
27528 msgstr "Copia non in prestito"
27529
27530 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27531 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27532 #. %3$s:  END 
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27534 #, c-format
27535 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27536 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
27537
27538 #. For the first occurrence,
27539 #. SCRIPT
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27541 msgid "Item not found."
27542 msgstr "Copia non trovata"
27543
27544 #. SCRIPT
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27546 msgid ""
27547 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27548 "anyway)"
27549 msgstr ""
27550 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
27551 "transazione viene registrata in ogni caso)"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27554 #, c-format
27555 msgid "Item number"
27556 msgstr "Numero di copia"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27559 #, c-format
27560 msgid "Item number (internal)"
27561 msgstr "Numero di copia (interno)"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27564 #, c-format
27565 msgid "Item number file: "
27566 msgstr "File con i numeri di copia: "
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27569 #, fuzzy, c-format
27570 msgid "Item only"
27571 msgstr "Conteggio delle copie"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27575 #, c-format
27576 msgid "Item processing:"
27577 msgstr "Copia in lavorazione:"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27580 #, c-format
27581 msgid "Item records were last synced on: "
27582 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
27583
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27585 #, c-format
27586 msgid "Item renewed:"
27587 msgstr "Copia rinnovata:"
27588
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27590 #, c-format
27591 msgid "Item returns home"
27592 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27595 #, c-format
27596 msgid "Item returns to issuing library"
27597 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27601 #, c-format
27602 msgid "Item search"
27603 msgstr "Cerca copia"
27604
27605 #. %1$s:  field.label 
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27607 #, c-format
27608 msgid "Item search field: %s"
27609 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27615 #, c-format
27616 msgid "Item search fields"
27617 msgstr "Campi per ricerca di copie"
27618
27619 #. SCRIPT
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27621 msgid "Item search results"
27622 msgstr "Risultati della ricerca copie"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27625 #, c-format
27626 msgid "Item should have been scanned"
27627 msgstr "La copia deve essere scansionata."
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27630 #, c-format
27631 msgid "Item should not have been scanned"
27632 msgstr "La copia non è stata scansionata."
27633
27634 #. %1$s:  reqbrchname 
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27636 #, c-format
27637 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27638 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
27639
27640 #. A
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27642 msgid "Item sorting"
27643 msgstr "Ordinamento delle copie"
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27646 #, c-format
27647 msgid "Item statuses"
27648 msgstr "Status delle copie"
27649
27650 #. SPAN
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27652 msgid ""
27653 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27654 "item statuses"
27655 msgstr ""
27656 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
27657 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27660 #, c-format
27661 msgid "Item tag"
27662 msgstr "Campi della copia"
27663
27664 #. SCRIPT
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27666 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27667 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27708 #, c-format
27709 msgid "Item type"
27710 msgstr "Tipo di copia"
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27714 #, c-format
27715 msgid "Item type "
27716 msgstr "Tipo di copia"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27719 #, c-format
27720 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27721 msgstr ""
27722 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
27723 "disattiva "
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27726 #, c-format
27727 msgid "Item type is normally not for loan."
27728 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27731 #, c-format
27732 msgid "Item type not for loan."
27733 msgstr "Tipo copia non prestabile"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27742 #, c-format
27743 msgid "Item type:"
27744 msgstr "Tipo di copia:"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27754 #, c-format
27755 msgid "Item type: "
27756 msgstr "Tipo di copia: "
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27766 #, c-format
27767 msgid "Item types"
27768 msgstr "Tipologie di documenti"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27771 #, c-format
27772 msgid "Item types administration"
27773 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27776 #, c-format
27777 msgid "Item was lost, now found."
27778 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27781 #, c-format
27782 msgid "Item was on loan to "
27783 msgstr "La copia era in prestito a "
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27786 #, c-format
27787 msgid "Item with barcode "
27788 msgstr "Copia con il codice a barre "
27789
27790 #. %1$s:  barcode 
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27792 #, c-format
27793 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27794 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27797 #, c-format
27798 msgid "Item(s)"
27799 msgstr "Copia(e)"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27802 #, c-format
27803 msgid "Itemnumber"
27804 msgstr "Numero di copia"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27812 #, c-format
27813 msgid "Items"
27814 msgstr "Copie"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27818 #, c-format
27819 msgid "Items available"
27820 msgstr "Copie disponibili"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27823 #, c-format
27824 msgid "Items checked out"
27825 msgstr "Copie in prestito"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27829 #, c-format
27830 msgid "Items expected"
27831 msgstr "Copie attese"
27832
27833 #. %1$s:  title |html 
27834 #. %2$s:  IF ( author ) 
27835 #. %3$s:  author | html 
27836 #. %4$s:  END 
27837 #. %5$s:  biblionumber 
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27839 #, c-format
27840 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27841 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
27842
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27844 #, c-format
27845 msgid "Items in "
27846 msgstr "Copie in"
27847
27848 #. %1$s:  batch_id 
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27850 #, c-format
27851 msgid "Items in batch number %s"
27852 msgstr "Copie nel batch numero %s"
27853
27854 #. SCRIPT
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27856 msgid "Items in your cart: %s"
27857 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27861 #, c-format
27862 msgid "Items list"
27863 msgstr "Lista copie"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27866 #, c-format
27867 msgid "Items lost"
27868 msgstr "Copie smarrite"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27871 #, c-format
27872 msgid "Items needed"
27873 msgstr "Copie necessarie"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27879 #, c-format
27880 msgid "Items with no checkouts"
27881 msgstr "Copie mai prestate"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27885 #, c-format
27886 msgid "Items:"
27887 msgstr "Copie:"
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27891 #, c-format
27892 msgid "Items: "
27893 msgstr "Copie:"
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27897 #, c-format
27898 msgid "Itemtype"
27899 msgstr "Tipo di copia"
27900
27901 # Stefano Bargioni va tradotta?
27902 # Tajoli: si
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27904 #, c-format
27905 msgid "Itype"
27906 msgstr "Tipo di copia"
27907
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27909 #, c-format
27910 msgid "Ivan Brown"
27911 msgstr "Ivan Brown"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27914 #, c-format
27915 msgid "Jacek Ablewicz"
27916 msgstr "Jacek Ablewicz"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27919 #, c-format
27920 msgid "James Winter"
27921 msgstr "James Winter"
27922
27923 #. SCRIPT
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27925 msgid "Jan"
27926 msgstr "Gen"
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27929 #, c-format
27930 msgid "Jane Wagner"
27931 msgstr "Jane Wagner"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27934 #, c-format
27935 msgid "Janet McGowan"
27936 msgstr "Janet McGowan"
27937
27938 #. For the first occurrence,
27939 #. SCRIPT
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27942 #, c-format
27943 msgid "January"
27944 msgstr "Gennaio"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27947 #, c-format
27948 msgid "Janusz Kaczmarek"
27949 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27952 #, c-format
27953 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27954 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27957 #, c-format
27958 msgid "Jason Etheridge"
27959 msgstr "Jason Etheridge"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27963 #, c-format
27964 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27965 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27968 #, c-format
27969 msgid "Jen Zajac"
27970 msgstr "Jen Zajac"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27973 #, fuzzy, c-format
27974 msgid "Jenkins maintainer:"
27975 msgstr "Release Maintainer:"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27978 #, c-format
27979 msgid "Jeremy Crabtree"
27980 msgstr "Jeremy Crabtree"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27983 #, c-format
27984 msgid "Jerome Charaoui"
27985 msgstr "Jerome Charaoui"
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27988 #, c-format
27989 msgid "Jesse Maseto"
27990 msgstr "Jesse Maseto"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27993 #, c-format
27994 msgid "Jesse Weaver"
27995 msgstr "Jesse Weaver"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27998 #, fuzzy, c-format
27999 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28000 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
28003 #, c-format
28004 msgid "Jo Ransom"
28005 msgstr "Jo Ransom"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28013 #, c-format
28014 msgid "Job progress: "
28015 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28018 #, c-format
28019 msgid "Jobs already entered"
28020 msgstr "Compiti già definiti"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28023 #, c-format
28024 msgid "Joe Atzberger"
28025 msgstr "Joe Atzberger"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28028 #, c-format
28029 msgid "John Beppu"
28030 msgstr "John Beppu"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28033 #, c-format
28034 msgid "John Copeland"
28035 msgstr "John Copeland"
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28038 #, c-format
28039 msgid "John Seymour"
28040 msgstr "John Seymour"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
28043 #, c-format
28044 msgid "Jon Aker"
28045 msgstr "Jon Aker"
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
28048 #, c-format
28049 msgid "Jonathan Druart"
28050 msgstr "Jonathan Druart"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28053 #, fuzzy, c-format
28054 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28055 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28058 #, c-format
28059 msgid "Jono Mingard"
28060 msgstr "Jono Mingard"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28063 #, c-format
28064 msgid "Joonas Kylmälä"
28065 msgstr "Joonas Kylmälä"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28068 #, c-format
28069 msgid "Jorgia Kelsey"
28070 msgstr "Jorgia Kelsey"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28073 #, c-format
28074 msgid "Josef Moravec"
28075 msgstr "Josef Moravec"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28078 #, c-format
28079 msgid "Joseph Alway"
28080 msgstr "Joseph Alway"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28083 #, c-format
28084 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28085 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28088 #, c-format
28089 msgid "Joy Nelson"
28090 msgstr "Joy Nelson"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28093 #, c-format
28094 msgid "Juan Romay Sieira"
28095 msgstr "Juan Romay Sieira"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28098 #, c-format
28099 msgid "Juhani Seppälä"
28100 msgstr "Juhani Seppälä"
28101
28102 #. SCRIPT
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28104 msgid "Jul"
28105 msgstr "Lug"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28108 #, c-format
28109 msgid "Julian Fiol"
28110 msgstr "Julian Fiol"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28113 #, c-format
28114 msgid "Julian Maurice"
28115 msgstr "Julian Maurice"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28118 #, fuzzy, c-format
28119 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28120 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
28121
28122 #. For the first occurrence,
28123 #. SCRIPT
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28126 #, c-format
28127 msgid "July"
28128 msgstr "Luglio"
28129
28130 #. SCRIPT
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28132 msgid "Jun"
28133 msgstr "Giu"
28134
28135 #. For the first occurrence,
28136 #. SCRIPT
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28139 #, c-format
28140 msgid "June"
28141 msgstr "Giugno"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28144 #, c-format
28145 msgid "Justin Vos"
28146 msgstr "Justin Vos"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28149 #, c-format
28150 msgid "Juvenile"
28151 msgstr "Giovane"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28154 #, c-format
28155 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28156 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28159 #, c-format
28160 msgid "Karam Qubsi"
28161 msgstr "Karam Qubsi"
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28164 #, c-format
28165 msgid "Karl Holten"
28166 msgstr "Karl Holten"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28169 #, c-format
28170 msgid "Karl Menzies"
28171 msgstr "Karl Menzies"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28174 #, c-format
28175 msgid "Kate Henderson"
28176 msgstr "Kate Henderson"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28179 #, c-format
28180 msgid "Kathryn Tyree"
28181 msgstr "Kathryn Tyree"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28184 #, c-format
28185 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28186 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28189 #, c-format
28190 msgid "Katrin Fischer"
28191 msgstr "Katrin Fischer"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28194 #, fuzzy, c-format
28195 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28196 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
28197
28198 #. %1$s:  budget_period_description 
28199 #. %2$s:  bookfund 
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28201 #, c-format
28202 msgid "Keep current (%s - %s)"
28203 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28207 #, c-format
28208 msgid "Keep issue number"
28209 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28212 #, c-format
28213 msgid "Kenza Zaki"
28214 msgstr "Kenza Zaki"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28217 #, c-format
28218 msgid "Key"
28219 msgstr "Chiave"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28222 #, c-format
28223 msgid "Keyboard shortcuts "
28224 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28229 #, c-format
28230 msgid "Keyword"
28231 msgstr "Parola chiave"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28235 #, c-format
28236 msgid "Keyword (any): "
28237 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28240 #, c-format
28241 msgid "Keyword to MARC mapping"
28242 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28245 #, c-format
28246 msgid "Keyword:"
28247 msgstr "Parola chiave:"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28250 #, c-format
28251 msgid "Keyword: "
28252 msgstr "Parola chiave: "
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28256 #, c-format
28257 msgid "Keywords to MARC mapping"
28258 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28261 #, c-format
28262 msgid "Keywords:"
28263 msgstr "Parole chiave:"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28266 #, c-format
28267 msgid "Kip DeGraaf"
28268 msgstr "Kip DeGraaf"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28275 #, c-format
28276 msgid "Koha"
28277 msgstr "Koha"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28280 #, c-format
28281 msgid "Koha "
28282 msgstr "Koha "
28283
28284 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28286 #, c-format
28287 msgid "Koha %s installer"
28288 msgstr "Koha %s installer"
28289
28290 #. %1$s:  shelf 
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28292 #, c-format
28293 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28294 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
28295
28296 #. For the first occurrence,
28297 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28298 #. %2$s:  END 
28299 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28300 #. %4$s:  END 
28301 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28302 #. %6$s:  END 
28303 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28304 #. %8$s:  END 
28305 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28306 #. %10$s:  END 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28312 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28313 msgstr ""
28314 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
28315 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
28316
28317 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28318 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28319 #. %3$s:  ELSE 
28320 #. %4$s:  END 
28321 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28322 #. %6$s:  END 
28323 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28324 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28325 #. %9$s:  END 
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28327 #, c-format
28328 msgid ""
28329 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28330 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28331 msgstr ""
28332 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
28333 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28336 #, c-format
28337 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28338 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
28339
28340 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28341 #. %2$s: - ELSE -
28342 #. %3$s: - END -
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28344 #, c-format
28345 msgid ""
28346 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28347 "order internal note %s "
28348 msgstr ""
28349 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
28350 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28353 #, c-format
28354 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28355 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28358 #, c-format
28359 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28360 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28363 #, c-format
28364 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28365 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
28366
28367 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28368 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28369 #. %3$s:  suggestionid 
28370 #. %4$s:  ELSE 
28371 #. %5$s:  END 
28372 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28373 #. %7$s:  suggestionid 
28374 #. %8$s:  ELSE 
28375 #. %9$s:  END 
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28377 #, c-format
28378 msgid ""
28379 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28380 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28381 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28382 msgstr ""
28383 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
28384 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
28385 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
28386 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
28387 "%s "
28388
28389 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28390 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28391 #. %3$s:  basketname 
28392 #. %4$s:  ELSE 
28393 #. %5$s:  booksellername 
28394 #. %6$s:  END 
28395 #. %7$s:  END 
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28397 #, c-format
28398 msgid ""
28399 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28400 "%s %s %s "
28401 msgstr ""
28402 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
28403 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
28404
28405 #. %1$s:  IF ( date ) 
28406 #. %2$s:  name 
28407 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
28408 #. %4$s:  invoice 
28409 #. %5$s:  END 
28410 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
28411 #. %7$s:  ELSE 
28412 #. %8$s:  name 
28413 #. %9$s:  END 
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28415 #, c-format
28416 msgid ""
28417 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28418 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28419 msgstr ""
28420 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
28421 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
28422
28423 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
28424 #. %2$s:  END 
28425 #. %3$s:  basketname|html 
28426 #. %4$s:  basketno 
28427 #. %5$s:  name|html 
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28429 #, c-format
28430 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28431 msgstr ""
28432 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
28433
28434 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28435 #. %2$s:  ELSE 
28436 #. %3$s:  END 
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28438 #, c-format
28439 msgid ""
28440 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28441 "external source &rsaquo; Search results%s"
28442 msgstr ""
28443 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
28444 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
28445
28446 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28447 #. %2$s:  ELSE 
28448 #. %3$s:  END 
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28450 #, c-format
28451 msgid ""
28452 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28453 "%sOrder search%s"
28454 msgstr ""
28455 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
28456 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
28457
28458 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28459 #. %2$s:  booksellername 
28460 #. %3$s:  ELSE 
28461 #. %4$s:  END 
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28463 #, c-format
28464 msgid ""
28465 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28466 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28467 msgstr ""
28468 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
28469 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28472 #, c-format
28473 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28474 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
28475
28476 #. %1$s:  basketno 
28477 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28478 #. %3$s:  ordernumber 
28479 #. %4$s:  ELSE 
28480 #. %5$s:  END 
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28482 #, c-format
28483 msgid ""
28484 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28485 "details (line #%s)%sNew order%s"
28486 msgstr ""
28487 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
28488 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
28489
28490 #. %1$s:  basketno 
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28492 #, c-format
28493 msgid ""
28494 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28495 msgstr ""
28496 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
28497 "duplicato"
28498
28499 #. %1$s:  basketno 
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28501 #, c-format
28502 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28503 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
28504
28505 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28506 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28507 #. %3$s:  contractname 
28508 #. %4$s:  ELSE 
28509 #. %5$s:  END 
28510 #. %6$s:  END 
28511 #. %7$s:  IF ( else ) 
28512 #. %8$s:  booksellername 
28513 #. %9$s:  END 
28514 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28515 #. %11$s:  END 
28516 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28517 #. %13$s:  contractnumber 
28518 #. %14$s:  END 
28519 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28520 #. %16$s:  END 
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28522 #, c-format
28523 msgid ""
28524 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28525 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28526 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28527 msgstr ""
28528 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
28529 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
28530 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
28531
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28533 #, c-format
28534 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28535 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28538 #, c-format
28539 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28540 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28543 #, c-format
28544 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28545 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28548 #, c-format
28549 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28550 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28553 #, c-format
28554 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28555 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28558 #, c-format
28559 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28560 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
28561
28562 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28563 #. %2$s:  import_batch_id 
28564 #. %3$s:  ELSE 
28565 #. %4$s:  END 
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28567 #, c-format
28568 msgid ""
28569 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28570 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28571 msgstr ""
28572 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
28573 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
28574
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28576 #, c-format
28577 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28578 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
28579
28580 #. %1$s:  name 
28581 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28582 #. %3$s:  invoice 
28583 #. %4$s:  END 
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28585 #, c-format
28586 msgid ""
28587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28588 msgstr ""
28589 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
28590 "%sfattura, %s%s"
28591
28592 #. %1$s:  name 
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28594 #, c-format
28595 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28596 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28599 #, c-format
28600 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28601 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28604 #, c-format
28605 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28606 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28609 #, c-format
28610 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28611 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28614 #, c-format
28615 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28616 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28619 #, c-format
28620 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28621 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
28622
28623 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28624 #. %2$s:  tablename 
28625 #. %3$s:  kohafield 
28626 #. %4$s:  END 
28627 #. %5$s:  IF ( else ) 
28628 #. %6$s:  tagfield 
28629 #. %7$s:  END 
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28631 #, c-format
28632 msgid ""
28633 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28634 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28635 msgstr ""
28636 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
28637 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
28638
28639 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28640 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28641 #. %3$s:  searchfield 
28642 #. %4$s:  ELSE 
28643 #. %5$s:  END 
28644 #. %6$s:  END 
28645 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28646 #. %8$s:  END 
28647 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28648 #. %10$s:  searchfield 
28649 #. %11$s:  searchfield 
28650 #. %12$s:  END 
28651 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28652 #. %14$s:  END 
28653 #. %15$s:  IF ( else ) 
28654 #. %16$s:  END 
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28656 #, c-format
28657 msgid ""
28658 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28659 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28660 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28661 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28662 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28663 msgstr ""
28664 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
28665 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
28666 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
28667 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
28668 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
28669 "%s"
28670
28671 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28672 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28673 #. %3$s:  searchfield 
28674 #. %4$s:  ELSE 
28675 #. %5$s:  END 
28676 #. %6$s:  END 
28677 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28678 #. %8$s:  END 
28679 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28680 #. %10$s:  searchfield 
28681 #. %11$s:  END 
28682 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28683 #. %13$s:  END 
28684 #. %14$s:  IF ( else ) 
28685 #. %15$s:  END 
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28690 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28691 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28692 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28693 msgstr ""
28694 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
28695 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
28696 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
28697 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
28698 "%sStampanti%s"
28699
28700 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28701 #. %2$s:  IF city.cityid 
28702 #. %3$s:  ELSE 
28703 #. %4$s:  END 
28704 #. %5$s:  ELSE 
28705 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28706 #. %7$s:  ELSE 
28707 #. %8$s:  END 
28708 #. %9$s:  END 
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28710 #, c-format
28711 msgid ""
28712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28713 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28714 msgstr ""
28715 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
28716 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
28717 "sCittà%s%s"
28718
28719 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28720 #. %2$s:  action 
28721 #. %3$s:  searchfield 
28722 #. %4$s:  END 
28723 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28724 #. %6$s:  searchfield 
28725 #. %7$s:  END 
28726 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28727 #. %9$s:  END 
28728 #. %10$s:  IF ( else ) 
28729 #. %11$s:  END 
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28734 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28735 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28736 msgstr ""
28737 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
28738 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
28739 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
28740 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
28741
28742 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28743 #. %2$s:  ELSE 
28744 #. %3$s:  END 
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28746 #, c-format
28747 msgid ""
28748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28749 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28750 msgstr ""
28751 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
28752 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28755 #, c-format
28756 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28757 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
28758
28759 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28760 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28761 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28762 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28763 #. %5$s:  authtypecode 
28764 #. %6$s:  ELSE 
28765 #. %7$s:  END 
28766 #. %8$s:  END 
28767 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28768 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28769 #. %11$s:  authtypecode 
28770 #. %12$s:  ELSE 
28771 #. %13$s:  END 
28772 #. %14$s:  END 
28773 #. %15$s:  ELSE 
28774 #. %16$s:  action 
28775 #. %17$s:  END 
28776 #. %18$s:  END 
28777 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28778 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28779 #. %21$s:  authtypecode 
28780 #. %22$s:  ELSE 
28781 #. %23$s:  END 
28782 #. %24$s:  END 
28783 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28784 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28785 #. %27$s:  authtypecode 
28786 #. %28$s:  ELSE 
28787 #. %29$s:  END 
28788 #. %30$s:  END 
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28790 #, c-format
28791 msgid ""
28792 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28793 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28794 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28795 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28796 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28797 "deleted%s"
28798 msgstr ""
28799 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
28800 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
28801 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
28802 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
28803 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
28804 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28807 #, c-format
28808 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28809 msgstr ""
28810 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
28811 "authority"
28812
28813 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28814 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28815 #. %3$s:  ELSE 
28816 #. %4$s:  END 
28817 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28818 #. %6$s:  END 
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28820 #, c-format
28821 msgid ""
28822 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28823 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28824 "authority type %s "
28825 msgstr ""
28826 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
28827 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
28828 "cancellazione di tipo di Authority %s "
28829
28830 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28831 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28832 #. %3$s:  END 
28833 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28834 #. %5$s:  END 
28835 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28836 #. %7$s:  END 
28837 #. %8$s:  END 
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28839 #, c-format
28840 msgid ""
28841 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28842 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28843 "category%s %s "
28844 msgstr ""
28845 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
28846 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
28847 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
28848
28849 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28850 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28851 #. %3$s:  budget_period_description 
28852 #. %4$s:  ELSE 
28853 #. %5$s:  END 
28854 #. %6$s:  END 
28855 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28856 #. %8$s:  END 
28857 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28858 #. %10$s:  budget_period_description 
28859 #. %11$s:  END 
28860 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28861 #. %13$s:  END 
28862 #. %14$s:  IF close_form 
28863 #. %15$s:  budget_period_description 
28864 #. %16$s:  END 
28865 #. %17$s:  IF closed 
28866 #. %18$s:  budget_period_description 
28867 #. %19$s:  END 
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28869 #, c-format
28870 msgid ""
28871 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28872 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28873 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28874 "Budget %s closed %s "
28875 msgstr ""
28876 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
28877 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
28878 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
28879 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
28880
28881 #. %1$s:  budget_period_description 
28882 #. %2$s:  authcat 
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28884 #, c-format
28885 msgid ""
28886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28887 "Planning for %s by %s"
28888 msgstr ""
28889 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
28890 "Pianificazione budget %s per %s"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28893 #, c-format
28894 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28895 msgstr ""
28896 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28899 #, c-format
28900 msgid ""
28901 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28902 "Clone circulation and fine rules"
28903 msgstr ""
28904 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
28905 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
28906
28907 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28908 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28909 #. %3$s:  ELSE 
28910 #. %4$s:  END 
28911 #. %5$s:  END 
28912 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28913 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28914 #. %8$s:  ELSE 
28915 #. %9$s:  END 
28916 #. %10$s:  END 
28917 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28918 #. %12$s:  class_source 
28919 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28920 #. %14$s:  sort_rule 
28921 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28922 #. %16$s:  sort_rule 
28923 #. %17$s:  END 
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28925 #, c-format
28926 msgid ""
28927 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28928 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28929 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28930 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28931 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28932 msgstr ""
28933 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
28934 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
28935 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
28936 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
28937 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
28938 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28941 #, c-format
28942 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28943 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
28944
28945 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28946 #. %2$s:  IF currency 
28947 #. %3$s:  currency.currency 
28948 #. %4$s:  ELSE 
28949 #. %5$s:  END 
28950 #. %6$s:  END 
28951 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28952 #. %8$s:  currency.currency 
28953 #. %9$s:  END 
28954 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28955 #. %11$s:  END 
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28957 #, c-format
28958 msgid ""
28959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28960 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28961 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28962 msgstr ""
28963 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
28964 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
28965 "valuta '%s'%s %sValute%s"
28966
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28968 #, c-format
28969 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28970 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
28971
28972 #. %1$s:  IF acct_form 
28973 #. %2$s:  IF account 
28974 #. %3$s:  ELSE 
28975 #. %4$s:  END 
28976 #. %5$s:  END 
28977 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28978 #. %7$s:  END 
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28980 #, c-format
28981 msgid ""
28982 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28983 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28984 "account %s "
28985 msgstr ""
28986 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
28987 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
28988 "cancellazione dell'account %s "
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28991 #, fuzzy, c-format
28992 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
28993 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
28994
28995 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28996 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28997 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28998 #. %4$s:  budget_name 
28999 #. %5$s:  END 
29000 #. %6$s:  ELSE 
29001 #. %7$s:  END 
29002 #. %8$s:  END 
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29004 #, c-format
29005 msgid ""
29006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29007 "%sAdd fund %s%s"
29008 msgstr ""
29009 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
29010 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29013 #, c-format
29014 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29015 msgstr ""
29016 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29020 #, c-format
29021 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29022 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
29023
29024 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29025 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29026 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29027 #. %4$s:  ELSE 
29028 #. %5$s:  END 
29029 #. %6$s:  END 
29030 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29031 #. %8$s:  IF ( total ) 
29032 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29033 #. %10$s:  ELSE 
29034 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29035 #. %12$s:  END 
29036 #. %13$s:  END 
29037 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29038 #. %15$s:  END 
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29040 #, c-format
29041 msgid ""
29042 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29043 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29044 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29045 msgstr ""
29046 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
29047 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
29048 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
29049 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29052 #, c-format
29053 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29054 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
29055
29056 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29057 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29058 #. %3$s:  category.categorycode
29059 #. %4$s:  ELSE 
29060 #. %5$s:  END 
29061 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29062 #. %7$s:  category.categorycode 
29063 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29064 #. %9$s:  IF library 
29065 #. %10$s:  ELSE 
29066 #. %11$s:  library.branchcode 
29067 #. %12$s:  END 
29068 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29069 #. %14$s:  library.branchcode 
29070 #. %15$s:  END 
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29072 #, c-format
29073 msgid ""
29074 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29075 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29076 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29077 "'%s' %s "
29078 msgstr ""
29079 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e gruppi %s &rsaquo;"
29080 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
29081 "del gruppo %s %s &rsaquo;%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
29082 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
29083
29084 #. %1$s:  IF ean_form 
29085 #. %2$s:  IF ean 
29086 #. %3$s:  ELSE 
29087 #. %4$s:  END 
29088 #. %5$s:  END 
29089 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29090 #. %7$s:  END 
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29092 #, c-format
29093 msgid ""
29094 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29095 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29096 "deletion of EAN %s "
29097 msgstr ""
29098 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
29099 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
29100 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29103 #, c-format
29104 msgid ""
29105 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29106 msgstr ""
29107 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
29108 "trasferimenti"
29109
29110 #. %1$s:  IF ( total ) 
29111 #. %2$s:  total 
29112 #. %3$s:  ELSE 
29113 #. %4$s:  END 
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29115 #, c-format
29116 msgid ""
29117 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29118 "Configuration OK!%s"
29119 msgstr ""
29120 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
29121 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
29122
29123 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29124 #. %2$s:  IF framework 
29125 #. %3$s:  ELSE 
29126 #. %4$s:  END 
29127 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29128 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29129 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29130 #. %8$s:  END 
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29132 #, c-format
29133 msgid ""
29134 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29135 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29136 msgstr ""
29137 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
29138 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
29139 "di %s (%s)? %s "
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29142 #, c-format
29143 msgid ""
29144 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29145 msgstr ""
29146 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
29147
29148 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29149 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29150 #. %3$s:  ELSE 
29151 #. %4$s:  END 
29152 #. %5$s:  END 
29153 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29154 #. %7$s:  code |html 
29155 #. %8$s:  END 
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29157 #, c-format
29158 msgid ""
29159 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29160 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29161 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29162 msgstr ""
29163 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
29164 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
29165 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
29166
29167 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29168 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29169 #. %3$s:  categorycode |html 
29170 #. %4$s:  ELSE 
29171 #. %5$s:  END 
29172 #. %6$s:  END 
29173 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29174 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29175 #. %9$s:  categorycode |html 
29176 #. %10$s:  ELSE 
29177 #. %11$s:  categorycode |html 
29178 #. %12$s:  END 
29179 #. %13$s:  END 
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29181 #, c-format
29182 msgid ""
29183 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29184 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29185 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29186 msgstr ""
29187 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
29188 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
29189 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
29190
29191 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29192 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29193 #. %3$s:  ELSE 
29194 #. %4$s:  END 
29195 #. %5$s:  END 
29196 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29197 #. %7$s:  code 
29198 #. %8$s:  END 
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29200 #, c-format
29201 msgid ""
29202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29203 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29204 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29205 msgstr ""
29206 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
29207 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
29208 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
29209 "%s "
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29212 #, c-format
29213 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29214 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29217 #, c-format
29218 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29219 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29222 #, c-format
29223 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29224 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
29225
29226 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29227 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29228 #. %3$s:  server.servername 
29229 #. %4$s:  END 
29230 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29231 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29232 #. %7$s:  END 
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29234 #, c-format
29235 msgid ""
29236 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29237 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29238 msgstr ""
29239 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
29240 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
29241
29242 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29243 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29244 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29245 #. %4$s:  END 
29246 #. %5$s:  ELSE 
29247 #. %6$s:  action 
29248 #. %7$s:  END 
29249 #. %8$s:  END 
29250 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29251 #. %10$s:  tagsubfield 
29252 #. %11$s:  END 
29253 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29254 #. %13$s:  END 
29255 #. %14$s:  IF ( else ) 
29256 #. %15$s:  END 
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29258 #, c-format
29259 msgid ""
29260 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29261 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29262 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29263 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29264 msgstr ""
29265 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
29266 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
29267 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
29268 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
29269 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29272 #, c-format
29273 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29274 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
29275
29276 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29277 #. %2$s:  ELSE 
29278 #. %3$s:  authid 
29279 #. %4$s:  authtypetext 
29280 #. %5$s:  END 
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29282 #, c-format
29283 msgid ""
29284 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29285 "for authority #%s (%s) %s "
29286 msgstr ""
29287 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
29288 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
29289
29290 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29291 #. %2$s:  authid 
29292 #. %3$s:  authtypetext 
29293 #. %4$s:  ELSE 
29294 #. %5$s:  authtypetext 
29295 #. %6$s:  END 
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29297 #, c-format
29298 msgid ""
29299 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29300 "authority (%s)%s"
29301 msgstr ""
29302 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
29303 "authority (%s)%s"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29306 #, c-format
29307 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29308 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29311 #, c-format
29312 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29313 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29316 #, c-format
29317 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29318 msgstr ""
29319 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
29320
29321 #. %1$s:  booksellername |html 
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29323 #, c-format
29324 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29325 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
29326
29327 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29328 #. %2$s:  ELSE 
29329 #. %3$s:  title |html 
29330 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29331 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29332 #. %6$s:  END 
29333 #. %7$s:  END 
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29335 #, c-format
29336 msgid ""
29337 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29338 "%s "
29339 msgstr ""
29340 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
29341 "%s%s %s "
29342
29343 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29344 #. %2$s:  ELSE 
29345 #. %3$s:  title | html 
29346 #. %4$s:  END 
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29348 #, c-format
29349 msgid ""
29350 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29351 msgstr ""
29352 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
29353 "%s %s "
29354
29355 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29356 #. %2$s:  ELSE 
29357 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29358 #. %4$s:  END 
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29360 #, c-format
29361 msgid ""
29362 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29363 "%s %s "
29364 msgstr ""
29365 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
29366 "MARC per %s %s "
29367
29368 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29369 #. %2$s:  ELSE 
29370 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29371 #. %4$s:  END 
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29373 #, c-format
29374 msgid ""
29375 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29376 msgstr ""
29377 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
29378 "%s %s "
29379
29380 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29381 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29382 #. %3$s:  query_desc | html 
29383 #. %4$s:  END 
29384 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29385 #. %6$s:  limit_desc | html 
29386 #. %7$s:  END 
29387 #. %8$s:  ELSE 
29388 #. %9$s:  END 
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29390 #, c-format
29391 msgid ""
29392 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29393 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29394 msgstr ""
29395 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
29396 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
29397 "%s"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29400 #, c-format
29401 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29402 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
29403
29404 #. %1$s:  title |html 
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29406 #, c-format
29407 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
29408 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
29409
29410 #. %1$s:  biblio.title |html 
29411 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29412 #. %3$s:  subtitl.subfield 
29413 #. %4$s:  END 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29415 #, c-format
29416 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
29417 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
29418
29419 #. %1$s:  title | html 
29420 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29421 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
29422 #. %4$s:  END 
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29424 #, c-format
29425 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
29426 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29429 #, c-format
29430 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
29431 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29434 #, c-format
29435 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
29436 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29439 #, c-format
29440 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
29441 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
29442
29443 #. SCRIPT
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29445 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
29446 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
29447
29448 #. %1$s:  title |html 
29449 #. %2$s:  IF ( author ) 
29450 #. %3$s:  author | html 
29451 #. %4$s:  END 
29452 #. %5$s:  biblionumber 
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29454 #, c-format
29455 msgid ""
29456 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
29457 msgstr ""
29458 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
29459 "Copie"
29460
29461 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
29462 #. %2$s:  title |html 
29463 #. %3$s:  biblionumber 
29464 #. %4$s:  ELSE 
29465 #. %5$s:  END 
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29467 #, c-format
29468 msgid ""
29469 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29470 "record%s"
29471 msgstr ""
29472 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
29473 "Record MARC%s"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29476 #, c-format
29477 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
29478 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29481 #, c-format
29482 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
29483 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29487 #, c-format
29488 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
29489 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29492 #, c-format
29493 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29494 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29498 #, c-format
29499 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29500 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29503 #, c-format
29504 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29505 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29508 #, c-format
29509 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29510 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29513 #, c-format
29514 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29515 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29519 #, c-format
29520 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29521 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
29522
29523 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29524 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29525 #. %3$s:  END 
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29527 #, c-format
29528 msgid ""
29529 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29530 "to %s %s "
29531 msgstr ""
29532 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
29533 "a %s %s "
29534
29535 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29536 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29537 #. %3$s:  END 
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29539 #, c-format
29540 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29541 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29544 #, c-format
29545 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29546 msgstr ""
29547 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29552 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
29553
29554 #. %1$s:  title |html 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29556 #, c-format
29557 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29558 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
29559
29560 #. %1$s:  title |html 
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29562 #, c-format
29563 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29564 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29567 #, c-format
29568 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29569 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29572 #, c-format
29573 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29574 msgstr ""
29575 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
29576 "trasferimento"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29579 #, c-format
29580 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29581 msgstr ""
29582 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
29583 "prenotazioni"
29584
29585 #. %1$s:  title |html 
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29587 #, c-format
29588 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29589 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29592 #, c-format
29593 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29594 msgstr ""
29595 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29598 #, c-format
29599 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29600 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29603 #, c-format
29604 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29605 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
29606
29607 #. %1$s:  todaysdate 
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29609 #, c-format
29610 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29611 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29614 #, c-format
29615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29616 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29619 #, c-format
29620 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29621 msgstr ""
29622 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
29623
29624 #. %1$s:  LoginBranchname 
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29626 #, c-format
29627 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29628 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29631 #, c-format
29632 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29633 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
29634
29635 #. %1$s:  title |html 
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29637 #, c-format
29638 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29639 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29642 #, fuzzy, c-format
29643 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29644 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29647 #, c-format
29648 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29649 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29653 #, c-format
29654 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29655 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29658 #, c-format
29659 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29660 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29663 #, c-format
29664 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29665 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29669 #, c-format
29670 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29671 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
29672
29673 #. %1$s:  IF course_name 
29674 #. %2$s:  course_name 
29675 #. %3$s:  ELSE 
29676 #. %4$s:  END 
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29678 #, c-format
29679 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29680 msgstr ""
29681 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29685 #, c-format
29686 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29687 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
29688
29689 #. %1$s:  course.course_name 
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29691 #, c-format
29692 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29693 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
29694
29695 #. %1$s:  firstname 
29696 #. %2$s:  surname 
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29698 #, fuzzy, c-format
29699 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29700 msgstr "Koha &rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
29701
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29703 #, c-format
29704 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29705 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29708 #, c-format
29709 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29710 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
29711
29712 #. %1$s:  errno 
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29714 #, c-format
29715 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29716 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
29717
29718 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29720 #, fuzzy, c-format
29721 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29722 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29725 #, c-format
29726 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29727 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29730 #, c-format
29731 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29732 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29735 #, c-format
29736 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29737 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29740 #, c-format
29741 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29742 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
29743
29744 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29745 #. %2$s:  END 
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29747 #, c-format
29748 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29749 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
29750
29751 #. %1$s:  title 
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29753 #, c-format
29754 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29755 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
29756
29757 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29758 #. %2$s:  ELSE 
29759 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29760 #. %4$s:  END 
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29762 #, c-format
29763 msgid ""
29764 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29765 "for %s %s "
29766 msgstr ""
29767 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
29768 "%s %s "
29769
29770 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29771 #. %2$s:  ELSE 
29772 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29773 #. %4$s:  END 
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29775 #, c-format
29776 msgid ""
29777 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29778 "%s "
29779 msgstr ""
29780 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
29781 "%s "
29782
29783 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29784 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29785 #. %3$s:  ELSE 
29786 #. %4$s:  END 
29787 #. %5$s:  IF (firstname) 
29788 #. %6$s:  firstname 
29789 #. %7$s:  END 
29790 #. %8$s:  IF (surname) 
29791 #. %9$s:  surname 
29792 #. %10$s:  END 
29793 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29794 #. %12$s:  categoryname 
29795 #. %13$s:  ELSE 
29796 #. %14$s:  IF ( I ) 
29797 #. %15$s:  END 
29798 #. %16$s:  IF ( A ) 
29799 #. %17$s:  END 
29800 #. %18$s:  IF ( C ) 
29801 #. %19$s:  END 
29802 #. %20$s:  IF ( P ) 
29803 #. %21$s:  END 
29804 #. %22$s:  IF ( S ) 
29805 #. %23$s:  END 
29806 #. %24$s:  END 
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29808 #, c-format
29809 msgid ""
29810 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29811 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29812 msgstr ""
29813 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
29814 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
29815 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
29816
29817 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29818 #. %2$s:  ELSE 
29819 #. %3$s:  surname 
29820 #. %4$s:  firstname 
29821 #. %5$s:  END 
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29823 #, c-format
29824 msgid ""
29825 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29826 "%s%s"
29827 msgstr ""
29828 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
29829 "%s, %s%s"
29830
29831 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29832 #. %2$s:  ELSE 
29833 #. %3$s:  firstname 
29834 #. %4$s:  surname 
29835 #. %5$s:  cardnumber 
29836 #. %6$s:  END 
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29838 #, c-format
29839 msgid ""
29840 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29841 "(%s)%s"
29842 msgstr ""
29843 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
29844 "(%s)%s"
29845
29846 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29848 #, c-format
29849 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29850 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
29851
29852 #. %1$s:  borrower.firstname 
29853 #. %2$s:  borrower.surname 
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29855 #, c-format
29856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29857 msgstr ""
29858 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
29859
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29861 #, c-format
29862 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29863 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
29864
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29866 #, c-format
29867 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29868 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
29869
29870 #. %1$s:  borrower.firstname 
29871 #. %2$s:  borrower.surname 
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29873 #, c-format
29874 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29875 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29878 #, c-format
29879 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29880 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
29881
29882 #. %1$s:  borrowernumber 
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29884 #, c-format
29885 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29886 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
29887
29888 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29890 #, c-format
29891 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29892 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
29893
29894 #. %1$s:  surname 
29895 #. %2$s:  firstname 
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29897 #, c-format
29898 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29899 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29902 #, c-format
29903 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29904 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29907 #, c-format
29908 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29909 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
29910
29911 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29912 #. %2$s:  ELSE 
29913 #. %3$s:  END 
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29915 #, c-format
29916 msgid ""
29917 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29918 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29919 msgstr ""
29920 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
29921 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
29922
29923 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29924 #. %2$s:  ELSE 
29925 #. %3$s:  END 
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29927 #, fuzzy, c-format
29928 msgid ""
29929 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29930 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29931 msgstr ""
29932 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
29933 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
29934
29935 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29936 #. %2$s:  ELSE 
29937 #. %3$s:  END 
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29939 #, c-format
29940 msgid ""
29941 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29942 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29943 msgstr ""
29944 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
29945 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
29946
29947 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29948 #. %2$s:  ELSE 
29949 #. %3$s:  END 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29951 #, c-format
29952 msgid ""
29953 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29954 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29955 msgstr ""
29956 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
29957 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29960 #, c-format
29961 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
29962 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29965 #, c-format
29966 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29967 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29970 #, c-format
29971 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29972 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
29973
29974 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29975 #. %2$s:  END 
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29977 #, c-format
29978 msgid ""
29979 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29980 msgstr ""
29981 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
29982 "Risultati%s"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29985 #, c-format
29986 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29987 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
29988
29989 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29990 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29991 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29992 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29993 #. %5$s:  name 
29994 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29995 #. %7$s: - END -
29996 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29997 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29998 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29999 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30000 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30001 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30002 #. %14$s: - END -
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30004 #, c-format
30005 msgid ""
30006 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30007 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30008 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30009 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30010 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30011 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30012 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30013 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30014 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30015 msgstr ""
30016 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
30017 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
30018 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
30019 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
30020 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
30021 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
30022 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
30023 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
30024 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
30025 "ordinare le righe %s"
30026
30027 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30028 #. %2$s:  END 
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30030 #, c-format
30031 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30032 msgstr ""
30033 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
30034 "Risultati%s"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30037 #, c-format
30038 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30039 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30042 #, c-format
30043 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30044 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
30045
30046 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30047 #. %2$s:  END 
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30049 #, c-format
30050 msgid ""
30051 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30052 msgstr ""
30053 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30056 #, c-format
30057 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30058 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30061 #, c-format
30062 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30063 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30066 #, c-format
30067 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30068 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30071 #, c-format
30072 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30073 msgstr ""
30074 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30077 #, c-format
30078 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30079 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30082 #, c-format
30083 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30084 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
30085
30086 #. %1$s:  supplier 
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30088 #, c-format
30089 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30090 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
30091
30092 #. For the first occurrence,
30093 #. %1$s:  biblionumber 
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30097 #, c-format
30098 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30099 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
30100
30101 #. %1$s:  title |html 
30102 #. %2$s:  IF ( op ) 
30103 #. %3$s:  ELSE 
30104 #. %4$s:  END 
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30109 "routing list%s"
30110 msgstr ""
30111 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
30112 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
30113
30114 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30115 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30116 #. %3$s:  ELSE 
30117 #. %4$s:  END 
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30119 #, c-format
30120 msgid ""
30121 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30122 "subscription%s"
30123 msgstr ""
30124 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
30125 "per %sNuovo abbonamento%s"
30126
30127 #. %1$s:  bibliotitle 
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30129 #, c-format
30130 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30131 msgstr ""
30132 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30135 #, c-format
30136 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30137 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30140 #, c-format
30141 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30142 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30145 #, c-format
30146 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30147 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
30148
30149 #. %1$s:  subscriptionid 
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30151 #, c-format
30152 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30153 msgstr ""
30154 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
30155 "num. %s"
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30158 #, c-format
30159 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30160 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
30161
30162 #. %1$s:  IF op == "list" 
30163 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30164 #. %3$s:  IF field 
30165 #. %4$s:  ELSE 
30166 #. %5$s:  END 
30167 #. %6$s:  END 
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30169 #, c-format
30170 msgid ""
30171 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30172 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30173 "%s "
30174 msgstr ""
30175 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
30176 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
30177 "Aggiungi campo %s %s "
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30180 #, c-format
30181 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30182 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30185 #, c-format
30186 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30187 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30190 #, c-format
30191 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30192 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30195 #, c-format
30196 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30197 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30200 #, c-format
30201 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30202 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30205 #, c-format
30206 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30207 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
30208
30209 #. %1$s:  bibliotitle 
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30211 #, c-format
30212 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30213 msgstr ""
30214 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
30215
30216 #. %1$s:  bibliotitle 
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30218 #, c-format
30219 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30220 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30223 #, c-format
30224 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30225 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
30226
30227 #. %1$s:  bibliotitle 
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30229 #, c-format
30230 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30231 msgstr ""
30232 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
30233
30234 #. %1$s:  biblionumber 
30235 #. %2$s:  bibliotitle 
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30237 #, c-format
30238 msgid ""
30239 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30240 "title : %s"
30241 msgstr ""
30242 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
30243 "record num.%s dal titolo : %s"
30244
30245 #. %1$s:  subscriptionid 
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30247 #, c-format
30248 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30249 msgstr ""
30250 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30254 #, c-format
30255 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30256 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
30257
30258 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30259 #. %2$s:  ELSE 
30260 #. %3$s:  END 
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30262 #, c-format
30263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30264 msgstr ""
30265 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
30266
30267 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30269 #, c-format
30270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30271 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
30272
30273 #. %1$s:  IF ( del ) 
30274 #. %2$s:  ELSE 
30275 #. %3$s:  END 
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30277 #, c-format
30278 msgid ""
30279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30280 "%s "
30281 msgstr ""
30282 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
30283 "via batch%s "
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30286 #, c-format
30287 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30288 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30291 #, c-format
30292 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30293 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30296 #, c-format
30297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30298 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
30299
30300 #. %1$s:  IF step == 2 
30301 #. %2$s:  END 
30302 #. %3$s:  IF step == 3 
30303 #. %4$s:  END 
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30305 #, c-format
30306 msgid ""
30307 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30308 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30309 msgstr ""
30310 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
30311 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30314 #, c-format
30315 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30316 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30319 #, c-format
30320 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30321 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30324 #, c-format
30325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30326 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30329 #, c-format
30330 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30331 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
30332
30333 #. %1$s:  IF ( status ) 
30334 #. %2$s:  ELSE 
30335 #. %3$s:  END 
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30337 #, c-format
30338 msgid ""
30339 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30340 "Comments awaiting moderation%s"
30341 msgstr ""
30342 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
30343 "Commenti in attesa di moderazione%s"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30346 #, c-format
30347 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30348 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
30349
30350 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30351 #. %2$s:  END 
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30353 #, c-format
30354 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30355 msgstr ""
30356 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30359 #, c-format
30360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30361 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30364 #, c-format
30365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30366 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
30367
30368 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30370 #, c-format
30371 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30372 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
30373
30374 #. %1$s:  IF batch_id 
30375 #. %2$s:  batch_id 
30376 #. %3$s:  ELSE 
30377 #. %4$s:  END 
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30379 #, c-format
30380 msgid ""
30381 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30382 "(%s)%sNew%s"
30383 msgstr ""
30384 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30385 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30388 #, c-format
30389 msgid ""
30390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30391 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
30392
30393 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30394 #. %2$s:  layout_id 
30395 #. %3$s:  ELSE 
30396 #. %4$s:  END 
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30398 #, c-format
30399 msgid ""
30400 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30401 "(%s)%sNew%s"
30402 msgstr ""
30403 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
30404 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30405
30406 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30407 #. %2$s:  profile_id 
30408 #. %3$s:  ELSE 
30409 #. %4$s:  END
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30411 #, c-format
30412 msgid ""
30413 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
30414 "(%s)%sNew%s"
30415 msgstr ""
30416 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
30417 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30418
30419 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
30420 #. %2$s:  template_id 
30421 #. %3$s:  ELSE 
30422 #. %4$s:  END 
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30424 #, c-format
30425 msgid ""
30426 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30427 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30428 msgstr ""
30429 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
30430 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30433 #, c-format
30434 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
30435 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
30436
30437 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30438 #. %2$s:  import_batch_id 
30439 #. %3$s:  END 
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30441 #, c-format
30442 msgid ""
30443 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
30444 "%s "
30445 msgstr ""
30446 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
30447 "Batch %s %s "
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30450 #, c-format
30451 msgid ""
30452 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
30453 "matched records"
30454 msgstr ""
30455 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
30456 "Confronta record  corrispondenti"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30459 #, c-format
30460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
30461 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
30462
30463 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
30464 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30465 #. %3$s:  ELSE 
30466 #. %4$s:  END 
30467 #. %5$s:  END 
30468 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
30469 #. %7$s:  END 
30470 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
30471 #. %9$s:  END 
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30473 #, c-format
30474 msgid ""
30475 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
30476 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
30477 msgstr ""
30478 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
30479 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
30480 "Conferma cancellazione%s"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30483 #, c-format
30484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
30485 msgstr ""
30486 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30489 #, c-format
30490 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
30491 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
30492
30493 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30495 #, c-format
30496 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
30497 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
30498
30499 #. %1$s:  IF batch_id 
30500 #. %2$s:  batch_id 
30501 #. %3$s:  ELSE 
30502 #. %4$s:  END 
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30504 #, c-format
30505 msgid ""
30506 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30507 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30508 msgstr ""
30509 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
30510 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
30515 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
30516
30517 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30518 #. %2$s:  layout_id 
30519 #. %3$s:  ELSE 
30520 #. %4$s:  END 
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30522 #, c-format
30523 msgid ""
30524 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30525 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30526 msgstr ""
30527 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30528 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30529
30530 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30531 #. %2$s:  profile_id 
30532 #. %3$s:  ELSE 
30533 #. %4$s:  END
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30535 #, c-format
30536 msgid ""
30537 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
30538 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30539 msgstr ""
30540 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
30541 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30542
30543 #. %1$s:  IF (template_id) 
30544 #. %2$s:  template_id 
30545 #. %3$s:  ELSE 
30546 #. %4$s:  END 
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30548 #, c-format
30549 msgid ""
30550 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30551 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30552 msgstr ""
30553 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
30554 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30557 #, c-format
30558 msgid ""
30559 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30560 "exporting"
30561 msgstr ""
30562 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
30563 "Esporta"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30566 #, c-format
30567 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30568 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
30569
30570 #. %1$s:  list.name 
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30572 #, c-format
30573 msgid ""
30574 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30575 msgstr ""
30576 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
30577 "utenti"
30578
30579 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30580 #. %2$s:  ELSE 
30581 #. %3$s:  END 
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30583 #, c-format
30584 msgid ""
30585 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30586 "New patron list %s "
30587 msgstr ""
30588 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
30589 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30592 #, c-format
30593 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30594 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30598 #, c-format
30599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30600 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30603 #, c-format
30604 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30605 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30608 #, c-format
30609 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30610 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
30611
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30613 #, c-format
30614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30615 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
30616
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30618 #, c-format
30619 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30620 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
30621
30622 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30623 #. %2$s:  ELSE 
30624 #. %3$s:  editColTitle 
30625 #. %4$s:  END -
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30627 #, c-format
30628 msgid ""
30629 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30630 "collection %s Edit collection %s %s "
30631 msgstr ""
30632 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
30633 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
30634
30635 #. %1$s:  colTitle 
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30637 #, c-format
30638 msgid ""
30639 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30640 "&rsquo; Add or remove items"
30641 msgstr ""
30642 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
30643 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30646 #, c-format
30647 msgid ""
30648 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30649 "collection"
30650 msgstr ""
30651 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
30652 "collezione"
30653
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30655 #, c-format
30656 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30657 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30660 #, c-format
30661 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30662 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30665 #, c-format
30666 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30667 msgstr ""
30668 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
30669
30670 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30671 #. %2$s:  ELSE 
30672 #. %3$s:  END 
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30674 #, c-format
30675 msgid ""
30676 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30677 msgstr ""
30678 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
30679 "%sModerazione Tags%s"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30682 #, c-format
30683 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30684 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30687 #, c-format
30688 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30689 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30692 #, c-format
30693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30694 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30697 #, c-format
30698 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30699 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
30700
30701 #. %1$s:  bookselname 
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30703 #, c-format
30704 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30705 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30708 #, c-format
30709 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30710 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 1"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30713 #, c-format
30714 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30715 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 2"
30716
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30718 #, c-format
30719 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30720 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 3"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30725 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30728 #, c-format
30729 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30730 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30733 #, c-format
30734 msgid "Koha SAB CINECA"
30735 msgstr "Koha SAB CINECA"
30736
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30739 #, c-format
30740 msgid "Koha administration"
30741 msgstr "Amministrazione di Koha"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30744 #, c-format
30745 msgid ""
30746 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30747 "password unchanged."
30748 msgstr ""
30749 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
30750 "lasciare la password non modificata."
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30754 #, c-format
30755 msgid "Koha database schema"
30756 msgstr "Koha Database Schema"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30759 #, c-format
30760 msgid "Koha development team"
30761 msgstr "Team di sviluppo"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30765 #, c-format
30766 msgid "Koha field"
30767 msgstr "Campo Koha"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30771 #, c-format
30772 msgid "Koha field:"
30773 msgstr "Campo Koha:"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30776 #, c-format
30777 msgid "Koha full call number"
30778 msgstr "Collocazione Koha"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30781 #, c-format
30782 msgid "Koha history timeline"
30783 msgstr "Storia di Koha"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha internal"
30788 msgstr "Opzioni di Koha"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30791 #, c-format
30792 msgid ""
30793 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30794 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30795 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30796 "version."
30797 msgstr ""
30798 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
30799 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
30800 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30803 #, c-format
30804 msgid "Koha itemtype"
30805 msgstr "Tipo copia Koha"
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30808 #, c-format
30809 msgid "Koha link:"
30810 msgstr "Link Koha:"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30813 #, c-format
30814 msgid "Koha module:"
30815 msgstr "Modulo Koha:"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30820 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30824 #, c-format
30825 msgid "Koha offline circulation"
30826 msgstr "Circolazione offline di Koha"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30829 #, c-format
30830 msgid "Koha plugins"
30831 msgstr "Plugin di Koha"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30834 #, c-format
30835 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30836 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30839 #, c-format
30840 msgid "Koha report library"
30841 msgstr "Libreria dei report di Koha"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30844 #, c-format
30845 msgid "Koha reports library"
30846 msgstr "Libreria dei report di Koha"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30849 #, c-format
30850 msgid "Koha staff client"
30851 msgstr "Client per lo staff Koha"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha team"
30856 msgstr "Il team di Koha"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha to MARC Mapping"
30861 msgstr "Link tra Koha e MARC"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha to MARC mapping"
30867 msgstr "Link tra Koha e MARC"
30868
30869 #. %1$s:  tagfield 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30871 #, c-format
30872 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30873 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
30874
30875 #. SPAN
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30877 msgid ""
30878 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30879 msgstr ""
30880 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
30881 "mm) a partire dal maggio 2016"
30882
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30884 #, c-format
30885 msgid "Koha version: "
30886 msgstr "Versione di Koha: "
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30889 #, c-format
30890 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30891 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30892
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30894 #, c-format
30895 msgid "Kohala"
30896 msgstr "Kohala"
30897
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30899 #, c-format
30900 msgid "Koustubha Kale"
30901 msgstr "Koustubha Kale"
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30904 #, c-format
30905 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30906 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30910 #, c-format
30911 msgid "Kyle Hall"
30912 msgstr "Kyle Hall"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30915 #, fuzzy, c-format
30916 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30917 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30920 #, c-format
30921 msgid "LC call number:"
30922 msgstr "Collocazione LC: "
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30929 #, c-format
30930 msgid "LC call number: "
30931 msgstr "Collocazione LC: "
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30938 #, c-format
30939 msgid "LCCN"
30940 msgstr "LCCN"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30944 #, c-format
30945 msgid "LCCN:"
30946 msgstr "LCCN:"
30947
30948 #. For the first occurrence,
30949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30952 #, c-format
30953 msgid "LCCN: %s "
30954 msgstr "LCCN: %s "
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30960 #, c-format
30961 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30962 msgstr "Lascia INVARIATO"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30965 #, c-format
30966 msgid "LGPL v2.1"
30967 msgstr "LGPL v2.1"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30970 #, c-format
30971 msgid "LIBRISMARC"
30972 msgstr "LIBRISMARC"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30978 #, c-format
30979 msgid "Label"
30980 msgstr "Etichetta"
30981
30982 #. %1$s:  batche.batch_id 
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30984 #, c-format
30985 msgid "Label Batch Number %s"
30986 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30989 #, c-format
30990 msgid "Label batch"
30991 msgstr "Batch etichetta"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30994 #, c-format
30995 msgid "Label batches"
30996 msgstr "I batch delle etichette"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31005 #, c-format
31006 msgid "Label creator"
31007 msgstr "Creatore di etichette"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31010 #, c-format
31011 msgid "Label for lib: "
31012 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31015 #, c-format
31016 msgid "Label for opac: "
31017 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
31018
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31020 #, c-format
31021 msgid "Label height:"
31022 msgstr "Altezza dell'etichetta"
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31025 #, c-format
31026 msgid "Label number"
31027 msgstr "Numero etichetta"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31030 #, c-format
31031 msgid "Label template"
31032 msgstr "Template delle etichette"
31033
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31035 #, c-format
31036 msgid "Label templates"
31037 msgstr "Template delle etichette"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31040 #, c-format
31041 msgid "Label width:"
31042 msgstr "Larghezza delle etichette"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31045 #, c-format
31046 msgid "Label: "
31047 msgstr "Etichetta:"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31050 #, c-format
31051 msgid "Labeled MARC"
31052 msgstr "MARC con etichette"
31053
31054 #. %1$s:  biblionumber 
31055 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31057 #, c-format
31058 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31059 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31062 #, c-format
31063 msgid "Labs"
31064 msgstr "Labs"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31067 #, c-format
31068 msgid "Lang"
31069 msgstr "Lingua"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31072 #, c-format
31073 msgid "Lang: "
31074 msgstr "Lingua: "
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31077 #, c-format
31078 msgid "Language"
31079 msgstr "Lingua"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31082 #, c-format
31083 msgid "Language: "
31084 msgstr "Lingua: "
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31088 #, c-format
31089 msgid "Languages"
31090 msgstr "Lingue"
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31093 #, c-format
31094 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31095 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31098 #, c-format
31099 msgid "Large print"
31100 msgstr "Caratteri grandi"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31103 #, c-format
31104 msgid "Large text"
31105 msgstr "Testo grande"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31108 #, c-format
31109 msgid "Lari Taskula"
31110 msgstr "Lari Taskula"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31113 #, c-format
31114 msgid "Larry Baerveldt"
31115 msgstr "Larry Baerveldt"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31118 #, c-format
31119 msgid "Lars Wirzenius"
31120 msgstr "Lars Wirzenius"
31121
31122 #. SCRIPT
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31124 msgid "Last"
31125 msgstr "Ultima"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31128 #, c-format
31129 msgid "Last borrowed:"
31130 msgstr "Ultimo prestito:"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31133 #, c-format
31134 msgid "Last borrower:"
31135 msgstr "Ultimo utente:"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31138 #, c-format
31139 msgid "Last changed by:"
31140 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
31141
31142 #. For the first occurrence,
31143 #. SCRIPT
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31146 #, c-format
31147 msgid "Last changed:"
31148 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31151 #, c-format
31152 msgid "Last checkout date:"
31153 msgstr "Data ultimo prestito:"
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31156 #, c-format
31157 msgid "Last displayed"
31158 msgstr "Ultimo mostrato"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31161 #, c-format
31162 msgid "Last location"
31163 msgstr "Ultima collocazione"
31164
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31166 #, c-format
31167 msgid "Last renewal of subscription was "
31168 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
31169
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31171 #, c-format
31172 msgid "Last returned by:"
31173 msgstr "Ultima restituzione da:"
31174
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31178 #, c-format
31179 msgid "Last seen"
31180 msgstr "Visto l'ultima volta"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31183 #, c-format
31184 msgid "Last seen:"
31185 msgstr "Visto l'ultima volta:"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31188 #, c-format
31189 msgid "Last sync: "
31190 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31194 #, c-format
31195 msgid "Last updated"
31196 msgstr "Ultimo aggiornamento"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31199 #, c-format
31200 msgid "Last updated: "
31201 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31204 #, c-format
31205 msgid "Last value "
31206 msgstr "Ultimo valore "
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31213 #, c-format
31214 msgid "Late"
31215 msgstr "In ritardo"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31219 #, c-format
31220 msgid "Late orders"
31221 msgstr "Ordini in ritardo"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31224 #, c-format
31225 msgid "Latina (Latin)"
31226 msgstr "Latina (Latin)"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31229 #, c-format
31230 msgid "Law reports and digests"
31231 msgstr "Rapporti legali, digesti"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31236 #, c-format
31237 msgid "Layout"
31238 msgstr "Layout"
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31241 #, c-format
31242 msgid "Layout ID"
31243 msgstr "Id layout: "
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31247 #, c-format
31248 msgid "Layout name: "
31249 msgstr "Nome del layout: "
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31255 #, c-format
31256 msgid "Layouts"
31257 msgstr "Layouts"
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31260 #, c-format
31261 msgid "Leave a message"
31262 msgstr "Lascia un messaggio"
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31265 #, c-format
31266 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31267 msgstr ""
31268 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31271 #, c-format
31272 msgid "Left on order "
31273 msgstr "Rimasti "
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31277 #, c-format
31278 msgid "Left page margin:"
31279 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31282 #, c-format
31283 msgid "Left text margin:"
31284 msgstr "Margine sinistro del testo:"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31287 #, c-format
31288 msgid "Legal articles"
31289 msgstr "Articoli legali"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31292 #, c-format
31293 msgid "Legal cases and case notes"
31294 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31297 #, c-format
31298 msgid "Legend"
31299 msgstr "legenda"
31300
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31302 #, c-format
31303 msgid "Legislation"
31304 msgstr "Legislazione"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31315 #, c-format
31316 msgid "Length: "
31317 msgstr "Lunghezza: "
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31320 #, c-format
31321 msgid "Letter"
31322 msgstr "Lettera"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31327 #, c-format
31328 msgid "Level"
31329 msgstr "Livello"
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31334 #, c-format
31335 msgid "Lib"
31336 msgstr "Testo"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31339 #, c-format
31340 msgid "LibLime, USA"
31341 msgstr "LibLime, USA"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31344 #, c-format
31345 msgid "Librarian"
31346 msgstr "Bibliotecario"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31349 #, c-format
31350 msgid "Librarian identity:"
31351 msgstr "Identità del bibliotecario"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31357 #, c-format
31358 msgid "Librarian interface"
31359 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31362 #, c-format
31363 msgid "Librarian:"
31364 msgstr "Bibliotecario:"
31365
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31368 #, c-format
31369 msgid "Libraries"
31370 msgstr "Biblioteche"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31375 #, c-format
31376 msgid "Libraries and groups"
31377 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31380 #, c-format
31381 msgid "Libraries limitation: "
31382 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31423 #, c-format
31424 msgid "Library"
31425 msgstr "Biblioteca"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31428 #, c-format
31429 msgid "Library "
31430 msgstr "Biblioteca "
31431
31432 #. %1$s:  branchcode 
31433 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31435 #, c-format
31436 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31437 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31446 #, c-format
31447 msgid "Library EANs"
31448 msgstr "EANs della biblioteca "
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31452 #, c-format
31453 msgid "Library code: "
31454 msgstr "Codice della biblioteca: "
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31457 #, c-format
31458 msgid "Library is invalid."
31459 msgstr "La biblioteca non è valida."
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31462 #, c-format
31463 msgid "Library management"
31464 msgstr "Gestione biblioteca"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31467 #, c-format
31468 msgid "Library of the patron:"
31469 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31472 #, c-format
31473 msgid "Library set-up"
31474 msgstr "Imposta biblioteca"
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31478 #, c-format
31479 msgid "Library transfer limits"
31480 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31484 #, c-format
31485 msgid "Library use"
31486 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31507 #, c-format
31508 msgid "Library:"
31509 msgstr "Biblioteca:"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31529 #, c-format
31530 msgid "Library: "
31531 msgstr "Biblioteca: "
31532
31533 #. For the first occurrence,
31534 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31537 #, c-format
31538 msgid "Library: %s"
31539 msgstr "Biblioteca: %s"
31540
31541 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31542 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31544 #, c-format
31545 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31546 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31549 #, c-format
31550 msgid "Libriotech, Norway"
31551 msgstr "Libriotech, Norway"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31554 #, c-format
31555 msgid "Licenses"
31556 msgstr "Licenze"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31559 #, c-format
31560 msgid ""
31561 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31562 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31563 "items_batchmod is still required)"
31564 msgstr ""
31565 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
31566 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
31567 "anche richiesta items_batchmod)"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31570 #, c-format
31571 msgid "Limit collection code to: "
31572 msgstr "Limita alla collezione:"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31575 #, c-format
31576 msgid ""
31577 "Limit item modification to subfields defined in the "
31578 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31579 "is still required)"
31580 msgstr ""
31581 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
31582 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
31583 "edit_item)"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31586 #, c-format
31587 msgid "Limit item type to: "
31588 msgstr "Limita al tipo di copia: "
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31591 #, c-format
31592 msgid ""
31593 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31594 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31595 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31596 msgstr ""
31597 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
31598 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
31599 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
31600 "UseBranchTransferLimits è ON."
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31603 #, c-format
31604 msgid "Limit to any of the following:"
31605 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31608 #, c-format
31609 msgid "Limit to currently available items"
31610 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31613 #, c-format
31614 msgid "Limit to:"
31615 msgstr "Limita a:"
31616
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31620 #, c-format
31621 msgid "Limit to: "
31622 msgstr "Limita a: "
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31628 #, c-format
31629 msgid "Limits"
31630 msgstr "Limiti"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31633 #, c-format
31634 msgid "Line"
31635 msgstr "Linea"
31636
31637 #. For the first occurrence,
31638 #. SCRIPT
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31641 #, c-format
31642 msgid "Line "
31643 msgstr "Linea "
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31646 #, c-format
31647 msgid "Link"
31648 msgstr "Link"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31651 #, c-format
31652 msgid "Link to host item"
31653 msgstr "Collega alla superiore"
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31656 #, c-format
31657 msgid "Link:"
31658 msgstr "Link:"
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31661 #, c-format
31662 msgid "List"
31663 msgstr "Lista"
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31666 #, c-format
31667 msgid "List Fields"
31668 msgstr "Lista dei campi"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31671 #, c-format
31672 msgid ""
31673 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31674 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31677 #, c-format
31678 msgid "List created."
31679 msgstr "Lista creata."
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31682 #, c-format
31683 msgid "List deleted."
31684 msgstr "Lista cancellata."
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31687 #, c-format
31688 msgid "List fields"
31689 msgstr "Lista dei campi"
31690
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31692 #, c-format
31693 msgid "List item price includes tax: "
31694 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31697 #, c-format
31698 msgid "List member:"
31699 msgstr "Utente della lista:"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31703 #, c-format
31704 msgid "List name"
31705 msgstr "Nome della lista"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31708 #, c-format
31709 msgid "List name: "
31710 msgstr "Nome della lista: "
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31713 #, c-format
31714 msgid "List of rules"
31715 msgstr "Elenco di regole"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31718 #, c-format
31719 msgid "List price"
31720 msgstr "Prezzo di vendita"
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31724 #, c-format
31725 msgid "List prices are: "
31726 msgstr "I prezzi della lista sono: "
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31729 #, c-format
31730 msgid "List prices:"
31731 msgstr "I prezzi della lista sono:"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31734 #, c-format
31735 msgid "List updated."
31736 msgstr "Lista aggiornata."
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31744 #, c-format
31745 msgid "Lists"
31746 msgstr "Liste"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31750 #, c-format
31751 msgid "Lists that include this title: "
31752 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31755 #, c-format
31756 msgid "Liz Rea"
31757 msgstr "Liz Rea"
31758
31759 #. For the first occurrence,
31760 #. SCRIPT
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31773 msgid "Loading"
31774 msgstr "Caricamento in corso..."
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31789 #, c-format
31790 msgid "Loading "
31791 msgstr "Caricamento in corso..."
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31795 #, c-format
31796 msgid "Loading data..."
31797 msgstr "Caricamento in corso..."
31798
31799 #. SCRIPT
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31801 #, fuzzy
31802 msgid "Loading more results…"
31803 msgstr "Risultati del report salvati"
31804
31805 #. SCRIPT
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31807 msgid "Loading page %s, please wait..."
31808 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
31809
31810 #. SCRIPT
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31812 msgid "Loading records, please wait..."
31813 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31818 #, c-format
31819 msgid "Loading, please wait..."
31820 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
31821
31822 #. For the first occurrence,
31823 #. SCRIPT
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31828 #, c-format
31829 msgid "Loading..."
31830 msgstr "Caricamento in corso..."
31831
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31834 msgid "Loading... you may continue scanning."
31835 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31839 #, c-format
31840 msgid "Loan period"
31841 msgstr "Periodo di prestito"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31844 #, c-format
31845 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31846 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31849 #, c-format
31850 msgid "Local Use"
31851 msgstr "Uso locale"
31852
31853 #. SCRIPT
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31855 msgid "Local catalog"
31856 msgstr "Catalogo locale"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31859 #, c-format
31860 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31861 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
31862
31863 #. SCRIPT
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31865 msgid "Local number"
31866 msgstr "Numero locale"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31869 #, c-format
31870 msgid "Local use"
31871 msgstr "Uso locale"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31874 #, c-format
31875 msgid "Local use preferences"
31876 msgstr "Preferenze locali"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31880 #, c-format
31881 msgid "Local use recorded"
31882 msgstr "Uso locale registrato"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31885 #, c-format
31886 msgid "Local use recorded."
31887 msgstr "Consultazione registrata."
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31890 #, c-format
31891 msgid "Locale:"
31892 msgstr "Locale:"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31895 #, c-format
31896 msgid "Locale: "
31897 msgstr "Locale: "
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31918 #, c-format
31919 msgid "Location"
31920 msgstr "Collocazione"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31923 #, c-format
31924 msgid "Location and availability"
31925 msgstr "Collocazione e disponibilità"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31928 #, c-format
31929 msgid "Location(s)"
31930 msgstr "Localizzazione(i)"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31936 #, c-format
31937 msgid "Location:"
31938 msgstr "Localizzazione:"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31941 #, c-format
31942 msgid "Locations"
31943 msgstr "Collocazione"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31946 #, c-format
31947 msgid "Lock budget: "
31948 msgstr "Blocca budget: "
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31954 #, c-format
31955 msgid "Locked"
31956 msgstr "Bloccato"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31959 #, c-format
31960 msgid "Log in"
31961 msgstr "Login"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31964 #, c-format
31965 msgid "Log in as a different user"
31966 msgstr "Accedi come altro utente"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31969 #, c-format
31970 msgid "Log out"
31971 msgstr "Esci"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31975 #, c-format
31976 msgid "Log viewer"
31977 msgstr "Visualizzatore dei log"
31978
31979 #. INPUT type=submit
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31982 msgid "Login"
31983 msgstr "Login"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31987 #, c-format
31988 msgid "Logs"
31989 msgstr "Log"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31992 #, c-format
31993 msgid "Look for existing records in catalog?"
31994 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31998 #, c-format
31999 msgid "Lost"
32000 msgstr "Smarrito"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32003 #, c-format
32004 msgid "Lost Items"
32005 msgstr "Copie smarrite"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32009 #, c-format
32010 msgid "Lost card"
32011 msgstr "Carta smarrita"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32014 #, c-format
32015 msgid "Lost card flag"
32016 msgstr "Flag tessera smarrita"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32019 #, c-format
32020 msgid "Lost code"
32021 msgstr "Codice smarrimento"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32027 #, c-format
32028 msgid "Lost item"
32029 msgstr "Copia smarrita"
32030
32031 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32035 msgstr ""
32036 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
32037 "per %s%s"
32038
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32042 #, c-format
32043 msgid "Lost items"
32044 msgstr "Copie smarrite"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32047 #, c-format
32048 msgid "Lost items in staff client"
32049 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32052 #, c-format
32053 msgid "Lost items in staff client: "
32054 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32057 #, c-format
32058 msgid "Lost on"
32059 msgstr "Smarrito"
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32062 #, c-format
32063 msgid "Lost on:"
32064 msgstr "Smarrito: "
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32067 #, c-format
32068 msgid "Lost status"
32069 msgstr "Status smarrito:"
32070
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32072 #, c-format
32073 msgid "Lost status:"
32074 msgstr "Status smarrimento:"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32077 #, c-format
32078 msgid "Lost status: "
32079 msgstr "Smarrito: "
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32082 #, c-format
32083 msgid "Lost: "
32084 msgstr "Smarrito: "
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32092 #, c-format
32093 msgid "Lower left X coordinate: "
32094 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32102 #, c-format
32103 msgid "Lower left Y coordinate: "
32104 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32107 #, c-format
32108 msgid "Lucida Console"
32109 msgstr "Lucida Console"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32112 #, c-format
32113 msgid "M&#257;ori"
32114 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32117 #, c-format
32118 msgid "MADS (XML)"
32119 msgstr "MADS (XML)"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32122 #, c-format
32123 msgid "MALMARC"
32124 msgstr "MALMARC"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32141 #, c-format
32142 msgid "MARC"
32143 msgstr "MARC"
32144
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32148 #, c-format
32149 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32150 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32153 #, c-format
32154 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32155 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32156
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32160 #, c-format
32161 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32162 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32165 #, c-format
32166 msgid "MARC 8"
32167 msgstr "MARC-8"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32170 #, c-format
32171 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32172 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32175 #, c-format
32176 msgid "MARC Card View"
32177 msgstr "Vista MARC"
32178
32179 #. %1$s:  IF framework 
32180 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32181 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32182 #. %4$s:  ELSE 
32183 #. %5$s:  END 
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32185 #, c-format
32186 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32187 msgstr ""
32188 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
32189 "default%s"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32193 #, c-format
32194 msgid "MARC Preview:"
32195 msgstr "Anteprima MARC:"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32198 #, c-format
32199 msgid "MARC View"
32200 msgstr "Vista MARC"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32203 #, c-format
32204 msgid "MARC XML blob"
32205 msgstr "MARC XML blob"
32206
32207 #. %1$s:  biblionumber 
32208 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32210 #, c-format
32211 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32212 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32216 #, c-format
32217 msgid "MARC bibliographic framework"
32218 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
32219
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32222 #, c-format
32223 msgid "MARC bibliographic framework test"
32224 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32227 #, c-format
32228 msgid "MARC blob"
32229 msgstr "MARC blob"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32233 #, c-format
32234 msgid "MARC field"
32235 msgstr "Campo MARC"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32239 #, c-format
32240 msgid "MARC field: "
32241 msgstr "Campo MARC: "
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32247 #, c-format
32248 msgid "MARC frameworks"
32249 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
32250
32251 #. %1$s:  marcflavour 
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32253 #, c-format
32254 msgid "MARC frameworks: %s"
32255 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32259 #, c-format
32260 msgid "MARC modification templates"
32261 msgstr "Templates di modifica MARC"
32262
32263 #. %1$s:  template_id 
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32265 #, fuzzy, c-format
32266 msgid "MARC modification templates %s"
32267 msgstr "Templates di modifica MARC"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32279 #, c-format
32280 msgid "MARC preview"
32281 msgstr "Anteprima MARC"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32284 #, c-format
32285 msgid "MARC staging results :"
32286 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32291 #, c-format
32292 msgid "MARC structure"
32293 msgstr "Struttura MARC"
32294
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32297 #, c-format
32298 msgid "MARC subfield"
32299 msgstr "Sottocampo MARC"
32300
32301 #. %1$s:  tagfield | html 
32302 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
32303 #. %3$s:  frameworkcode 
32304 #. %4$s:  ELSE 
32305 #. %5$s:  END 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32307 #, c-format
32308 msgid ""
32309 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32310 msgstr ""
32311 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
32312 "default)%s"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32316 #, c-format
32317 msgid "MARC subfield: "
32318 msgstr "Sottocampo MARC: "
32319
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32321 #, c-format
32322 msgid "MARC21/USMARC"
32323 msgstr "MARC21/USMARC"
32324
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32329 #, c-format
32330 msgid "MARCXML"
32331 msgstr "MARCXML"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32338 #, c-format
32339 msgid "MIT License"
32340 msgstr "Licenza MIT"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32346 #, c-format
32347 msgid "MIT license"
32348 msgstr "Licenza MIT"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32351 #, c-format
32352 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32353 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32357 #, c-format
32358 msgid "MODS (XML)"
32359 msgstr "MODS (XML)"
32360
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32362 #, c-format
32363 msgid "Macros"
32364 msgstr "Macros"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32367 #, c-format
32368 msgid "Macros..."
32369 msgstr "Macros..."
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32372 #, c-format
32373 msgid "Magnus Enger"
32374 msgstr "Magnus Enger"
32375
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32377 #, c-format
32378 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32379 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32380
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32382 #, c-format
32383 msgid "Mail"
32384 msgstr "Mail"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32388 #, c-format
32389 msgid "Main address"
32390 msgstr "Indirizzo principale"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32393 #, c-format
32394 msgid ""
32395 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32396 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32397 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32398 msgstr ""
32399 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
32400 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
32401 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
32402 "nei prossimi anni."
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32405 #, c-format
32406 msgid ""
32407 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32408 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32409 "will not affect August 1-10 in other years."
32410 msgstr ""
32411 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
32412 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
32413 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
32414 "Agosto degli altri anni."
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32417 #, c-format
32418 msgid ""
32419 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32420 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32421 msgstr ""
32422 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
32423 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
32424 "degli altri anni."
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32427 #, c-format
32428 msgid "Make budget active: "
32429 msgstr "Attiva il budget: "
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32433 #, c-format
32434 msgid "Make payment"
32435 msgstr "Effettua il pagamento"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32438 #, c-format
32439 msgid ""
32440 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32441 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32442 msgstr ""
32443 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
32444 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
32445 "ogni sabato."
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32450 #, c-format
32451 msgid "Male "
32452 msgstr "Uomo "
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32455 #, c-format
32456 msgid "Manage"
32457 msgstr "Gestisci"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32461 #, c-format
32462 msgid "Manage "
32463 msgstr "Gestisci"
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32467 #, c-format
32468 msgid "Manage CSV export profiles"
32469 msgstr ""
32470 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
32471 "dal carrello"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32474 #, c-format
32475 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32476 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32479 #, c-format
32480 msgid "Manage MARC modification templates"
32481 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32484 #, c-format
32485 msgid "Manage OAI Sets"
32486 msgstr "Gestisci i sets OAI"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32489 #, c-format
32490 msgid "Manage all budgets"
32491 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32494 #, c-format
32495 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32496 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32499 #, c-format
32500 msgid "Manage budget plannings"
32501 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32504 #, c-format
32505 msgid "Manage budgets"
32506 msgstr "Gestisci i budgets"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32509 #, c-format
32510 msgid "Manage contracts"
32511 msgstr "Gestisci i contratti"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32514 #, c-format
32515 msgid "Manage custom fields for item search."
32516 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32519 #, c-format
32520 msgid "Manage frequencies "
32521 msgstr "Gestisci le frequenze "
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32524 #, c-format
32525 msgid ""
32526 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32527 "administrator email, and templates."
32528 msgstr ""
32529 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
32530 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32533 #, c-format
32534 msgid "Manage housebound deliveries"
32535 msgstr ""
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32538 #, fuzzy, c-format
32539 msgid "Manage housebound profile"
32540 msgstr ""
32541 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
32542 "dal carrello"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32545 #, c-format
32546 msgid ""
32547 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32548 msgstr ""
32549 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
32550 "di Koha."
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32553 #, c-format
32554 msgid "Manage invoice files"
32555 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32558 #, c-format
32559 msgid "Manage library EDI EANs"
32560 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32563 #, c-format
32564 msgid "Manage lists of patrons."
32565 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32568 #, c-format
32569 msgid "Manage marc modification templates"
32570 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32573 #, c-format
32574 msgid "Manage numbering patterns "
32575 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32578 #, c-format
32579 msgid "Manage orders"
32580 msgstr "Gestisci gli ordini"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32584 #, c-format
32585 msgid "Manage orders & basket"
32586 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32589 #, c-format
32590 msgid "Manage orders & basketgroups"
32591 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32594 #, c-format
32595 msgid "Manage patron image"
32596 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32599 #, c-format
32600 msgid "Manage patrons fines and fees"
32601 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32604 #, c-format
32605 msgid "Manage periods"
32606 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32610 #, c-format
32611 msgid "Manage plugins"
32612 msgstr "Gestisci i plugin"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32615 #, c-format
32616 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32617 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32620 #, c-format
32621 msgid "Manage restrictions for accounts"
32622 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32626 #, c-format
32627 msgid "Manage rotating collections"
32628 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32631 #, c-format
32632 msgid ""
32633 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32634 msgstr ""
32635 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
32636 "dei records MARC nell'area temporanea."
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32639 #, c-format
32640 msgid "Manage serial subscriptions"
32641 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32645 #, c-format
32646 msgid "Manage staged MARC records"
32647 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
32648
32649 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32650 #. %2$s:  import_batch_id 
32651 #. %3$s:  END 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32653 #, c-format
32654 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32655 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32658 #, c-format
32659 msgid "Manage staged records"
32660 msgstr "Gestisci i records preparati"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32663 #, c-format
32664 msgid ""
32665 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32666 "is used)"
32667 msgstr ""
32668 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
32669 "preferenza  IndependentBranches)"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32672 #, c-format
32673 msgid "Manage suggestions"
32674 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32677 #, c-format
32678 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32679 msgstr ""
32680 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32683 #, c-format
32684 msgid "Manage uploaded files ("
32685 msgstr "Gestire i file caricati ("
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32688 #, c-format
32689 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32690 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32693 #, c-format
32694 msgid "Manage vendors"
32695 msgstr "Gestisci i fornitori"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32700 #, c-format
32701 msgid "Managed by"
32702 msgstr "Gestito da"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32705 #, c-format
32706 msgid "Managed by - on"
32707 msgstr "Gestito da / su"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32712 #, c-format
32713 msgid "Managed by:"
32714 msgstr "Gestito da:"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32718 #, c-format
32719 msgid "Managed in tab: "
32720 msgstr "Gestito nella scheda: "
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32724 #, c-format
32725 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32726 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32729 #, c-format
32730 msgid "Management date from:"
32731 msgstr "Gestisci dalla data:"
32732
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32734 #, fuzzy, c-format
32735 msgid "Manager name"
32736 msgstr "Gestisci"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32740 #, c-format
32741 msgid "Mandatory"
32742 msgstr "Obbligatorio"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32748 #, c-format
32749 msgid "Mandatory: "
32750 msgstr "Obbligatorio: "
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32753 #, c-format
32754 msgid "Manual credit"
32755 msgstr "Credito manuale"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32758 #, c-format
32759 msgid "Manual history:"
32760 msgstr "Storico manuale:"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32763 #, c-format
32764 msgid "Manual history: "
32765 msgstr "Cronologia manuale:"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32768 #, c-format
32769 msgid "Manual invoice"
32770 msgstr "Fattura manuale"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32773 #, c-format
32774 msgid "Mapping"
32775 msgstr "Mappatura"
32776
32777 #. %1$s:  setName 
32778 #. %2$s:  setSpec 
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32780 #, c-format
32781 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32782 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
32783
32784 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32786 #, c-format
32787 msgid "Mappings for the %s"
32788 msgstr "Configurazione per %s"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32791 #, c-format
32792 msgid "Mappings have been saved"
32793 msgstr "Il mapping è stato salvato"
32794
32795 #. SCRIPT
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32797 msgid "Mar"
32798 msgstr "Mar"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32801 #, c-format
32802 msgid "Marc Balmer"
32803 msgstr "Marc Balmer"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32806 #, c-format
32807 msgid "Marc Chantreux"
32808 msgstr "Marc Chantreux"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32812 #, c-format
32813 msgid "Marc Véron"
32814 msgstr "Marc Véron"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32817 #, c-format
32818 msgid "Marc field"
32819 msgstr "Campo MARC"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32822 #, c-format
32823 msgid "Marc field: "
32824 msgstr "Campo MARC:"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32827 #, c-format
32828 msgid "Marcel de Rooy"
32829 msgstr "Marcel de Rooy"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32832 #, fuzzy, c-format
32833 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32834 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
32835
32836 #. For the first occurrence,
32837 #. SCRIPT
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32840 #, c-format
32841 msgid "March"
32842 msgstr "Marzo"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32845 #, c-format
32846 msgid "Marco Gaiarin"
32847 msgstr "Marco Gaiarin"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32850 #, c-format
32851 msgid "Mark Gavillet"
32852 msgstr "Mark Gavillet"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32855 #, c-format
32856 msgid "Mark Tompsett"
32857 msgstr "Mark Tompsett"
32858
32859 #. INPUT type=submit
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32861 msgid "Mark seen and continue >>"
32862 msgstr "Segna come visto e continua >>"
32863
32864 #. INPUT type=submit
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32866 msgid "Mark seen and quit"
32867 msgstr "Segna come visto ed esci"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32870 #, c-format
32871 msgid "Mark selected as: "
32872 msgstr "Marca i selezionati come: "
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32875 #, c-format
32876 msgid "Mark the original budget as inactive"
32877 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32880 #, c-format
32881 msgid "Martin Persson"
32882 msgstr "Martin Persson"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32885 #, fuzzy, c-format
32886 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32887 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32890 #, c-format
32891 msgid "Martin Stenberg"
32892 msgstr "Martin Stenberg"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32895 #, c-format
32896 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32897 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32900 #, c-format
32901 msgid "Master: "
32902 msgstr "Master: "
32903
32904 #. SCRIPT
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32906 msgid "Match applied"
32907 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32910 #, c-format
32911 msgid "Match check "
32912 msgstr "Controllo corrispondenza "
32913
32914 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32916 #, c-format
32917 msgid "Match check %s"
32918 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32921 #, c-format
32922 msgid "Match check 1 | "
32923 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32926 #, c-format
32927 msgid "Match details"
32928 msgstr "Dettagli corrispondenza"
32929
32930 #. SCRIPT
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32932 msgid "Match found"
32933 msgstr "Corrispondenza trovata"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32936 #, c-format
32937 msgid "Match point "
32938 msgstr "Corrispondenza "
32939
32940 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32942 #, c-format
32943 msgid "Match point %s | "
32944 msgstr "Corrispondenza %s | "
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32947 #, c-format
32948 msgid "Match point 1 | "
32949 msgstr "Corrispondenza 1 | "
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32952 #, c-format
32953 msgid "Match points"
32954 msgstr "Corrispondenze"
32955
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32957 #, c-format
32958 msgid "Match threshold: "
32959 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32962 #, c-format
32963 msgid "Match type"
32964 msgstr "Tipo di corrispondenza"
32965
32966 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32967 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32969 #, c-format
32970 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32971 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
32972
32973 #. SCRIPT
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32975 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32976 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
32977
32978 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32979 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32981 #, c-format
32982 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32983 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio = %s): "
32984
32985 #. SCRIPT
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32987 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32988 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32991 #, c-format
32992 msgid "Matching rule applied"
32993 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32996 #, c-format
32997 msgid "Matching rule applied:"
32998 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
32999
33000 #. SCRIPT
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33002 msgid "Matching rule code missing"
33003 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33007 #, c-format
33008 msgid "Matching rule code: "
33009 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33012 #, fuzzy, c-format
33013 msgid "Matching:"
33014 msgstr "Corrispondenza "
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33019 #, c-format
33020 msgid "Matchpoint components"
33021 msgstr "Componenti corrispondenza"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "Material:"
33026 msgstr "Materiali"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33031 #, c-format
33032 msgid "Materials"
33033 msgstr "Materiali"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33037 #, c-format
33038 msgid "Materials specified"
33039 msgstr "Dati materiali"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33042 #, c-format
33043 msgid "Materials specified:"
33044 msgstr "Dati materiali"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
33047 #, c-format
33048 msgid "Mathieu Saby"
33049 msgstr "Mathieu Saby"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33052 #, c-format
33053 msgid "Matrix"
33054 msgstr "Matrice:"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33057 #, c-format
33058 msgid "Matthew Hunt"
33059 msgstr "Matthew Hunt"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33062 #, c-format
33063 msgid "Matthias Meusburger"
33064 msgstr "Matthias Meusburger"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33067 #, c-format
33068 msgid "Max length:"
33069 msgstr "Lunghezza massima:"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33073 #, c-format
33074 msgid "Max. suspension duration (day)"
33075 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33078 #, c-format
33079 msgid "Maxime Beaulieu"
33080 msgstr "Maxime Beaulieu"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33083 #, c-format
33084 msgid "Maxime Pelletier"
33085 msgstr "Maxime Pelletier"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33088 #, c-format
33089 msgid "Maximum Koha version"
33090 msgstr "Massima versione di Koha"
33091
33092 #. For the first occurrence,
33093 #. SCRIPT
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33096 #, c-format
33097 msgid "May"
33098 msgstr "Maggio"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33101 #, c-format
33102 msgid "Md. Aftabuddin"
33103 msgstr "Md. Aftabuddin"
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33106 #, c-format
33107 msgid "Meaning"
33108 msgstr "Significato"
33109
33110 #. SCRIPT
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33112 msgid "Medium"
33113 msgstr "Medium"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33116 #, c-format
33117 msgid "Meenakshi. R"
33118 msgstr "Meenakshi. R"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33121 #, c-format
33122 msgid "Melia Meggs"
33123 msgstr "Melia Meggs"
33124
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33127 #, c-format
33128 msgid "Members"
33129 msgstr "Utenti"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33132 #, c-format
33133 msgid "Memcached: "
33134 msgstr ""
33135
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33137 #, c-format
33138 msgid "Men"
33139 msgstr "Uomini"
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33147 #, c-format
33148 msgid "Merge"
33149 msgstr "Fondi"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33152 #, c-format
33153 msgid "Merge invoices"
33154 msgstr "Fondi fatture"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33158 #, c-format
33159 msgid "Merge reference"
33160 msgstr "Riferimento per la fusione"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33164 #, c-format
33165 msgid "Merge selected"
33166 msgstr "Fondi i record selezionati"
33167
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33169 #, c-format
33170 msgid "Merge selected invoices"
33171 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33175 #, c-format
33176 msgid "Merging records"
33177 msgstr "Fondere records"
33178
33179 #. SCRIPT
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33181 msgid "Merging with authority: "
33182 msgstr "Fondi con l'authority:"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33185 #, c-format
33186 msgid "Merllisia Manueli"
33187 msgstr "Merllisia Manueli"
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33191 #, c-format
33192 msgid "Message"
33193 msgstr "Messaggio"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33196 #, c-format
33197 msgid "Message body:"
33198 msgstr "Corpo del messaggio:"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33202 #, c-format
33203 msgid "Message sent"
33204 msgstr "Messaggio inviato"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33207 #, c-format
33208 msgid "Message subject:"
33209 msgstr "Soggetto del messaggio:"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33212 #, c-format
33213 msgid "Messages:"
33214 msgstr "Messaggi:"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33217 #, c-format
33218 msgid "Messaging"
33219 msgstr "Messaggi"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33222 #, c-format
33223 msgid "Michael Hafen"
33224 msgstr "Michael Hafen"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33227 #, c-format
33228 msgid "Michaes Herman"
33229 msgstr "Michaes Herman"
33230
33231 #. SCRIPT
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33233 msgid "Microsecond"
33234 msgstr "Microsecondo"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33237 #, c-format
33238 msgid "Mike Hansen"
33239 msgstr "Mike Hansen"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33242 #, c-format
33243 msgid "Mike Johnson"
33244 msgstr "Mike Johnson"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33247 #, c-format
33248 msgid "Mike Mylonas"
33249 msgstr "Mike Mylonas"
33250
33251 #. SCRIPT
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33253 msgid "Millisecond"
33254 msgstr "Millisecondo"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33257 #, c-format
33258 msgid "Mine"
33259 msgstr "Mio"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33262 #, c-format
33263 msgid ""
33264 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33265 msgstr ""
33266 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33269 #, c-format
33270 msgid "Minimum Koha version"
33271 msgstr "Minima versione di Koha"
33272
33273 #. For the first occurrence,
33274 #. %1$s:  minPasswordLength 
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33277 #, c-format
33278 msgid "Minimum password length: %s"
33279 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
33280
33281 #. SCRIPT
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33283 msgid "Minute"
33284 msgstr "Minuti"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33289 #, c-format
33290 msgid "Minutes"
33291 msgstr "Minuti"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33295 #, c-format
33296 msgid "Mirko Tietgen"
33297 msgstr "Mirko Tietgen"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33304 #, c-format
33305 msgid "Missing"
33306 msgstr "Mancante"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33313 #, c-format
33314 msgid "Missing (damaged)"
33315 msgstr "Mancante (danneggiato)"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33322 #, c-format
33323 msgid "Missing (lost)"
33324 msgstr "Mancante (perso)"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33331 #, c-format
33332 msgid "Missing (never received)"
33333 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33340 #, c-format
33341 msgid "Missing (sold out)"
33342 msgstr "Mancante (esaurito)"
33343
33344 #. SCRIPT
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33346 msgid "Missing control field contents"
33347 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33352 #, c-format
33353 msgid "Missing issues"
33354 msgstr "Lacune"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33357 #, c-format
33358 msgid "Missing issues:"
33359 msgstr "Lacune:"
33360
33361 #. %1$s:  subscription.missinglist 
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33363 #, c-format
33364 msgid "Missing issues: %s "
33365 msgstr "Lacune: %s "
33366
33367 #. SCRIPT
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33369 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33370 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
33371
33372 #. SCRIPT
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33374 msgid "Missing mandatory tag: "
33375 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
33376
33377 #. SCRIPT
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33379 msgid "Mo"
33380 msgstr "Lun"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33383 #, c-format
33384 msgid "Mobile phone number"
33385 msgstr "Numero cellulare"
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33388 #, c-format
33389 msgid "Moderate patron comments"
33390 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33393 #, c-format
33394 msgid "Moderate patron comments. "
33395 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33399 #, c-format
33400 msgid "Moderate patron tags"
33401 msgstr "Modera i tags degli utenti"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33405 #, c-format
33406 msgid "Modification date"
33407 msgstr "Data di modifica"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33412 #, c-format
33413 msgid "Modification log"
33414 msgstr "Log delle modifiche"
33415
33416 #. %1$s:  edited_source 
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33418 #, c-format
33419 msgid "Modified classification source %s"
33420 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
33421
33422 #. %1$s:  edited_rule 
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33424 #, c-format
33425 msgid "Modified filing rule %s"
33426 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
33427
33428 #. %1$s:  edited_attribute_type 
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33430 #, c-format
33431 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
33432 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
33433
33434 #. %1$s:  edited_matching_rule 
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33436 #, c-format
33437 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
33438 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
33439
33440 #. INPUT type=button
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33444 #, c-format
33445 msgid "Modify"
33446 msgstr "Modifica"
33447
33448 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33450 #, c-format
33451 msgid "Modify %s server"
33452 msgstr "Modifica il server %s"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33455 #, c-format
33456 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33457 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33460 #, fuzzy, c-format
33461 msgid "Modify a CSV profile"
33462 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33465 #, c-format
33466 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33467 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33470 #, c-format
33471 msgid "Modify a city"
33472 msgstr "Modifica una città"
33473
33474 #. %1$s:  authid 
33475 #. %2$s:  authtypetext 
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33477 #, c-format
33478 msgid "Modify authority #%s %s"
33479 msgstr "Modifica authority #%s %s"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33482 #, c-format
33483 msgid "Modify budget "
33484 msgstr "Modifica budget"
33485
33486 #. %1$s:  budget_period_description 
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33488 #, c-format
33489 msgid "Modify budget '%s'"
33490 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33493 #, c-format
33494 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33495 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
33496
33497 #. %1$s:  categorycode |html 
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33499 #, c-format
33500 msgid "Modify category %s"
33501 msgstr "Modifica la categoria %s"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33504 #, c-format
33505 msgid "Modify classification source"
33506 msgstr "Modifica schema di classificazione"
33507
33508 #. %1$s:  contractname 
33509 #. %2$s:  booksellername 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33511 #, c-format
33512 msgid "Modify contract %s for %s"
33513 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33516 #, c-format
33517 msgid "Modify field"
33518 msgstr "Modifica il campo"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33521 #, c-format
33522 msgid "Modify filing rule"
33523 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33526 #, c-format
33527 msgid "Modify holds priority"
33528 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33531 #, c-format
33532 msgid "Modify item type"
33533 msgstr "Modifica tipo di copia"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33536 #, c-format
33537 msgid "Modify items in a batch"
33538 msgstr "Modifica copie via batch"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33541 #, c-format
33542 msgid "Modify patron attribute type"
33543 msgstr "Modifica l'attributo utente"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33546 #, c-format
33547 msgid "Modify patrons in batch"
33548 msgstr "Modifica utenti via batch"
33549
33550 #. INPUT type=button
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33552 msgid "Modify pattern"
33553 msgstr "Modifica lo schema"
33554
33555 #. %1$s:  label 
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33557 #, c-format
33558 msgid "Modify pattern: %s"
33559 msgstr "Modifica lo schema: %s"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33562 #, c-format
33563 msgid "Modify printer"
33564 msgstr "Modifica la stampante"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33567 #, c-format
33568 msgid "Modify record matching rule"
33569 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33574 #, c-format
33575 msgid "Modify record using the following template: "
33576 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33579 #, c-format
33580 msgid "Modify selected items"
33581 msgstr "Modifica le copie selezionate"
33582
33583 #. INPUT type=button
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33585 msgid "Modify selected records"
33586 msgstr "Modifica i records selezionati"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33591 #, c-format
33592 msgid "Module"
33593 msgstr "Modulo"
33594
33595 #. TH
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33598 msgid "Module current"
33599 msgstr "Modulo presente"
33600
33601 #. TH
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33604 msgid "Module upgrade needed"
33605 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33608 #, c-format
33609 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33610 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33613 #, c-format
33614 msgid "Modules:"
33615 msgstr "Moduli:"
33616
33617 #. SCRIPT
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33619 msgid "Mon"
33620 msgstr "Lun"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33623 #, c-format
33624 msgid "Monaco"
33625 msgstr "Monaco"
33626
33627 #. For the first occurrence,
33628 #. SCRIPT
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33636 #, c-format
33637 msgid "Monday"
33638 msgstr "Lunedì"
33639
33640 #. SCRIPT
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33642 msgid "Mondays"
33643 msgstr "Lunedì"
33644
33645 #. For the first occurrence,
33646 #. SCRIPT
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33655 #, c-format
33656 msgid "Month"
33657 msgstr "Mese"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33660 #, c-format
33661 msgid "Month/day"
33662 msgstr "Mese/giorno"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33665 #, c-format
33666 msgid "Month: "
33667 msgstr "Mese: "
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33670 #, c-format
33671 msgid "Morag Hills"
33672 msgstr "Morag Hills"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33676 #, c-format
33677 msgid "More "
33678 msgstr "Più "
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33681 #, c-format
33682 msgid "More details"
33683 msgstr "Maggiori dettagli"
33684
33685 #. For the first occurrence,
33686 #. SCRIPT
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33689 msgid "More lists"
33690 msgstr "Altre liste"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33693 #, c-format
33694 msgid "More options"
33695 msgstr "Più opzioni"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33699 #, fuzzy, c-format
33700 msgid "Morning"
33701 msgstr "Avvertimento"
33702
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33704 #, fuzzy, c-format
33705 msgid "Morning "
33706 msgstr "Avvertimento:"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33712 #, c-format
33713 msgid "Most-circulated items"
33714 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33717 #, c-format
33718 msgid "Move"
33719 msgstr "Muovi"
33720
33721 #. IMG
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33726 msgid "Move Up"
33727 msgstr "Sposta su"
33728
33729 #. A
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33731 msgid "Move action down"
33732 msgstr "Muovi l'azione giù"
33733
33734 #. A
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33736 msgid "Move action to bottom"
33737 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
33738
33739 #. A
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33741 msgid "Move action to top"
33742 msgstr "Sposta l'azione in cima"
33743
33744 #. A
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33746 msgid "Move action up"
33747 msgstr "Muovi l'azione in sù"
33748
33749 #. A
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33751 msgid "Move alert down"
33752 msgstr "Muovi l'avviso giù"
33753
33754 #. A
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33756 msgid "Move alert to bottom"
33757 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
33758
33759 #. A
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33761 msgid "Move alert to top"
33762 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
33763
33764 #. A
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33766 msgid "Move alert up"
33767 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
33768
33769 #. A
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33771 msgid "Move hold down"
33772 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
33773
33774 #. A
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33776 msgid "Move hold to bottom"
33777 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
33778
33779 #. A
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33781 msgid "Move hold to top"
33782 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
33783
33784 #. A
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33786 msgid "Move hold up"
33787 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33790 #, c-format
33791 msgid "Move remaining unspent funds"
33792 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33795 #, c-format
33796 msgid "Move these patrons to the trash"
33797 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33800 #, c-format
33801 msgid "Move to next position"
33802 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33805 #, c-format
33806 msgid "Move to previous position"
33807 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
33808
33809 #. INPUT type=submit
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33811 msgid "Move unreceived orders"
33812 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33815 #, c-format
33816 msgid "Moved!"
33817 msgstr "Mosso!"
33818
33819 #. INPUT type=button
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33822 msgid "Multi receiving"
33823 msgstr "Ricezione multipla"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33826 #, c-format
33827 msgid "Musical recording"
33828 msgstr "Registrazione musicale"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33831 #, c-format
33832 msgid "My account"
33833 msgstr "Account"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33836 #, c-format
33837 msgid "My checkouts"
33838 msgstr "Prestiti"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33841 #, c-format
33842 msgid "My library"
33843 msgstr "Biblioteca"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33846 #, c-format
33847 msgid "MySQL version: "
33848 msgstr "Versione MySQL: "
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33851 #, c-format
33852 msgid "NO NAME"
33853 msgstr "NESSUN NOME"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33856 #, c-format
33857 msgid "NORMARC"
33858 msgstr "NORMARC"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33862 #, c-format
33863 msgid "NOT CHECKED IN"
33864 msgstr "NON RESTITUITO"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33871 #, c-format
33872 msgid "NOTE:"
33873 msgstr "NOTE:"
33874
33875 #. SCRIPT
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33877 msgid ""
33878 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33879 "not be copied"
33880 msgstr ""
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33883 #, c-format
33884 msgid ""
33885 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33886 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33887 msgstr ""
33888 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
33889 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33892 #, c-format
33893 msgid "NT"
33894 msgstr "Termine più stretto"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33897 #, c-format
33898 msgid "Nadia Nicolaides"
33899 msgstr "Nadia Nicolaides"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33902 #, c-format
33903 msgid "Nahuel Angelinetti"
33904 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33940 #, c-format
33941 msgid "Name"
33942 msgstr "Nome"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33945 #, c-format
33946 msgid "Name (any): "
33947 msgstr "Nome (qualsiasi): "
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33952 #, c-format
33953 msgid "Name of day"
33954 msgstr "Nome del giorno"
33955
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33959 #, fuzzy, c-format
33960 msgid "Name of day (abbreviated)"
33961 msgstr "Nome del giorno"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33966 #, c-format
33967 msgid "Name of month"
33968 msgstr "Nome del mese"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33973 #, fuzzy, c-format
33974 msgid "Name of month (abbreviated)"
33975 msgstr "Nome del mese"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33980 #, c-format
33981 msgid "Name of season"
33982 msgstr "Nome della stagione"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33987 #, fuzzy, c-format
33988 msgid "Name of season (abbreviated)"
33989 msgstr "Nome della stagione"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33992 #, c-format
33993 msgid "Name or ISSN: "
33994 msgstr "Nome o ISSN: "
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33997 #, c-format
33998 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33999 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34002 #, c-format
34003 msgid "Name or cardnumber:"
34004 msgstr "Nome o numero di tessera :"
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34007 #, c-format
34008 msgid "Name the new definition"
34009 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34016 #, c-format
34017 msgid "Name:"
34018 msgstr "Nome:"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34028 #, c-format
34029 msgid "Name: "
34030 msgstr "Nome: "
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34033 #, c-format
34034 msgid "Name: *"
34035 msgstr "Nome: *"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34038 #, c-format
34039 msgid "Named:"
34040 msgstr "Nome:"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34054 #, c-format
34055 msgid "Named: "
34056 msgstr "Nome: "
34057
34058 #. ABBR
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34060 msgid "Narrower Term"
34061 msgstr "Termine più vicino"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34064 #, c-format
34065 msgid "Natalie Bennison"
34066 msgstr "Natalie Bennison"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34069 #, c-format
34070 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34071 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34074 #, c-format
34075 msgid "Nate Curulla"
34076 msgstr "Nate Curulla"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34079 #, c-format
34080 msgid "Near East University"
34081 msgstr "Near East University"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34084 #, c-format
34085 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34086 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34089 #, c-format
34090 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34091 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34094 #, c-format
34095 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34096 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34102 #, c-format
34103 msgid "Never"
34104 msgstr "Mai"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34113 #, c-format
34114 msgid "New"
34115 msgstr "Nuovo"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34122 #, c-format
34123 msgid "New "
34124 msgstr "Nuovo "
34125
34126 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34128 #, c-format
34129 msgid "New %s server"
34130 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34134 #, fuzzy, c-format
34135 msgid "New CSV profile"
34136 msgstr "Nuovo profilo"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34139 #, c-format
34140 msgid "New EAN "
34141 msgstr "Nuovo codice EAN"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34144 #, c-format
34145 msgid "New SMS provider"
34146 msgstr "Nuovo provider SMS"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34150 #, c-format
34151 msgid "New SQL report"
34152 msgstr "Nuovo report SQL"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34155 #, c-format
34156 msgid "New SRU server"
34157 msgstr "Nuovo server SRU"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34160 #, c-format
34161 msgid "New Z39.50 server"
34162 msgstr "Nuovo server Z39.50"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34165 #, c-format
34166 msgid "New account "
34167 msgstr "Nuovo account"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34170 #, fuzzy, c-format
34171 msgid "New action"
34172 msgstr "Nuovo utente "
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34175 #, c-format
34176 msgid "New alert"
34177 msgstr "Nuovo avviso..."
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34180 #, c-format
34181 msgid "New authority "
34182 msgstr "Nuovo authority "
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34185 #, c-format
34186 msgid "New authority type"
34187 msgstr "Nuovo tipo di authority"
34188
34189 #. %1$s:  category 
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34191 #, c-format
34192 msgid "New authorized value for %s"
34193 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34196 #, c-format
34197 msgid "New basket"
34198 msgstr "Nuovo raccoglitore"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34201 #, c-format
34202 msgid "New basket group"
34203 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34206 #, c-format
34207 msgid "New batch patron modification"
34208 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
34209
34210 #. A
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34212 msgid "New batch patrons modification"
34213 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
34214
34215 #. A
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34217 #, c-format
34218 msgid "New batch record deletion"
34219 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
34220
34221 #. A
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34225 #, c-format
34226 msgid "New batch record modification"
34227 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34231 #, c-format
34232 msgid "New budget"
34233 msgstr "Nuovo budget"
34234
34235 #. SCRIPT
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34237 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34238 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34244 #, c-format
34245 msgid "New card"
34246 msgstr "Nuova tessera"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34251 #, c-format
34252 msgid "New category"
34253 msgstr "Nuova categoria"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34256 #, c-format
34257 msgid "New child record"
34258 msgstr "Nuovo record figlio"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34262 #, c-format
34263 msgid "New city"
34264 msgstr "Nuova città"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34267 #, c-format
34268 msgid "New classification source"
34269 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34272 #, c-format
34273 msgid "New collection"
34274 msgstr "Nuova raccolta mobile"
34275
34276 #. %1$s:  booksellername 
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34278 #, c-format
34279 msgid "New contract for %s"
34280 msgstr "Nuovo contratto per %s"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34283 #, c-format
34284 msgid "New course"
34285 msgstr "Nuovo corso"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34288 #, c-format
34289 msgid "New currency"
34290 msgstr "Nuova valuta"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34293 #, c-format
34294 msgid "New definition"
34295 msgstr "Nuova definizione"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34298 #, c-format
34299 msgid "New entry"
34300 msgstr "Nuova notizia"
34301
34302 #. SCRIPT
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34304 msgid "New field"
34305 msgstr "Nuovo campo"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34308 #, c-format
34309 msgid "New field on next line"
34310 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
34311
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34313 #, c-format
34314 msgid "New fields"
34315 msgstr "Nuovi campi"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34318 #, c-format
34319 msgid "New filing rule"
34320 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34323 #, c-format
34324 msgid "New framework"
34325 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34329 #, c-format
34330 msgid "New frequency"
34331 msgstr "Nuova frequenza"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34334 #, c-format
34335 msgid "New from Z39.50"
34336 msgstr "Nuovo da Z39.50"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34339 #, c-format
34340 msgid "New from Z39.50/SRU"
34341 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
34342
34343 #. %1$s:  budget_period_description 
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34345 #, c-format
34346 msgid "New fund for %s"
34347 msgstr "Nuovo fondo per %s"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34350 #, c-format
34351 msgid "New group"
34352 msgstr "Nuovo gruppo"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34356 #, c-format
34357 msgid "New guided report"
34358 msgstr "Nuovo report guidato"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34361 #, c-format
34362 msgid "New item"
34363 msgstr "Nuova copia"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34366 #, c-format
34367 msgid "New item type"
34368 msgstr "Nuovo tipo di copia"
34369
34370 #. %1$s:  label_batch 
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34372 #, c-format
34373 msgid "New label batch created: # %s "
34374 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34377 #, c-format
34378 msgid "New library"
34379 msgstr "Nuova biblioteca"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34383 #, c-format
34384 msgid "New line (\\n)"
34385 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34388 #, c-format
34389 msgid "New list"
34390 msgstr "Nuova lista"
34391
34392 #. SCRIPT
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34394 msgid "New macro..."
34395 msgstr "Nuova macro..."
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34398 #, c-format
34399 msgid "New notice"
34400 msgstr "Nuovo messaggio"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34404 #, c-format
34405 msgid "New numbering pattern"
34406 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34409 #, c-format
34410 msgid "New password:"
34411 msgstr "Nuova password:"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34414 #, c-format
34415 msgid "New patron "
34416 msgstr "Nuovo utente "
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34419 #, c-format
34420 msgid "New patron attribute type"
34421 msgstr "Nuovo un attributo utente"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34424 #, c-format
34425 msgid "New patron list"
34426 msgstr "Nuova lista di utenti"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34429 #, c-format
34430 msgid "New preference"
34431 msgstr "Nuova preferenza"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34435 #, c-format
34436 msgid "New printer"
34437 msgstr "Nuova stampante"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34441 #, c-format
34442 msgid "New purchase suggestion"
34443 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34447 #, c-format
34448 msgid "New record"
34449 msgstr "Nuovo record"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34452 #, c-format
34453 msgid "New record "
34454 msgstr "Nuovo record "
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34457 #, c-format
34458 msgid "New record matching rule"
34459 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34462 #, c-format
34463 msgid "New report "
34464 msgstr "Nuovo report "
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34467 #, c-format
34468 msgid "New routing list"
34469 msgstr "Nuova routing List"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34472 #, c-format
34473 msgid "New search"
34474 msgstr "Nuova ricerca"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34477 #, c-format
34478 msgid "New search field"
34479 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34482 #, c-format
34483 msgid "New set"
34484 msgstr "Nuovo set"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34491 #, c-format
34492 msgid "New subscription"
34493 msgstr "Nuovo abbonamento"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34497 #, c-format
34498 msgid "New tag"
34499 msgstr "Nuovo tag"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34502 #, c-format
34503 msgid "New template"
34504 msgstr "Nuovo template"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34507 #, c-format
34508 msgid "New username:"
34509 msgstr "Nuovo username:"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34512 #, c-format
34513 msgid "New value"
34514 msgstr "Nuovo valore"
34515
34516 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
34517 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
34518 #. %3$s:  ELSE 
34519 #. %4$s:  END 
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34521 #, c-format
34522 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34523 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34526 #, c-format
34527 msgid "New vendor"
34528 msgstr "Nuovo fornitore"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34536 #, c-format
34537 msgid "News"
34538 msgstr "News Koha"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34541 #, c-format
34542 msgid "News: "
34543 msgstr "Notizie: "
34544
34545 #. For the first occurrence,
34546 #. SCRIPT
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34558 msgid "Next"
34559 msgstr "Successivo"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34565 #, c-format
34566 msgid "Next &gt;&gt;"
34567 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
34568
34569 #. INPUT type=button
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34584 msgid "Next >>"
34585 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34588 #, c-format
34589 msgid "Next available"
34590 msgstr "Successivo disponibile"
34591
34592 #. For the first occurrence,
34593 #. SCRIPT
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34596 #, c-format
34597 msgid "Next available %s item"
34598 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34601 #, c-format
34602 msgid "Next issue publication date:"
34603 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
34604
34605 #. INPUT type=button name=changepage_next
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34609 msgid "Next page"
34610 msgstr "Prossima pagina"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34613 #, c-format
34614 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34615 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34619 #, c-format
34620 msgid "Nick Clemens"
34621 msgstr "Nick Clemens"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34624 #, c-format
34625 msgid "Nicolas Legrand"
34626 msgstr "Nicolas Legrand"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34629 #, c-format
34630 msgid "Nicolas Morin"
34631 msgstr "Nicolas Morin"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34634 #, c-format
34635 msgid "Nicole C. Engard"
34636 msgstr "Nicole C. Engard"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34639 #, fuzzy, c-format
34640 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34641 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
34642
34643 #. For the first occurrence,
34644 #. SCRIPT
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34668 #, c-format
34669 msgid "No"
34670 msgstr "No"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34677 #, c-format
34678 msgid "No "
34679 msgstr "No "
34680
34681 #. For the first occurrence,
34682 #. %1$s:  ELSE 
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34685 #, c-format
34686 msgid "No %s "
34687 msgstr "No %s"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34695 #, c-format
34696 msgid "No (default)"
34697 msgstr "No (default)"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34701 #, c-format
34702 msgid ""
34703 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34704 "ACQ, the items framework would be used"
34705 msgstr ""
34706 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
34707 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34710 #, c-format
34711 msgid ""
34712 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34713 "ACQ, the items framework would be used "
34714 msgstr ""
34715 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
34716 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
34717
34718 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34720 #, c-format
34721 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34722 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
34723
34724 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34726 #, c-format
34727 msgid "No Item with barcode: %s"
34728 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34731 #, c-format
34732 msgid ""
34733 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34734 "frameworks supplied for English (en)"
34735 msgstr ""
34736 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
34737 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34740 #, fuzzy, c-format
34741 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34742 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
34743
34744 #. SCRIPT
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34746 msgid ""
34747 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34748 "searches will go through the whole record. Continue?"
34749 msgstr ""
34750 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
34751 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34754 #, c-format
34755 msgid "No Status"
34756 msgstr "No Status"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34759 #, c-format
34760 msgid ""
34761 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34762 "with the category TERM."
34763 msgstr ""
34764 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
34765 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
34766 "corsi."
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34769 #, fuzzy, c-format
34770 msgid "No action defined for the template. "
34771 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34775 #, c-format
34776 msgid "No active currency is defined"
34777 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34780 #, c-format
34781 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34782 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34786 #, c-format
34787 msgid "No address stored."
34788 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34793 #, fuzzy, c-format
34794 msgid "No and try to override system preferences"
34795 msgstr "Preferenze di sistema globali"
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34799 #, fuzzy, c-format
34800 msgid "No automatic renewal after"
34801 msgstr "Rinnovo automatico"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34804 #, c-format
34805 msgid "No categories have been defined. "
34806 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34810 #, c-format
34811 msgid "No city stored."
34812 msgstr "Nessuna città archiviata."
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34815 #, c-format
34816 msgid "No claims notice defined. "
34817 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
34818
34819 #. SCRIPT
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34821 msgid "No columns selected!"
34822 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34825 #, c-format
34826 msgid "No comments have been approved."
34827 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34830 #, c-format
34831 msgid "No comments to moderate."
34832 msgstr "Nessun commento da moderare."
34833
34834 #. SCRIPT
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34836 msgid "No cover image available"
34837 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
34838
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34841 msgid "No data available in table"
34842 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34845 #, c-format
34846 msgid "No database named "
34847 msgstr "Nessun database con nome "
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34850 #, c-format
34851 msgid "No descriptions"
34852 msgstr "Senza descrizioni"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34855 #, c-format
34856 msgid "No email is configured for your user."
34857 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34861 #, c-format
34862 msgid "No email stored."
34863 msgstr "Nessuna email archiviata."
34864
34865 #. SCRIPT
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34867 msgid "No entries to show"
34868 msgstr "Nessun dato da mostrare"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34873 #, c-format
34874 msgid "No fund"
34875 msgstr "Nessun fondo"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34878 #, c-format
34879 msgid "No fund found"
34880 msgstr "Nessun fondo trovato"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34883 #, c-format
34884 msgid "No funds to display for this search criteria"
34885 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34888 #, c-format
34889 msgid "No group"
34890 msgstr "Nuovo gruppo"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34893 #, c-format
34894 msgid "No groups defined."
34895 msgstr "Nessun gruppo definito."
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34901 #, c-format
34902 msgid "No holds allowed"
34903 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34906 #, c-format
34907 msgid "No holds allowed:"
34908 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34912 #, c-format
34913 msgid "No holds found."
34914 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34919 #, c-format
34920 msgid "No if settings allow it"
34921 msgstr ""
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34925 #, c-format
34926 msgid "No image: "
34927 msgstr "Nessuna immagine: "
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34930 #, c-format
34931 msgid "No images are currently available. "
34932 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
34933
34934 #. SCRIPT
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34936 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34937 msgstr ""
34938 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
34939
34940 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34942 #, c-format
34943 msgid "No item found with barcode %s"
34944 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34947 #, c-format
34948 msgid "No item matches this barcode"
34949 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
34950
34951 #. SCRIPT
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34953 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34954 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
34955
34956 #. SCRIPT
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34958 msgid "No item was selected"
34959 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
34960
34961 #. SCRIPT
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34963 msgid ""
34964 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34965 msgstr ""
34966 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
34967 "registrata in ogni caso): %s"
34968
34969 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34971 #, c-format
34972 msgid "No item with barcode: %s"
34973 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34976 #, c-format
34977 msgid "No items"
34978 msgstr "Nessuna copia"
34979
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34982 #, c-format
34983 msgid "No items are available"
34984 msgstr "Nessuna copia disponibile"
34985
34986 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34988 #, c-format
34989 msgid "No items for %s"
34990 msgstr "Nessuna copia per %s"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34995 #, c-format
34996 msgid "No items found."
34997 msgstr "Nessuna copia trovata."
34998
34999 #. %1$s:  END 
35000 #. %2$s:  END 
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
35002 #, c-format
35003 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35004 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
35005
35006 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
35007 #. %2$s:  BORERR 
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35009 #, c-format
35010 msgid ""
35011 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35012 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35013 "should be specified."
35014 msgstr ""
35015 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
35016 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
35017 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35021 #, c-format
35022 msgid "No limit"
35023 msgstr "Nessun limite"
35024
35025 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35027 #, c-format
35028 msgid "No log found %s for "
35029 msgstr "Nessun log trovato %s per "
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35032 #, c-format
35033 msgid "No mappings have been defined for this set"
35034 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
35035
35036 #. SCRIPT
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35038 msgid "No match"
35039 msgstr "Nessuna corrispondenza"
35040
35041 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35042 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35044 #, c-format
35045 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35046 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
35047
35048 #. For the first occurrence,
35049 #. SCRIPT
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35052 msgid "No matches found"
35053 msgstr "Nessun record corrisponde"
35054
35055 #. SCRIPT
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35057 msgid "No matching records found"
35058 msgstr "Nessun record corrisponde"
35059
35060 #. SCRIPT
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35062 msgid "No matching reports found"
35063 msgstr "Nessun report trovato"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35066 #, c-format
35067 msgid "No missing issues found."
35068 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35071 #, c-format
35072 msgid "No more renewals possible"
35073 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35076 #, c-format
35077 msgid "No more renewals possible."
35078 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35081 #, c-format
35082 msgid "No notice"
35083 msgstr "Nessun messaggio"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35086 #, c-format
35087 msgid "No order selected"
35088 msgstr "Nessun ordine selezionato"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35091 #, c-format
35092 msgid "No orders yet"
35093 msgstr "Nessun ordine ancora"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35096 #, c-format
35097 msgid "No outstanding charges"
35098 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35101 #, c-format
35102 msgid "No patron card numbers given."
35103 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
35104
35105 #. SCRIPT
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35107 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35108 msgstr ""
35109 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35112 #, c-format
35113 msgid "No patron matched "
35114 msgstr "Nessun utente corrisponde "
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35117 #, c-format
35118 msgid "No patron may put this book on hold."
35119 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35122 #, c-format
35123 msgid "No patron records have been actually removed"
35124 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35127 #, c-format
35128 msgid "No patron records have been anonymized"
35129 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35132 #, c-format
35133 msgid "No patron records have been removed"
35134 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35138 #, c-format
35139 msgid "No patron with this name, please, try another"
35140 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35143 #, c-format
35144 msgid "No pending baskets"
35145 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35148 #, c-format
35149 msgid "No pending on-site checkout."
35150 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35154 #, c-format
35155 msgid "No phone stored."
35156 msgstr "Nessun telefono archiviato."
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35159 #, c-format
35160 msgid "No physical items for this record"
35161 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35164 #, c-format
35165 msgid "No plugins installed"
35166 msgstr "Nessun plugin installato"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35169 #, c-format
35170 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35171 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35174 #, c-format
35175 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35176 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
35177
35178 #. A
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35183 msgid "No popup"
35184 msgstr "No popup"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35187 #, c-format
35188 msgid "No printers defined."
35189 msgstr "Nessuna stampante definita."
35190
35191 #. SCRIPT
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35193 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35194 msgstr ""
35195 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
35196 "citazione' per mettere almeno una citazione."
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35199 #, c-format
35200 msgid ""
35201 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35202 "your catalog."
35203 msgstr ""
35204 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
35205 "esistente nel tuo catalogo."
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35208 #, c-format
35209 msgid "No record was removed."
35210 msgstr "Nessun record rimossp"
35211
35212 #. SCRIPT
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35214 #, fuzzy
35215 msgid "No records have been selected."
35216 msgstr "Nessus record è stato preparato"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35219 #, c-format
35220 msgid "No records have been staged."
35221 msgstr "Nessus record è stato preparato"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35224 #, c-format
35225 msgid "No records imported"
35226 msgstr "Nessun record importato"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35229 #, fuzzy, c-format
35230 msgid "No records were modified. "
35231 msgstr "Nessun record rimossp"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35235 #, c-format
35236 msgid "No renewal before"
35237 msgstr "Non rinnovare prima"
35238
35239 #. SCRIPT
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35241 msgid "No renewal before %s"
35242 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35245 #, c-format
35246 msgid "No results for your query"
35247 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35253 #, c-format
35254 msgid "No results found"
35255 msgstr "Nessun risultato trovato"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35258 #, c-format
35259 msgid "No results found for "
35260 msgstr "Nessun risultato trovato per "
35261
35262 #. %1$s:  result.melding 
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35264 #, c-format
35265 msgid ""
35266 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35267 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35271 #, c-format
35272 msgid "No results found."
35273 msgstr "Nessun risultato trovato."
35274
35275 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35277 #, c-format
35278 msgid "No results match your search %sfor "
35279 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35282 #, c-format
35283 msgid "No results match your search for "
35284 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35287 #, c-format
35288 msgid "No results."
35289 msgstr "Nessun risultato"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35292 #, c-format
35293 msgid ""
35294 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35295 "the samples supplied for English (en)"
35296 msgstr ""
35297 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
35298 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35301 #, c-format
35302 msgid "No saved reports match your criteria. "
35303 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35306 #, c-format
35307 msgid "No system preferences matched your search for: "
35308 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
35309
35310 #. SCRIPT
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35312 msgid "No temporary directory found."
35313 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35316 #, c-format
35317 msgid "No transfers to receive"
35318 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35321 #, c-format
35322 msgid "No warnings."
35323 msgstr "Nulla da segnalare"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35326 #, c-format
35327 msgid "No, I don't confirm"
35328 msgstr "No, non confermo"
35329
35330 #. INPUT type=submit
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35332 #, fuzzy
35333 msgid "No, do not Delete"
35334 msgstr "No, non cancellare"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35361 #, c-format
35362 msgid "No, do not delete"
35363 msgstr "No, non cancellare"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35366 #, c-format
35367 msgid "No, don't cancel (N)"
35368 msgstr "No, non eliminare (N)"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35371 #, c-format
35372 msgid "No, don't check out (N)"
35373 msgstr "No, non prestare (N)"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35377 #, c-format
35378 msgid "No, don't close (N)"
35379 msgstr "No, non chiudere"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35382 #, c-format
35383 msgid "No, don't delete (N)"
35384 msgstr "No, non cancellare (N)"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35387 #, c-format
35388 msgid "No, don't renew (N)"
35389 msgstr "No, non rinnovare (N)"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35392 #, c-format
35393 msgid "No, save as new record"
35394 msgstr "No: salva come nuovo record"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35400 #, c-format
35401 msgid "No."
35402 msgstr "Num."
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35405 #, c-format
35406 msgid "No. of items:"
35407 msgstr "Num. di copie:"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35410 #, c-format
35411 msgid "No. of times checked out"
35412 msgstr "Num. di prestiti"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35415 #, c-format
35416 msgid "No: Save as new authority"
35417 msgstr "No: salva come nuova authority"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35420 #, c-format
35421 msgid "Non-fiction"
35422 msgstr "Non è narrativa"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35425 #, c-format
35426 msgid "Non-musical recording"
35427 msgstr "Registrazione non musicale"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35430 #, c-format
35431 msgid "Non-public note:"
35432 msgstr "Nota privata:"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35435 #, c-format
35436 msgid "Non-public notes"
35437 msgstr "Nota privata:"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35472 #, c-format
35473 msgid "None"
35474 msgstr "Nessuno"
35475
35476 #. SCRIPT
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35478 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35479 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35484 #, c-format
35485 msgid "None specified "
35486 msgstr "Nessuno specificato "
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35489 #, c-format
35490 msgid "Nonpublic note"
35491 msgstr "Nota privata:"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35495 #, c-format
35496 msgid "Nonpublic note:"
35497 msgstr "Nota privata:"
35498
35499 #. %1$s:  internalnotes 
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35501 #, c-format
35502 msgid "Nonpublic note: %s"
35503 msgstr "Nota interna: %s"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35506 #, c-format
35507 msgid "Normal"
35508 msgstr "Normale"
35509
35510 #. SCRIPT
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35512 msgid "Normal day"
35513 msgstr "Giorno normale"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35516 #, c-format
35517 msgid "Normal text"
35518 msgstr "Testo normale"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35529 #, c-format
35530 msgid "Normalization rule: "
35531 msgstr "Regola di normalizzazione: "
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35534 #, c-format
35535 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35536 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35539 #, c-format
35540 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35541 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35542
35543 #. SCRIPT
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35545 msgid "Northern"
35546 msgstr "Nord"
35547
35548 #. %1$s:  END 
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35550 #, c-format
35551 msgid "Not Installed %s"
35552 msgstr "Non installato%s"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35555 #, c-format
35556 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35557 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35560 #, c-format
35561 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35562 msgstr ""
35563 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
35564 "definiti. "
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35567 #, c-format
35568 msgid ""
35569 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35570 "'ignored'). "
35571 msgstr ""
35572 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
35573 "segnati come 'ignorati'). "
35574
35575 #. A
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35577 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35578 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35581 #, c-format
35582 msgid "Not allowed to delete own account"
35583 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
35584
35585 #. SCRIPT
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35587 msgid "Not allowed: overdue"
35588 msgstr "Non permesso: in ritardo"
35589
35590 #. SCRIPT
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35592 msgid "Not allowed: patron restricted"
35593 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35599 #, c-format
35600 msgid "Not available"
35601 msgstr "Non disponibile"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35604 #, c-format
35605 msgid "Not checked out since: "
35606 msgstr "Non in prestito da: "
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35609 #, c-format
35610 msgid "Not checked out."
35611 msgstr "Non in prestito."
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35618 #, c-format
35619 msgid "Not for loan"
35620 msgstr "Escluso dal prestito"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35623 #, c-format
35624 msgid "Not for loan status updated. "
35625 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35628 #, c-format
35629 msgid "Not for loan: "
35630 msgstr "Escluso dal prestito: "
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35633 #, c-format
35634 msgid "Not published"
35635 msgstr "Non pubblicato"
35636
35637 #. SCRIPT
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35639 msgid "Not renewable"
35640 msgstr "Non rinnovabile"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35648 #, c-format
35649 msgid "Note"
35650 msgstr "Nota"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35653 #, c-format
35654 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35655 msgstr ""
35656 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
35657 "specificato diversamente"
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35661 #, c-format
35662 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35663 msgstr ""
35664 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35668 #, c-format
35669 msgid "Note about the accompanying materials: "
35670 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
35671
35672 #. SCRIPT
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35674 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35675 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35678 #, c-format
35679 msgid "Note for OPAC"
35680 msgstr "Nota per l'OPAC"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35683 #, c-format
35684 msgid "Note for staff"
35685 msgstr "Nota per lo staff"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35688 #, c-format
35689 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35690 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
35691
35692 #. %1$s:  CASE 'both' 
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35694 #, c-format
35695 msgid ""
35696 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35697 "$KOHA_CONF file %s "
35698 msgstr ""
35699
35700 #. %1$s:  END 
35701 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
35702 #. %3$s:  effective_caching_method 
35703 #. %4$s:  END 
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35705 #, c-format
35706 msgid ""
35707 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35708 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35709 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35710 msgstr ""
35711
35712 #. %1$s:  CASE # nowhere 
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35714 #, c-format
35715 msgid ""
35716 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35717 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35718 "memcached config from ENV. %s "
35719 msgstr ""
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35723 #, c-format
35724 msgid "Note:"
35725 msgstr "Nota:"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35733 #, c-format
35734 msgid "Note: "
35735 msgstr "Nota: "
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35738 #, c-format
35739 msgid ""
35740 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35741 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35742 "or slow your system down."
35743 msgstr ""
35744 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
35745 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
35746 "rallentare il sistema."
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35749 #, c-format
35750 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35751 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35754 #, c-format
35755 msgid ""
35756 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35757 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35758 msgstr ""
35759 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
35760 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
35761 "saranno contrassegnati come temporanei."
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35764 #, c-format
35765 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35766 msgstr ""
35767 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
35768 "necessità"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35771 #, c-format
35772 msgid ""
35773 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35774 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35775 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35776 "the bibliographic record"
35777 msgstr ""
35778 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
35779 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
35780 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
35781 "record bibliografico"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35784 #, c-format
35785 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35786 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35808 #, c-format
35809 msgid "Notes"
35810 msgstr "Note"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35814 #, c-format
35815 msgid "Notes "
35816 msgstr "Note "
35817
35818 #. For the first occurrence,
35819 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35822 #, c-format
35823 msgid "Notes : %s "
35824 msgstr "Note : %s "
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35827 #, c-format
35828 msgid "Notes/Comments"
35829 msgstr "Note/commenti"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35845 #, c-format
35846 msgid "Notes:"
35847 msgstr "Note:"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35856 #, c-format
35857 msgid "Notes: "
35858 msgstr "Note: "
35859
35860 #. For the first occurrence,
35861 #. %1$s:  reservenotes 
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35864 #, c-format
35865 msgid "Notes: %s"
35866 msgstr "Note: %s"
35867
35868 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
35869 #. %2$s:  END 
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35871 #, c-format
35872 msgid "Notes: %s%s "
35873 msgstr "Note: %s%s "
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35877 #, c-format
35878 msgid "Nothing found."
35879 msgstr "Nessun risultato."
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35882 #, c-format
35883 msgid "Nothing found. "
35884 msgstr "Nessun risultato. "
35885
35886 #. For the first occurrence,
35887 #. SCRIPT
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35890 msgid "Nothing is selected."
35891 msgstr "Nulla è selezionato"
35892
35893 #. SCRIPT
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35895 msgid "Nothing to save"
35896 msgstr "Nulla da salvare"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35901 #, c-format
35902 msgid "Notice"
35903 msgstr "Avviso"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35907 #, c-format
35908 msgid "Notices"
35909 msgstr "Avvisi"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35912 #, c-format
35913 msgid "Notices &amp; Slips"
35914 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35918 #, c-format
35919 msgid "Notices &amp; slips"
35920 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35923 #, c-format
35924 msgid "Notices and Slips"
35925 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35928 #, c-format
35929 msgid "Notification Date"
35930 msgstr "Data di notifica"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35934 #, c-format
35935 msgid "Notified by"
35936 msgstr "Notificato da"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35941 #, c-format
35942 msgid "Notify id"
35943 msgstr "Id di notifica"
35944
35945 #. SCRIPT
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35947 msgid "Nov"
35948 msgstr "Nov"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35951 #, fuzzy, c-format
35952 msgid "NoveList Select"
35953 msgstr "Lista cancellata."
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35957 #, c-format
35958 msgid "Novelist Select: "
35959 msgstr "EBSCO's NoveList: "
35960
35961 #. For the first occurrence,
35962 #. SCRIPT
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35965 #, c-format
35966 msgid "November"
35967 msgstr "Novembre"
35968
35969 #. SCRIPT
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35971 msgid "Now"
35972 msgstr "Ora"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35975 #, c-format
35976 msgid ""
35977 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35978 "default data."
35979 msgstr ""
35980 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
35981 "qualche dato di default."
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35984 #, fuzzy, c-format
35985 msgid "Nowhere"
35986 msgstr "qui"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35989 #, c-format
35990 msgid "Num/Patrons"
35991 msgstr "Num/Utenti"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36001 #, c-format
36002 msgid "Number"
36003 msgstr "Numero"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36007 #, c-format
36008 msgid "Number "
36009 msgstr "Numero "
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36013 #, c-format
36014 msgid "Number of baskets"
36015 msgstr "Numero di raccoglitori"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36018 #, c-format
36019 msgid "Number of checkouts"
36020 msgstr "Numero di prestiti"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36024 #, c-format
36025 msgid "Number of columns:"
36026 msgstr "Numero di colonne"
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36029 #, c-format
36030 msgid "Number of copies of this item to add: "
36031 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
36032
36033 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36035 #, c-format
36036 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36037 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36040 #, c-format
36041 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36042 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36045 #, c-format
36046 msgid "Number of issues to display to staff:"
36047 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36050 #, c-format
36051 msgid "Number of issues to display to staff: "
36052 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36055 #, c-format
36056 msgid "Number of issues to display to the public: "
36057 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36060 #, c-format
36061 msgid "Number of issues:"
36062 msgstr "Numero di fascicoli:"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36065 #, c-format
36066 msgid "Number of items added"
36067 msgstr "Numero di copie aggiunte"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36070 #, c-format
36071 msgid "Number of items deleted"
36072 msgstr "Numero di copie cancellate"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36075 #, c-format
36076 msgid "Number of items displayed"
36077 msgstr "Numero di copie visualizzate"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36080 #, c-format
36081 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36082 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36085 #, c-format
36086 msgid "Number of items replaced"
36087 msgstr "Numero di copie sostituite"
36088
36089 #. SCRIPT
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36091 #, fuzzy
36092 msgid "Number of items to add"
36093 msgstr "Numero di copie aggiunte"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36096 #, c-format
36097 msgid "Number of months:"
36098 msgstr "Numero di mesi"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36101 #, c-format
36102 msgid "Number of months: "
36103 msgstr "Numero di mesi: "
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36106 #, c-format
36107 msgid "Number of num:"
36108 msgstr "Numero di fascicoli:"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36111 #, c-format
36112 msgid "Number of pages"
36113 msgstr "Numero di pagine"
36114
36115 #. %1$s:  LinesRead 
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36117 #, c-format
36118 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36119 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36122 #, c-format
36123 msgid "Number of records added"
36124 msgstr "Numero di records aggiunti"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36127 #, c-format
36128 msgid "Number of records changed back"
36129 msgstr "Numero di records aggiornati"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36132 #, c-format
36133 msgid "Number of records deleted"
36134 msgstr "Numero di records cancellati"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36138 #, c-format
36139 msgid "Number of records ignored"
36140 msgstr "Numero di records ignorati"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36143 #, c-format
36144 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36145 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36148 #, c-format
36149 msgid "Number of records updated"
36150 msgstr "Numero di records aggiornati"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36153 #, c-format
36154 msgid "Number of renewals"
36155 msgstr "Numero dei rinnovi"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36159 #, c-format
36160 msgid "Number of rows:"
36161 msgstr "Numero delle righe:"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36164 #, c-format
36165 msgid "Number of students:"
36166 msgstr "Numero di studenti:"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36169 #, c-format
36170 msgid "Number of weeks:"
36171 msgstr "Numero di settimane:"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36174 #, c-format
36175 msgid "Number of weeks: "
36176 msgstr "Numero di settimane: "
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36179 #, c-format
36180 msgid "Number pattern:"
36181 msgstr "Modello di numerazione:"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36184 #, c-format
36185 msgid "Numbered"
36186 msgstr "Numerato"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36189 #, c-format
36190 msgid "Numbering calculation"
36191 msgstr "Calcolo della numerazione"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36194 #, c-format
36195 msgid "Numbering formula"
36196 msgstr "Formula di numerazione"
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36201 #, c-format
36202 msgid "Numbering formula:"
36203 msgstr "Formula di numerazione:"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36206 #, c-format
36207 msgid "Numbering pattern"
36208 msgstr "Schema di numerazione"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36211 #, c-format
36212 msgid "Numbering pattern:"
36213 msgstr "Schema di numerazione:"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36217 #, c-format
36218 msgid "Numbering patterns"
36219 msgstr "Schemi di numerazione"
36220
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36222 #, c-format
36223 msgid "Nuño López Ansótegui"
36224 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36227 #, c-format
36228 msgid "OAI set mappings"
36229 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36232 #, c-format
36233 msgid "OAI sets"
36234 msgstr "Set OAI"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36240 #, c-format
36241 msgid "OAI sets configuration"
36242 msgstr "Configurazione dei set OAI"
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36245 #, c-format
36246 msgid "OAI xslt stylesheet"
36247 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36250 #, c-format
36251 msgid "OAI-DC"
36252 msgstr "OAI-DC"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36255 #, c-format
36256 msgid "OD/Checkouts"
36257 msgstr "Scaduti/Prestiti"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36261 #, c-format
36262 msgid "OFF"
36263 msgstr "INATTIVO"
36264
36265 #. INPUT type=submit name=submit
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36312 #, c-format
36313 msgid "OK"
36314 msgstr "OK"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36318 #, c-format
36319 msgid "ON"
36320 msgstr "ATTIVO"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36325 #, c-format
36326 msgid "OPAC"
36327 msgstr "OPAC"
36328
36329 #. For the first occurrence,
36330 #. %1$s:  lang_lis.language 
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36335 #, c-format
36336 msgid "OPAC (%s)"
36337 msgstr "OPAC (%s)"
36338
36339 #. %1$s:  firstname | html 
36340 #. %2$s:  surname | html 
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36342 #, c-format
36343 msgid "OPAC - %s %s"
36344 msgstr "OPAC - %s %s"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36347 #, c-format
36348 msgid "OPAC Info: "
36349 msgstr "Info OPAC: "
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36352 #, c-format
36353 msgid "OPAC and Koha news"
36354 msgstr "OPAC e News Koha"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36357 #, c-format
36358 msgid "OPAC info: "
36359 msgstr "Info OPAC: "
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36363 #, c-format
36364 msgid "OPAC note"
36365 msgstr "Nota OPAC"
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36368 #, c-format
36369 msgid "OPAC note:"
36370 msgstr "Nota OPAC:"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36374 #, c-format
36375 msgid "OPAC view"
36376 msgstr "Vista Opac"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36380 #, c-format
36381 msgid "OPAC view:"
36382 msgstr "Vista Opac:"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36385 #, c-format
36386 msgid "OPAC/Staff login"
36387 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36390 #, c-format
36391 msgid ""
36392 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36393 "sponsorship)"
36394 msgstr ""
36395 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36396 "sponsorship)"
36397
36398 #. INPUT type=button
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36405 #, c-format
36406 msgid "OR"
36407 msgstr "OPPURE"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36410 #, c-format
36411 msgid "OR:"
36412 msgstr "O:"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36415 #, c-format
36416 msgid ""
36417 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36418 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36419 msgstr ""
36420 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36421 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36424 #, c-format
36425 msgid "OS version ('uname -a'): "
36426 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36429 #, c-format
36430 msgid "Object"
36431 msgstr "Oggetto"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36434 #, c-format
36435 msgid "Object: "
36436 msgstr "Oggetto: "
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36439 #, c-format
36440 msgid "Oblique title: "
36441 msgstr "Titolo in corsivo: "
36442
36443 #. SCRIPT
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36445 msgid "Oct"
36446 msgstr "Ott"
36447
36448 #. For the first occurrence,
36449 #. SCRIPT
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36452 #, c-format
36453 msgid "October"
36454 msgstr "Ottobre"
36455
36456 #. For the first occurrence,
36457 #. %1$s:  ELSE 
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36460 #, c-format
36461 msgid "Off %s "
36462 msgstr "Off %s "
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36468 "transactions, but patron and item information will not be available."
36469 msgstr ""
36470 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
36471 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
36472 "disponibili."
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36479 #, c-format
36480 msgid "Offline circulation"
36481 msgstr "Circolazione offline"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36484 #, c-format
36485 msgid "Offline circulation file upload"
36486 msgstr "Caricare circolazione offline"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36490 #, c-format
36491 msgid "Offset:"
36492 msgstr "Posizionamento:"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36503 #, c-format
36504 msgid "Offset: "
36505 msgstr "Offset: "
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36508 #, c-format
36509 msgid "Old value"
36510 msgstr "Vecchio valore"
36511
36512 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
36513 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
36514 #. %3$s:  ELSE 
36515 #. %4$s:  END 
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36517 #, c-format
36518 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36519 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36522 #, c-format
36523 msgid "Olivier Crouzet"
36524 msgstr "Olivier Crouzet"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36527 #, c-format
36528 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36529 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36532 #, c-format
36533 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36534 msgstr ""
36535 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36538 #, c-format
36539 msgid "On"
36540 msgstr "Il"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36544 #, c-format
36545 msgid "On "
36546 msgstr "On "
36547
36548 #. SCRIPT
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36550 msgid "On hold"
36551 msgstr "Prenotata"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36554 #, c-format
36555 msgid "On hold for"
36556 msgstr "Prenotato per"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36560 #, c-format
36561 msgid "On shelf holds allowed"
36562 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36565 #, c-format
36566 msgid "On title "
36567 msgstr "Sul titolo "
36568
36569 #. For the first occurrence,
36570 #. SCRIPT
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36573 #, c-format
36574 msgid "On-site checkout"
36575 msgstr "Consultazione"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36578 #, c-format
36579 msgid "On-site checkouts"
36580 msgstr "Consultazioni"
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36583 #, c-format
36584 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36585 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36588 #, c-format
36589 msgid "On:"
36590 msgstr "Il:"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36593 #, c-format
36594 msgid "One borrowernumber per line."
36595 msgstr "Un numero utente per linea."
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36598 #, c-format
36599 msgid "One number per line."
36600 msgstr "Un numero per linea."
36601
36602 #. SCRIPT
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36604 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36605 msgstr ""
36606 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
36607 "essere uguale a 1"
36608
36609 #. SCRIPT
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36611 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36612 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
36613
36614 #. SCRIPT
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36616 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36617 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
36618
36619 #. SCRIPT
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36621 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36622 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
36623
36624 #. SCRIPT
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36626 msgid "One result is available, press enter to select it."
36627 msgstr ""
36628
36629 #. A
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36631 msgid "Online Public Access Catalog"
36632 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36635 #, c-format
36636 msgid "Online help"
36637 msgstr "Aiuto in linea"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36640 #, c-format
36641 msgid "Online resources:"
36642 msgstr "Risorse in linea:"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36645 #, c-format
36646 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36647 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36650 #, c-format
36651 msgid "Only KPZ file format is supported."
36652 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36655 #, c-format
36656 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36657 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36660 #, c-format
36661 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36662 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36665 #, c-format
36666 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36667 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36670 #, c-format
36671 msgid "Only item "
36672 msgstr "Solo copia "
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36675 #, fuzzy, c-format
36676 msgid "Only item:"
36677 msgstr "Solo copia "
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36680 #, c-format
36681 msgid "Only items currently available:"
36682 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36685 #, c-format
36686 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36687 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36690 #, c-format
36691 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36692 msgstr ""
36693 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
36694 "quest'opera."
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36697 #, c-format
36698 msgid ""
36699 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36700 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36701 "results"
36702 msgstr ""
36703 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
36704 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
36705 "risultati di ricerca"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36708 #, c-format
36709 msgid "Opac Note"
36710 msgstr "Nota OPAC"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36715 #, c-format
36716 msgid "Open"
36717 msgstr "Apri"
36718
36719 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36721 #, c-format
36722 msgid "Open (%s)"
36723 msgstr "Apri (%s)"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36726 #, c-format
36727 msgid "Open Document Spreadsheet"
36728 msgstr "Esporta in formato .ods"
36729
36730 #. BUTTON
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36732 msgid "Open fresh record"
36733 msgstr "Apri nuovo record"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36741 #, c-format
36742 msgid "Open in new window"
36743 msgstr "Apri in una nuova finestra"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36746 #, c-format
36747 msgid "Open in new window."
36748 msgstr "Apri in una nuova finestra"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36751 #, c-format
36752 msgid "Open on:"
36753 msgstr "Aperto il:"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36756 #, c-format
36757 msgid "Open."
36758 msgstr "Apri."
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36761 #, c-format
36762 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36763 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36766 #, c-format
36767 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36768 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36771 #, c-format
36772 msgid "Opened on:"
36773 msgstr "Aperto il:"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36776 #, c-format
36777 msgid "Operator"
36778 msgstr "Operatore"
36779
36780 #. TH
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36782 msgid "Optional module missing"
36783 msgstr "Modulo opzionale mancante"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36789 #, c-format
36790 msgid "Options"
36791 msgstr "Opzioni"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36795 #, c-format
36796 msgid "Or enter a list of record numbers"
36797 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36800 #, c-format
36801 msgid "Or list barcodes one by one"
36802 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36805 #, c-format
36806 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36807 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36810 #, c-format
36811 msgid "Or scan items one by one"
36812 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36816 #, c-format
36817 msgid "Or use a patron list"
36818 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36829 #, c-format
36830 msgid "Order"
36831 msgstr "Ordine"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36837 #, c-format
36838 msgid "Order "
36839 msgstr "Ordine "
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36843 #, fuzzy, c-format
36844 msgid "Order acquisition"
36845 msgstr "Fonte di acquisto"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36848 #, c-format
36849 msgid "Order cost"
36850 msgstr "Costo dell'ordine"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36853 #, c-format
36854 msgid "Order cost search"
36855 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36858 #, c-format
36859 msgid "Order date"
36860 msgstr "Data dell'ordine"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36864 #, c-format
36865 msgid "Order date:"
36866 msgstr "Data dell'ordine:"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36870 #, c-format
36871 msgid "Order from external source"
36872 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36876 #, c-format
36877 msgid "Order line"
36878 msgstr "Linea d'ordine"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36881 #, c-format
36882 msgid "Order line (parent)"
36883 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36886 #, c-format
36887 msgid "Order line :"
36888 msgstr "Linea d'ordine :"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36891 #, c-format
36892 msgid "Order line search"
36893 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36896 #, c-format
36897 msgid "Order line:"
36898 msgstr "Linea d'ordine :"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36901 #, c-format
36902 msgid "Order number"
36903 msgstr "Numero d'ordine"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36906 #, c-format
36907 msgid "Order status: "
36908 msgstr "Stato dell'ordine: "
36909
36910 #. A
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36913 msgid "Order this one"
36914 msgstr "Ordina questo"
36915
36916 #. SCRIPT
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36918 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36919 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36922 #, c-format
36923 msgid "Order: "
36924 msgstr "Ordine: "
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36930 #, c-format
36931 msgid "Ordered"
36932 msgstr "Ordinati"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36935 #, c-format
36936 msgid "Ordered amount"
36937 msgstr "Ammontare degli ordini"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36940 #, c-format
36941 msgid "Ordered amount:"
36942 msgstr "Ammontare degli ordini"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36946 #, c-format
36947 msgid "Ordering information"
36948 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36951 #, c-format
36952 msgid "Ordernumber"
36953 msgstr "Numero d'ordine"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36957 #, c-format
36958 msgid "Orders"
36959 msgstr "Ordini"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36963 #, c-format
36964 msgid "Orders are standing:"
36965 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36970 #, c-format
36971 msgid "Orders by fund"
36972 msgstr "Ordini per fondo"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36975 #, c-format
36976 msgid "Orders enabled: "
36977 msgstr "Ordini abilitati:"
36978
36979 #. %1$s:  booksellerfromname 
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36981 #, c-format
36982 msgid "Orders for %s"
36983 msgstr "Ordini per %s"
36984
36985 #. %1$s:  current_budget_name 
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36987 #, c-format
36988 msgid "Orders for fund '%s'"
36989 msgstr "Ordini del fondo %s"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36992 #, c-format
36993 msgid "Orders from:"
36994 msgstr "Ordini da:"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36998 #, c-format
36999 msgid "Orders search"
37000 msgstr "Ricerca sugli ordini"
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37003 #, c-format
37004 msgid "Orders with uncertain prices"
37005 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37008 #, c-format
37009 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37010 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37014 #, c-format
37015 msgid "Organization"
37016 msgstr "Ente"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37019 #, c-format
37020 msgid "Organization #:"
37021 msgstr "Ente #:"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37025 #, c-format
37026 msgid "Organization email: "
37027 msgstr "Email dell'ente: "
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37030 #, c-format
37031 msgid "Organization name: "
37032 msgstr "Nome dell'ente: "
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37036 #, c-format
37037 msgid "Organization phone: "
37038 msgstr "Telefono dell'ente: "
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37041 #, c-format
37042 msgid "Organize by: "
37043 msgstr "Organizza per: "
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37046 #, c-format
37047 msgid "Original"
37048 msgstr "Originale"
37049
37050 #. A
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37052 msgid "Original order line"
37053 msgstr "Linea d'ordine superiore"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37057 #, c-format
37058 msgid "Other"
37059 msgstr "Altro"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37062 #, c-format
37063 msgid "Other action"
37064 msgstr "Altra opzione"
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37067 #, c-format
37068 msgid "Other course reserves"
37069 msgstr "Altri testi per il corso"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37072 #, c-format
37073 msgid "Other data"
37074 msgstr "Altri dati"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37077 #, c-format
37078 msgid "Other holdings"
37079 msgstr "Altre copie"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37082 #, c-format
37083 msgid "Other holdings:"
37084 msgstr "Altre copie:"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37087 #, c-format
37088 msgid "Other name"
37089 msgstr "Altro nome: "
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37092 #, c-format
37093 msgid "Other names"
37094 msgstr "Altri nomi"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37097 #, c-format
37098 msgid "Other options (choose one)"
37099 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37103 #, c-format
37104 msgid "Other phone"
37105 msgstr "Altro telefono: "
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37110 #, c-format
37111 msgid "Other phone: "
37112 msgstr "Altro telefono: "
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37115 #, c-format
37116 msgid "Others..."
37117 msgstr "Altri..."
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37132 #, c-format
37133 msgid "Output"
37134 msgstr "Output"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37137 #, c-format
37138 msgid "Output format"
37139 msgstr "Formato dell'output"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37142 #, c-format
37143 msgid "Output format "
37144 msgstr "Formato dell'output "
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37147 #, c-format
37148 msgid "Output format:"
37149 msgstr "Formato dell'output:"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37152 #, c-format
37153 msgid "Output to a file named: "
37154 msgstr "Manda ad un file di nome: "
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37157 #, c-format
37158 msgid "Output:"
37159 msgstr "Output:"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37163 #, c-format
37164 msgid "Outstanding"
37165 msgstr "Importo in sospeso"
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37168 #, c-format
37169 msgid "Overdue"
37170 msgstr "Ritardo"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37174 #, c-format
37175 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37176 msgstr "Valore massimo delle multe"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37179 #, c-format
37180 msgid "Overdue notice required: "
37181 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37185 #, c-format
37186 msgid "Overdue notice/status triggers"
37187 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37191 #, c-format
37192 msgid "Overdue report"
37193 msgstr "Report dei ritardi"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37197 #, c-format
37198 msgid "Overdue status"
37199 msgstr "Status in ritardo"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37203 #, c-format
37204 msgid "Overdues"
37205 msgstr "Ritardi"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37208 #, c-format
37209 msgid "Overdues with fines"
37210 msgstr "Ritardi con sanzioni"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37213 #, fuzzy, c-format
37214 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37215 msgstr "Ritardi: l'utente ha copie in ritardo"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37221 #, c-format
37222 msgid "Override and renew"
37223 msgstr "Ignora e rinnova"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37226 #, c-format
37227 msgid "Override blocked renewals"
37228 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37232 #, c-format
37233 msgid "Override limit and renew"
37234 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37237 #, c-format
37238 msgid "Override renewal limit:"
37239 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37242 #, c-format
37243 msgid "Override restriction temporarily"
37244 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37247 #, c-format
37248 msgid "Overwrite the existing one with this"
37249 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37252 #, c-format
37253 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37254 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37259 #, c-format
37260 msgid "Owner"
37261 msgstr "Proprietario"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37266 #, c-format
37267 msgid "Owner: "
37268 msgstr "Proprietario: "
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37271 #, c-format
37272 msgid "PICAMARC"
37273 msgstr "PICAMARC"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37276 #, c-format
37277 msgid "PIN:"
37278 msgstr "PIN:"
37279
37280 #. SCRIPT
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37282 msgid "PM"
37283 msgstr "PM"
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37286 #, c-format
37287 msgid "PSGI: "
37288 msgstr "PSGI: "
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37291 #, c-format
37292 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37293 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37296 #, c-format
37297 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37298 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37301 #, c-format
37302 msgid "Pablo Bianchi"
37303 msgstr "Pablo Bianchi"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37306 #, c-format
37307 msgid "Packaging manager:"
37308 msgstr "Packaging manager:"
37309
37310 #. For the first occurrence,
37311 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
37312 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37315 #, c-format
37316 msgid "Page %s %s "
37317 msgstr "Pagina %s %s "
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37321 #, c-format
37322 msgid "Page height:"
37323 msgstr "Altezza della pagina:"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37326 #, c-format
37327 msgid "Page side: "
37328 msgstr "Lato pagina: "
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37332 #, c-format
37333 msgid "Page width:"
37334 msgstr "Larghezza della pagina:"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37338 #, fuzzy, c-format
37339 msgid "Pages"
37340 msgstr "Immagini"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37345 #, fuzzy, c-format
37346 msgid "Pages:"
37347 msgstr "Lato pagina: "
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37350 #, c-format
37351 msgid "Paid for (unused)"
37352 msgstr "Pagato per (non usato)"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37355 #, c-format
37356 msgid "Paid for?:"
37357 msgstr "Pagato per ?"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37360 #, c-format
37361 msgid "Paper bin"
37362 msgstr "Cassetto della carta"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37368 #, c-format
37369 msgid "Paper bin:"
37370 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37374 #, c-format
37375 msgid "Partially received"
37376 msgstr "Ricevuto in parte"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37379 #, c-format
37380 msgid "Pasi Kallinen"
37381 msgstr "Pasi Kallinen"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37386 #, c-format
37387 msgid "Password"
37388 msgstr "Password:"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37391 #, c-format
37392 msgid "Password Updated"
37393 msgstr "Password aggiornata"
37394
37395 #. For the first occurrence,
37396 #. SCRIPT
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37399 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37400 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37403 #, c-format
37404 msgid "Password is too short"
37405 msgstr "La password inserita è troppo corta."
37406
37407 #. %1$s:  minPasswordLength 
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37409 #, c-format
37410 msgid "Password must be at least %s characters long."
37411 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37416 #, c-format
37417 msgid "Password:"
37418 msgstr "Password:"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37424 #, c-format
37425 msgid "Password: "
37426 msgstr "Password: "
37427
37428 #. For the first occurrence,
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37432 #, c-format
37433 msgid "Passwords do not match"
37434 msgstr "La password non corrisponde"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37437 #, c-format
37438 msgid "Passwords do not match."
37439 msgstr "Le password non corrispondono"
37440
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37443 msgid "Passwords will be displayed as text"
37444 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37447 #, c-format
37448 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37449 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37452 #, c-format
37453 msgid "Patent document"
37454 msgstr "Brevetto"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37473 #, c-format
37474 msgid "Patron"
37475 msgstr "Utente"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37478 #, c-format
37479 msgid "Patron #:"
37480 msgstr "Utente num.:"
37481
37482 #. SCRIPT
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37484 msgid "Patron '%s' added."
37485 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
37486
37487 #. SCRIPT
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37489 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37490 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37493 #, c-format
37494 msgid "Patron account flags"
37495 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37498 #, c-format
37499 msgid "Patron activity"
37500 msgstr "Attività dell'utente"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37504 #, c-format
37505 msgid "Patron attribute type code: "
37506 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37512 #, c-format
37513 msgid "Patron attribute types"
37514 msgstr "Attributi utente"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37519 #, c-format
37520 msgid "Patron attributes"
37521 msgstr "Attributi utente"
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37524 #, c-format
37525 msgid "Patron attributes: "
37526 msgstr "Attributi utente"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37536 #, c-format
37537 msgid "Patron card creator"
37538 msgstr "Creatore delle tessere utente"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37541 #, fuzzy, c-format
37542 msgid "Patron card number"
37543 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37551 #, c-format
37552 msgid "Patron categories"
37553 msgstr "Categorie utente"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37564 #, c-format
37565 msgid "Patron category"
37566 msgstr "Categoria utente"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37569 #, c-format
37570 msgid "Patron category:"
37571 msgstr "Categoria utente:"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37576 #, c-format
37577 msgid "Patron category: "
37578 msgstr "Categoria utente: "
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37581 #, c-format
37582 msgid "Patron details"
37583 msgstr "Dettagli dell'utente"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37586 #, c-format
37587 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37588 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
37589
37590 #. SCRIPT
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37592 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37593 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37596 #, c-format
37597 msgid "Patron flags:"
37598 msgstr "Opzioni utente:"
37599
37600 #. %1$s:  charges 
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37602 #, c-format
37603 msgid "Patron has %s in fines."
37604 msgstr "L'utente ha %s di multa."
37605
37606 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37608 #, c-format
37609 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37610 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
37611
37612 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37614 #, c-format
37615 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37616 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
37617
37618 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37619 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37620 #. %3$s:  END 
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37622 #, c-format
37623 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37624 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
37625
37626 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37627 #. %2$s:  creditsamount 
37628 #. %3$s:  END 
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37630 #, c-format
37631 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37632 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
37633
37634 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37636 #, c-format
37637 msgid "Patron has a restriction until %s."
37638 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
37639
37640 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37641 #. %2$s:  END 
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37643 #, c-format
37644 msgid ""
37645 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37646 "anyway? %s "
37647 msgstr ""
37648 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
37649 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37653 #, c-format
37654 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37655 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
37656
37657 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37659 #, c-format
37660 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37661 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
37662
37663 #. SCRIPT
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37665 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37666 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37669 #, c-format
37670 msgid "Patron has nothing checked out."
37671 msgstr "L'utente non ha prestiti."
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37675 #, c-format
37676 msgid "Patron has nothing on hold."
37677 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
37678
37679 #. %1$s:  fines | $Price 
37680 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37682 #, c-format
37683 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
37684 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
37685
37686 #. %1$s:  fines 
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37688 #, c-format
37689 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37690 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
37691
37692 #. For the first occurrence,
37693 #. SCRIPT
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37696 #, c-format
37697 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37698 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
37699
37700 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37702 #, c-format
37703 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37704 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37707 #, c-format
37708 msgid "Patron has restrictions"
37709 msgstr "L'utente ha restrizioni"
37710
37711 #. INPUT type=text
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37713 msgid "Patron holds"
37714 msgstr "Prenotazioni utente"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37717 #, c-format
37718 msgid "Patron image failed to upload"
37719 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37722 #, c-format
37723 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37724 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37727 #, c-format
37728 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37729 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
37730
37731 #. For the first occurrence,
37732 #. SCRIPT
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37737 #, c-format
37738 msgid "Patron is RESTRICTED"
37739 msgstr "L'utente è SOSPESO"
37740
37741 #. A
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37743 msgid "Patron is an adult"
37744 msgstr "L'utente è un adulto"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37748 #, c-format
37749 msgid "Patron is currently unrestricted."
37750 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37753 #, fuzzy, c-format
37754 msgid "Patron is not notified."
37755 msgstr "Utente non trovato:"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37759 #, c-format
37760 msgid "Patron is restricted"
37761 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37764 #, c-format
37765 msgid "Patron is restricted."
37766 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37769 #, fuzzy, c-format
37770 msgid "Patron library"
37771 msgstr "qualsiasi biblioteca."
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37775 #, c-format
37776 msgid "Patron list: "
37777 msgstr "Lista utente: "
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37784 #, c-format
37785 msgid "Patron lists"
37786 msgstr "Liste utenti"
37787
37788 #. OPTGROUP
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37790 msgid "Patron lists:"
37791 msgstr "Liste utenti:"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37795 #, c-format
37796 msgid "Patron messaging preferences"
37797 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37801 #, c-format
37802 msgid "Patron name"
37803 msgstr "Nome dell'utente"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37807 #, c-format
37808 msgid "Patron not found"
37809 msgstr "Utente non trovato"
37810
37811 #. SCRIPT
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37813 msgid "Patron not found."
37814 msgstr "Utente non trovato:"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37817 #, c-format
37818 msgid "Patron not found:"
37819 msgstr "Utente non trovato:"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37822 #, fuzzy, c-format
37823 msgid "Patron notes"
37824 msgstr "Nome dell'utente"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37829 #, fuzzy, c-format
37830 msgid "Patron notes:"
37831 msgstr "Liste utenti:"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37834 #, c-format
37835 msgid "Patron notification:"
37836 msgstr "Notificazione per l' utente:"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37840 #, c-format
37841 msgid "Patron notification: "
37842 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
37843
37844 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
37845 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
37846 #. %3$s:  END ~
37847 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
37848 #. %5$s:  END ~
37849 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
37850 #. %7$s:  END ~
37851 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
37852 #. %9$s:  ELSE 
37853 #. %10$s:  END ~
37854 #. %11$s:  END 
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37856 #, fuzzy, c-format
37857 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37858 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37861 #, c-format
37862 msgid "Patron records were last synced on: "
37863 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37866 #, c-format
37867 msgid "Patron restrictions"
37868 msgstr "Restrizioni dell'utente"
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37871 #, c-format
37872 msgid "Patron search: "
37873 msgstr "Cerca utente: "
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37876 #, c-format
37877 msgid "Patron selection"
37878 msgstr "Seleziona l'utente"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37882 #, c-format
37883 msgid "Patron sort 1"
37884 msgstr "Campo utente sort1"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37888 #, c-format
37889 msgid "Patron sort 2"
37890 msgstr "Campo utente sort2"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37893 #, c-format
37894 msgid "Patron status"
37895 msgstr "Status dell'utente"
37896
37897 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37899 #, c-format
37900 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37901 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37904 #, c-format
37905 msgid ""
37906 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37907 "the local record was kept."
37908 msgstr ""
37909 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
37910 "ma il record locale è stato tenuto."
37911
37912 #. For the first occurrence,
37913 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37916 #, c-format
37917 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37918 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
37919
37920 #. For the first occurrence,
37921 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
37922 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
37923 #. %3$s:  END 
37924 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37927 #, c-format
37928 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37929 msgstr ""
37930 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37933 #, c-format
37934 msgid "Patron's address in doubt"
37935 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37941 #, c-format
37942 msgid "Patron's address is in doubt"
37943 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
37944
37945 #. SCRIPT
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37947 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37948 msgstr ""
37949 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37953 #, c-format
37954 msgid "Patron's address is in doubt."
37955 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
37956
37957 #. %1$s:  age_low 
37958 #. %2$s:  age_high 
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37960 #, c-format
37961 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37962 msgstr ""
37963 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37966 #, c-format
37967 msgid "Patron's card has been reported lost."
37968 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
37969
37970 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
37971 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
37972 #. %3$s:  END 
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37974 #, c-format
37975 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37976 msgstr ""
37977 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37980 #, c-format
37981 msgid "Patron's card is expired"
37982 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
37983
37984 #. SCRIPT
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37986 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37987 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37990 #, c-format
37991 msgid "Patron's card is expired."
37992 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37997 #, c-format
37998 msgid "Patron's card is lost"
37999 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38002 #, c-format
38003 msgid "Patron's card is lost."
38004 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
38005
38006 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38008 #, c-format
38009 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38010 msgstr ""
38011 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
38012
38013 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38015 #, c-format
38016 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38017 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
38018
38019 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
38020 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
38022 #, c-format
38023 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38024 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
38025
38026 #. %1$s:  borrower_branchname 
38027 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38029 #, c-format
38030 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38031 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38034 #, c-format
38035 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38036 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
38039 #, c-format
38040 msgid "Patron:"
38041 msgstr "Utente:"
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38046 #, c-format
38047 msgid "Patron: "
38048 msgstr "Utente: "
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38080 #, c-format
38081 msgid "Patrons"
38082 msgstr "Utenti"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38088 #, c-format
38089 msgid "Patrons and circulation"
38090 msgstr "Utenti e circolazione"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38093 #, c-format
38094 msgid "Patrons found for: "
38095 msgstr "Utente trovato per: "
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38098 #, c-format
38099 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38100 msgstr ""
38101 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
38102
38103 #. %1$s:  batch_id 
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38105 #, c-format
38106 msgid "Patrons in batch number %s"
38107 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38110 #, c-format
38111 msgid "Patrons in list"
38112 msgstr "Utenti nella lista"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38116 #, c-format
38117 msgid "Patrons requesting modifications"
38118 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38123 #, c-format
38124 msgid "Patrons statistics"
38125 msgstr "Statistiche utenti"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38128 #, c-format
38129 msgid "Patrons tables"
38130 msgstr "Tabelle degli utenti"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38133 #, c-format
38134 msgid "Patrons to be added"
38135 msgstr "Utenti da aggiungere"
38136
38137 #. TH
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38139 msgid "Patrons using this provider"
38140 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38144 #, c-format
38145 msgid "Patrons who haven't checked out"
38146 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38149 #, c-format
38150 msgid "Patrons with holds"
38151 msgstr "Utenti con prenotazioni"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38155 #, c-format
38156 msgid "Patrons with no checkouts"
38157 msgstr "Utenti senza prestiti"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38164 #, c-format
38165 msgid "Patrons with the most checkouts"
38166 msgstr "Utenti con più prestiti"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38169 #, c-format
38170 msgid "Pattern name:"
38171 msgstr "Nome dello schema: "
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38174 #, fuzzy, c-format
38175 msgid ""
38176 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38177 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38178 msgstr ""
38179 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38180 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38183 #, c-format
38184 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38185 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
38186
38187 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38189 msgid "Pay"
38190 msgstr "Paga"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38193 #, c-format
38194 msgid "Pay all fines"
38195 msgstr "Paga tutte le multe"
38196
38197 #. INPUT type=submit name=paycollect
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38199 msgid "Pay amount"
38200 msgstr "Importo del pagamento"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38203 #, c-format
38204 msgid "Pay an amount toward all fines"
38205 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38208 #, c-format
38209 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38210 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38213 #, c-format
38214 msgid "Pay an individual fine"
38215 msgstr "Paga una multa"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38218 #, c-format
38219 msgid "Pay fine"
38220 msgstr "Paga multa"
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38228 #, c-format
38229 msgid "Pay fines"
38230 msgstr "Pagamento delle multe"
38231
38232 #. %1$s:  borrower.firstname 
38233 #. %2$s:  borrower.surname 
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38235 #, c-format
38236 msgid "Pay fines for %s %s"
38237 msgstr "Paga multe per %s %s"
38238
38239 #. INPUT type=submit name=payselected
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38241 msgid "Pay selected"
38242 msgstr "Paga"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38247 #, c-format
38248 msgid "Payment"
38249 msgstr "Pagamento"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38252 #, c-format
38253 msgid "Payment amount"
38254 msgstr "Importo del pagamento"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38257 #, c-format
38258 msgid "Payment note"
38259 msgstr "Nota sul pagamento"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38262 #, c-format
38263 msgid "Payment type"
38264 msgstr "Tipo di pagamento"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38267 #, c-format
38268 msgid "Payments"
38269 msgstr "Pagamenti"
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38272 #, c-format
38273 msgid "Peggy Thrasher"
38274 msgstr "Peggy Thrasher"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38284 #, c-format
38285 msgid "Pending"
38286 msgstr "Da lavorare"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38289 #, fuzzy, c-format
38290 msgid "Pending ("
38291 msgstr "Da lavorare"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38294 #, c-format
38295 msgid "Pending discharge requests"
38296 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38299 #, c-format
38300 msgid "Pending holds"
38301 msgstr "Prenotazioni in attesa"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38304 #, c-format
38305 msgid "Pending modifications:"
38306 msgstr "Modifiche in sospeso:"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38310 #, c-format
38311 msgid "Pending offline circulation actions"
38312 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38316 #, c-format
38317 msgid "Pending on-site checkouts"
38318 msgstr "Consultazioni pendenti"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38321 #, c-format
38322 msgid "Pending order"
38323 msgstr "Ordini da lavorare"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38326 #, c-format
38327 msgid "Pending orders"
38328 msgstr "Ordini da lavorare"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38331 #, c-format
38332 msgid "Pending suggestions"
38333 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38336 #, c-format
38337 msgid "Pending tags"
38338 msgstr "Tags da lavorare"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38341 #, c-format
38342 msgid "Perform a new search"
38343 msgstr "Fai una nuova ricerca"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38346 #, c-format
38347 msgid "Perform batch deletion of items"
38348 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38351 #, c-format
38352 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38353 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38356 #, c-format
38357 msgid "Perform batch modification of items"
38358 msgstr "Modifica batch delle copie"
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38361 #, c-format
38362 msgid "Perform batch modification of patrons"
38363 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38366 #, c-format
38367 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38368 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38372 #, c-format
38373 msgid "Perform inventory of your catalog"
38374 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38377 #, c-format
38378 msgid ""
38379 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38380 "the AutoSelfCheckID"
38381 msgstr ""
38382 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
38383 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38386 #, c-format
38387 msgid "Period"
38388 msgstr "Periodo"
38389
38390 #. %1$s:  IF budget_period_total 
38391 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
38392 #. %3$s:  END 
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38394 #, c-format
38395 msgid "Period allocated %s%s%s "
38396 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38399 #, c-format
38400 msgid "Periodicity"
38401 msgstr "Regolarità"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38404 #, c-format
38405 msgid "Perl @INC: "
38406 msgstr "Perl @INC: "
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38409 #, c-format
38410 msgid "Perl interpreter: "
38411 msgstr "Interprete Perl: "
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38415 #, c-format
38416 msgid "Perl modules"
38417 msgstr "Moduli Perl"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38420 #, c-format
38421 msgid "Perl version: "
38422 msgstr "Versione Perl: "
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38425 #, c-format
38426 msgid "Permanent library"
38427 msgstr "Biblioteca permanente"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38430 #, c-format
38431 msgid "Permanent shelving location"
38432 msgstr "Localizzazione permanente"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38435 #, c-format
38436 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38437 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38440 #, c-format
38441 msgid "Permanently delete these patrons"
38442 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38445 #, c-format
38446 msgid "Permissions: "
38447 msgstr "Permessi: "
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38450 #, c-format
38451 msgid "Peter Crellan Kelly"
38452 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38455 #, c-format
38456 msgid "Peter Lorimer"
38457 msgstr "Peter Lorimer"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38460 #, c-format
38461 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38462 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38463
38464 #. %1$s:  library.branchphone |html 
38465 #. %2$s:  END 
38466 #. %3$s:  IF library.branchfax 
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38468 #, c-format
38469 msgid "Ph: %s%s %s "
38470 msgstr "Tel: %s%s %s "
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38473 #, c-format
38474 msgid "Philippe Jaillon"
38475 msgstr "Philippe Jaillon"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38479 #, c-format
38480 msgid "Phone"
38481 msgstr "Telefono"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38484 #, c-format
38485 msgid "Phone - home:"
38486 msgstr "Telefono - casa:"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38489 #, c-format
38490 msgid "Phone - mobile:"
38491 msgstr "Telefono - cell.:"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38494 #, c-format
38495 msgid "Phone - work:"
38496 msgstr "Telefono- lavoro:"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38502 #, c-format
38503 msgid "Phone number"
38504 msgstr "Telefono"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38507 #, c-format
38508 msgid "Phone:"
38509 msgstr "Telefono:"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38519 #, c-format
38520 msgid "Phone: "
38521 msgstr "Telefono: "
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38525 #, c-format
38526 msgid "Physical address: "
38527 msgstr "Indirizzo fisico: "
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38530 #, c-format
38531 msgid "Physical details:"
38532 msgstr "Dettagli fisici:"
38533
38534 #. INPUT type=submit name=pick
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38536 msgid "Pick"
38537 msgstr "Seleziona"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38540 #, c-format
38541 msgid "Pick up location"
38542 msgstr "Punto di raccolta"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38546 #, c-format
38547 msgid "Pickup at"
38548 msgstr "Prendi presso"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38551 #, c-format
38552 msgid "Pickup at:"
38553 msgstr "Consegna a:"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38559 #, c-format
38560 msgid "Pickup library"
38561 msgstr "Biblioteca per la consegna"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38564 #, c-format
38565 msgid "Pickup library is different. "
38566 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38569 #, fuzzy, c-format
38570 msgid "Pickup library:"
38571 msgstr "Biblioteca per la consegna"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38574 #, c-format
38575 msgid "Pierrick Le Gall"
38576 msgstr "Pierrick Le Gall"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38579 #, c-format
38580 msgid "Piotr Kowalski"
38581 msgstr "Piotr Kowalski"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38584 #, c-format
38585 msgid "Piotr Wejman"
38586 msgstr "Piotr Wejman"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38590 #, c-format
38591 msgid "Pipe (|)"
38592 msgstr "Pipe (|)"
38593
38594 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38595 #. %2$s:  title |html 
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38597 #, c-format
38598 msgid "Place a hold on %s%s"
38599 msgstr "Prenota %s%s"
38600
38601 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38603 #, fuzzy, c-format
38604 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38605 msgstr "Prenota una copia specifica"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38608 #, c-format
38609 msgid "Place and modify holds for patrons"
38610 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
38611
38612 #. %1$s:  biblio.title 
38613 #. %2$s:  patron.firstname 
38614 #. %3$s:  patron.surname 
38615 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38617 #, fuzzy, c-format
38618 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38619 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38635 #, c-format
38636 msgid "Place hold"
38637 msgstr "Prenota"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38640 #, c-format
38641 msgid "Place hold "
38642 msgstr "Prenota "
38643
38644 #. For the first occurrence,
38645 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38646 #. %2$s:  holdfor_surname 
38647 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38652 #, c-format
38653 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38654 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
38655
38656 #. SCRIPT
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38658 msgid "Place hold on this item?"
38659 msgstr "Prenota questa copia"
38660
38661 #. SCRIPT
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38663 msgid "Place hold?"
38664 msgstr "Prenota?"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38667 #, c-format
38668 msgid "Place holds for patrons"
38669 msgstr "Prenota per gli utenti"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38672 #, c-format
38673 msgid "Place of publication"
38674 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38675
38676 #. INPUT type=submit
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38678 #, fuzzy
38679 msgid "Place request"
38680 msgstr "Luoghi"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38687 #, c-format
38688 msgid "Placed on"
38689 msgstr "Effettuata il"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38692 #, c-format
38693 msgid "Places"
38694 msgstr "Luoghi"
38695
38696 #. %1$s:  auth_cats_loo 
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38698 #, c-format
38699 msgid "Plan by %s"
38700 msgstr "Pianifica per %s"
38701
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38703 #, c-format
38704 msgid "Plan by item types"
38705 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
38706
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38708 #, c-format
38709 msgid "Plan by libraries"
38710 msgstr "Pianifica per biblioteche"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38713 #, c-format
38714 msgid "Plan by months"
38715 msgstr "Pianifica per mesi"
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38718 #, c-format
38719 msgid "Planned date"
38720 msgstr "Data prevista"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38724 #, c-format
38725 msgid "Planning"
38726 msgstr "Pianificazione"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38729 #, c-format
38730 msgid "Planning "
38731 msgstr "Pianificazione "
38732
38733 #. %1$s:  budget_period_description 
38734 #. %2$s:  authcat 
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38736 #, c-format
38737 msgid "Planning for %s by %s"
38738 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
38739
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38741 #, c-format
38742 msgid "Play media"
38743 msgstr "Play"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38746 #, c-format
38747 msgid "Play sound"
38748 msgstr "Riproduci suono"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38751 #, c-format
38752 msgid "Please add a library"
38753 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38756 #, c-format
38757 msgid "Please add a patron category"
38758 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
38759
38760 #. SCRIPT
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38762 msgid ""
38763 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38764 "search."
38765 msgstr ""
38766 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
38767 "ricerca."
38768
38769 #. SCRIPT
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38771 msgid "Please check at least one action"
38772 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38775 #, c-format
38776 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38777 msgstr ""
38778 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
38779
38780 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
38781 #. %2$s:  ELSE 
38782 #. %3$s:  END 
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38784 #, c-format
38785 msgid ""
38786 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38787 "less than 30 days. %s %s "
38788 msgstr ""
38789 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
38790 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38793 #, c-format
38794 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38795 msgstr ""
38796 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
38797
38798 #. SCRIPT
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38800 msgid "Please choose a file to upload"
38801 msgstr "Seleziona il file da caricare"
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38804 #, c-format
38805 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38806 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38809 #, c-format
38810 msgid "Please choose a vendor."
38811 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
38812
38813 #. SCRIPT
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38815 msgid "Please choose at least one external target"
38816 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38819 #, c-format
38820 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38821 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
38822
38823 #. SCRIPT
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38825 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38826 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38829 #, c-format
38830 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38831 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38835 #, c-format
38836 msgid ""
38837 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38838 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38839 msgstr ""
38840 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
38841 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38844 #, c-format
38845 msgid "Please click 'Next' to continue "
38846 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38849 #, c-format
38850 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38851 msgstr ""
38852 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
38853
38854 #. SCRIPT
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38856 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38857 msgstr ""
38858 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
38859 "l'abbonamento."
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38862 #, c-format
38863 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38864 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38868 #, c-format
38869 msgid "Please confirm checkout"
38870 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38873 #, c-format
38874 msgid "Please confirm subscription deletion"
38875 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
38876
38877 #. SCRIPT
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38879 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38880 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38883 #, c-format
38884 msgid "Please contact your system administrator"
38885 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38888 #, c-format
38889 msgid "Please correct these errors and "
38890 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38893 #, c-format
38894 msgid "Please create the database before continuing."
38895 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38898 #, c-format
38899 msgid "Please define one"
38900 msgstr "Per favore, creane uno"
38901
38902 #. SCRIPT
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38904 #, fuzzy
38905 msgid "Please delete %d character(s)"
38906 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38909 #, c-format
38910 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38911 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38914 #, c-format
38915 msgid "Please enable Javascript:"
38916 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38919 #, c-format
38920 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38921 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38924 #, c-format
38925 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38926 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
38927
38928 #. SCRIPT
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38930 #, fuzzy
38931 msgid "Please enter %n or more characters"
38932 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38935 #, fuzzy, c-format
38936 msgid "Please enter a "
38937 msgstr "per favore indica una data!"
38938
38939 #. SCRIPT
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38941 #, fuzzy
38942 msgid "Please enter a date!"
38943 msgstr "per favore indica una data!"
38944
38945 #. SCRIPT
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38947 msgid "Please enter a name for this pattern"
38948 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
38949
38950 #. SCRIPT
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38952 msgid "Please enter a number of items to create."
38953 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
38954
38955 #. SCRIPT
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38957 msgid "Please enter a search term."
38958 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
38959
38960 #. SCRIPT
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38962 msgid "Please enter a valid URL."
38963 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
38964
38965 #. SCRIPT
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38967 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38968 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
38969
38970 #. SCRIPT
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38972 #, fuzzy
38973 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38974 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
38975
38976 #. SCRIPT
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38978 msgid "Please enter a valid date."
38979 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
38980
38981 #. SCRIPT
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38983 msgid "Please enter a valid email address."
38984 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
38985
38986 #. SCRIPT
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38988 msgid "Please enter a valid number."
38989 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
38990
38991 #. SCRIPT
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38993 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38994 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
38995
38996 #. SCRIPT
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38998 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38999 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
39000
39001 #. SCRIPT
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39003 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39004 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
39005
39006 #. SCRIPT
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39008 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39009 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
39010
39011 #. SCRIPT
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39013 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39014 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
39015
39016 #. SCRIPT
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39018 msgid "Please enter at least {0} characters."
39019 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
39020
39021 #. SCRIPT
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39023 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39024 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
39025
39026 #. SCRIPT
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39028 msgid "Please enter only digits."
39029 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
39030
39031 #. SCRIPT
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39033 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39034 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
39035
39036 #. SCRIPT
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39038 msgid "Please enter the same value again."
39039 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39042 #, c-format
39043 msgid "Please enter your username and password:"
39044 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
39045
39046 #. SCRIPT
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39048 msgid "Please fill at least one template."
39049 msgstr "Per favore compila almeno un template"
39050
39051 #. SCRIPT
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39053 msgid "Please fix this field."
39054 msgstr "Per favore correggi questo campo."
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39057 #, c-format
39058 msgid "Please log in again"
39059 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39063 #, c-format
39064 msgid ""
39065 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39066 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39067 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39068 msgstr ""
39069 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
39070 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
39071 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
39072 "toolbar per assegnargli i permessi."
39073
39074 #. SCRIPT
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39076 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39077 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39081 #, c-format
39082 msgid ""
39083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39085 "Reference Manager or ProCite."
39086 msgstr ""
39087 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
39088 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
39089 "Reference Manager o ProCite."
39090
39091 #. For the first occurrence,
39092 #. SCRIPT
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39095 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39096 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
39097
39098 #. For the first occurrence,
39099 #. SCRIPT
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39102 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39103 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39106 #, c-format
39107 msgid ""
39108 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39109 "listed, please inform your systems administrator."
39110 msgstr ""
39111 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
39112 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
39113 "sistema."
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39116 #, c-format
39117 msgid ""
39118 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39119 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39120 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39121 "enabled on the staff client) "
39122 msgstr ""
39123 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
39124 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
39125 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
39126
39127 #. SCRIPT
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39129 msgid "Please refresh the page and try again."
39130 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
39131
39132 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39134 #, c-format
39135 msgid "Please return item to home library: %s"
39136 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
39137
39138 #. For the first occurrence,
39139 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39143 #, c-format
39144 msgid "Please return item to: %s"
39145 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
39146
39147 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39149 #, c-format
39150 msgid ""
39151 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
39152 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39153 msgstr ""
39154 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
39155 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39160 #, c-format
39161 msgid "Please review the error log for more details."
39162 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
39163
39164 #. SCRIPT
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39166 msgid "Please select ..."
39167 msgstr "Per favore seleziona ..."
39168
39169 #. For the first occurrence,
39170 #. SCRIPT
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39173 msgid "Please select a %s."
39174 msgstr "Per favore seleziona una %s."
39175
39176 #. SCRIPT
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39178 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39179 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
39180
39181 #. SCRIPT
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39183 msgid "Please select a modification template."
39184 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
39185
39186 #. SCRIPT
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39188 #, fuzzy
39189 msgid "Please select a news item to delete."
39190 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
39191
39192 #. SCRIPT
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39194 msgid "Please select a patron list."
39195 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
39196
39197 #. For the first occurrence,
39198 #. SCRIPT
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39201 msgid ""
39202 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39203 msgstr ""
39204 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
39205 "cancellare."
39206
39207 #. SCRIPT
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39209 msgid "Please select at least one %s to %s."
39210 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
39211
39212 #. For the first occurrence,
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39216 msgid "Please select at least one batch to export."
39217 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
39218
39219 #. For the first occurrence,
39220 #. SCRIPT
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39222 msgid "Please select at least one card to export."
39223 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
39224
39225 #. SCRIPT
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39227 msgid "Please select at least one issue."
39228 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
39229
39230 #. For the first occurrence,
39231 #. SCRIPT
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39234 msgid "Please select at least one item to export."
39235 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
39236
39237 #. For the first occurrence,
39238 #. SCRIPT
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39241 msgid "Please select at least one item."
39242 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
39243
39244 #. SCRIPT
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39246 msgid "Please select at least one label to delete."
39247 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
39248
39249 #. For the first occurrence,
39250 #. SCRIPT
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39252 msgid "Please select at least one label to export."
39253 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
39254
39255 #. SCRIPT
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39257 msgid "Please select at least one patron to delete."
39258 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
39259
39260 #. SCRIPT
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39262 msgid "Please select at least one record to process"
39263 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
39264
39265 #. SCRIPT
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39267 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39268 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
39269
39270 #. SCRIPT
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39272 msgid "Please select image(s) to %s."
39273 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
39274
39275 #. SCRIPT
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39277 msgid "Please select one %s to %s."
39278 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
39279
39280 #. For the first occurrence,
39281 #. SCRIPT
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39284 msgid "Please select only one %s to %s."
39285 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
39286
39287 #. SCRIPT
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39289 msgid "Please select or enter a sound."
39290 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
39291
39292 #. SCRIPT
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39294 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39295 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39298 #, c-format
39299 msgid "Please specify an active currency."
39300 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
39301
39302 #. SCRIPT
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39304 msgid "Please specify title and content for %s"
39305 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
39306
39307 #. SCRIPT
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39309 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39310 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
39311
39312 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39314 #, c-format
39315 msgid "Please transfer item to: %s"
39316 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
39317
39318 #. For the first occurrence,
39319 #. SCRIPT
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39322 msgid "Please upload a file first."
39323 msgstr "Per favore, prima carica un file."
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39328 #, c-format
39329 msgid "Please verify that it exists."
39330 msgstr "Per favore, verifica che esista."
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39333 #, c-format
39334 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39335 msgstr ""
39336 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
39337 "dei plugins."
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39341 #, c-format
39342 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39343 msgstr ""
39344 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39347 #, c-format
39348 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39349 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39352 #, c-format
39353 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39354 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39357 #, c-format
39358 msgid "Plugin version"
39359 msgstr "Versione plugin"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39364 #, c-format
39365 msgid "Plugin:"
39366 msgstr "Plugin:"
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39369 #, c-format
39370 msgid "Plugin: "
39371 msgstr "Plugin:"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39378 #, c-format
39379 msgid "Plugins"
39380 msgstr "Plugins"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39383 #, c-format
39384 msgid "Plugins disabled!"
39385 msgstr "Plugin disabilitati!"
39386
39387 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
39388 #. %2$s:  codes_loo.code 
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39390 #, c-format
39391 msgid "Policy for %s: %s"
39392 msgstr "Politica per %s: %s"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39395 #, c-format
39396 msgid "Polski (Polish)"
39397 msgstr "Polski (Polacco)"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39400 #, c-format
39401 msgid "Polytechnic University"
39402 msgstr "Polytechnic University"
39403
39404 #. OPTGROUP
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39406 msgid "Popularity"
39407 msgstr "Popolarità"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39411 #, c-format
39412 msgid "Popularity (least to most)"
39413 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39417 #, c-format
39418 msgid "Popularity (most to least)"
39419 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39422 #, c-format
39423 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39424 msgstr ""
39425 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
39426 "di default "
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39429 #, c-format
39430 msgid "Population registry date check:"
39431 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39434 #, c-format
39435 msgid "Port: "
39436 msgstr "Porta: "
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39439 #, c-format
39440 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
39441 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39445 #, c-format
39446 msgid "Position: "
39447 msgstr "Posizione: "
39448
39449 #. SCRIPT
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39451 msgid "Possible record corruption"
39452 msgstr "Possibile corruzione del record"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39456 #, c-format
39457 msgid "Postal address: "
39458 msgstr "Indirizzo postale: "
39459
39460 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39462 #, c-format
39463 msgid "Posted on %s "
39464 msgstr "Scritto il %s "
39465
39466 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39467 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39469 #, c-format
39470 msgid "Posted on %s%s by "
39471 msgstr "Scritto il %s %s da "
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39474 #, c-format
39475 msgid "Pre-adolescent"
39476 msgstr "Preadolescente"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39479 #, c-format
39480 msgid "Precedence"
39481 msgstr "Precedenza"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39484 #, c-format
39485 msgid "Predefined notes: "
39486 msgstr "Note predefinite: "
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39489 #, c-format
39490 msgid "Prediction pattern"
39491 msgstr "Schema di arrivo previsto"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39496 #, c-format
39497 msgid "Preference"
39498 msgstr "Preferenza"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39501 #, c-format
39502 msgid "Preferences and parameters"
39503 msgstr "Preferenze e parametri"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39506 #, fuzzy, c-format
39507 msgid "Preferred materials:"
39508 msgstr "Preferenze e parametri"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39511 #, c-format
39512 msgid "Preschool"
39513 msgstr "Prescolastico"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39516 #, c-format
39517 msgid "Preselected"
39518 msgstr "Preselezionato"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39521 #, c-format
39522 msgid "Preselected (searched by default): "
39523 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
39524
39525 #. SCRIPT
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39527 msgid "Prev"
39528 msgstr "Prev"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39535 #, c-format
39536 msgid "Preview"
39537 msgstr "Anteprima"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39544 #, c-format
39545 msgid "Preview MARC"
39546 msgstr "Visualizza MARC"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39550 #, c-format
39551 msgid "Preview card"
39552 msgstr "Anteprima"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39555 #, c-format
39556 msgid "Preview routing list for "
39557 msgstr "Anteprima Routing List per "
39558
39559 #. For the first occurrence,
39560 #. SCRIPT
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39564 msgid "Previous"
39565 msgstr "Precedente"
39566
39567 #. BUTTON
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39569 msgid "Previous alerts"
39570 msgstr "Avviso precedente"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39574 #, c-format
39575 msgid "Previous borrower:"
39576 msgstr "Utente precedente:"
39577
39578 #. For the first occurrence,
39579 #. SCRIPT
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39582 #, c-format
39583 msgid "Previous checkouts"
39584 msgstr "Prestiti precedenti"
39585
39586 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39590 msgid "Previous page"
39591 msgstr "Pagina precedente"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39595 #, c-format
39596 msgid "Previous sessions"
39597 msgstr "Sessioni precedenti:"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39607 #, c-format
39608 msgid "Price"
39609 msgstr "Prezzo"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39612 #, c-format
39613 msgid "Price effective from"
39614 msgstr "Prezzo effettivo da "
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39617 #, c-format
39618 msgid "Price exc. taxes"
39619 msgstr "Prezzo escluse tasse"
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39622 #, c-format
39623 msgid "Price inc. taxes"
39624 msgstr "Il prezzo include le tasse"
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39628 #, c-format
39629 msgid "Price:"
39630 msgstr "Prezzo:"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39633 #, c-format
39634 msgid "Price: "
39635 msgstr "Prezzo:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39638 #, c-format
39639 msgid "Primary"
39640 msgstr "Primario"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39643 #, c-format
39644 msgid "Primary acquisitions contact"
39645 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39648 #, c-format
39649 msgid "Primary acquisitions contact:"
39650 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39653 #, c-format
39654 msgid "Primary contact:"
39655 msgstr "Contatto primario :"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39658 #, c-format
39659 msgid "Primary email"
39660 msgstr "Email principale:"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39664 #, c-format
39665 msgid "Primary email:"
39666 msgstr "Email principale:"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39670 #, c-format
39671 msgid "Primary phone"
39672 msgstr "Telefono principale: "
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39677 #, c-format
39678 msgid "Primary phone: "
39679 msgstr "Telefono principale: "
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39682 #, c-format
39683 msgid "Primary serials contact"
39684 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39687 #, c-format
39688 msgid "Primary serials contact:"
39689 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39696 #, c-format
39697 msgid "Print"
39698 msgstr "Stampa"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39701 #, c-format
39702 msgid "Print "
39703 msgstr "Stampa "
39704
39705 #. %1$s:  today 
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39707 #, c-format
39708 msgid "Print Notices for %s"
39709 msgstr "Stampa avvisi per %s"
39710
39711 #. For the first occurrence,
39712 #. %1$s:  cardnumber 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39716 #, c-format
39717 msgid "Print Receipt for %s"
39718 msgstr "Stampa restituzione per %s"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39721 #, fuzzy, c-format
39722 msgid "Print and confirm "
39723 msgstr "Stampa e conferma"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39726 #, c-format
39727 msgid "Print card number as barcode: "
39728 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39731 #, c-format
39732 msgid "Print card number as text under barcode: "
39733 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39736 #, c-format
39737 msgid "Print label"
39738 msgstr "Stampa etichetta"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39742 #, c-format
39743 msgid "Print list"
39744 msgstr "Stampa lista"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39747 #, c-format
39748 msgid "Print overdues"
39749 msgstr "Stampa ritardi"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39753 #, c-format
39754 msgid "Print patron cards"
39755 msgstr "Stampa tessere utenti"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39758 #, c-format
39759 msgid "Print quick slip"
39760 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39765 #, c-format
39766 msgid "Print slip"
39767 msgstr "Stampa ricevuta"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39771 #, fuzzy, c-format
39772 msgid "Print slip "
39773 msgstr "Stampa ricevuta"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39776 #, c-format
39777 msgid "Print slip and confirm"
39778 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39781 #, fuzzy, c-format
39782 msgid "Print slip and confirm "
39783 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39786 #, c-format
39787 msgid "Print slip and continue"
39788 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39791 #, fuzzy, c-format
39792 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39793 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39796 #, c-format
39797 msgid "Print summary"
39798 msgstr "Stampa riassunto"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39801 #, c-format
39802 msgid "Print this basket group in PDF"
39803 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39806 #, c-format
39807 msgid "Print this label"
39808 msgstr "Stampa questa etichetta"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39811 #, c-format
39812 msgid "Print transfer slip"
39813 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39816 #, c-format
39817 msgid "Print type"
39818 msgstr "Stampa tipo"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39821 #, c-format
39822 msgid "Printer added"
39823 msgstr "Stampante aggiunta"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39826 #, c-format
39827 msgid "Printer deleted"
39828 msgstr "Stampante cancellata"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39831 #, c-format
39832 msgid "Printer name"
39833 msgstr "Nome stampante"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39839 #, c-format
39840 msgid "Printer name:"
39841 msgstr "Nome della stampante:"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39845 #, c-format
39846 msgid "Printer name: "
39847 msgstr "Nome della stampante: "
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39851 #, c-format
39852 msgid "Printer profile"
39853 msgstr "Profilo stampante"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39857 #, c-format
39858 msgid "Printer profiles"
39859 msgstr "Profili stampante"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39862 #, c-format
39863 msgid "Printer search:"
39864 msgstr "Cerca stampante:"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39867 #, c-format
39868 msgid "Printer: "
39869 msgstr "Stampante: "
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39876 #, c-format
39877 msgid "Printers"
39878 msgstr "Stampanti"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39884 #, c-format
39885 msgid "Priority"
39886 msgstr "Priorità"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39889 #, c-format
39890 msgid "Privacy Pref:"
39891 msgstr "Privacy:"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39894 #, c-format
39895 msgid "Privacy settings"
39896 msgstr "Impostazioni per la privacy"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39901 #, c-format
39902 msgid "Private"
39903 msgstr "Privato"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39906 #, c-format
39907 msgid "Private list:"
39908 msgstr "Liste private:"
39909
39910 #. OPTGROUP
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39912 msgid "Private lists"
39913 msgstr "Liste private"
39914
39915 #. OPTGROUP
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39917 msgid "Private lists shared with me"
39918 msgstr "Liste private condivise con me"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39921 #, c-format
39922 msgid "Problem sending the cart..."
39923 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39926 #, c-format
39927 msgid "Problem sending the list..."
39928 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39931 #, c-format
39932 msgid "Problems"
39933 msgstr "Problemi"
39934
39935 #. INPUT type=button
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39937 msgid "Process"
39938 msgstr "In lavorazione"
39939
39940 #. INPUT type=submit
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39942 msgid "Process images"
39943 msgstr "In lavorazione"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39946 #, fuzzy, c-format
39947 msgid "Process request "
39948 msgstr "In lavorazione"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39951 #, c-format
39952 msgid "Processing "
39953 msgstr "In lavorazione "
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39956 #, fuzzy, c-format
39957 msgid "Processing ("
39958 msgstr "In lavorazione "
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39961 #, c-format
39962 msgid "Processing authority records"
39963 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39966 #, c-format
39967 msgid "Processing bibliographic records"
39968 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39971 #, fuzzy, c-format
39972 msgid "Processing multiple items"
39973 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
39974
39975 #. For the first occurrence,
39976 #. SCRIPT
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39979 #, c-format
39980 msgid "Processing..."
39981 msgstr "In lavorazione"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39985 #, c-format
39986 msgid "Professional"
39987 msgstr "Professionale"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39990 #, c-format
39991 msgid "Profile ID"
39992 msgstr "ID profilo"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39995 #, fuzzy, c-format
39996 msgid "Profile ID: "
39997 msgstr "ID profilo"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40000 #, c-format
40001 msgid "Profile MARC fields: "
40002 msgstr "Campi MARC del profilo: "
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40005 #, c-format
40006 msgid "Profile SQL fields: "
40007 msgstr "Campi SQL del profilo: "
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40010 #, c-format
40011 msgid "Profile description: "
40012 msgstr "Descrizione profilo: "
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40015 #, c-format
40016 msgid "Profile name: "
40017 msgstr "Nome profilo: "
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40021 #, c-format
40022 msgid "Profile settings"
40023 msgstr "Impostazioni del profilo"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40026 #, c-format
40027 msgid "Profile type: "
40028 msgstr "Tipo profilo: "
40029
40030 #. For the first occurrence,
40031 #. %1$s:  END 
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40034 #, c-format
40035 msgid "Profile unassigned %s "
40036 msgstr "Profilo non assegnato %s "
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40040 #, c-format
40041 msgid "Profile:"
40042 msgstr "Profilo:"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40046 #, c-format
40047 msgid "Profiles"
40048 msgstr "Profili"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40051 #, c-format
40052 msgid "Programmed texts"
40053 msgstr "Testi programmati"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40058 #, c-format
40059 msgid "Properties"
40060 msgstr "Proprietà"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40063 #, c-format
40064 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40065 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40072 #, c-format
40073 msgid "Public"
40074 msgstr "Pubblico"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40077 #, c-format
40078 msgid "Public list:"
40079 msgstr "Liste pubbliche:"
40080
40081 #. OPTGROUP
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40085 #, c-format
40086 msgid "Public lists"
40087 msgstr "Liste pubbliche"
40088
40089 #. For the first occurrence,
40090 #. SCRIPT
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40093 msgid "Public lists:"
40094 msgstr "Liste pubbliche:"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40100 #, c-format
40101 msgid "Public note"
40102 msgstr "Nota pubblica"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40109 #, c-format
40110 msgid "Public note:"
40111 msgstr "Nota pubblica:"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40114 #, c-format
40115 msgid "Public notes"
40116 msgstr "Note pubbliche"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40125 #, c-format
40126 msgid "Publication date"
40127 msgstr "Data di pubblicazione"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40130 #, c-format
40131 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40132 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40135 #, c-format
40136 msgid "Publication date:"
40137 msgstr "Data di pubblicazione: "
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40140 #, c-format
40141 msgid "Publication date: "
40142 msgstr "Data di pubblicazione: "
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40146 #, c-format
40147 msgid "Publication place:"
40148 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40152 #, c-format
40153 msgid "Publication year"
40154 msgstr "Anno di pubblicazione"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40159 #, c-format
40160 msgid "Publication year:"
40161 msgstr "Anno di pubblicazione:"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40165 #, c-format
40166 msgid "Publication year: "
40167 msgstr "Anno di pubblicazione: "
40168
40169 #. %1$s:  publicationyear 
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40171 #, c-format
40172 msgid "Publication year: %s"
40173 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40177 #, c-format
40178 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40179 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40183 #, c-format
40184 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40185 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40189 #, c-format
40190 msgid "Published by:"
40191 msgstr "Pubblicato da:"
40192
40193 #. For the first occurrence,
40194 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
40195 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
40196 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
40197 #. %4$s:  END 
40198 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
40199 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
40200 #. %7$s:  END 
40201 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
40202 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
40203 #. %10$s:  END 
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40206 #, c-format
40207 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40208 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40211 #, c-format
40212 msgid "Published date"
40213 msgstr "Pubblicato il"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40216 #, c-format
40217 msgid "Published date (text)"
40218 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40221 #, c-format
40222 msgid "Published on"
40223 msgstr "Pubblicato il"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40226 #, c-format
40227 msgid "Published on (text)"
40228 msgstr "Pubblicato il (testo)"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40240 #, c-format
40241 msgid "Publisher"
40242 msgstr "Editore"
40243
40244 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
40245 #. %2$s:  END 
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40247 #, c-format
40248 msgid "Publisher :%s%s "
40249 msgstr "Editore: %s%s "
40250
40251 #. %1$s:  order.publishercode 
40252 #. %2$s:  END 
40253 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40255 #, c-format
40256 msgid "Publisher :%s%s %s "
40257 msgstr "Editore :%s%s %s "
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40260 #, c-format
40261 msgid "Publisher location"
40262 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40265 #, c-format
40266 msgid "Publisher number:"
40267 msgstr "Numero editore:"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40278 #, c-format
40279 msgid "Publisher:"
40280 msgstr "Editore:"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40284 #, c-format
40285 msgid "Publisher: "
40286 msgstr "Editore: "
40287
40288 #. %1$s:  publisher 
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40290 #, c-format
40291 msgid "Publisher: %s"
40292 msgstr "Editore: %s"
40293
40294 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
40295 #. %2$s:  END 
40296 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40298 #, c-format
40299 msgid "Publisher:%s%s %s "
40300 msgstr "Editore :%s%s %s "
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40304 #, c-format
40305 msgid "Pull this many items"
40306 msgstr "Invia questi documenti"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40310 #, c-format
40311 msgid "Purchase suggestions"
40312 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40317 #, c-format
40318 msgid "Qty."
40319 msgstr "Qtà."
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40323 #, c-format
40324 msgid "Qualifier"
40325 msgstr "Qualificatore"
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40328 #, c-format
40329 msgid "Qualifier:"
40330 msgstr "Qualificatore:"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40333 #, c-format
40334 msgid "Qualifier: "
40335 msgstr "Qualificatore:"
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40338 #, c-format
40339 msgid "Quality assurance manager:"
40340 msgstr "Quality assurance manager:"
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40343 #, c-format
40344 msgid "Quality assurance team:"
40345 msgstr "Quality assurance team:"
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40352 #, c-format
40353 msgid "Quantity"
40354 msgstr "Quantità:"
40355
40356 #. SCRIPT
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40358 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40359 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40362 #, c-format
40363 msgid "Quantity received"
40364 msgstr "Quantità ricevuta"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40367 #, c-format
40368 msgid "Quantity received: "
40369 msgstr "Quantità ricevuta: "
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40372 #, c-format
40373 msgid "Quantity search"
40374 msgstr "Ricerca quantità"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40377 #, c-format
40378 msgid "Quantity to receive: "
40379 msgstr "Quantità ordinata: "
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40384 #, c-format
40385 msgid "Quantity: "
40386 msgstr "Quantità: "
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40389 #, c-format
40390 msgid "Queue"
40391 msgstr "Coda"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40395 #, c-format
40396 msgid "Queue: "
40397 msgstr "Coda: "
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40400 #, c-format
40401 msgid "Quick add"
40402 msgstr ""
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40405 #, fuzzy, c-format
40406 msgid "Quick add new patron "
40407 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40412 #, c-format
40413 msgid "Quick spine label creator"
40414 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40419 #, c-format
40420 msgid "Quote editor"
40421 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40424 #, c-format
40425 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40426 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40429 #, c-format
40430 msgid "Quote uploader"
40431 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40434 #, c-format
40435 msgid "Quotes"
40436 msgstr "Preventivi"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40439 #, c-format
40440 msgid "Quotes enabled: "
40441 msgstr "Preventivi abilitati:"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40444 #, c-format
40445 msgid "R&eacute;initialiser"
40446 msgstr "R&eacute;initialiser"
40447
40448 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40454 #, c-format
40455 msgid "RIS"
40456 msgstr "RIS"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40459 #, c-format
40460 msgid "RRP"
40461 msgstr "Prezzo racc."
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40465 #, c-format
40466 msgid "RRP tax exc."
40467 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40471 #, c-format
40472 msgid "RRP tax inc."
40473 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40476 #, c-format
40477 msgid "RT"
40478 msgstr "Termine correlato"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40481 #, c-format
40482 msgid "Rachel Dustin"
40483 msgstr "Rachel Dustin"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40486 #, c-format
40487 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40488 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40491 #, c-format
40492 msgid "Rafal Kopaczka"
40493 msgstr "Rafal Kopaczka"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40498 #, c-format
40499 msgid "Rank"
40500 msgstr "Rango"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40503 #, c-format
40504 msgid "Rank (display order): "
40505 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40508 #, c-format
40509 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40510 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40514 #, c-format
40515 msgid "Rate"
40516 msgstr "Tasso"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40519 #, c-format
40520 msgid "Rate: "
40521 msgstr "Tasso: "
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40524 #, c-format
40525 msgid "Raw (any): "
40526 msgstr "Ogni campo: "
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40529 #, c-format
40530 msgid "Reason"
40531 msgstr "Motivo"
40532
40533 #. For the first occurrence,
40534 #. SCRIPT
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40537 #, fuzzy
40538 msgid "Reason for cancellation:"
40539 msgstr "Motivo del suggerimento: "
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40543 #, c-format
40544 msgid "Reason for suggestion: "
40545 msgstr "Motivo del suggerimento: "
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40548 #, c-format
40549 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40550 msgstr ""
40551 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
40552 "utenti"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40557 #, c-format
40558 msgid "Receive"
40559 msgstr "Ricevi"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40562 #, c-format
40563 msgid "Receive a new shipment"
40564 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40567 #, c-format
40568 msgid "Receive date"
40569 msgstr "Data di ricezione"
40570
40571 #. %1$s:  name 
40572 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40573 #. %3$s:  invoice 
40574 #. %4$s:  END 
40575 #. %5$s:  ordernumber 
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40577 #, c-format
40578 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40579 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40582 #, c-format
40583 msgid "Receive shipment"
40584 msgstr "Ricevi invio"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40587 #, c-format
40588 msgid "Receive shipment from vendor "
40589 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40592 #, c-format
40593 msgid "Receive shipments"
40594 msgstr "Ricevi invio"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40597 #, c-format
40598 msgid "Receive?"
40599 msgstr "Ricevi ?"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40603 #, c-format
40604 msgid "Received"
40605 msgstr "Ricevuto"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40608 #, c-format
40609 msgid "Received "
40610 msgstr "Ricevuto "
40611
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40613 #, c-format
40614 msgid "Received biblios"
40615 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40618 #, c-format
40619 msgid "Received by:"
40620 msgstr "Ricevuto da:"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40624 #, c-format
40625 msgid "Received issues"
40626 msgstr "Fascicoli ricevuti"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40629 #, c-format
40630 msgid "Received issues:"
40631 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40634 #, c-format
40635 msgid "Received items"
40636 msgstr "Copie ricevute"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40640 #, c-format
40641 msgid "Received on"
40642 msgstr "Ricevuto il"
40643
40644 #. %1$s:  firstname 
40645 #. %2$s:  surname 
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40647 #, c-format
40648 msgid "Received with thanks from %s %s "
40649 msgstr "Ricevute da : %s %s "
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40652 #, c-format
40653 msgid "Receives claims for late issues"
40654 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40657 #, c-format
40658 msgid "Receives claims for late orders"
40659 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40662 #, fuzzy, c-format
40663 msgid "Receives orders"
40664 msgstr "Ordini non ricevuti"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40667 #, c-format
40668 msgid "Receives overdue notices: "
40669 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
40670
40671 #. INPUT type=submit
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40673 msgid "Recheck"
40674 msgstr "Recheck"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40677 #, c-format
40678 msgid "Recipients:"
40679 msgstr "Riceventi:"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40682 #, c-format
40683 msgid "Record"
40684 msgstr "Record"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40687 #, c-format
40688 msgid "Record URL"
40689 msgstr "URL del Record"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40692 #, c-format
40693 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40694 msgstr ""
40695 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
40696 "di corrispondenza selezionata"
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40699 #, c-format
40700 msgid "Record matching rule:"
40701 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40707 #, c-format
40708 msgid "Record matching rules"
40709 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
40710
40711 #. SCRIPT
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40713 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40714 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40718 #, c-format
40719 msgid "Record number list (one per line): "
40720 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40723 #, fuzzy, c-format
40724 msgid "Record only"
40725 msgstr "Tipo di record"
40726
40727 #. SCRIPT
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40729 msgid "Record saved "
40730 msgstr "Record salvato "
40731
40732 #. SCRIPT
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40734 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40735 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40738 #, fuzzy, c-format
40739 msgid "Record title"
40740 msgstr "Tipo di record"
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40745 #, c-format
40746 msgid "Record type"
40747 msgstr "Tipo di record"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40750 #, c-format
40751 msgid "Record type:"
40752 msgstr "Tipo di record:"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40756 #, c-format
40757 msgid "Record type: "
40758 msgstr "Tipo di record: "
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40761 #, c-format
40762 msgid "Record:"
40763 msgstr "Record:"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40766 #, c-format
40767 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40768 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40771 #, c-format
40772 msgid "Reed Wade"
40773 msgstr "Reed Wade"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40777 #, c-format
40778 msgid "Referral:"
40779 msgstr ""
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40782 #, c-format
40783 msgid "Refine results"
40784 msgstr "Affina i risultati"
40785
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40787 #, c-format
40788 msgid "Refine results:"
40789 msgstr "Affina i risultati"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40792 #, c-format
40793 msgid "Refine your search"
40794 msgstr "Affina la tua ricerca"
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40797 #, fuzzy, c-format
40798 msgid "Refund lost item fee"
40799 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40802 #, c-format
40803 msgid "Refunds"
40804 msgstr "Rimborsi"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40808 #, c-format
40809 msgid "RegEx"
40810 msgstr "RegEx"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40814 #, c-format
40815 msgid "Registration date"
40816 msgstr "Data di registrazione:"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40820 #, c-format
40821 msgid "Registration date: "
40822 msgstr "Data di registrazione: "
40823
40824 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40826 #, c-format
40827 msgid "Registration date: %s"
40828 msgstr "Data di registrazione: %s"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40831 #, c-format
40832 msgid "Regula Sebastiao"
40833 msgstr "Regula Sebastiao"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40836 #, c-format
40837 msgid "Regular print"
40838 msgstr "Caratteri regolari"
40839
40840 #. For the first occurrence,
40841 #. SCRIPT
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40846 #, c-format
40847 msgid "Reject"
40848 msgstr "Rifiuta"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40860 #, c-format
40861 msgid "Rejected"
40862 msgstr "Rifiutato"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40865 #, c-format
40866 msgid "Rejected tags"
40867 msgstr "Tags rifiutati"
40868
40869 #. ABBR
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40871 msgid "Related Term"
40872 msgstr "Termine correlato"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40875 #, c-format
40876 msgid "Relationship"
40877 msgstr "Relazione: "
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40880 #, c-format
40881 msgid "Relationship information"
40882 msgstr "Informazioni sulla relazione"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40885 #, c-format
40886 msgid "Relationship: "
40887 msgstr "Relazione: "
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40891 #, c-format
40892 msgid "Relatives' checkouts"
40893 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40896 #, c-format
40897 msgid "Release maintainers:"
40898 msgstr "Release Maintainer:"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40901 #, c-format
40902 msgid "Release manager:"
40903 msgstr "Release Manager:"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40906 #, c-format
40907 msgid "Relevance"
40908 msgstr "Rilevanza"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40911 #, c-format
40912 msgid "Remaining circulation permissions"
40913 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40916 #, c-format
40917 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40918 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40921 #, c-format
40922 msgid "Remaining system parameters permissions"
40923 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40926 #, c-format
40927 msgid "Remember for next check in:"
40928 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40932 #, c-format
40933 msgid "Remember for session:"
40934 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40937 #, c-format
40938 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40939 msgstr ""
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40942 #, c-format
40943 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40944 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40947 #, c-format
40948 msgid "Reminder Date"
40949 msgstr "Data di avviso"
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40953 #, c-format
40954 msgid "Reminder: "
40955 msgstr "Avviso:"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40958 #, c-format
40959 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40960 msgstr ""
40961 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40964 #, c-format
40965 msgid ""
40966 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40967 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40968 msgstr ""
40969 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
40970 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40973 #, c-format
40974 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40975 msgstr ""
40976 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40979 #, c-format
40980 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40981 msgstr ""
40982 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
40983 "selezionati!"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40986 #, c-format
40987 msgid "Remote host"
40988 msgstr "Rimuovi server"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40991 #, c-format
40992 msgid "Remote host: "
40993 msgstr "Rimuovi server:"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40996 #, c-format
40997 msgid "Remote image"
40998 msgstr "Immagine remota"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41001 #, c-format
41002 msgid "Remote image:"
41003 msgstr "Immagine remota:"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41006 #, c-format
41007 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41008 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41018 #, c-format
41019 msgid "Remove"
41020 msgstr "Rimuovi"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41024 #, c-format
41025 msgid "Remove "
41026 msgstr "Rimuovi "
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41030 #, c-format
41031 msgid "Remove condition"
41032 msgstr "Rimuovi condizione"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41035 #, c-format
41036 msgid "Remove course reserves"
41037 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
41041 #, c-format
41042 msgid "Remove duplicates"
41043 msgstr "Rimuovi i duplicati"
41044
41045 #. A
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41047 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41048 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41052 #, c-format
41053 msgid "Remove item from collection"
41054 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41057 #, c-format
41058 msgid "Remove non-local items:"
41059 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41062 #, c-format
41063 msgid "Remove owner"
41064 msgstr "Cancella"
41065
41066 #. SCRIPT
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41068 msgid "Remove restriction?"
41069 msgstr "Rimuovi restrizione?"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41073 #, c-format
41074 msgid "Remove selected"
41075 msgstr "Rimuovi selezionate"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41078 #, c-format
41079 msgid "Remove selected items"
41080 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41084 #, c-format
41085 msgid "Remove selected patrons"
41086 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41090 #, c-format
41091 msgid "Remove substitution"
41092 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41095 #, c-format
41096 msgid "Remove tag"
41097 msgstr "Rimuovi tag"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41102 #, c-format
41103 msgid "Remove this match check"
41104 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41109 #, c-format
41110 msgid "Remove this match point"
41111 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41115 #, c-format
41116 msgid "Remove this rule"
41117 msgstr "Rimuovi questa regola"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41120 #, c-format
41121 msgid "Remove?"
41122 msgstr "Rimuovi?"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41139 #, c-format
41140 msgid "Renew"
41141 msgstr "Rinnova"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41144 #, c-format
41145 msgid "Renew "
41146 msgstr "Rinnova "
41147
41148 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41150 #, c-format
41151 msgid "Renew #%s"
41152 msgstr "Rinnova %s"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41155 #, c-format
41156 msgid "Renew a subscription"
41157 msgstr "Rinnova un abbonamento"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41160 #, c-format
41161 msgid "Renew all"
41162 msgstr "Rinnova tutto"
41163
41164 #. SCRIPT
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41166 msgid "Renew failed:"
41167 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41170 #, c-format
41171 msgid "Renew or check in selected items"
41172 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41176 #, c-format
41177 msgid "Renew patron"
41178 msgstr "Rinnova utente"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41181 #, c-format
41182 msgid "Renew this subscription"
41183 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41186 #, c-format
41187 msgid "Renewal"
41188 msgstr "Rinnova"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41191 #, c-format
41192 msgid "Renewal due date:"
41193 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41197 #, c-format
41198 msgid "Renewal period"
41199 msgstr "Periodo di rinnovo"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41203 #, c-format
41204 msgid "Renewals allowed (count)"
41205 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41208 #, c-format
41209 msgid "Renewed"
41210 msgstr "Rinnova"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41213 #, c-format
41214 msgid "Renewed "
41215 msgstr "Rinnovato "
41216
41217 #. SCRIPT
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41219 msgid "Renewed, due:"
41220 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41223 #, c-format
41224 msgid "Rental charge"
41225 msgstr "Tariffa"
41226
41227 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41229 #, c-format
41230 msgid "Rental charge for this item: %s"
41231 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41234 #, c-format
41235 msgid "Rental charge:"
41236 msgstr "Tariffa:"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41239 #, c-format
41240 msgid "Rental charge: "
41241 msgstr "Tariffa: "
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41245 #, c-format
41246 msgid "Rental discount (%%)"
41247 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41253 #, c-format
41254 msgid "Reopen"
41255 msgstr "Riapri"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41258 #, c-format
41259 msgid "Reopen it"
41260 msgstr "Riapri"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41263 #, c-format
41264 msgid "Reopen this basket"
41265 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41268 #, c-format
41269 msgid "Reopen this basket group"
41270 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41273 #, c-format
41274 msgid "Reopen: "
41275 msgstr "Riapri: "
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41278 #, c-format
41279 msgid "Rep.price"
41280 msgstr "Costo sostit."
41281
41282 #. A
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41287 msgid "Repeat this Tag"
41288 msgstr "Ripeti questo tag"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41292 #, c-format
41293 msgid "Repeatable"
41294 msgstr "Ripetibile"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41301 #, c-format
41302 msgid "Repeatable: "
41303 msgstr "Ripetibile: "
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41306 #, c-format
41307 msgid "Replace all patron attributes"
41308 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41311 #, c-format
41312 msgid "Replace existing covers"
41313 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41316 #, c-format
41317 msgid "Replace only included patron attributes"
41318 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41321 #, c-format
41322 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41323 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
41324
41325 #. SCRIPT
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41327 msgid "Replace the current record's contents"
41328 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41333 #, c-format
41334 msgid "Replacement cost: "
41335 msgstr "Costo di sostituzione: "
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41338 #, c-format
41339 msgid "Replacement price"
41340 msgstr "Costo di sostituzione:"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41343 #, c-format
41344 msgid "Replacement price:"
41345 msgstr "Costo di sostituzione:"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41348 #, c-format
41349 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41350 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41353 #, c-format
41354 msgid "Report"
41355 msgstr "Rapporto"
41356
41357 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41359 #, c-format
41360 msgid "Report %s&rsaquo; "
41361 msgstr "Report %s&rsaquo; "
41362
41363 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
41364 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41365 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
41366 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
41367 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41368 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41370 #, c-format
41371 msgid ""
41372 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41373 "%s)"
41374 msgstr ""
41375 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
41376 "(%s - %s)"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41379 #, c-format
41380 msgid "Report group:"
41381 msgstr "Gruppo di report:"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41389 #, c-format
41390 msgid "Report is public:"
41391 msgstr "Il report è pubblico:"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41394 #, c-format
41395 msgid "Report name"
41396 msgstr "Nome del report"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41399 #, c-format
41400 msgid "Report name:"
41401 msgstr "Nome del report:"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41405 #, c-format
41406 msgid "Report name: "
41407 msgstr "Nome del report: "
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41411 #, c-format
41412 msgid "Report plugins"
41413 msgstr "Plugins (Report)"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41416 #, c-format
41417 msgid "Report subgroup:"
41418 msgstr "Sottogruppo di report:"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41421 #, c-format
41422 msgid "Report:"
41423 msgstr "Report:"
41424
41425 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41427 #, c-format
41428 msgid "Reported on %s"
41429 msgstr "Riportato il: %s"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41454 #, c-format
41455 msgid "Reports"
41456 msgstr "Reports"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41459 #, c-format
41460 msgid "Reports Dictionary"
41461 msgstr "Dizionario dei reports"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41465 #, c-format
41466 msgid "Reports dictionary"
41467 msgstr "Dizionario dei reports"
41468
41469 #. %1$s:  IF branch 
41470 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41471 #. %3$s:  END 
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41473 #, c-format
41474 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41475 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41478 #, c-format
41479 msgid "Reports tables"
41480 msgstr "Tabelle dei reports"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41484 #, fuzzy, c-format
41485 msgid "Request article"
41486 msgstr "Obbligatorio"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41489 #, fuzzy, c-format
41490 msgid "Request article from "
41491 msgstr "Data di prestito da: "
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41494 #, c-format
41495 msgid "Request specific item type:"
41496 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41499 #, c-format
41500 msgid "Requested"
41501 msgstr "Richiesto"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41505 #, fuzzy, c-format
41506 msgid "Requested article"
41507 msgstr "Obbligatorio"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41511 #, c-format
41512 msgid "Require.js JS module system"
41513 msgstr "Require.js JS module system"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41692 #, c-format
41693 msgid "Required"
41694 msgstr "Obbligatorio"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41697 #, c-format
41698 msgid "Required fields cannot be cleared"
41699 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41702 #, c-format
41703 msgid "Required fields: "
41704 msgstr "Campi obbligatori: "
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41707 #, c-format
41708 msgid "Required for staff login."
41709 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41712 #, c-format
41713 msgid "Required match checks"
41714 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
41715
41716 #. TH
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41718 msgid "Required module missing"
41719 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
41720
41721 #. I
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41723 msgid "Requires override of hold policy"
41724 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41727 #, c-format
41728 msgid "Resend"
41729 msgstr "Invia di nuovo"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41732 #, c-format
41733 msgid "Reserve cancelled"
41734 msgstr "Prenotazione cancellata"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41737 #, c-format
41738 msgid "Reserve found"
41739 msgstr "Prenotazione trovata"
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41742 #, c-format
41743 msgid "Reserves"
41744 msgstr "Copie riservate"
41745
41746 #. INPUT type=reset
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41752 #, c-format
41753 msgid "Reset"
41754 msgstr "Rest"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41758 #, c-format
41759 msgid "Reset filter"
41760 msgstr "Resetta filtro"
41761
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41763 #, c-format
41764 msgid "Responses"
41765 msgstr "Risposte"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41768 #, c-format
41769 msgid "Responses enabled: "
41770 msgstr "Risposte abilitate: "
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41773 #, c-format
41774 msgid "Restrict"
41775 msgstr "Sospeso:"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41778 #, c-format
41779 msgid "Restrict access to: "
41780 msgstr "Restringi l'accesso a: "
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41787 #, c-format
41788 msgid "Restricted"
41789 msgstr "Sospeso"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41792 #, c-format
41793 msgid "Restricted [until] flag"
41794 msgstr "Sospeso [fino a]"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41797 #, c-format
41798 msgid "Restricted:"
41799 msgstr "Sospeso:"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41802 #, c-format
41803 msgid "Restriction overridden temporarily"
41804 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41807 #, c-format
41808 msgid "Restriction overridden temporarily."
41809 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41813 #, c-format
41814 msgid "Result"
41815 msgstr "Risultato"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41825 #, c-format
41826 msgid "Results"
41827 msgstr "Risultati"
41828
41829 #. %1$s:  from 
41830 #. %2$s:  to 
41831 #. %3$s:  IF ( total ) 
41832 #. %4$s:  total 
41833 #. %5$s:  END 
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41835 #, c-format
41836 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41837 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
41838
41839 #. %1$s:  from 
41840 #. %2$s:  to 
41841 #. %3$s:  total 
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41843 #, c-format
41844 msgid "Results %s to %s of %s"
41845 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
41846
41847 #. %1$s:  from 
41848 #. %2$s:  to 
41849 #. %3$s:  total 
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41851 #, c-format
41852 msgid "Results %s to %s of %s "
41853 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41856 #, c-format
41857 msgid "Results for Authority Records"
41858 msgstr "Risultati per i record di autorità"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41861 #, c-format
41862 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41863 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41866 #, c-format
41867 msgid "Results per page :"
41868 msgstr "Risultati per pagina:"
41869
41870 #. SCRIPT
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41872 msgid "Resume"
41873 msgstr "Riprendi"
41874
41875 #. INPUT type=submit
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41878 msgid "Resume all suspended holds"
41879 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41882 #, c-format
41883 msgid "Return date"
41884 msgstr "Data di restituzione"
41885
41886 # Stefano Bargioni data?
41887 # Tajoli: era un errore
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41890 #, c-format
41891 msgid "Return policy"
41892 msgstr "Ritorna a:"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41897 #, c-format
41898 msgid "Return to batch item deletion"
41899 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41904 #, c-format
41905 msgid "Return to batch item modification"
41906 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41909 #, c-format
41910 msgid "Return to circulation and fine rules"
41911 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41914 #, c-format
41915 msgid "Return to frameworks"
41916 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41919 #, c-format
41920 msgid "Return to patron detail"
41921 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41924 #, c-format
41925 msgid "Return to previous page"
41926 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
41927
41928 #. SCRIPT
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41930 msgid "Return to results"
41931 msgstr "Ritorna ai risultati"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41939 #, c-format
41940 msgid "Return to rotating collections home"
41941 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41944 #, c-format
41945 msgid "Return to sets management"
41946 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41949 #, c-format
41950 msgid "Return to spine label printer"
41951 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
41952
41953 #. %1$s:  batchid 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41955 #, c-format
41956 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41957 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41960 #, c-format
41961 msgid "Return to the basket without making a new order."
41962 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41968 #, c-format
41969 msgid "Return to the record"
41970 msgstr "Torna al record"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41973 #, c-format
41974 msgid "Return to tools"
41975 msgstr "Torna agli Strumenti"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41981 #, c-format
41982 msgid "Return to where you were"
41983 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
41984
41985 # Stefano Bargioni data?
41986 # Tajoli: era un errore
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41988 #, c-format
41989 msgid "Return to: "
41990 msgstr "Ritorna a: "
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41993 #, c-format
41994 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41995 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41998 #, c-format
41999 msgid "Returns"
42000 msgstr "Restituzioni"
42001
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
42003 #, c-format
42004 msgid "Reverse"
42005 msgstr "Inverti"
42006
42007 # Stefano Bargioni 2012-12-19
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
42009 #, c-format
42010 msgid "Revert waiting status"
42011 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
42012
42013 #. SCRIPT
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42015 msgid "Reverted"
42016 msgstr "Inverti"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42019 #, c-format
42020 msgid "Reviewer"
42021 msgstr "Revisore"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42024 #, c-format
42025 msgid "Reviewer:"
42026 msgstr "Revisore"
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42029 #, c-format
42030 msgid "Reviews"
42031 msgstr "Recensioni"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42034 #, c-format
42035 msgid "Ricardo Dias Marques"
42036 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
42039 #, c-format
42040 msgid "Richard Anderson"
42041 msgstr "Richard Anderson"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42044 #, c-format
42045 msgid "Rick Welykochy"
42046 msgstr "Rick Welykochy"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
42049 #, c-format
42050 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42051 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42054 #, c-format
42055 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42056 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42059 #, c-format
42060 msgid "Robert Williams"
42061 msgstr "Robert Williams"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42064 #, c-format
42065 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42066 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42069 #, c-format
42070 msgid "Rochelle Healy"
42071 msgstr "Rochelle Healy"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42074 #, c-format
42075 msgid "Rocio Dressler"
42076 msgstr "Rocio Dressler"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42079 #, c-format
42080 msgid "Roger Buck"
42081 msgstr "Roger Buck"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42084 #, c-format
42085 msgid "Rolando Isidoro"
42086 msgstr "Rolando Isidoro"
42087
42088 #. SCRIPT
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42090 msgid "Rollover at:"
42091 msgstr "Ciclo:"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42094 #, c-format
42095 msgid "Rollover:"
42096 msgstr "Ciclo:"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42099 #, c-format
42100 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
42101 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42104 #, c-format
42105 msgid "Roman Amor"
42106 msgstr "Roman Amor"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42109 #, c-format
42110 msgid "Romina Racca"
42111 msgstr "Romina Racca"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42114 #, c-format
42115 msgid "Ron Wickersham"
42116 msgstr "Ron Wickersham"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42124 #, c-format
42125 msgid "Rotating collections"
42126 msgstr "Rotating collections"
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42130 #, c-format
42131 msgid "Routing"
42132 msgstr "Routing"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42135 #, c-format
42136 msgid "Routing list"
42137 msgstr "Routing List"
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42140 #, c-format
42141 msgid "Routing lists"
42142 msgstr "Routing List"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42145 #, c-format
42146 msgid "Routing:"
42147 msgstr "Routing:"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42155 #, c-format
42156 msgid "Row"
42157 msgstr "Riga"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42160 #, c-format
42161 msgid "Rows per page: "
42162 msgstr "Risultati per pagina: "
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42166 #, c-format
42167 msgid "Rule "
42168 msgstr "Regola"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42171 #, c-format
42172 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42173 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
42174
42175 #. %1$s:  IF ( branch ) 
42176 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42177 #. %3$s:  ELSE 
42178 #. %4$s:  END 
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42180 #, c-format
42181 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42182 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42185 #, c-format
42186 msgid "Run"
42187 msgstr "Esegui"
42188
42189 #. BUTTON
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42192 msgid "Run and edit macros"
42193 msgstr "Esegui e modifica macro"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42196 #, c-format
42197 msgid "Run macro"
42198 msgstr "Esegui macro"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42201 #, c-format
42202 msgid "Run report"
42203 msgstr "Elabora il report"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42206 #, c-format
42207 msgid "Run report "
42208 msgstr "Elabora il report"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42211 #, c-format
42212 msgid "Run reports"
42213 msgstr "Elabora i report"
42214
42215 #. INPUT type=submit
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42217 msgid "Run the report"
42218 msgstr "Elabora il report:"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42221 #, c-format
42222 msgid "Run this report"
42223 msgstr "Elabora il report"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42226 #, c-format
42227 msgid "Run tool"
42228 msgstr "Esegui lo strumento"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42231 #, c-format
42232 msgid "Russel Garlick"
42233 msgstr "Russel Garlick"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42236 #, c-format
42237 msgid "Ryan Higgins"
42238 msgstr "Ryan Higgins"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42242 #, c-format
42243 msgid "SAN"
42244 msgstr "SAN"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42247 #, c-format
42248 msgid "SAN-Ouest Provence"
42249 msgstr "SAN-Ouest Provence"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42252 #, c-format
42253 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42254 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42257 #, c-format
42258 msgid "SAN: "
42259 msgstr "SAN: "
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42262 #, c-format
42263 msgid "SBN"
42264 msgstr "SBN"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42267 #, c-format
42268 msgid "SIL OFL 1.1"
42269 msgstr "SIL OFL 1.1"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42272 #, c-format
42273 msgid "SIP media type: "
42274 msgstr "Tipo di copia SIP: "
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42277 #, c-format
42278 msgid "SMS"
42279 msgstr "SMS"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42282 #, c-format
42283 msgid "SMS Messaging"
42284 msgstr "Messaggi SMS"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42287 #, c-format
42288 msgid "SMS alert number"
42289 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42294 #, c-format
42295 msgid "SMS cellular providers"
42296 msgstr "Provider SMS"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42300 #, c-format
42301 msgid "SMS number:"
42302 msgstr "Numero per SMS:"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42305 #, c-format
42306 msgid "SMS provider:"
42307 msgstr "Provider SMS:"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42312 #, c-format
42313 msgid "SQL"
42314 msgstr "SQL"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42318 #, c-format
42319 msgid "SQL:"
42320 msgstr "SQL:"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42323 #, c-format
42324 msgid "SRU Search fields mapping: "
42325 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42328 #, c-format
42329 msgid "SRW-DC"
42330 msgstr "SRW-DC"
42331
42332 #. SCRIPT
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42334 msgid "Sa"
42335 msgstr "Sab"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42338 #, c-format
42339 msgid "Salutation"
42340 msgstr "Titolo di cortesia"
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42343 #, c-format
42344 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42345 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42348 #, c-format
42349 msgid "Sam Sanders"
42350 msgstr "Sam Sanders"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42353 #, c-format
42354 msgid "Samanta Tello"
42355 msgstr "Samanta Tello"
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42358 #, c-format
42359 msgid "Samuel Crosby"
42360 msgstr "Samuel Crosby"
42361
42362 #. SCRIPT
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42364 msgid "Sat"
42365 msgstr "Sab"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42368 #, c-format
42369 msgid "Satisfied "
42370 msgstr "Soddisfatto "
42371
42372 #. For the first occurrence,
42373 #. SCRIPT
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42381 #, c-format
42382 msgid "Saturday"
42383 msgstr "Sabato"
42384
42385 #. SCRIPT
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42387 msgid "Saturdays"
42388 msgstr "Sabato"
42389
42390 #. INPUT type=submit
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42466 #, c-format
42467 msgid "Save"
42468 msgstr "Salva"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42472 #, c-format
42473 msgid "Save "
42474 msgstr "Salva "
42475
42476 #. INPUT type=button
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42478 msgid "Save Changes"
42479 msgstr "Salva modifiche"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42482 #, c-format
42483 msgid "Save Record"
42484 msgstr "Salva record"
42485
42486 #. For the first occurrence,
42487 #. %1$s:  TAB.tab_title 
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42490 #, c-format
42491 msgid "Save all %s preferences"
42492 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42495 #, c-format
42496 msgid "Save and continue editing"
42497 msgstr "Salva e continua a modificare"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42500 #, c-format
42501 msgid "Save and edit items"
42502 msgstr "Salva e modifica copie"
42503
42504 #. INPUT type=submit name=ok
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42506 msgid "Save and preview routing slip"
42507 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42510 #, c-format
42511 msgid "Save and view record"
42512 msgstr "Salve e guarda il record"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42516 #, c-format
42517 msgid "Save anyway"
42518 msgstr "Salva"
42519
42520 #. SCRIPT
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42522 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42523 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
42524
42525 #. SCRIPT
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42527 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42528 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
42529
42530 #. INPUT type=button
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42532 msgid "Save as new pattern"
42533 msgstr "Salva come nuovo schema"
42534
42535 #. INPUT type=submit
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42544 #, c-format
42545 msgid "Save changes"
42546 msgstr "Salva modifiche"
42547
42548 #. INPUT type=submit name=submit
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42550 msgid "Save compound"
42551 msgstr "Salva"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42554 #, c-format
42555 msgid "Save configuration"
42556 msgstr "Salva configurazione"
42557
42558 #. BUTTON
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42560 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42561 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42564 #, c-format
42565 msgid "Save quotes"
42566 msgstr "Salva cit./sugg."
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42569 #, c-format
42570 msgid "Save record"
42571 msgstr "Salva record"
42572
42573 #. INPUT type=submit name=submit
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42576 msgid "Save report"
42577 msgstr "Salva report"
42578
42579 #. INPUT type=submit
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42581 msgid "Save subscription"
42582 msgstr "Salva abbonamento"
42583
42584 #. INPUT type=submit
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42586 msgid "Save subscription history"
42587 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
42588
42589 #. SCRIPT
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42591 msgid "Save to catalog"
42592 msgstr "Salva nel catalogo"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42595 #, c-format
42596 msgid "Save your custom report"
42597 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
42598
42599 #. SCRIPT
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42601 msgid "Saved"
42602 msgstr "Salvato"
42603
42604 #. SCRIPT
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42606 msgid "Saved preference %s"
42607 msgstr "Preferenza %s salvata"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42610 #, c-format
42611 msgid "Saved report results"
42612 msgstr "Risultati del report salvati"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42620 #, c-format
42621 msgid "Saved reports"
42622 msgstr "Reports salvati"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42625 #, c-format
42626 msgid "Saved reports page"
42627 msgstr "Pagina reports salvati"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42630 #, c-format
42631 msgid "Saved results"
42632 msgstr "Risultati salvati"
42633
42634 #. For the first occurrence,
42635 #. SCRIPT
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42639 msgid "Saving..."
42640 msgstr "In salvataggio ..."
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42643 #, c-format
42644 msgid "Savitra Sirohi"
42645 msgstr "Savitra Sirohi"
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42648 #, c-format
42649 msgid "Scale height (relative to card): "
42650 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42653 #, c-format
42654 msgid "Scale width (relative to card): "
42655 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42663 #, c-format
42664 msgid "Scan a barcode to check in:"
42665 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42674 #, c-format
42675 msgid "Scan a barcode to renew:"
42676 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42679 #, c-format
42680 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42681 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42684 #, c-format
42685 msgid "Scan index:"
42686 msgstr "Scorri indice:"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42689 #, c-format
42690 msgid "Scan indexes:"
42691 msgstr "Scorri indici"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42694 #, c-format
42695 msgid "Schedule"
42696 msgstr "Pianifica"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42699 #, c-format
42700 msgid "Schedule "
42701 msgstr "Pianifica "
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42705 #, c-format
42706 msgid "Schedule tasks to run"
42707 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42710 #, c-format
42711 msgid "Schedule this report to run using the: "
42712 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
42713
42714 #. For the first occurrence,
42715 #. SCRIPT
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42717 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42718 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42721 #, c-format
42722 msgid "Scheduler tool"
42723 msgstr "Pianificatore"
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42728 #, c-format
42729 msgid "Score: "
42730 msgstr "Risultato: "
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42733 #, c-format
42734 msgid "Screen"
42735 msgstr "Schermo"
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42738 #, c-format
42739 msgid "Sean Hamlin"
42740 msgstr "Sean Hamlin"
42741
42742 #. INPUT type=submit
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42786 #, c-format
42787 msgid "Search"
42788 msgstr "Cerca"
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42791 #, c-format
42792 msgid "Search "
42793 msgstr "Cerca "
42794
42795 #. INPUT type=text
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42799 msgid "Search ISSN"
42800 msgstr "Cerca ISSN"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42803 #, c-format
42804 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42805 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
42806
42807 #. INPUT type=text
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42811 msgid "Search [% field.name %]"
42812 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42815 #, c-format
42816 msgid "Search all headings"
42817 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42820 #, c-format
42821 msgid "Search all headings: "
42822 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42825 #, c-format
42826 msgid "Search between two dates"
42827 msgstr "Cerca tra due date"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42830 #, c-format
42831 msgid "Search by contract name or/and description:"
42832 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42835 #, c-format
42836 msgid "Search by patron category name:"
42837 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42840 #, c-format
42841 msgid "Search call number:"
42842 msgstr "Cerca collocazione:"
42843
42844 #. INPUT type=text
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42847 msgid "Search callnumber"
42848 msgstr "Cerca collocazione"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42852 #, c-format
42853 msgid "Search category"
42854 msgstr "Cerca una categoria"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42857 #, c-format
42858 msgid "Search cities"
42859 msgstr "Ricerca città"
42860
42861 #. INPUT type=text
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42863 msgid "Search claim count"
42864 msgstr "Cerca numero richiamo"
42865
42866 #. INPUT type=text
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42868 msgid "Search claim date"
42869 msgstr "Ricerca data richiamo"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42872 #, c-format
42873 msgid "Search contracts"
42874 msgstr "Cerca contratti"
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42877 #, c-format
42878 msgid "Search currencies"
42879 msgstr "Cerca valute"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42883 #, c-format
42884 msgid "Search domain"
42885 msgstr "Cerca dominio"
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42889 #, c-format
42890 msgid "Search engine configuration"
42891 msgstr "Configurazione motore ricerca"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42894 #, c-format
42895 msgid "Search entire record"
42896 msgstr "Cerca in tutto il record"
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42899 #, c-format
42900 msgid "Search entire record: "
42901 msgstr "Cerca in tutto il record:"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42904 #, c-format
42905 msgid "Search existing notices:"
42906 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42909 #, c-format
42910 msgid "Search existing records"
42911 msgstr "Ricerca record esistenti"
42912
42913 #. INPUT type=text
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42915 msgid "Search expiration date"
42916 msgstr "Cerca data di scadenza"
42917
42918 #. SCRIPT
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42920 msgid "Search expired, please try again"
42921 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42924 #, fuzzy, c-format
42925 msgid "Search field"
42926 msgstr "Ricerca campi:"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42929 #, fuzzy, c-format
42930 msgid "Search fields"
42931 msgstr "Ricerca campi:"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42935 #, c-format
42936 msgid "Search fields:"
42937 msgstr "Ricerca campi:"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42940 #, c-format
42941 msgid "Search filters"
42942 msgstr "Filtri di ricerca"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42945 #, c-format
42946 msgid "Search for "
42947 msgstr "Ricerca per "
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42950 #, c-format
42951 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42952 msgstr "Cerca un un  record da unire in una nuova finestra"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42955 #, c-format
42956 msgid "Search for a vendor"
42957 msgstr "Cerca un fornitore"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42960 #, c-format
42961 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42962 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42965 #, c-format
42966 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42967 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42970 #, c-format
42971 msgid "Search for another record"
42972 msgstr "Cerca un altro record"
42973
42974 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
42975 #. %2$s:  batch_id 
42976 #. %3$s:  END 
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42978 #, c-format
42979 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42980 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42983 #, c-format
42984 msgid "Search for patron"
42985 msgstr "Ricerca utente"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42988 #, c-format
42989 msgid "Search for record"
42990 msgstr "Cerca un record"
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42993 #, c-format
42994 msgid "Search for tag:"
42995 msgstr "Cerca per tag:"
42996
42997 #. A
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
43000 msgid "Search for this Author"
43001 msgstr "Cerca questo autore"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43004 #, c-format
43005 msgid "Search funds"
43006 msgstr "Ricerca fondi"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43009 #, c-format
43010 msgid "Search funds:"
43011 msgstr "Ricerca fondi:"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
43015 #, c-format
43016 msgid "Search history"
43017 msgstr "Cronologia della ricerca"
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43020 #, c-format
43021 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43022 msgstr ""
43023 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43028 #, c-format
43029 msgid "Search index: "
43030 msgstr "Cerca indice: "
43031
43032 #. INPUT type=text
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43034 msgid "Search issue number"
43035 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
43036
43037 #. INPUT type=text
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43041 msgid "Search library"
43042 msgstr "Cerca biblioteca"
43043
43044 #. INPUT type=text
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43047 msgid "Search location"
43048 msgstr "Cerca localizzazione"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43051 #, c-format
43052 msgid "Search main heading"
43053 msgstr "Ricerca intestazione principale"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43056 #, c-format
43057 msgid "Search main heading ($a only)"
43058 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43061 #, c-format
43062 msgid "Search main heading ($a only): "
43063 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43066 #, c-format
43067 msgid "Search main heading: "
43068 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
43069
43070 #. INPUT type=text
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43073 msgid "Search notes"
43074 msgstr "Cerca note"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43077 #, c-format
43078 msgid "Search notices"
43079 msgstr "Cerca avvisi"
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43082 #, c-format
43083 msgid "Search on"
43084 msgstr "Cerca"
43085
43086 #. IMG
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43088 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43089 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
43090
43091 #. IMG
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43093 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43094 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43097 #, c-format
43098 msgid "Search options"
43099 msgstr "Opzioni di ricerca"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43102 #, c-format
43103 msgid "Search orders"
43104 msgstr "Cerca ordini"
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43107 #, c-format
43108 msgid "Search orders:"
43109 msgstr "Cerca ordini:"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43112 #, c-format
43113 msgid "Search patron categories"
43114 msgstr "Ricerca categorie di utente"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43119 #, c-format
43120 msgid "Search patrons"
43121 msgstr "Ricerca utenti"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43124 #, c-format
43125 msgid "Search printers"
43126 msgstr "Cerca stampanti"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43131 #, c-format
43132 msgid "Search results"
43133 msgstr "Cerca risultati"
43134
43135 #. %1$s:  from 
43136 #. %2$s:  to 
43137 #. %3$s:  total 
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43139 #, c-format
43140 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43141 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
43142
43143 #. INPUT type=text
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43145 msgid "Search since"
43146 msgstr "Cerca da"
43147
43148 #. INPUT type=text
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43150 msgid "Search status"
43151 msgstr "Cerca status"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43154 #, c-format
43155 msgid "Search string matches: "
43156 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43161 #, c-format
43162 msgid "Search subscriptions"
43163 msgstr "Ricerca abbonamenti"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43167 #, c-format
43168 msgid "Search subscriptions:"
43169 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43172 #, c-format
43173 msgid "Search suggestions"
43174 msgstr "Cerca suggerimenti"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43177 #, c-format
43178 msgid "Search system preferences"
43179 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43184 #, c-format
43185 msgid "Search targets "
43186 msgstr "Cerca target "
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43189 #, c-format
43190 msgid "Search term: "
43191 msgstr "Cerca termine: "
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43195 #, c-format
43196 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43197 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43216 #, c-format
43217 msgid "Search the catalog"
43218 msgstr "Ricerca sul catalogo"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43221 #, c-format
43222 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43223 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
43224
43225 #. INPUT type=text
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43229 msgid "Search title"
43230 msgstr "Ricerca titolo"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43233 #, c-format
43234 msgid "Search to hold"
43235 msgstr "Cerca per prenotare"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43239 #, c-format
43240 msgid "Search type:"
43241 msgstr "Ricerca tipilogia:"
43242
43243 #. SCRIPT
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43245 msgid "Search unavailable"
43246 msgstr "Ricerca non disponibile"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43249 #, c-format
43250 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43251 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43254 #, c-format
43255 msgid "Search value: "
43256 msgstr "Cerca valore: "
43257
43258 #. INPUT type=text
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43260 msgid "Search vendor"
43261 msgstr "Ricerca fornitori"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43264 #, c-format
43265 msgid "Search vendors:"
43266 msgstr "Ricerca fornitori:"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43269 #, c-format
43270 msgid "Search was: "
43271 msgstr "La ricerca era: "
43272
43273 #. For the first occurrence,
43274 #. SCRIPT
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43278 #, c-format
43279 msgid "Search:"
43280 msgstr "Cerca:"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43283 #, c-format
43284 msgid "Searchable"
43285 msgstr "Cercabile"
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43289 #, c-format
43290 msgid "Searchable: "
43291 msgstr "Cercabile: "
43292
43293 #. A
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43295 #, c-format
43296 msgid "Searching"
43297 msgstr "Ricerca"
43298
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43301 #, fuzzy
43302 msgid "Searching…"
43303 msgstr "Ricerca"
43304
43305 #. SCRIPT
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43307 msgid "Season"
43308 msgstr "Stagione"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43311 #, c-format
43312 msgid "Sebastiaan Durand"
43313 msgstr "Sebastiaan Durand"
43314
43315 #. For the first occurrence,
43316 #. SCRIPT
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43319 msgid "Second"
43320 msgstr "Secondo"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43324 #, c-format
43325 msgid "Secondary email"
43326 msgstr "Email secondaria: "
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43330 #, c-format
43331 msgid "Secondary email: "
43332 msgstr "Email secondaria: "
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43336 #, c-format
43337 msgid "Secondary phone"
43338 msgstr "Telefono secondario: "
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43342 #, c-format
43343 msgid "Secondary phone: "
43344 msgstr "Telefono secondario: "
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43349 #, c-format
43350 msgid "Seconds (default)"
43351 msgstr "Secondi (default)"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43355 #, c-format
43356 msgid "Section"
43357 msgstr "Sezione"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43360 #, c-format
43361 msgid "Section:"
43362 msgstr "Sezione:"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43365 #, c-format
43366 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43367 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43370 #, c-format
43371 msgid "See basket information"
43372 msgstr "Vedi info raccoglitore"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43375 #, fuzzy, c-format
43376 msgid "See highlighted items below"
43377 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43380 #, c-format
43381 msgid "See invoice information"
43382 msgstr "Vedi info fattura"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43385 #, c-format
43386 msgid "See online help for advanced options"
43387 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43390 #, c-format
43391 msgid "Seen"
43392 msgstr "Visto"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43406 #, c-format
43407 msgid "Select"
43408 msgstr "Seleziona"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43411 #, c-format
43412 msgid "Select "
43413 msgstr "Seleziona"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43416 #, c-format
43417 msgid ""
43418 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43419 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43420 msgstr ""
43421 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
43422 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
43423 "questo valore. "
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43426 #, c-format
43427 msgid ""
43428 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43429 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43430 msgstr ""
43431 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
43432 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43435 #, c-format
43436 msgid "Select CSV profile:"
43437 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43440 #, c-format
43441 msgid "Select MARC framework:"
43442 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43445 #, c-format
43446 msgid ""
43447 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43448 "each valid record staged for later import into the catalog."
43449 msgstr ""
43450 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
43451 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
43452 "catalogo."
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43455 #, c-format
43456 msgid "Select a borrower category"
43457 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43460 #, c-format
43461 msgid "Select a budget"
43462 msgstr "Seleziona un budget"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43465 #, c-format
43466 msgid "Select a built-in sound: "
43467 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43470 #, c-format
43471 msgid "Select a category type"
43472 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43475 #, fuzzy, c-format
43476 msgid "Select a chooser"
43477 msgstr "Seleziona nota"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43480 #, fuzzy, c-format
43481 msgid "Select a day"
43482 msgstr "Seleziona giorno: "
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43485 #, fuzzy, c-format
43486 msgid "Select a deliverer"
43487 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43490 #, c-format
43491 msgid "Select a department"
43492 msgstr "Seleziona un dipartimento"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43495 #, c-format
43496 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43497 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43500 #, fuzzy, c-format
43501 msgid "Select a frequency"
43502 msgstr "Seleziona un fondo"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43507 #, c-format
43508 msgid "Select a fund"
43509 msgstr "Seleziona un fondo"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43513 #, c-format
43514 msgid "Select a layout to be applied: "
43515 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43518 #, c-format
43519 msgid "Select a library :"
43520 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43525 #, c-format
43526 msgid "Select a library : "
43527 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43533 #, c-format
43534 msgid "Select a library:"
43535 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43539 #, c-format
43540 msgid "Select a template"
43541 msgstr "Seleziona un template"
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43545 #, c-format
43546 msgid "Select a template to be applied: "
43547 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43550 #, fuzzy, c-format
43551 msgid "Select a time"
43552 msgstr "Seleziona un template"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43586 #, c-format
43587 msgid "Select all"
43588 msgstr "Seleziona tutto"
43589
43590 #. SCRIPT
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43592 msgid "Select all pending"
43593 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
43594
43595 #. SCRIPT
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43597 msgid "Select all sample data"
43598 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43601 #, c-format
43602 msgid "Select an authority framework"
43603 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43606 #, c-format
43607 msgid "Select an existing list"
43608 msgstr "Seleziona una lista esistente"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43611 #, c-format
43612 msgid ""
43613 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43614 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43615 msgstr ""
43616 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
43617 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43620 #, c-format
43621 msgid "Select day: "
43622 msgstr "Seleziona giorno: "
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43625 #, c-format
43626 msgid "Select download format: "
43627 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43630 #, c-format
43631 msgid "Select files: "
43632 msgstr "Seleziona files: "
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43635 #, fuzzy, c-format
43636 msgid "Select item:"
43637 msgstr "Copie selezionate :"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43640 #, c-format
43641 msgid "Select items you want to check"
43642 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43645 #, c-format
43646 msgid "Select local databases"
43647 msgstr "Seleziona i database locali"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43650 #, c-format
43651 msgid "Select month:"
43652 msgstr "Seleziona mese:"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43655 #, c-format
43656 msgid "Select none to see all libraries"
43657 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43660 #, c-format
43661 msgid "Select note"
43662 msgstr "Seleziona nota"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43665 #, c-format
43666 msgid "Select notice:"
43667 msgstr "Seleziona messaggio:"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43670 #, c-format
43671 msgid "Select one or more images to delete. "
43672 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43675 #, c-format
43676 msgid "Select ordering library account: "
43677 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43680 #, fuzzy, c-format
43681 msgid "Select owner"
43682 msgstr "Selettore"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43685 #, c-format
43686 msgid "Select planning type:"
43687 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43691 #, c-format
43692 msgid "Select records to export "
43693 msgstr "Seleziona i records da esportare "
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43696 #, c-format
43697 msgid "Select remote databases"
43698 msgstr "Seleziona database remoti"
43699
43700 #. For the first occurrence,
43701 #. SCRIPT
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43707 #, c-format
43708 msgid "Select searches to: "
43709 msgstr "Seleziona ricerche per: "
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43712 #, c-format
43713 msgid "Select table:"
43714 msgstr "Seleziona la tabella:"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43717 #, c-format
43718 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43719 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43722 #, c-format
43723 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43724 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43727 #, c-format
43728 msgid "Select the file to import: "
43729 msgstr "Seleziona il file da importare: "
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43732 #, c-format
43733 msgid "Select the file to stage: "
43734 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43741 #, c-format
43742 msgid "Select the file to upload: "
43743 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
43744
43745 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43747 #, c-format
43748 msgid "Select the host item to link%s to "
43749 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43752 #, c-format
43753 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43754 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43757 #, c-format
43758 msgid "Select to display or not:"
43759 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43762 #, c-format
43763 msgid "Select to import"
43764 msgstr "Seleziona il file da importare: "
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43767 #, c-format
43768 msgid "Select without holds"
43769 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43772 #, c-format
43773 msgid "Select without items"
43774 msgstr "Seleziona senza copie"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43777 #, c-format
43778 msgid "Select your MARC flavor"
43779 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43783 #, fuzzy, c-format
43784 msgid "Select2"
43785 msgstr "Seleziona"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43788 #, c-format
43789 msgid "Selected items :"
43790 msgstr "Copie selezionate :"
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43793 #, c-format
43794 msgid "Selecting Default Settings"
43795 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43798 #, c-format
43799 msgid ""
43800 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43801 "new issue is received."
43802 msgstr ""
43803 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
43804 "quando arriva un nuovo fascicolo."
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43807 #, c-format
43808 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43809 msgstr ""
43810 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
43811 "fondo, se ce ne sono"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43814 #, c-format
43815 msgid "Selector"
43816 msgstr "Selettore"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43819 #, c-format
43820 msgid "Selector: "
43821 msgstr "Selettore"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43825 #, c-format
43826 msgid "Semi-colon (;)"
43827 msgstr "Punto e virgola (;)"
43828
43829 #. INPUT type=submit
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43833 #, c-format
43834 msgid "Send"
43835 msgstr "Invia"
43836
43837 #. INPUT type=submit
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43839 msgid "Send EDI order"
43840 msgstr "Invia ordine EDI"
43841
43842 #. INPUT type=submit
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43844 msgid "Send SMS"
43845 msgstr "Invia SMS"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43848 #, c-format
43849 msgid "Send email"
43850 msgstr "Invia email"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43853 #, c-format
43854 msgid "Send list"
43855 msgstr "Invia lista"
43856
43857 #. INPUT type=submit name=submit
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43859 msgid "Send notification"
43860 msgstr "Invia notifica"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43864 #, c-format
43865 msgid "Send to"
43866 msgstr "Invia a"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43869 #, c-format
43870 msgid "Sending your cart"
43871 msgstr "Invia il tuo carrello"
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43874 #, c-format
43875 msgid "Sending your list"
43876 msgstr "Invia la tua lista"
43877
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43882 #, c-format
43883 msgid "Sent notices for %s"
43884 msgstr "Invia avvisi per %s"
43885
43886 #. SCRIPT
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43888 msgid "Sep"
43889 msgstr "Set"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43892 #, c-format
43893 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43894 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43897 #, c-format
43898 msgid ""
43899 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43900 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43901 msgstr ""
43902 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
43903 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43904
43905 #. SCRIPT
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43907 msgid "Separator must be / in field %s"
43908 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43911 #, c-format
43912 msgid "Separator: "
43913 msgstr "Separatore: "
43914
43915 #. For the first occurrence,
43916 #. SCRIPT
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43919 #, c-format
43920 msgid "September"
43921 msgstr "Settembre"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43924 #, c-format
43925 msgid "Serge Renaux"
43926 msgstr "Serge Renaux"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43929 #, c-format
43930 msgid "Serhij Dubyk"
43931 msgstr "Serhij Dubyk"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43934 #, c-format
43935 msgid "Serial"
43936 msgstr "Risorsa in continuazione"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43939 #, c-format
43940 msgid "Serial collection"
43941 msgstr "Informazioni globali"
43942
43943 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43945 #, c-format
43946 msgid "Serial collection #%s"
43947 msgstr "Informazioni globali #%s"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43950 #, c-format
43951 msgid "Serial collection information for "
43952 msgstr "Informazioni sul periodico "
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43955 #, c-format
43956 msgid "Serial edition "
43957 msgstr "Edizione periodico "
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43960 #, c-format
43961 msgid "Serial enumeration / chronology"
43962 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43965 #, c-format
43966 msgid "Serial enumeration:"
43967 msgstr "Enumerazione del periodico:"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43970 #, c-format
43971 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43972 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43975 #, c-format
43976 msgid "Serial number:"
43977 msgstr "Numero del periodico:"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43980 #, c-format
43981 msgid "Serial receipt creates an item record."
43982 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43985 #, c-format
43986 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43987 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43990 #, c-format
43991 msgid "Serial receive"
43992 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43995 #, c-format
43996 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43997 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
43998
43999 #. For the first occurrence,
44000 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44003 #, c-format
44004 msgid "Serial: %s "
44005 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44027 #, c-format
44028 msgid "Serials"
44029 msgstr "Risorse in continuazione"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44033 #, c-format
44034 msgid "Serials (routing list)"
44035 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44038 #, c-format
44039 msgid "Serials planning"
44040 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44043 #, c-format
44044 msgid "Serials receiving"
44045 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44049 #, c-format
44050 msgid "Serials subscriptions"
44051 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
44052
44053 #. %1$s:  total 
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44055 #, c-format
44056 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44057 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44060 #, c-format
44061 msgid "Serials subscriptions search"
44062 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44067 #, c-format
44068 msgid "Series"
44069 msgstr "Serie"
44070
44071 #. For the first occurrence,
44072 #. SCRIPT
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44076 #, c-format
44077 msgid "Series title"
44078 msgstr "Titolo della serie"
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44084 #, c-format
44085 msgid "Series: "
44086 msgstr "Serie: "
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44091 #, c-format
44092 msgid "Server"
44093 msgstr "Server"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44097 #, c-format
44098 msgid "Server information"
44099 msgstr "Informazioni sul server"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44102 #, c-format
44103 msgid "Server name: "
44104 msgstr "Nome del server: "
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44108 #, c-format
44109 msgid "Servers:"
44110 msgstr "Servers:"
44111
44112 #. %1$s:  IF memcached_servers 
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44114 #, fuzzy, c-format
44115 msgid "Servers: %s"
44116 msgstr "Servers:"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44119 #, c-format
44120 msgid "Session timed out, please log in again"
44121 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44124 #, c-format
44125 msgid "Session timed out."
44126 msgstr "Sessione scaduta."
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44129 #, c-format
44130 msgid "Set all funds to zero"
44131 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44136 #, c-format
44137 msgid "Set back to"
44138 msgstr "Torna a"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44141 #, c-format
44142 msgid "Set due date to expiry:"
44143 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44146 #, c-format
44147 msgid "Set inventory date to:"
44148 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44155 #, c-format
44156 msgid "Set library"
44157 msgstr "Imposta biblioteca"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44160 #, c-format
44161 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44162 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44166 #, c-format
44167 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44168 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44172 #, c-format
44173 msgid "Set permissions"
44174 msgstr "Imposta i permessi"
44175
44176 #. %1$s:  surname 
44177 #. %2$s:  firstname 
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44179 #, c-format
44180 msgid "Set permissions for %s, %s"
44181 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
44182
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44187 msgid "Set status"
44188 msgstr "Imposta lo stato"
44189
44190 #. IMG
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44192 msgid "Set to lowest priority"
44193 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
44194
44195 #. For the first occurrence,
44196 #. SCRIPT
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44199 msgid "Set to patron"
44200 msgstr "Imposta l'utente"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44203 #, c-format
44204 msgid "Set user permissions"
44205 msgstr "Imposta i permessi"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44209 #, c-format
44210 msgid "Settings "
44211 msgstr "Impostazioni "
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44214 #, c-format
44215 msgid "Sex"
44216 msgstr "Sesso"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44219 #, c-format
44220 msgid "Shari Perkins"
44221 msgstr "Shari Perkins"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44224 #, c-format
44225 msgid "Sharon Moreland"
44226 msgstr "Sharon Moreland"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44230 #, c-format
44231 msgid "Sharp (#)"
44232 msgstr "Diesis (#)"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44235 #, c-format
44236 msgid "Shaun Evans"
44237 msgstr "Shaun Evans"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44240 #, c-format
44241 msgid "Shelving control number"
44242 msgstr "Numero sullo scaffale"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44254 #, c-format
44255 msgid "Shelving location"
44256 msgstr "Collocazione a scaffale:"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44259 #, c-format
44260 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44261 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44264 #, c-format
44265 msgid "Shelving location selected: "
44266 msgstr "Collocazioni selezionate: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44269 #, c-format
44270 msgid "Shelving location:"
44271 msgstr "Collocazione a scaffale:"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44274 #, c-format
44275 msgid "Shelving location: "
44276 msgstr "Collocazione a scaffale:"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44279 #, c-format
44280 msgid "Shift-Enter"
44281 msgstr "Shift-Enter"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44284 #, c-format
44285 msgid "Shift-Tab"
44286 msgstr "Shift-Tab"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44289 #, c-format
44290 msgid "Shipment cost"
44291 msgstr "Costo della spedizione"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44294 #, c-format
44295 msgid "Shipment cost:"
44296 msgstr "Costi di spedizione:"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44303 #, c-format
44304 msgid "Shipment date"
44305 msgstr "Data invio"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44308 #, c-format
44309 msgid "Shipment date reverse"
44310 msgstr "Data invio (inversa)"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44314 #, c-format
44315 msgid "Shipment date:"
44316 msgstr "Data della ricezione:"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44319 #, c-format
44320 msgid "Shipment date: "
44321 msgstr "Data della ricezione: "
44322
44323 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
44324 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44325 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44326 #. %4$s:  ELSE 
44327 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44328 #. %6$s:  END 
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44330 #, c-format
44331 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44332 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
44333
44334 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44336 #, c-format
44337 msgid "Shipment date: All until %s "
44338 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
44339
44340 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44342 #, c-format
44343 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44344 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44347 #, c-format
44348 msgid "Shipping cost:"
44349 msgstr "Costi di spedizione:"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44352 #, c-format
44353 msgid "Shipping cost: "
44354 msgstr "Costi di spedizione: "
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44357 #, c-format
44358 msgid "Shipping fund:"
44359 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44362 #, c-format
44363 msgid "Shipping fund: "
44364 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44367 #, c-format
44368 msgid "Shortcut"
44369 msgstr "Scorciatoia"
44370
44371 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
44372 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44374 #, c-format
44375 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44376 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44381 #, c-format
44382 msgid "Show"
44383 msgstr "Mostra"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44387 #, c-format
44388 msgid "Show MARC"
44389 msgstr "Visualizza MARC"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44392 #, c-format
44393 msgid "Show MARC tag documentation links"
44394 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
44395
44396 #. SCRIPT
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44398 msgid "Show _MENU_ entries"
44399 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44402 #, c-format
44403 msgid "Show active baskets only"
44404 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44407 #, c-format
44408 msgid "Show active funds only"
44409 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44412 #, c-format
44413 msgid "Show actual/estimated values"
44414 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44417 #, fuzzy, c-format
44418 msgid "Show advanced pattern"
44419 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
44420
44421 #. A
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44423 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44424 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44429 #, c-format
44430 msgid "Show all"
44431 msgstr "Visualizza tutto"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44434 #, c-format
44435 msgid "Show all baskets"
44436 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44441 #, c-format
44442 msgid "Show all columns"
44443 msgstr "Mostra tutte le colonne"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44447 #, c-format
44448 msgid "Show all details "
44449 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44453 #, c-format
44454 msgid "Show all items"
44455 msgstr "Visualizza tutte le copie"
44456
44457 #. For the first occurrence,
44458 #. %1$s:  hiddencount 
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44461 #, c-format
44462 msgid "Show all items (%s hidden)"
44463 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44466 #, c-format
44467 msgid "Show all suggestions"
44468 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
44469
44470 #. SCRIPT
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44472 msgid "Show all transactions"
44473 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44476 #, c-format
44477 msgid "Show any items currently checked out:"
44478 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44481 #, c-format
44482 msgid "Show biblio"
44483 msgstr "Visualizza record bibliografico"
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44486 #, fuzzy, c-format
44487 msgid "Show brief form"
44488 msgstr "Visualizza record bibliografico"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44491 #, c-format
44492 msgid "Show category: "
44493 msgstr "Mostra la categoria: "
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44496 #, c-format
44497 msgid "Show checkouts"
44498 msgstr "Mostra i prestiti"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44502 #, c-format
44503 msgid "Show checkouts to guarantor"
44504 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
44505
44506 #. SCRIPT
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44508 msgid "Show fields verbatim"
44509 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44512 #, fuzzy, c-format
44513 msgid "Show full form"
44514 msgstr "Mostra tutte le colonne"
44515
44516 #. SCRIPT
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44518 msgid "Show help for this tag"
44519 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
44520
44521 #. SCRIPT
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44523 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44524 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44527 #, c-format
44528 msgid "Show in search pulldown: "
44529 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44533 #, c-format
44534 msgid "Show inactive budgets"
44535 msgstr "Mostra budgets non attivi"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44538 #, c-format
44539 msgid "Show more"
44540 msgstr "Visualizza di più"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44543 #, c-format
44544 msgid "Show my funds only"
44545 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44548 #, c-format
44549 msgid "Show my funds only:"
44550 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44553 #, c-format
44554 msgid "Show only mine"
44555 msgstr "Visualizza solo i miei"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44558 #, c-format
44559 msgid "Show only renewed "
44560 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44563 #, c-format
44564 msgid "Show only subscriptions "
44565 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44569 #, c-format
44570 msgid "Show subscriptions"
44571 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44574 #, c-format
44575 msgid "Show tags"
44576 msgstr "Mostra tag"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44581 #, c-format
44582 msgid "Show/hide columns:"
44583 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
44584
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44587 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44588 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44591 #, c-format
44592 msgid "Showing only available items"
44593 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44597 #, c-format
44598 msgid "Shown"
44599 msgstr "Mostrato"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44603 #, c-format
44604 msgid "Shows on transit slips"
44605 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44608 #, c-format
44609 msgid "Silvia Simonetti"
44610 msgstr "Silvia Simonetti"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44613 #, c-format
44614 msgid "Simith D'Oliveira"
44615 msgstr "Simith D'Oliveira"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44618 #, c-format
44619 msgid "Simon Story"
44620 msgstr "Simon Story"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44623 #, c-format
44624 msgid "Simple DC-RDF"
44625 msgstr "DC-RDF (semplice)"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44628 #, c-format
44629 msgid "Since"
44630 msgstr "Da"
44631
44632 #. SCRIPT
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44634 msgid "Single holiday: %s"
44635 msgstr "Chiusura unica: %s"
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44638 #, c-format
44639 msgid "SingleBranchMode is ON."
44640 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44644 #, c-format
44645 msgid "Size"
44646 msgstr "Dimensione"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44650 #, c-format
44651 msgid "Skip issue number"
44652 msgstr "Salta numero del fascicolo"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44655 #, c-format
44656 msgid "Skip items on loan: "
44657 msgstr "Salta le copie in prestito: "
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44663 #, c-format
44664 msgid "Slip"
44665 msgstr "Ricevuta"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44668 #, c-format
44669 msgid "Small text"
44670 msgstr "Testo piccolo"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44673 #, c-format
44674 msgid "Social security number hash:"
44675 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44678 #, c-format
44679 msgid "Social security or card number: "
44680 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44683 #, c-format
44684 msgid "Some Perl modules are missing."
44685 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44688 #, c-format
44689 msgid ""
44690 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44691 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44692 "examples assume USD is the active currency. "
44693 msgstr ""
44694 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
44695 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
44696 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
44697
44698 #. SCRIPT
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44700 msgid "Some fields are not valid:"
44701 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44704 #, c-format
44705 msgid ""
44706 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44707 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44708 "if you want that this feature works correctly."
44709 msgstr ""
44710 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
44711 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
44712 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
44713 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
44714 "usabile."
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44717 #, c-format
44718 msgid ""
44719 "Some records have not been automatically added because they match an "
44720 "existing record in your catalog:"
44721 msgstr ""
44722 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
44723 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
44724
44725 #. SCRIPT
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44727 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44728 msgstr ""
44729 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44732 #, c-format
44733 msgid "Sonia Lemaire"
44734 msgstr "Sonia Lemaire"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44737 #, c-format
44738 msgid "Sophie Meynieux"
44739 msgstr "Sophie Meynieux"
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44742 #, c-format
44743 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44744 msgstr "Nessun risultato"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44747 #, c-format
44748 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44749 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
44750
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44752 #, c-format
44753 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44754 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44757 #, c-format
44758 msgid "Sorry, your request had no results."
44759 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44762 #, c-format
44763 msgid "Sort 1"
44764 msgstr "Criterio 1"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44767 #, c-format
44768 msgid "Sort 2"
44769 msgstr "Criterio 2"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44772 #, c-format
44773 msgid "Sort By: "
44774 msgstr "Ordina per: "
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44777 #, c-format
44778 msgid "Sort by"
44779 msgstr "Ordina per"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44782 #, c-format
44783 msgid "Sort by :"
44784 msgstr "Ordina per :"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44787 #, c-format
44788 msgid "Sort by:"
44789 msgstr "Ordina per :"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44794 #, c-format
44795 msgid "Sort by: "
44796 msgstr "Ordina per: "
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44802 #, c-format
44803 msgid "Sort field 1"
44804 msgstr "Ordina per il campo 1:"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44808 #, c-format
44809 msgid "Sort field 1:"
44810 msgstr "Ordina per il campo 1:"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44816 #, c-format
44817 msgid "Sort field 2"
44818 msgstr "Ordina per il campo 2:"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44822 #, c-format
44823 msgid "Sort field 2:"
44824 msgstr "Ordina per il campo 2:"
44825
44826 #. A
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44828 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44829 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
44830
44831 #. SCRIPT
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44833 msgid "Sort routine missing"
44834 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44837 #, c-format
44838 msgid "Sort this list by: "
44839 msgstr "Ordina questa lista per: "
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44844 #, c-format
44845 msgid "Sort1"
44846 msgstr "Criterio1"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44851 #, c-format
44852 msgid "Sort2"
44853 msgstr "Criterio2"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44856 #, c-format
44857 msgid "Sortable"
44858 msgstr "Ordinabile"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44861 #, c-format
44862 msgid "Sorting"
44863 msgstr "Ordinamento"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44866 #, c-format
44867 msgid "Sorting routine"
44868 msgstr "Procedura di ordinamento"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44871 #, c-format
44872 msgid "Sound"
44873 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44876 #, c-format
44877 msgid "Sound: "
44878 msgstr "Suono:"
44879
44880 #. For the first occurrence,
44881 #. SCRIPT
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44885 #, c-format
44886 msgid "Source"
44887 msgstr "Fonte"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44892 #, c-format
44893 msgid "Source (incoming) record check field"
44894 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44897 #, c-format
44898 msgid "Source in use?"
44899 msgstr "Schema utilizzato?"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44902 #, c-format
44903 msgid "Source library:"
44904 msgstr "Biblioteca d'origine:"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44907 #, c-format
44908 msgid "Source of acquisition"
44909 msgstr "Fonte di acquisto"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44912 #, c-format
44913 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44914 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44917 #, c-format
44918 msgid "Source records"
44919 msgstr "Records d'originei"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44922 #, c-format
44923 msgid "Southeastern University"
44924 msgstr "Southeastern University"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44928 #, c-format
44929 msgid "Space ( )"
44930 msgstr "Spazio ( )"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44933 #, c-format
44934 msgid "Special relationship: "
44935 msgstr "Relazione speciale: "
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44938 #, c-format
44939 msgid "Special thanks to the following organizations"
44940 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44943 #, c-format
44944 msgid "Specialized"
44945 msgstr "Specializzato"
44946
44947 #. For the first occurrence,
44948 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44951 #, c-format
44952 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44953 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
44954
44955 #. For the first occurrence,
44956 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44959 #, c-format
44960 msgid "Specify due date %s: "
44961 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44964 #, c-format
44965 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44966 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
44967
44968 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44970 #, c-format
44971 msgid "Specify return date %s: "
44972 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44975 #, c-format
44976 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44977 msgstr ""
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44981 #, c-format
44982 msgid "Spent"
44983 msgstr "Speso"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44986 #, c-format
44987 msgid "Spent amount"
44988 msgstr "Ammontare spesa"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44991 #, c-format
44992 msgid "Spent amount:"
44993 msgstr "Ammontare spesa:"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44996 #, c-format
44997 msgid "Spine label"
44998 msgstr "Etichetta sul dorso"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45001 #, c-format
45002 msgid "Split call numbers: "
45003 msgstr "Dividi le collocazioni: "
45004
45005 #. SCRIPT
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45007 msgid "Spring"
45008 msgstr "Primavera"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
45011 #, c-format
45012 msgid "Srdjan Jankovic"
45013 msgstr "Srdjan Jankovic"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
45016 #, c-format
45017 msgid "Srikanth Dhondi"
45018 msgstr "Srikanth Dhondi"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
45021 #, c-format
45022 msgid "Stacey Walker"
45023 msgstr "Stacey Walker"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45027 #, c-format
45028 msgid "Staff"
45029 msgstr "Staff"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45032 #, c-format
45033 msgid "Staff - Internal note"
45034 msgstr "Staff - Nota interna"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45037 #, c-format
45038 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45039 msgstr ""
45040 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
45041
45042 #. A
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45044 #, c-format
45045 msgid "Staff client"
45046 msgstr "Interfaccia Staff"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45049 #, c-format
45050 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45051 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45054 #, c-format
45055 msgid ""
45056 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45057 "request a discharge."
45058 msgstr ""
45059 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
45060 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45065 #, c-format
45066 msgid "Staff note"
45067 msgstr "Nota dello staff"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45071 #, c-format
45072 msgid "Staff note:"
45073 msgstr "Nota dello staff:"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45076 #, c-format
45077 msgid "Stage MARC for import"
45078 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45081 #, c-format
45082 msgid "Stage MARC records"
45083 msgstr "Raccogli i record MARC"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45089 #, c-format
45090 msgid "Stage MARC records for import"
45091 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45094 #, c-format
45095 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45096 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45099 #, c-format
45100 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45101 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
45102
45103 #. INPUT type=button
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45105 msgid "Stage for import"
45106 msgstr "Prepara per l'importazione"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45109 #, c-format
45110 msgid "Stage records into the reservoir"
45111 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45116 #, c-format
45117 msgid "Staged"
45118 msgstr "Preparato"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45121 #, c-format
45122 msgid "Staged MARC management"
45123 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45126 #, c-format
45127 msgid "Staged MARC record management"
45128 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45131 #, c-format
45132 msgid "Staged:"
45133 msgstr "Caricato il:"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45136 #, c-format
45137 msgid "Stan Brinkerhoff"
45138 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45144 #, c-format
45145 msgid "Standard"
45146 msgstr "Standard"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45151 #, c-format
45152 msgid "Standard ID: "
45153 msgstr "Standard ID: "
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45159 #, c-format
45160 msgid "Standard number"
45161 msgstr "Numero standard"
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45164 #, c-format
45165 msgid "Standard number:"
45166 msgstr "Numero standard:"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45169 #, c-format
45170 msgid "Standing orders do not close when received."
45171 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45174 #, c-format
45175 msgid "Start Date: "
45176 msgstr "Data di inizio: "
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45183 #, c-format
45184 msgid "Start date"
45185 msgstr "Data di inizio"
45186
45187 #. For the first occurrence,
45188 #. SCRIPT
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45190 msgid "Start date missing"
45191 msgstr "Manca la data di inizio"
45192
45193 #. For the first occurrence,
45194 #. SCRIPT
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45196 msgid "Start date must be before end date"
45197 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45202 #, c-format
45203 msgid "Start date:"
45204 msgstr "Data di inizio:"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45210 #, c-format
45211 msgid "Start date: "
45212 msgstr "Data di inizio: "
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45215 #, c-format
45216 msgid "Start date: *"
45217 msgstr "Data di inizio: *"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45220 #, c-format
45221 msgid "Start defining libraries"
45222 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45225 #, c-format
45226 msgid "Start of date range "
45227 msgstr "Inizio del periodo "
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45230 #, c-format
45231 msgid "Start of interval"
45232 msgstr "Inizio del periodo"
45233
45234 #. INPUT type=submit
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45236 msgid "Start search"
45237 msgstr "Ricerca"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45240 #, c-format
45241 msgid "Starter CSV: "
45242 msgstr "CSV iniziale:"
45243
45244 #. INPUT type=text name=start_card
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45246 msgid "Starting card number"
45247 msgstr "Numero tessera iniziale"
45248
45249 #. INPUT type=text name=start_label
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45251 msgid "Starting label number"
45252 msgstr "Numero etichetta iniziale"
45253
45254 #. For the first occurrence,
45255 #. SCRIPT
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45258 #, c-format
45259 msgid "Starting with:"
45260 msgstr "Comincia per:"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45266 #, c-format
45267 msgid "Starts with"
45268 msgstr "Comincia con"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45275 #, c-format
45276 msgid "State"
45277 msgstr "Stato"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45282 #, c-format
45283 msgid "State: "
45284 msgstr "Stato: "
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45287 #, c-format
45288 msgid "Statistic 1 done on: "
45289 msgstr "Statistica 1 ok su: "
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45294 #, c-format
45295 msgid "Statistic 1: "
45296 msgstr "Statistica 1: "
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45299 #, c-format
45300 msgid "Statistic 2 done on: "
45301 msgstr "Statistica 2 ok su: "
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45306 #, c-format
45307 msgid "Statistic 2: "
45308 msgstr "Statistica 2: "
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45312 #, c-format
45313 msgid "Statistical"
45314 msgstr "Statistico"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45319 #, c-format
45320 msgid "Statistics"
45321 msgstr "Statistiche"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45324 #, c-format
45325 msgid "Statistics date and time"
45326 msgstr "Data e ora (statistiche) "
45327
45328 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
45329 #. %2$s:  title 
45330 #. %3$s:  firstname 
45331 #. %4$s:  END 
45332 #. %5$s:  surname 
45333 #. %6$s:  cardnumber 
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45335 #, c-format
45336 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45337 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45341 #, c-format
45342 msgid "Statistics wizards"
45343 msgstr "Wizard per le statistiche"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45370 #, c-format
45371 msgid "Status"
45372 msgstr "Status"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45376 #, c-format
45377 msgid "Status "
45378 msgstr "Status "
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45388 #, c-format
45389 msgid "Status:"
45390 msgstr "Status:"
45391
45392 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
45393 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
45394 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
45395 #. %4$s:  END 
45396 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
45397 #. %6$s:  END 
45398 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
45399 #. %8$s:  END 
45400 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
45401 #. %10$s:  END 
45402 #. %11$s:  END 
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45404 #, c-format
45405 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45406 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45409 #, c-format
45410 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45411 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45414 #, c-format
45415 msgid "Statuses to describe a lost item"
45416 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45419 #, c-format
45420 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45421 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45424 #, c-format
45425 msgid "Stefan Weil"
45426 msgstr "Stefan Weil"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45429 #, c-format
45430 msgid "Stefano Bargioni"
45431 msgstr "Stefano Bargioni"
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45434 #, c-format
45435 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45436 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
45437
45438 #. %1$s:  IF (usecache) 
45439 #. %2$s:  END 
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45441 #, c-format
45442 msgid ""
45443 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45444 "report visibility "
45445 msgstr ""
45446 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
45447 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45450 #, c-format
45451 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45452 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45455 #, c-format
45456 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45457 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45460 #, c-format
45461 msgid "Step 2: Choose the area "
45462 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45465 #, c-format
45466 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45467 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45470 #, c-format
45471 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45472 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45475 #, c-format
45476 msgid "Step 3: Choose a column "
45477 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45480 #, c-format
45481 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45482 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
45483
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45485 #, c-format
45486 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45487 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
45488
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45490 #, c-format
45491 msgid "Step 4: Specify a value "
45492 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
45493
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45495 #, c-format
45496 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45497 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
45498
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45500 #, c-format
45501 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45502 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
45503
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45505 #, c-format
45506 msgid "Step 5: Confirm definition"
45507 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45510 #, c-format
45511 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45512 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45515 #, c-format
45516 msgid "Stephanie Hogan"
45517 msgstr "Stephanie Hogan"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45520 #, c-format
45521 msgid "Stephen Edwards"
45522 msgstr "Stephen Edwards"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45525 #, c-format
45526 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45527 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
45528
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45530 #, c-format
45531 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45532 msgstr ""
45533 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
45534 "KohaCD)"
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45537 #, c-format
45538 msgid "Steven Callender"
45539 msgstr "Steven Callender"
45540
45541 #. For the first occurrence,
45542 #. %1$s:  numberpending 
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45546 #, c-format
45547 msgid "Still %s servers to search"
45548 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45552 #, c-format
45553 msgid "Stopped"
45554 msgstr "Fermato"
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45558 #, c-format
45559 msgid "Street Address"
45560 msgstr "Indirizzo"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45564 #, c-format
45565 msgid "Street address"
45566 msgstr "Via"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45570 #, c-format
45571 msgid "Street number"
45572 msgstr "Numero civico: "
45573
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45576 #, c-format
45577 msgid "Street type"
45578 msgstr "Tipo di via: "
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45582 #, c-format
45583 msgid "String"
45584 msgstr "String"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45587 #, c-format
45588 msgid "Student count"
45589 msgstr "Numero studenti"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45592 #, c-format
45593 msgid "Stéphane Delaune"
45594 msgstr "Stéphane Delaune"
45595
45596 #. SCRIPT
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45598 msgid "Su"
45599 msgstr "Dom"
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45602 #, c-format
45603 msgid "Sub classification"
45604 msgstr "Sotto classificazione"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45607 #, c-format
45608 msgid "Sub total "
45609 msgstr "Subtotale "
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45612 #, c-format
45613 msgid "Sub total:"
45614 msgstr "Subtotale:"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45622 #, c-format
45623 msgid "Subfield"
45624 msgstr "Sottocampo"
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45628 #, c-format
45629 msgid "Subfield code:"
45630 msgstr "Codice del sottocampo:"
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45633 #, c-format
45634 msgid "Subfield code: "
45635 msgstr "Codice del sottocampo: "
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45638 #, c-format
45639 msgid "Subfield separator: "
45640 msgstr "Separatore di sottocampo: "
45641
45642 #. SCRIPT
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45644 msgid "Subfield ‡"
45645 msgstr "Sottocampo ‡"
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45648 #, c-format
45649 msgid "Subfield:"
45650 msgstr "Sottocampo:"
45651
45652 #. %1$s:  tagsubfield 
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45654 #, c-format
45655 msgid "Subfield: %s"
45656 msgstr "Sottocampo: %s"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45661 #, c-format
45662 msgid "Subfields"
45663 msgstr "Sottocampi"
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45674 #, c-format
45675 msgid "Subfields: "
45676 msgstr "Sottocampi: "
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45679 #, c-format
45680 msgid "Subgroup"
45681 msgstr "Sottogruppo"
45682
45683 #. INPUT type=text name=subgroup
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45685 msgid "Subgroup code"
45686 msgstr "Codice sottogruppo"
45687
45688 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45690 msgid "Subgroup name"
45691 msgstr "Nome sottogruppo"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45694 #, c-format
45695 msgid "Subgroup:"
45696 msgstr "Sottogruppo:"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45703 #, c-format
45704 msgid "Subject"
45705 msgstr "Soggetto"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45712 #, c-format
45713 msgid "Subject heading: "
45714 msgstr "Intestazione per soggetto: "
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45718 #, c-format
45719 msgid "Subject phrase"
45720 msgstr "Soggetto (frase)"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45723 #, c-format
45724 msgid "Subject sub-division: "
45725 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45728 #, c-format
45729 msgid "Subject(s)"
45730 msgstr "Soggetti"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45733 #, c-format
45734 msgid "Subject:"
45735 msgstr "Soggetto:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45738 #, c-format
45739 msgid "Subject: "
45740 msgstr "Soggetto: "
45741
45742 #. For the first occurrence,
45743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45746 #, c-format
45747 msgid "Subject: %s "
45748 msgstr "Soggetto: %s "
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45753 #, c-format
45754 msgid "Subjects:"
45755 msgstr "Soggetti:"
45756
45757 #. INPUT type=submit
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45860 #, c-format
45861 msgid "Submit"
45862 msgstr "Invia"
45863
45864 #. INPUT type=submit
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45866 msgid "Submit your suggestion"
45867 msgstr "Invia suggerimento"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45870 #, c-format
45871 msgid "Subscription #"
45872 msgstr "Abbonamento num."
45873
45874 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45876 #, c-format
45877 msgid "Subscription #%s"
45878 msgstr "Abbonamento num.%s"
45879
45880 #. %1$s:  loopro.object 
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45882 #, c-format
45883 msgid "Subscription %s "
45884 msgstr "Abbonamento %s "
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45887 #, c-format
45888 msgid "Subscription ID: "
45889 msgstr "ID abbonamento: "
45890
45891 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45893 #, c-format
45894 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45895 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45898 #, c-format
45899 msgid "Subscription begin"
45900 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
45901
45902 #. %1$s:  END 
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45904 #, c-format
45905 msgid "Subscription closed %s "
45906 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45910 #, c-format
45911 msgid "Subscription details"
45912 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45915 #, c-format
45916 msgid "Subscription end"
45917 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45920 #, c-format
45921 msgid "Subscription end date"
45922 msgstr "Data di fine abbonamento"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45925 #, c-format
45926 msgid "Subscription end date:"
45927 msgstr "Data di fine abbonamento:"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45930 #, c-format
45931 msgid "Subscription expired"
45932 msgstr "Abbonamento scaduto"
45933
45934 #. %1$s:  bibliotitle
45935 #. %2$s:  IF closed 
45936 #. %3$s:  END 
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45938 #, c-format
45939 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45940 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
45941
45942 #. %1$s:  title 
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45944 #, c-format
45945 msgid "Subscription history for %s"
45946 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
45947
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45949 #, c-format
45950 msgid "Subscription id"
45951 msgstr "Abbonamento num."
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45954 #, c-format
45955 msgid "Subscription information for "
45956 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
45957
45958 #. %1$s:  biblionumber 
45959 #. %2$s:  bibliotitle 
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45961 #, c-format
45962 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45963 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45968 #, c-format
45969 msgid "Subscription length:"
45970 msgstr "Durata abbonamento:"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45973 #, c-format
45974 msgid "Subscription num."
45975 msgstr "Abbonamento num."
45976
45977 #. %1$s:  bibliotitle 
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45979 #, c-format
45980 msgid "Subscription renewal for %s"
45981 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45984 #, c-format
45985 msgid "Subscription start date"
45986 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45989 #, c-format
45990 msgid "Subscription start date:"
45991 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45994 #, c-format
45995 msgid "Subscription summaries"
45996 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
45997
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46000 #, c-format
46001 msgid "Subscription summary"
46002 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46005 #, c-format
46006 msgid "Subscription title"
46007 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
46008
46009 #. %1$s:  enddate 
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46011 #, c-format
46012 msgid "Subscription will expire %s. "
46013 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46016 #, c-format
46017 msgid "Subscription(s)"
46018 msgstr "Abbonamento(i)"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46021 #, c-format
46022 msgid "Subscription:"
46023 msgstr "Abbonamento:"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46027 #, c-format
46028 msgid "Subscriptions"
46029 msgstr "Abbonamento(i)"
46030
46031 #. LABEL
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46034 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46035 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
46036
46037 #. SCRIPT
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46039 msgid "Substitute"
46040 msgstr "Sostituisci"
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46045 #, c-format
46046 msgid "Substitutions"
46047 msgstr "Sostituzioni"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46051 #, c-format
46052 msgid "Subtotal "
46053 msgstr "Subtotale "
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46056 #, c-format
46057 msgid "Subtotal for"
46058 msgstr "Subtotale per"
46059
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46061 #, c-format
46062 msgid "Subtype limits"
46063 msgstr "Limiti con i sottotipi"
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46066 #, c-format
46067 msgid "Success"
46068 msgstr "Eseguito con successo"
46069
46070 #. SCRIPT
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46072 msgid "Success."
46073 msgstr "Eseguito con successo"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46076 #, c-format
46077 msgid "Success: Import reversed"
46078 msgstr "Successo: import revocato"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46081 #, c-format
46082 msgid "Suggested by"
46083 msgstr "Suggerito da"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46086 #, c-format
46087 msgid "Suggested by - on"
46088 msgstr "Suggerito da - su"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46091 #, c-format
46092 msgid "Suggested by:"
46093 msgstr "Suggerito da:"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46097 #, c-format
46098 msgid "Suggested by: "
46099 msgstr "Suggerito da: "
46100
46101 #. For the first occurrence,
46102 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
46103 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
46104 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
46105 #. %4$s:  END 
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46109 #, c-format
46110 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46111 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46114 #, c-format
46115 msgid "Suggested date from:"
46116 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46119 #, fuzzy, c-format
46120 msgid "Suggestible"
46121 msgstr "Suggerimento"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46127 #, c-format
46128 msgid "Suggestion"
46129 msgstr "Suggerimento"
46130
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46133 #, c-format
46134 msgid "Suggestion accepted"
46135 msgstr "Suggerimento accettato"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46139 #, c-format
46140 msgid "Suggestion creation"
46141 msgstr "Creazione suggerimento"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46144 #, c-format
46145 msgid "Suggestion information"
46146 msgstr "Informazioni suggerimento"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46152 #, c-format
46153 msgid "Suggestion management"
46154 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46163 #, c-format
46164 msgid "Suggestions"
46165 msgstr "Suggerimenti"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46168 #, c-format
46169 msgid "Suggestions management"
46170 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46173 #, c-format
46174 msgid "Suggestions pending approval"
46175 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46178 #, c-format
46179 msgid "Suggestions search:"
46180 msgstr "Cerca suggerimenti:"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46184 #, fuzzy, c-format
46185 msgid "Sum"
46186 msgstr "Dom"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46204 #, c-format
46205 msgid "Summary"
46206 msgstr "Breve descrizione"
46207
46208 #. %1$s:  firstname 
46209 #. %2$s:  surname 
46210 #. %3$s:  cardnumber 
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46212 #, c-format
46213 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46214 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46217 #, c-format
46218 msgid "Summary search"
46219 msgstr "Ricerca sul riassunto"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46223 #, c-format
46224 msgid "Summary: "
46225 msgstr "Breve descrizione: "
46226
46227 #. SCRIPT
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46229 msgid "Summer"
46230 msgstr "Estate"
46231
46232 #. SCRIPT
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46234 msgid "Sun"
46235 msgstr "Dom"
46236
46237 #. For the first occurrence,
46238 #. SCRIPT
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46246 #, c-format
46247 msgid "Sunday"
46248 msgstr "Domenica"
46249
46250 #. SCRIPT
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46252 msgid "Sundays"
46253 msgstr "Domeniche"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46259 #, c-format
46260 msgid "Sundry"
46261 msgstr "Diversi"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46264 #, c-format
46265 msgid "Supplemental issue "
46266 msgstr "Supplemento "
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46269 #, c-format
46270 msgid "Supplier report"
46271 msgstr "Rapporto fornitore"
46272
46273 #. BUTTON
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46275 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46276 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46289 #, c-format
46290 msgid "Surname"
46291 msgstr "Cognome"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46295 #, c-format
46296 msgid "Surname: "
46297 msgstr "Cognome: "
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46300 #, c-format
46301 msgid "Surveys"
46302 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
46303
46304 #. SCRIPT
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46306 msgid "Suspend"
46307 msgstr "Sospendi"
46308
46309 #. INPUT type=submit
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46312 msgid "Suspend all holds"
46313 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
46314
46315 #. SCRIPT
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46317 msgid "Suspend hold on"
46318 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46322 #, c-format
46323 msgid "Suspend?"
46324 msgstr "Sospeso?"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46328 #, c-format
46329 msgid "Suspension in days (day)"
46330 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46333 #, c-format
46334 msgid "Svenska (Swedish)"
46335 msgstr "Svenska (Svedese)"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46338 #, c-format
46339 msgid "Switch to advanced editor"
46340 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46343 #, c-format
46344 msgid "Switch to basic editor"
46345 msgstr "Torna all'editor di base"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46349 #, c-format
46350 msgid "Switching to dom indexing"
46351 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46354 #, c-format
46355 msgid "Symbol"
46356 msgstr "Simbolo"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46359 #, c-format
46360 msgid "Symbol: "
46361 msgstr "Simbolo: "
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46364 #, c-format
46365 msgid "Sync status: "
46366 msgstr "Stato sincronizzazione: "
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46369 #, c-format
46370 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46371 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
46372
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46374 #, c-format
46375 msgid "Synchronize"
46376 msgstr "Sincronizza"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46379 #, c-format
46380 msgid "Syntax"
46381 msgstr "Sintassi"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46384 #, c-format
46385 msgid "Syntax (z3950 can send"
46386 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46389 #, c-format
46390 msgid "System Preferences"
46391 msgstr "Preferenze di sistema"
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46394 #, c-format
46395 msgid "System information"
46396 msgstr "Informazioni sul sistema"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46399 #, c-format
46400 msgid "System permissions"
46401 msgstr "Peremssi"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46404 #, c-format
46405 msgid ""
46406 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46407 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46408 msgstr ""
46409 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
46410 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46413 #, c-format
46414 msgid ""
46415 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46416 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46417 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46418 msgstr ""
46419 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
46420 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
46421 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
46422 "nell'OPAC."
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46425 #, c-format
46426 msgid ""
46427 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46428 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46429 "works correctly."
46430 msgstr ""
46431 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
46432 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
46433 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
46434 "'OPACPrivacy' funzioni"
46435
46436 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46438 #, c-format
46439 msgid ""
46440 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46441 "the items database table: %s "
46442 msgstr ""
46443 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
46444 "appartengono alla tabella items del database:%s"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46447 #, c-format
46448 msgid "System preference search:"
46449 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46456 #, c-format
46457 msgid "System preferences"
46458 msgstr "Preferenze di sistema"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46461 #, c-format
46462 msgid "Sèbastien Hinderer"
46463 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46466 #, c-format
46467 msgid ""
46468 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46469 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46470 "Tutunsatar)"
46471 msgstr ""
46472 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46473 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
46474 "Tutunsatar)"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46498 #, c-format
46499 msgid "TOTAL"
46500 msgstr "TOTALE"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46503 #, c-format
46504 msgid "Tab"
46505 msgstr "Tab"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46508 #, c-format
46509 msgid "Tab separated text"
46510 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46513 #, c-format
46514 msgid "Tab:"
46515 msgstr "Scheda:"
46516
46517 #. %1$s:  subfield.tab 
46518 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46519 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
46520 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
46521 #. %5$s:  subfield.kohafield 
46522 #. %6$s:  END 
46523 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
46524 #. %8$s:  END 
46525 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
46526 #. %10$s:  END 
46527 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
46528 #. %12$s:  subfield.seealso 
46529 #. %13$s:  END 
46530 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
46531 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
46532 #. %16$s:  END 
46533 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
46534 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
46535 #. %19$s:  END 
46536 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
46537 #. %21$s:  subfield.value_builder 
46538 #. %22$s:  END 
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46540 #, c-format
46541 msgid ""
46542 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46543 "%s%s%s, %s%s "
46544 msgstr ""
46545 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
46546 "%s, %s%s%s, %s%s "
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46549 #, c-format
46550 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46551 msgstr ""
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46554 #, c-format
46555 msgid "Tabs in use"
46556 msgstr "Schede utilizzate"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46559 #, c-format
46560 msgid "Tabular"
46561 msgstr "Tabulare"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46565 #, c-format
46566 msgid "Tabulation (\\t)"
46567 msgstr "Tabulazione (\\t)"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46575 #, c-format
46576 msgid "Tag"
46577 msgstr "Tag"
46578
46579 #. SCRIPT
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46581 msgid "Tag "
46582 msgstr "Tag "
46583
46584 #. For the first occurrence,
46585 #. %1$s:  tagfield | html 
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46588 #, c-format
46589 msgid "Tag %s Subfield structure"
46590 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
46591
46592 #. For the first occurrence,
46593 #. %1$s:  tagfield | html 
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46596 #, c-format
46597 msgid "Tag %s subfield structure"
46598 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46601 #, c-format
46602 msgid "Tag deleted"
46603 msgstr "Tag cancellato"
46604
46605 #. A
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46614 #, c-format
46615 msgid "Tag editor"
46616 msgstr "Editor di tag"
46617
46618 #. SCRIPT
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46620 msgid "Tag has no subfields"
46621 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46624 #, c-format
46625 msgid "Tag moderation"
46626 msgstr "Moderazione tag"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46629 #, c-format
46630 msgid "Tag:"
46631 msgstr "Tag: "
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46646 #, c-format
46647 msgid "Tag: "
46648 msgstr "Tag: "
46649
46650 #. %1$s:  searchfield 
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46652 #, c-format
46653 msgid "Tag: %s"
46654 msgstr "Tag: %s"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46657 #, c-format
46658 msgid "Tagged with:"
46659 msgstr "Taggato con:"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46664 #, c-format
46665 msgid "Tags"
46666 msgstr "Tag"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46669 #, c-format
46670 msgid "Tags pending approval"
46671 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46675 #, c-format
46676 msgid "Tags:"
46677 msgstr "Tags:"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46680 #, c-format
46681 msgid "Tamil, France"
46682 msgstr "Tamil, France"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46685 #, c-format
46686 msgid "Target"
46687 msgstr "Target"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46692 #, c-format
46693 msgid "Target (database) record check field"
46694 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46700 #, c-format
46701 msgid "Task scheduler"
46702 msgstr "Pianificatore di attività"
46703
46704 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46706 #, c-format
46707 msgid "Tax number registered:"
46708 msgstr "Numero partita IVA:"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46711 #, c-format
46712 msgid "Tax number registered: "
46713 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46720 #, c-format
46721 msgid "Tax rate: "
46722 msgstr "Aliquota tassa: "
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46725 #, c-format
46726 msgid "Technical reports"
46727 msgstr "Relazioni tecniche"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46730 #, fuzzy, c-format
46731 msgid "Template"
46732 msgstr "Template"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46735 #, c-format
46736 msgid "Template ID"
46737 msgstr "ID del template"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46741 #, c-format
46742 msgid "Template ID:"
46743 msgstr "ID del template:"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46747 #, c-format
46748 msgid "Template code:"
46749 msgstr "Codice del template:"
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46753 #, c-format
46754 msgid "Template description:"
46755 msgstr "Descrizione del template:"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46758 #, c-format
46759 msgid "Template name"
46760 msgstr "Nome del template:"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46766 #, c-format
46767 msgid "Template name:"
46768 msgstr "Nome del template:"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46772 #, c-format
46773 msgid "Templates"
46774 msgstr "Templates"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46777 #, c-format
46778 msgid "Temporary"
46779 msgstr "Temporaneo"
46780
46781 #. A
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46786 #, c-format
46787 msgid "Term"
46788 msgstr "Termine"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46791 #, c-format
46792 msgid "Term/Phrase"
46793 msgstr "Termine/frase"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46797 #, c-format
46798 msgid "Term:"
46799 msgstr "Semestre"
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46802 #, c-format
46803 msgid "Term: "
46804 msgstr "Semetre:"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46807 #, c-format
46808 msgid "Terms summary"
46809 msgstr "Lista dei termini"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46814 #, c-format
46815 msgid "Test"
46816 msgstr "Test"
46817
46818 #. INPUT type=button
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46820 msgid "Test pattern"
46821 msgstr "Testa lo schema"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46825 #, c-format
46826 msgid "Test prediction pattern"
46827 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
46828
46829 #. SCRIPT
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46831 msgid "Testing..."
46832 msgstr "In prova..."
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46835 #, c-format
46836 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46837 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46844 #, c-format
46845 msgid "Text"
46846 msgstr "Testo"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46851 #, c-format
46852 msgid "Text alignment: "
46853 msgstr "Allineamento del testo: "
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46856 #, c-format
46857 msgid "Text fields"
46858 msgstr "Campi testuali"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46862 #, c-format
46863 msgid "Text for OPAC: "
46864 msgstr "Testo per l'OPAC: "
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46868 #, c-format
46869 msgid "Text for librarian: "
46870 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46873 #, c-format
46874 msgid "Text for librarians: "
46875 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46878 #, c-format
46879 msgid "Text for opac: "
46880 msgstr "Testo per l'OPAC: "
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46883 #, c-format
46884 msgid "Text justification: "
46885 msgstr "Giustificazione del testo: "
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46890 #, c-format
46891 msgid "Text: "
46892 msgstr "Testo: "
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46896 #, c-format
46897 msgid "Textarea"
46898 msgstr "Textarea"
46899
46900 #. SCRIPT
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46902 msgid "Th"
46903 msgstr "Gio"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46906 #, c-format
46907 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46908 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46911 #, c-format
46912 msgid "Thatcher Rea"
46913 msgstr "Thatcher Rea"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46932 #, c-format
46933 msgid "The "
46934 msgstr "Il "
46935
46936 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46938 #, c-format
46939 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46940 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46943 #, c-format
46944 msgid ""
46945 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
46946 "Falling back to legacy facet calculation. "
46947 msgstr ""
46948 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
46949 "Verrà usato il vecchio metodo."
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46952 #, c-format
46953 msgid ""
46954 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46955 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46956 "'dom'. "
46957 msgstr ""
46958 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
46959 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46962 #, c-format
46963 msgid ""
46964 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46965 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46966 msgstr ""
46967 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è settato a 'dom' ma il sistema appare "
46968 "configurato a 'grs1'."
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46971 #, c-format
46972 msgid ""
46973 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46974 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46975 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46976 msgstr ""
46977 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
46978 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
46979 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46982 #, c-format
46983 msgid ""
46984 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46985 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46986 "'dom'. "
46987 msgstr ""
46988 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca nei file di configurazione. "
46989 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46992 #, c-format
46993 msgid ""
46994 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46995 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46996 msgstr ""
46997 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è impostata a 'dom' ma il tuo "
46998 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47001 #, c-format
47002 msgid ""
47003 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47004 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47005 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47006 msgstr ""
47007 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
47008 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
47009 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47013 #, c-format
47014 msgid ""
47015 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47016 "for statistical purposes"
47017 msgstr ""
47018 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
47019 "utili per fini statistici"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
47022 #, c-format
47023 msgid ""
47024 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47025 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47026 msgstr ""
47027 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
47028 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
47029 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47032 #, c-format
47033 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47034 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
47037 #, c-format
47038 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47039 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47042 #, c-format
47043 msgid "The Noun Project"
47044 msgstr "The Noun Project"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47047 #, c-format
47048 msgid "The Noun Project icons"
47049 msgstr "The Noun Project icons"
47050
47051 #. SCRIPT
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47053 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47054 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47057 #, c-format
47058 msgid "The alternative email is invalid."
47059 msgstr "L'email alternativa è invalida"
47060
47061 #. %1$s:  errauthid 
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47063 #, c-format
47064 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47065 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47069 #, c-format
47070 msgid "The authorized value category ("
47071 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
47072
47073 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47075 #, c-format
47076 msgid ""
47077 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47078 "will have barcodes generated upon save to database"
47079 msgstr ""
47080
47081 #. %1$s:  Barcode 
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47083 #, c-format
47084 msgid "The barcode %s was not found."
47085 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
47086
47087 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47089 #, c-format
47090 msgid "The barcode was not found %s."
47091 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47094 #, c-format
47095 msgid "The barcode was not found: "
47096 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47099 #, c-format
47100 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47101 msgstr ""
47102 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
47103 "aggiunta."
47104
47105 #. SCRIPT
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47107 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47108 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47111 #, c-format
47112 msgid ""
47113 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47114 "a MARC subfield,"
47115 msgstr ""
47116 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
47117 "collegati ad un sottocampo MARC,"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47120 #, c-format
47121 msgid "The biblionumber "
47122 msgstr "Il record numero "
47123
47124 #. %1$s:  email_add |html 
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47126 #, c-format
47127 msgid "The cart was sent to: %s"
47128 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47132 #, c-format
47133 msgid ""
47134 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47135 msgstr ""
47136 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
47137 "Mysql di Koha. "
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47140 #, c-format
47141 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47142 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
47143
47144 #. SCRIPT
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47146 msgid "The destination should be filled."
47147 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47150 #, c-format
47151 msgid ""
47152 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47153 "quotes and invoices are downloaded."
47154 msgstr ""
47155 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
47156 "scaricate i preventivi e fatture."
47157
47158 #. %1$s:  INVALID_DATE 
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47160 #, c-format
47161 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
47162 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
47163
47164 #. SCRIPT
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47166 msgid "The ending date is missing or invalid."
47167 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47170 #, c-format
47171 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47172 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47175 #, c-format
47176 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47177 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47180 #, c-format
47181 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47182 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
47183
47184 #. SCRIPT
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47186 msgid ""
47187 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47188 "Therefore, you cannot add it."
47189 msgstr ""
47190 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
47191 "non puoi aggiungerlo."
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47194 #, c-format
47195 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47196 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47199 #, c-format
47200 msgid ""
47201 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47202 "entries in your database."
47203 msgstr ""
47204 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
47205 "a codici validi nel tuo database."
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47208 #, c-format
47209 msgid ""
47210 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47211 msgstr ""
47212 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
47213
47214 #. %1$s:  sort_rule 
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47216 #, c-format
47217 msgid ""
47218 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47219 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47220 msgstr ""
47221 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
47222 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
47223 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47226 #, c-format
47227 msgid ""
47228 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47229 "are supplying in the import file."
47230 msgstr ""
47231 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
47232 "le colonne presenti nel file di import."
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47235 #, c-format
47236 msgid ""
47237 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47238 "less than the third for the "
47239 msgstr ""
47240 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
47241 "deve essere minore del terzo per la "
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47245 #, c-format
47246 msgid "The following barcodes were found: "
47247 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47250 #, c-format
47251 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47252 msgstr ""
47253 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
47254 "database:"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47257 #, c-format
47258 msgid "The following error was encountered:"
47259 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47262 #, c-format
47263 msgid "The following errors have occurred:"
47264 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47267 #, c-format
47268 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47269 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47272 #, c-format
47273 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47274 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47277 #, c-format
47278 msgid ""
47279 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47280 "them in."
47281 msgstr ""
47282 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
47283 "recuperale e fai le restituzioni."
47284
47285 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47287 #, c-format
47288 msgid "The following items were found by searching: %s "
47289 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47292 #, c-format
47293 msgid "The following items were modified:"
47294 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47297 #, c-format
47298 msgid ""
47299 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47300 "shouldn't. "
47301 msgstr ""
47302 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
47303 "dovrebbero."
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47306 #, c-format
47307 msgid "The following records could not be deleted:"
47308 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
47309
47310 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47312 #, c-format
47313 msgid "The framework is used %s times."
47314 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47317 #, c-format
47318 msgid "The import id number "
47319 msgstr "L'import con id "
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47322 #, c-format
47323 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47324 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47327 #, c-format
47328 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47329 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47332 #, c-format
47333 msgid "The item has been added to the list."
47334 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47337 #, c-format
47338 msgid "The item has been removed from the list."
47339 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
47340
47341 #. SCRIPT
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47343 msgid "The item has been removed from your cart"
47344 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47347 #, c-format
47348 msgid ""
47349 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47350 "the list."
47351 msgstr ""
47352 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
47353 "sià già presente nella lista"
47354
47355 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47357 #, c-format
47358 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47359 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47362 #, c-format
47363 msgid "The item has successfully been linked to "
47364 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47367 #, c-format
47368 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47369 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
47370
47371 #. SCRIPT
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47373 msgid ""
47374 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47375 "whitespace characters from the library code"
47376 msgstr ""
47377 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
47378
47379 #. %1$s:  email | html 
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47381 #, c-format
47382 msgid "The list was sent to: %s"
47383 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47386 #, c-format
47387 msgid "The merge was successful. "
47388 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47391 #, c-format
47392 msgid "The merging was successful. "
47393 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
47394
47395 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47397 #, c-format
47398 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47399 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47402 #, c-format
47403 msgid ""
47404 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47405 "deleted."
47406 msgstr ""
47407 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47410 #, c-format
47411 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47412 msgstr ""
47413 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47416 #, c-format
47417 msgid ""
47418 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47419 "deleted."
47420 msgstr ""
47421 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47424 #, c-format
47425 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47426 msgstr ""
47427 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47430 #, c-format
47431 msgid "The order has been successfully canceled."
47432 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
47433
47434 #. %1$s:  ELSE 
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47436 #, c-format
47437 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47438 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47441 #, c-format
47442 msgid ""
47443 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47444 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47445 msgstr ""
47446 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
47447 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
47448 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47451 #, c-format
47452 msgid ""
47453 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47454 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47455 "and retry. "
47456 msgstr ""
47457 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
47458 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
47459 "cerca di cancellare questa e riprova. "
47460
47461 #. SCRIPT
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47463 msgid "The page entered is not a number."
47464 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
47465
47466 #. SCRIPT
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47468 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47469 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47472 #, c-format
47473 msgid "The password entered is too short"
47474 msgstr "La password inserita è troppo corta."
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47478 #, c-format
47479 msgid "The passwords entered do not match"
47480 msgstr "La password inserita non è corretta"
47481
47482 #. For the first occurrence,
47483 #. %1$s:  DEBT 
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47486 #, c-format
47487 msgid "The patron has a debt of %s."
47488 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
47489
47490 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47492 #, c-format
47493 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47494 msgstr ""
47495 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
47496
47497 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47499 #, c-format
47500 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47501 msgstr ""
47502 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47505 #, c-format
47506 msgid ""
47507 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47508 "circulate => self_checkout permission. "
47509 msgstr ""
47510 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
47511 "self_checkout. "
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47514 #, c-format
47515 msgid ""
47516 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47517 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47518 msgstr ""
47519 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
47520 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
47521
47522 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47524 #, c-format
47525 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47526 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47529 #, c-format
47530 msgid ""
47531 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47532 "the hold is being placed. "
47533 msgstr ""
47534 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
47535 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47538 #, c-format
47539 msgid "The primary email is invalid."
47540 msgstr "L'email primaria non è valida."
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47543 #, c-format
47544 msgid ""
47545 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47546 "\"text\""
47547 msgstr ""
47548 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
47549
47550 #. For the first occurrence,
47551 #. %1$s:  biblionumber 
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47556 #, c-format
47557 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47558 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47561 #, c-format
47562 msgid "The requested message cannot be displayed"
47563 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
47564
47565 #. %1$s:  ELSE 
47566 #. %2$s:  END 
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47568 #, c-format
47569 msgid ""
47570 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47571 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47572 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47573 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47574 msgstr ""
47575 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
47576 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
47577 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
47578 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47581 #, c-format
47582 msgid ""
47583 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47584 "found in this order:"
47585 msgstr ""
47586 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47589 #, c-format
47590 msgid "The rules have been cloned."
47591 msgstr "Le regole sono state clonate."
47592
47593 # Una data contiene una virgola...?
47594 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
47595 # monthname day, year  .
47596 # Ma ho esemplificato all'italiana
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47598 #, c-format
47599 msgid ""
47600 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47601 "like a date string."
47602 msgstr ""
47603 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
47604 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47607 #, c-format
47608 msgid "The secondary email is invalid."
47609 msgstr "L'email secondaria è invalida."
47610
47611 #. SCRIPT
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47613 msgid "The source field should be filled."
47614 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
47615
47616 #. SCRIPT
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47618 msgid "The source subfield should be filled for update."
47619 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
47620
47621 #. SCRIPT
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47623 msgid ""
47624 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47625 "Therefore, you cannot add it."
47626 msgstr ""
47627 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
47628 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47631 #, c-format
47632 msgid "The subscription has linked issues"
47633 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47636 #, c-format
47637 msgid "The subscription has linked items"
47638 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47641 #, c-format
47642 msgid "The subscription has not expired yet"
47643 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47646 #, c-format
47647 msgid ""
47648 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47649 "correct this before continuing circulation."
47650 msgstr ""
47651 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
47652 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
47653 "circolazione."
47654
47655 #. SPAN
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47657 msgid ""
47658 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47659 "value by one or more virtual hosts."
47660 msgstr ""
47661 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
47662 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47665 #, c-format
47666 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47667 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47670 #, c-format
47671 msgid ""
47672 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47673 "are uploaded."
47674 msgstr ""
47675 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
47676 "vengono caricati."
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47680 #, c-format
47681 msgid "The upload file appears to be empty."
47682 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47685 #, c-format
47686 msgid ""
47687 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47688 "kpz'."
47689 msgstr ""
47690 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
47691 "kpz'."
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47694 #, c-format
47695 msgid ""
47696 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47697 "zip'."
47698 msgstr ""
47699 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
47700 "è '.zip'."
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47704 #, c-format
47705 msgid "Themes"
47706 msgstr "Temi"
47707
47708 #. For the first occurrence,
47709 #. %1$s:  label_element_title 
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47712 #, c-format
47713 msgid "There are no %s currently available."
47714 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47717 #, c-format
47718 msgid "There are no EDI accounts. "
47719 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47722 #, c-format
47723 msgid "There are no EDIFACT messages."
47724 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47727 #, c-format
47728 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47729 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47732 #, fuzzy, c-format
47733 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47734 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
47735
47736 #. %1$s:  category 
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47738 #, c-format
47739 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47740 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47743 #, c-format
47744 msgid "There are no cities defined. "
47745 msgstr "Non ci sono città definite. "
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47748 #, c-format
47749 msgid "There are no collections currently defined."
47750 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
47751
47752 #. %1$s:  IF active 
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47754 #, c-format
47755 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47756 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47759 #, c-format
47760 msgid "There are no defined actions for this template."
47761 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47764 #, c-format
47765 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47766 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47769 #, c-format
47770 msgid "There are no existing numbering patterns."
47771 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47774 #, c-format
47775 msgid "There are no images for this record."
47776 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47779 #, c-format
47780 msgid "There are no item search fields defined. "
47781 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47784 #, c-format
47785 msgid "There are no items in this batch yet"
47786 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47789 #, c-format
47790 msgid "There are no items in this collection."
47791 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47794 #, c-format
47795 msgid "There are no itemtypes defined"
47796 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47799 #, c-format
47800 msgid "There are no late orders."
47801 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47805 #, c-format
47806 msgid "There are no libraries defined. "
47807 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47810 #, c-format
47811 msgid "There are no library EANs. "
47812 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
47813
47814 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47816 #, c-format
47817 msgid "There are no mappings for the %s"
47818 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47821 #, c-format
47822 msgid "There are no news items."
47823 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47826 #, c-format
47827 msgid "There are no notices for this library."
47828 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47831 #, c-format
47832 msgid "There are no notices."
47833 msgstr "Non ci sono avvisi."
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47836 #, c-format
47837 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47838 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
47839
47840 #. %1$s:  IF ( location ) 
47841 #. %2$s:  END 
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47843 #, c-format
47844 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47845 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47848 #, c-format
47849 msgid "There are no overdues matching your search. "
47850 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47853 #, c-format
47854 msgid "There are no overdues."
47855 msgstr "Non ci sono ritardi."
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47858 #, c-format
47859 msgid "There are no patron categories defined. "
47860 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47863 #, c-format
47864 msgid "There are no patron lists."
47865 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47868 #, c-format
47869 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47870 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47873 #, c-format
47874 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47875 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47878 #, fuzzy, c-format
47879 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47880 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47883 #, c-format
47884 msgid "There are no pending discharge requests."
47885 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47888 #, c-format
47889 msgid "There are no pending offline operations."
47890 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47893 #, c-format
47894 msgid "There are no pending patron modifications."
47895 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47899 #, c-format
47900 msgid "There are no rules defined. "
47901 msgstr "Non ci sono regole definite"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47904 #, c-format
47905 msgid "There are no saved definitions. "
47906 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47909 #, c-format
47910 msgid "There are no saved matching rules."
47911 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47914 #, c-format
47915 msgid "There are no saved patron attribute types."
47916 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47919 #, c-format
47920 msgid "There are no saved reports. "
47921 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47924 #, c-format
47925 msgid "There are no sets defined."
47926 msgstr "Non ci sono set definiti."
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47929 #, c-format
47930 msgid "There are no statistics for this patron."
47931 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47934 #, c-format
47935 msgid "There are no titles tagged with the term "
47936 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
47937
47938 #. %1$s:  itemtags 
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47940 #, c-format
47941 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47942 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47945 #, c-format
47946 msgid "There is no defined frequency."
47947 msgstr "Non èm definita la frequenza"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47950 #, c-format
47951 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47952 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47955 #, c-format
47956 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47957 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
47958
47959 #. SCRIPT
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47961 msgid "There is no record selected"
47962 msgstr "Non ci sono record selezionati"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47965 #, c-format
47966 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47967 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47970 #, c-format
47971 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47972 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
47973
47974 #. %1$s:  err_data 
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47976 #, c-format
47977 msgid ""
47978 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47979 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
47980
47981 #. %1$s:  err_length 
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47983 #, c-format
47984 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47985 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47988 #, c-format
47989 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47990 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47993 #, c-format
47994 msgid "There were problems with your submission"
47995 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47998 #, c-format
47999 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48000 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48003 #, c-format
48004 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48005 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48009 #, c-format
48010 msgid "Thesaurus:"
48011 msgstr "Thesaurus:"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48014 #, c-format
48015 msgid ""
48016 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48017 "\"Default\" library."
48018 msgstr ""
48019 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
48020 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48023 #, c-format
48024 msgid "These are disabled for the current library."
48025 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48028 #, c-format
48029 msgid "These are enabled."
48030 msgstr "Sono abilitati."
48031
48032 #. %1$s:  ratio 
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48034 #, c-format
48035 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
48036 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48039 #, c-format
48040 msgid "Theses"
48041 msgstr "Tesi"
48042
48043 #. SCRIPT
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48045 msgid "Third"
48046 msgstr "Terzo"
48047
48048 #. SCRIPT
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48050 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48051 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
48052
48053 #. SCRIPT
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48055 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48056 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48059 #, c-format
48060 msgid "This authority type cannot be deleted"
48061 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
48062
48063 #. %1$s:  patrons_in_category 
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48065 #, c-format
48066 msgid "This category is used %s times"
48067 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48070 #, c-format
48071 msgid "This course already has this item on reserve."
48072 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
48073
48074 #. SPAN
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48078 msgid "This field is mandatory"
48079 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
48080
48081 #. SCRIPT
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48083 msgid "This field is required."
48084 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
48085
48086 #. SCRIPT
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48088 msgid "This file already exists (in this category)."
48089 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48092 #, c-format
48093 msgid "This framework cannot be deleted"
48094 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
48095
48096 #. %1$s:  subscriptions.size 
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48098 #, c-format
48099 msgid ""
48100 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48101 "delete it? "
48102 msgstr ""
48103 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
48104 "stesso? "
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48107 #, c-format
48108 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48109 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
48110
48111 #. A
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48113 msgid "This fund has children"
48114 msgstr "Questo fondo ha figli"
48115
48116 #. SCRIPT
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48118 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48119 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48122 #, c-format
48123 msgid "This invoice has no files attached."
48124 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48127 #, c-format
48128 msgid ""
48129 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48130 "existing invoice?"
48131 msgstr ""
48132 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
48133 "arrivi su una fattura esistente?"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48136 #, c-format
48137 msgid "This is a serial subscription"
48138 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48141 #, c-format
48142 msgid ""
48143 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48144 "a list of anonymized loans, please run a report."
48145 msgstr ""
48146 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
48147 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
48148
48149 #. For the first occurrence,
48150 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48153 #, c-format
48154 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48155 msgstr ""
48156 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48159 #, c-format
48160 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48161 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
48162
48163 #. SCRIPT
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48165 #, fuzzy
48166 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48167 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
48168
48169 #. SCRIPT
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48171 #, fuzzy
48172 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48173 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48176 #, c-format
48177 msgid "This item does not exist."
48178 msgstr "Questa copia non esiste."
48179
48180 #. SCRIPT
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48182 msgid "This item has been added to your cart"
48183 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
48184
48185 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48187 #, c-format
48188 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48189 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
48190
48191 #. %1$s:  ITEM_LOST 
48192 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48193 #. %3$s:  END 
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48195 #, c-format
48196 msgid ""
48197 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48198 msgstr ""
48199 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
48200 "caso ? %s"
48201
48202 #. For the first occurrence,
48203 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48206 #, c-format
48207 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48208 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48211 #, fuzzy, c-format
48212 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48213 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48216 #, fuzzy, c-format
48217 msgid ""
48218 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48219 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
48220
48221 #. SCRIPT
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48223 msgid "This item is already in your cart"
48224 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
48225
48226 #. A
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48228 #, fuzzy
48229 msgid "This item is checked out"
48230 msgstr ": la copia è in prestito."
48231
48232 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48233 #. %2$s:  END 
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48235 #, c-format
48236 msgid ""
48237 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48238 msgstr ""
48239 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
48240 "subito ? %s"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48243 #, c-format
48244 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48245 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
48246
48247 #. A
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48249 #, fuzzy
48250 msgid "This item is lost"
48251 msgstr "Questa copia non esiste."
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48255 #, c-format
48256 msgid "This item is on hold for another patron."
48257 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48260 #, c-format
48261 msgid ""
48262 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48263 "not cancelled."
48264 msgstr ""
48265 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
48266 "ma non cancellata"
48267
48268 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48270 #, c-format
48271 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48272 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48275 #, c-format
48276 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48277 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48280 #, c-format
48281 msgid "This item is part of a rotating collection."
48282 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48285 #, c-format
48286 msgid "This item is waiting for another patron."
48287 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48290 #, c-format
48291 msgid "This item must be checked in at following library: "
48292 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
48293
48294 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48296 #, c-format
48297 msgid "This item must be returned to %s."
48298 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
48299
48300 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48302 #, c-format
48303 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48304 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
48305
48306 #. SCRIPT
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48308 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48309 msgstr ""
48310 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
48311
48312 #. SCRIPT
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48314 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48315 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48318 #, c-format
48319 msgid "This list does not exist."
48320 msgstr "Questa lista non esiste."
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48323 #, c-format
48324 msgid "This member has no email"
48325 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48328 #, c-format
48329 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48330 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48333 #, c-format
48334 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48335 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48338 #, c-format
48339 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48340 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48343 #, c-format
48344 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48345 msgstr ""
48346 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
48347 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48350 #, c-format
48351 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48352 msgstr ""
48353 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
48354 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48359 #, c-format
48360 msgid "This patron does not exist. "
48361 msgstr "Questo utente non esiste. "
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48364 #, c-format
48365 msgid "This patron has no circulation history."
48366 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48369 #, c-format
48370 msgid "This patron has no files attached."
48371 msgstr "Questo utente non file associati."
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48374 #, c-format
48375 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48376 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48380 #, c-format
48381 msgid ""
48382 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48383 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48384 msgstr ""
48385 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
48386 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
48387 "con valori scorretti."
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48390 #, c-format
48391 msgid ""
48392 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48393 msgstr ""
48394 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
48395 "mare uno storico della circolazione."
48396
48397 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48399 #, c-format
48400 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48401 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
48402
48403 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48405 #, c-format
48406 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48407 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
48408
48409 #. %1$s:  subscriptions.size 
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48411 #, c-format
48412 msgid ""
48413 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48414 "delete it? "
48415 msgstr ""
48416 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
48417
48418 #. SCRIPT
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48420 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48421 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
48422
48423 #. SCRIPT
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48425 msgid ""
48426 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48427 msgstr ""
48428 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
48429 "prestito."
48430
48431 #. SCRIPT
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48433 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48434 msgstr ""
48435 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
48436 "continuare ?"
48437
48438 #. A
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48442 msgid "This record has no items"
48443 msgstr "Questo record non ha copie."
48444
48445 #. SCRIPT
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48447 msgid "This record has no items."
48448 msgstr "Questo record non ha copie."
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48451 #, c-format
48452 msgid "This record is used "
48453 msgstr "Questo record è utilizzato "
48454
48455 #. For the first occurrence,
48456 #. %1$s:  total 
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48459 #, c-format
48460 msgid "This record is used %s times"
48461 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48464 #, c-format
48465 msgid ""
48466 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48467 "overdue items."
48468 msgstr ""
48469 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48473 #, c-format
48474 msgid ""
48475 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48476 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48477 msgstr ""
48478 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
48479 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
48480 "sottocampi\". "
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48484 #, c-format
48485 msgid ""
48486 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48487 msgstr ""
48488 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
48489
48490 #. SCRIPT
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48492 msgid "This subfield will be deleted"
48493 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
48494
48495 #. A
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48497 msgid "This subscription depends on another supplier"
48498 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48501 #, c-format
48502 msgid "This subscription is closed."
48503 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
48504
48505 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48507 #, c-format
48508 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48509 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48512 #, c-format
48513 msgid ""
48514 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48515 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48516 msgstr ""
48517 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
48518 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
48519 "dei filtri."
48520
48521 #. %1$s:  field.marcfield 
48522 #. %2$s:  ELSE 
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48524 #, c-format
48525 msgid ""
48526 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48527 msgstr ""
48528 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
48529 "selezionato. %s "
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48532 #, c-format
48533 msgid "This vendor has no email"
48534 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48537 #, c-format
48538 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48539 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48542 #, c-format
48543 msgid ""
48544 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48545 "card layout editor. "
48546 msgstr ""
48547 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
48548 "per le tessere. "
48549
48550 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
48551 #. %2$s:  ELSE 
48552 #. %3$s:  END 
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48554 #, c-format
48555 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48556 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48559 #, c-format
48560 msgid ""
48561 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48562 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48563 msgstr ""
48564 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
48565 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48568 #, c-format
48569 msgid ""
48570 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48571 "will be deleted but not the exceptions."
48572 msgstr ""
48573 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
48574 "eccezioni."
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48577 #, c-format
48578 msgid ""
48579 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48580 "exceptions will not be deleted."
48581 msgstr ""
48582 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
48583 "eccezioni non verranno cancellate."
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48586 #, c-format
48587 msgid ""
48588 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48589 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48590 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48591 msgstr ""
48592 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
48593 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
48594 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
48595 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48598 #, c-format
48599 msgid ""
48600 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48601 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48602 "dates on which the holiday is repeated."
48603 msgstr ""
48604 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
48605 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
48606 "presente questa chiusura."
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48609 #, c-format
48610 msgid ""
48611 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48612 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48613 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48614 msgstr ""
48615 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
48616 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
48617 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
48618 "il 2 Ottobre di ogni anno."
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48621 #, c-format
48622 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48623 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48626 #, c-format
48627 msgid "Thomas Wright"
48628 msgstr "Thomas Wright"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48631 #, c-format
48632 msgid "Those items won't be deleted"
48633 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
48634
48635 #. SCRIPT
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48637 msgid "Threshold missing"
48638 msgstr "Soglia mancante"
48639
48640 #. SCRIPT
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48642 msgid "Thu"
48643 msgstr "Gio"
48644
48645 #. IMG
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48648 msgid "Thumbnail"
48649 msgstr "Thumbnail"
48650
48651 #. For the first occurrence,
48652 #. SCRIPT
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48660 #, c-format
48661 msgid "Thursday"
48662 msgstr "Giovedì"
48663
48664 #. SCRIPT
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48666 msgid "Thursdays"
48667 msgstr "Giovedì"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48670 #, c-format
48671 msgid "Till reconciliation"
48672 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48675 #, c-format
48676 msgid "Tim Hannah"
48677 msgstr "Tim Hannah"
48678
48679 #. For the first occurrence,
48680 #. SCRIPT
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48683 #, c-format
48684 msgid "Time"
48685 msgstr "Ora"
48686
48687 #. SCRIPT
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48689 msgid "Time zone"
48690 msgstr "Fuso orario"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48694 #, c-format
48695 msgid "Time:"
48696 msgstr "Ora:"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48699 #, c-format
48700 msgid "Timeline"
48701 msgstr "Linea temporale"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48704 #, c-format
48705 msgid "Timeout"
48706 msgstr "Timeout"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48709 #, c-format
48710 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48711 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48715 #, c-format
48716 msgid "Timestamp"
48717 msgstr "Data e ora"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48720 #, c-format
48721 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48722 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48725 #, c-format
48726 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48727 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48810 #, c-format
48811 msgid "Title"
48812 msgstr "Titolo"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48816 #, c-format
48817 msgid "Title "
48818 msgstr "Titolo "
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48822 #, c-format
48823 msgid "Title (A-Z)"
48824 msgstr "Titolo (A-Z)"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48828 #, c-format
48829 msgid "Title (Z-A)"
48830 msgstr "Titolo (Z-A)"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48833 #, c-format
48834 msgid "Title (any): "
48835 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48838 #, c-format
48839 msgid "Title (uniform): "
48840 msgstr "Titolo (uniforme): "
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48843 #, fuzzy, c-format
48844 msgid "Title and author"
48845 msgstr "Città e paesi"
48846
48847 #. SCRIPT
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48849 msgid "Title cannot be empty"
48850 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48856 #, c-format
48857 msgid "Title phrase"
48858 msgstr "Titolo come frase"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48861 #, c-format
48862 msgid ""
48863 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48864 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48865 "Checkouts "
48866 msgstr ""
48867 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
48868 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
48869 "inventario, Status, Prestiti "
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48888 #, c-format
48889 msgid "Title:"
48890 msgstr "Titolo:"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48905 #, c-format
48906 msgid "Title: "
48907 msgstr "Titolo: "
48908
48909 #. %1$s:  title 
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48911 #, c-format
48912 msgid "Title: %s"
48913 msgstr "Titolo: %s"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48916 #, c-format
48917 msgid "Titles"
48918 msgstr "Titoli"
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48921 #, c-format
48922 msgid "Titles tagged with the term "
48923 msgstr "Titoli taggati con il termine "
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48938 #, c-format
48939 msgid "To"
48940 msgstr "A"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48944 #, c-format
48945 msgid "To "
48946 msgstr "A "
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48949 #, c-format
48950 msgid "To Date : "
48951 msgstr "Alla data: "
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48964 #, c-format
48965 msgid "To a file:"
48966 msgstr "Ad un file:"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48970 #, c-format
48971 msgid "To a file: "
48972 msgstr "Ad un file: "
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48975 #, c-format
48976 msgid "To authid: "
48977 msgstr "All'id di authority: "
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48980 #, c-format
48981 msgid "To biblio number: "
48982 msgstr "Al record numero: "
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48985 #, c-format
48986 msgid "To call number:"
48987 msgstr "Alla collocazione: "
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48990 #, c-format
48991 msgid "To date: "
48992 msgstr "Alla data: "
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48995 #, c-format
48996 msgid ""
48997 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48998 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48999 "file"
49000 msgstr ""
49001 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
49002 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
49003 "xml"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
49006 #, c-format
49007 msgid "To item call number: "
49008 msgstr "Alla collocazione: "
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49011 #, c-format
49012 msgid ""
49013 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
49014 msgstr ""
49015 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
49016 "stesso tipo di copia."
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49019 #, c-format
49020 msgid "To notify on receiving:"
49021 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49024 #, c-format
49025 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49026 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
49027
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49029 #, c-format
49030 msgid ""
49031 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49032 "Administrator. "
49033 msgstr ""
49034 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
49035 "di contattare l'amministratore di Koha."
49036
49037 #. INPUT type=submit name=submit
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49039 msgid "To screen"
49040 msgstr "A video"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49043 #, c-format
49044 msgid "To screen in the browser:"
49045 msgstr "A video nel browser"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49059 #, c-format
49060 msgid "To screen into the browser: "
49061 msgstr "A video nel browser: "
49062
49063 #. %1$s:  title | html 
49064 #. %2$s:  surname | html 
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49066 #, c-format
49067 msgid ""
49068 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49069 msgstr ""
49070 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
49071 "clicca 'Carica.' "
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49082 #, c-format
49083 msgid "To:"
49084 msgstr "A:"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49092 #, c-format
49093 msgid "To: "
49094 msgstr "A: "
49095
49096 #. SCRIPT
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49098 msgid "Today"
49099 msgstr "Oggi"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49102 #, c-format
49103 msgid "Today's checkins"
49104 msgstr "Restitituzioni di oggi"
49105
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. SCRIPT
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49110 #, c-format
49111 msgid "Today's checkouts"
49112 msgstr "Prestiti di oggi"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49115 #, c-format
49116 msgid "Today's notifications"
49117 msgstr "Messaggi del giorno"
49118
49119 #. A
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49121 msgid "Toggle lowest priority"
49122 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
49123
49124 #. IMG
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49126 msgid "Toggle set to lowest priority"
49127 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49130 #, c-format
49131 msgid "Tom Houlker"
49132 msgstr "Tom Houlker"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49136 #, c-format
49137 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49138 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49141 #, fuzzy, c-format
49142 msgid ""
49143 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49144 "16.05 QA Team Member)"
49145 msgstr ""
49146 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49150 #, c-format
49151 msgid "Too many checked out."
49152 msgstr "Troppi prestiti."
49153
49154 #. For the first occurrence,
49155 #. %1$s:  current_loan_count 
49156 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49159 #, c-format
49160 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49161 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49164 #, fuzzy, c-format
49165 msgid "Too many holds for "
49166 msgstr "Troppe prenotazioni: "
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49169 #, fuzzy, c-format
49170 msgid "Too many holds for this record: "
49171 msgstr "Troppe prenotazioni: "
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49176 #, c-format
49177 msgid "Too many holds: "
49178 msgstr "Troppe prenotazioni: "
49179
49180 #. %1$s:  too_many_items 
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49182 #, c-format
49183 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49184 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
49185
49186 #. %1$s:  too_many_items 
49187 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49189 #, c-format
49190 msgid ""
49191 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49192 "batch."
49193 msgstr ""
49194 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
49195
49196 #. %1$s:  current_loan_count 
49197 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49199 #, c-format
49200 msgid ""
49201 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49202 msgstr ""
49203 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
49204 "consultazioni sono permesse"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49208 #, c-format
49209 msgid "Tool plugins"
49210 msgstr "Strumento plugins"
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49269 #, c-format
49270 msgid "Tools"
49271 msgstr "Strumenti"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49274 #, c-format
49275 msgid "Tools home"
49276 msgstr "Home strumenti"
49277
49278 #. %1$s:  mainloo.limit 
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49280 #, c-format
49281 msgid "Top %s Most-circulated items"
49282 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49286 #, c-format
49287 msgid "Top lists"
49288 msgstr "Top Liste"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49292 #, c-format
49293 msgid "Top page margin:"
49294 msgstr "Margine superiore della pagina:"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49297 #, c-format
49298 msgid "Top text margin:"
49299 msgstr "Margine superiore del testo:"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49302 #, c-format
49303 msgid "Topics"
49304 msgstr "Argomenti"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49312 #, c-format
49313 msgid "Total"
49314 msgstr "Totale"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49317 #, c-format
49318 msgid "Total "
49319 msgstr "Totale "
49320
49321 #. For the first occurrence,
49322 #. %1$s:  currency 
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49325 #, c-format
49326 msgid "Total (%s)"
49327 msgstr "Totale (%s)"
49328
49329 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | $Price 
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49331 #, c-format
49332 msgid "Total (GST %s %%)"
49333 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
49334
49335 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | $Price 
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49337 #, c-format
49338 msgid "Total (GST %s%%)"
49339 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
49340
49341 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | $Price 
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49343 #, c-format
49344 msgid "Total (GST %s)"
49345 msgstr "Totale (IVA %s)"
49346
49347 #. %1$s:  currency.symbol 
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49349 #, c-format
49350 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49351 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49354 #, c-format
49355 msgid "Total RRP"
49356 msgstr "Totale prezzo racc."
49357
49358 #. %1$s:  totalcredits 
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49360 #, c-format
49361 msgid "Total amount credits: %s"
49362 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
49363
49364 #. %1$s:  totalcash 
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49366 #, c-format
49367 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49368 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49371 #, c-format
49372 msgid "Total amount outstanding: "
49373 msgstr "Totale multe restanti: "
49374
49375 #. %1$s:  totalpaid 
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49377 #, c-format
49378 msgid "Total amount paid: %s"
49379 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49382 #, c-format
49383 msgid "Total amount payable:"
49384 msgstr "Totale da pagare:"
49385
49386 #. %1$s:  totalrefund 
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49388 #, c-format
49389 msgid "Total amount refunds: %s"
49390 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49393 #, c-format
49394 msgid "Total amount to be written off:"
49395 msgstr "Totale somma da cancellare:"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49398 #, c-format
49399 msgid "Total amount: "
49400 msgstr "Importo totale "
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49404 #, c-format
49405 msgid "Total available"
49406 msgstr "Totale disponibile"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49410 #, c-format
49411 msgid "Total checkouts"
49412 msgstr "Totale prestiti"
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49415 #, c-format
49416 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49417 msgstr "Totale prestiti di ieri"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49420 #, c-format
49421 msgid "Total checkouts:"
49422 msgstr "Totale prestiti:"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49426 #, c-format
49427 msgid "Total cost"
49428 msgstr "Costo totale"
49429
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49432 #, c-format
49433 msgid "Total current checkouts allowed"
49434 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49438 #, c-format
49439 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49440 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49444 #, c-format
49445 msgid "Total due"
49446 msgstr "Totale dovuto"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49449 #, c-format
49450 msgid "Total due:"
49451 msgstr "Totale dovuto:"
49452
49453 #. %1$s:  totaldue 
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49455 #, c-format
49456 msgid "Total due: %s"
49457 msgstr "Totale dovuto: %s"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49460 #, c-format
49461 msgid "Total holds"
49462 msgstr "Totale prenotazioni"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49465 #, c-format
49466 msgid "Total items in group"
49467 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
49468
49469 #. SCRIPT
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49471 msgid "Total must be a number"
49472 msgstr "Il totale deve essere un numero"
49473
49474 #. %1$s:  unlimited_total 
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49476 #, c-format
49477 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49478 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
49479
49480 #. %1$s:  totalwritten 
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49482 #, c-format
49483 msgid "Total number written off: %s charges"
49484 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49487 #, c-format
49488 msgid "Total ordered"
49489 msgstr "Totale ordinato"
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49492 #, c-format
49493 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49494 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49497 #, c-format
49498 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49499 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49502 #, c-format
49503 msgid "Total renewals"
49504 msgstr "Totale rinnovi"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49507 #, c-format
49508 msgid "Total spent"
49509 msgstr "Totale speso"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49512 #, c-format
49513 msgid "Total tax exc."
49514 msgstr "Totale tasse"
49515
49516 #. For the first occurrence,
49517 #. %1$s:  currency 
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49521 #, c-format
49522 msgid "Total tax exc. (%s)"
49523 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49526 #, c-format
49527 msgid "Total tax inc."
49528 msgstr "Totale tasse inc."
49529
49530 #. For the first occurrence,
49531 #. %1$s:  currency 
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49535 #, c-format
49536 msgid "Total tax inc. (%s)"
49537 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49541 #, c-format
49542 msgid "Total: "
49543 msgstr "Totale: "
49544
49545 #. For the first occurrence,
49546 #. %1$s:  basket.total 
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49549 #, c-format
49550 msgid "Total: %s "
49551 msgstr "Totale: %s "
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49555 #, c-format
49556 msgid "Totals:"
49557 msgstr "Totali:"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49561 #, fuzzy, c-format
49562 msgid "Transaction branch"
49563 msgstr "Traduzione: "
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49566 #, fuzzy, c-format
49567 msgid "Transaction date"
49568 msgstr "Data di creazione"
49569
49570 #. A
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49572 msgid "Transaction logs"
49573 msgstr "Log di transazione"
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49576 #, fuzzy, c-format
49577 msgid "Transaction type"
49578 msgstr "Traduzione: "
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49581 #, fuzzy, c-format
49582 msgid "Transaction type:"
49583 msgstr "Traduzione: "
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49592 #, c-format
49593 msgid "Transfer"
49594 msgstr "Trasferisci"
49595
49596 #. INPUT type=submit
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49598 msgid "Transfer collection"
49599 msgstr "Trasferisci collezione"
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49602 #, c-format
49603 msgid "Transfer collection "
49604 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
49605
49606 #. %1$s:  reser.diff 
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49608 #, c-format
49609 msgid "Transfer is %s days late"
49610 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49613 #, c-format
49614 msgid "Transfer is not allowed for: "
49615 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49618 #, c-format
49619 msgid "Transfer now?"
49620 msgstr "Trasferisci ora?"
49621
49622 #. SCRIPT
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49624 msgid "Transfer order to this basket?"
49625 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
49626
49627 #. %1$s:  branchname 
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49629 #, c-format
49630 msgid "Transfer to %s"
49631 msgstr "Trasferisci a %s"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49636 #, c-format
49637 msgid "Transfer to:"
49638 msgstr "Trasferisci a:"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49641 #, c-format
49642 msgid "Transferred"
49643 msgstr "Trasferito"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49646 #, c-format
49647 msgid "Transferred from basket: "
49648 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49651 #, c-format
49652 msgid "Transferred items"
49653 msgstr "Copie trasferite"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49656 #, c-format
49657 msgid "Transferred to basket: "
49658 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49661 #, c-format
49662 msgid "Transfers are "
49663 msgstr "I trasferimenti sono "
49664
49665 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49667 #, c-format
49668 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49669 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49672 #, c-format
49673 msgid "Transfers to receive"
49674 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49677 #, c-format
49678 msgid "Transform file to MARC:"
49679 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49682 #, c-format
49683 msgid "Translate into other languages"
49684 msgstr "Traduci in altre lingue"
49685
49686 #. A
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49688 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49689 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49693 #, c-format
49694 msgid "Translation"
49695 msgstr "Traduzioni"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49698 #, c-format
49699 msgid "Translation manager:"
49700 msgstr "Traduzioni:"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49703 #, c-format
49704 msgid "Translation: "
49705 msgstr "Traduzione: "
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49708 #, c-format
49709 msgid "Translations"
49710 msgstr "Traduzioni"
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49713 #, c-format
49714 msgid "Transport"
49715 msgstr "Trasporto"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49719 #, c-format
49720 msgid "Transport cost matrix"
49721 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49724 #, c-format
49725 msgid "Transport: "
49726 msgstr "Trasporto:"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49729 #, c-format
49730 msgid "Treaties "
49731 msgstr "Trattati "
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49734 #, c-format
49735 msgid "Try again with a different barcode"
49736 msgstr "Prova un barcode differente"
49737
49738 #. INPUT type=submit
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49743 #, c-format
49744 msgid "Try another search"
49745 msgstr "Prova un'altra ricerca"
49746
49747 #. SCRIPT
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49749 msgid "Tu"
49750 msgstr "Mar"
49751
49752 #. SCRIPT
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49754 msgid "Tue"
49755 msgstr "Mar"
49756
49757 #. For the first occurrence,
49758 #. SCRIPT
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49766 #, c-format
49767 msgid "Tuesday"
49768 msgstr "Martedì"
49769
49770 #. SCRIPT
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49772 msgid "Tuesdays"
49773 msgstr "Martedì"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49776 #, c-format
49777 msgid "Tumer Garip"
49778 msgstr "Tumer Garip"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49797 #, c-format
49798 msgid "Type"
49799 msgstr "Tipo"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49802 #, c-format
49803 msgid "Type of procedure"
49804 msgstr "Tipo di procedura"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49808 #, c-format
49809 msgid "Type:"
49810 msgstr "Tipo:"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49815 #, c-format
49816 msgid "Type: "
49817 msgstr "Tipo: "
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49820 #, c-format
49821 msgid "UF"
49822 msgstr "Utilizzato per"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49825 #, c-format
49826 msgid "UKMARC"
49827 msgstr "UKMARC"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49830 #, c-format
49831 msgid "UNIMARC"
49832 msgstr "UNIMARC"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49836 #, c-format
49837 msgid "URL"
49838 msgstr "URL"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49841 #, c-format
49842 msgid "URL(s)"
49843 msgstr "URL(s)"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49846 #, c-format
49847 msgid "URL: "
49848 msgstr "URL: "
49849
49850 #. For the first occurrence,
49851 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49854 #, c-format
49855 msgid "URL: %s "
49856 msgstr "URL: %s"
49857
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49859 #, c-format
49860 msgid "UTF-8 (Default)"
49861 msgstr "UTF-8 (Default)"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49864 #, c-format
49865 msgid "Ulrich Kleiber"
49866 msgstr "Ulrich Kleiber"
49867
49868 #. SCRIPT
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49870 msgid "Unable to check in"
49871 msgstr "Impossibile restituire"
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49874 #, c-format
49875 msgid "Unable to delete patron"
49876 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49879 #, c-format
49880 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49881 msgstr ""
49882 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
49883 "impostazioni correnti"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49886 #, c-format
49887 msgid "Unable to delete staff user"
49888 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
49889
49890 #. SCRIPT
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49892 msgid "Unable to resume, hold not found"
49893 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49896 #, c-format
49897 msgid "Unable to save image to database."
49898 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
49899
49900 #. SCRIPT
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49902 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49903 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
49904
49905 #. SCRIPT
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49907 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49908 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49911 #, c-format
49912 msgid "Unapprove"
49913 msgstr "Non approvare"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49916 #, c-format
49917 msgid "Unauthorized user "
49918 msgstr "Utente non autorizzato "
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49921 #, c-format
49922 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49923 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49926 #, c-format
49927 msgid "Uncertain"
49928 msgstr "Incerto"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49931 #, c-format
49932 msgid "Uncertain price: "
49933 msgstr "Prezzo incerto: "
49934
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49938 #, c-format
49939 msgid "Uncertain prices"
49940 msgstr "Prezzi incerti"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49946 #, c-format
49947 msgid "Unchanged"
49948 msgstr "Non cambiato."
49949
49950 #. For the first occurrence,
49951 #. SCRIPT
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49955 #, c-format
49956 msgid "Uncheck all"
49957 msgstr "Deseleziona tutto"
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49962 #, fuzzy, c-format
49963 msgid "Undef"
49964 msgstr "Non definito"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49967 #, c-format
49968 msgid "Undefined"
49969 msgstr "Non definito"
49970
49971 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49973 msgid "Undo import into catalog"
49974 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49978 #, c-format
49979 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49980 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49983 #, c-format
49984 msgid "Ungrouped baskets"
49985 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49988 #, c-format
49989 msgid "Unhighlight"
49990 msgstr "Non evidenziare"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49993 #, c-format
49994 msgid "Unified title"
49995 msgstr "Titolo uniforme"
49996
49997 #. For the first occurrence,
49998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50001 #, c-format
50002 msgid "Unified title: %s "
50003 msgstr "Titolo uniforme: %s"
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50006 #, c-format
50007 msgid "Uniform Resource Identifier"
50008 msgstr "Uniform Resource Identifier"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50011 #, c-format
50012 msgid "Uninstall"
50013 msgstr "Disinstalla"
50014
50015 #. For the first occurrence,
50016 #. SCRIPT
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50019 #, c-format
50020 msgid "Unique holiday"
50021 msgstr "Chiusura unica"
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50024 #, c-format
50025 msgid "Unique holidays"
50026 msgstr "Chiusura unica"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50029 #, c-format
50030 msgid "Unique identifier: "
50031 msgstr "Identificatore univoco: "
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50036 #, c-format
50037 msgid "Unit"
50038 msgstr "Unità:"
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50042 #, c-format
50043 msgid "Unit cost"
50044 msgstr "Costo unitario"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50047 #, c-format
50048 msgid "Unit cost search"
50049 msgstr "Cerca nel costo unitario"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50052 #, c-format
50053 msgid "Unit price "
50054 msgstr "Prezzo per unità "
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50057 #, c-format
50058 msgid "Unit: "
50059 msgstr "Unità: "
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50062 #, c-format
50063 msgid "Units per issue"
50064 msgstr "Unità per fascicolo"
50065
50066 #. SCRIPT
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50068 msgid "Units per issue is required"
50069 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50072 #, c-format
50073 msgid "Units per issue: "
50074 msgstr "Unità per fascicolo: "
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50078 #, c-format
50079 msgid "Units:"
50080 msgstr "Unità:"
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50085 #, c-format
50086 msgid "Units: "
50087 msgstr "Unità: "
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50090 #, c-format
50091 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50092 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50095 #, c-format
50096 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50097 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50100 #, c-format
50101 msgid "Unknown"
50102 msgstr "Sconosciuto"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50105 #, c-format
50106 msgid "Unknown error."
50107 msgstr "Errore sconosciuto"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50110 #, c-format
50111 msgid "Unknown plugin type "
50112 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
50113
50114 #. SCRIPT
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50116 msgid "Unknown record type, cannot import"
50117 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
50118
50119 #. SCRIPT
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50121 msgid "Unknown subfield"
50122 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
50123
50124 #. SCRIPT
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50126 msgid "Unknown tag"
50127 msgstr "Tag sconosciuto"
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50130 #, c-format
50131 msgid "Unpacking completed"
50132 msgstr "Decompressione completata"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50135 #, c-format
50136 msgid "Unreceived orders"
50137 msgstr "Ordini non ricevuti"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50141 #, c-format
50142 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50143 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
50144
50145 #. SCRIPT
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50147 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50148 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50151 #, c-format
50152 msgid "Unset"
50153 msgstr "Pulisci"
50154
50155 #. IMG
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50157 msgid "Unset lowest priority"
50158 msgstr "Togli la priorità più bassa"
50159
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50161 #, c-format
50162 msgid "Until date: "
50163 msgstr "Fino al: "
50164
50165 #. INPUT type=submit name=submit
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50168 msgid "Update"
50169 msgstr "Aggiorna"
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50172 #, fuzzy, c-format
50173 msgid "Update "
50174 msgstr "Aggiorna"
50175
50176 #. INPUT type=submit name=submit
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50178 msgid "Update SQL"
50179 msgstr "Aggiorna SQL"
50180
50181 #. SCRIPT
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50183 msgid "Update action"
50184 msgstr "Aggiorna (azione)"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50187 #, c-format
50188 msgid "Update all child funds with this owner "
50189 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50193 #, c-format
50194 msgid "Update child to adult patron"
50195 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
50196
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50198 #, c-format
50199 msgid "Update errors :"
50200 msgstr "Errori di update:"
50201
50202 #. INPUT type=submit name=submit
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50204 msgid "Update hold(s)"
50205 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
50206
50207 #. SCRIPT
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50209 msgid "Update item"
50210 msgstr "Aggiorna copia"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50213 #, c-format
50214 msgid "Update patron records"
50215 msgstr "Aggiorna i record utente"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50218 #, c-format
50219 msgid "Update report :"
50220 msgstr "Aggiorna report :"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50223 #, c-format
50224 msgid "Update succeeded"
50225 msgstr "Aggiornamento OK"
50226
50227 #. %1$s:  name 
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50229 #, c-format
50230 msgid "Update: %s"
50231 msgstr "Aggiorna: %s"
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50234 #, c-format
50235 msgid "Updated:"
50236 msgstr "Aggiornato:"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50239 #, c-format
50240 msgid "Updating database structure"
50241 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50253 #, c-format
50254 msgid "Upload"
50255 msgstr "Carica"
50256
50257 #. INPUT type=submit name=upload
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50260 msgid "Upload File"
50261 msgstr "Carica il file"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50264 #, c-format
50265 msgid "Upload Koha Plugin"
50266 msgstr "Carica Koha plugin"
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50270 #, c-format
50271 msgid "Upload New File"
50272 msgstr "Carica nuovo file"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50275 #, c-format
50276 msgid "Upload another KOC file"
50277 msgstr "Carica un altro file KOC"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50281 #, c-format
50282 msgid "Upload any file"
50283 msgstr "Carica qualsiasi file"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50286 #, c-format
50287 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50288 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50291 #, c-format
50292 msgid "Upload directory"
50293 msgstr "Directory di upload"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50296 #, c-format
50297 msgid "Upload directory: "
50298 msgstr "Directory di upload:"
50299
50300 #. INPUT type=button
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50304 #, c-format
50305 msgid "Upload file"
50306 msgstr "Carica il file"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50310 #, c-format
50311 msgid "Upload file:"
50312 msgstr "Carica il file:"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50315 #, c-format
50316 msgid "Upload image"
50317 msgstr "Carica immagine"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50321 #, c-format
50322 msgid "Upload images"
50323 msgstr "Carica le immagini"
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50329 #, c-format
50330 msgid "Upload local cover image"
50331 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50334 #, c-format
50335 msgid "Upload local cover images"
50336 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50339 #, c-format
50340 msgid "Upload more images"
50341 msgstr "Carica altre immagini"
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50344 #, c-format
50345 msgid "Upload new files"
50346 msgstr "Carica nuovi files"
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50349 #, c-format
50350 msgid "Upload offline circulation data"
50351 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50354 #, c-format
50355 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50356 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50359 #, c-format
50360 msgid "Upload patron image"
50361 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50367 #, c-format
50368 msgid "Upload patron images"
50369 msgstr "Carica le immagini utente"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50373 #, c-format
50374 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50375 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50379 #, c-format
50380 msgid "Upload plugin"
50381 msgstr "Carica un plugin"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50387 #, c-format
50388 msgid "Upload progress: "
50389 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50392 #, c-format
50393 msgid "Upload quotes"
50394 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
50395
50396 #. For the first occurrence,
50397 #. SCRIPT
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50402 msgid "Upload status: "
50403 msgstr "Aggiornamento status:"
50404
50405 #. For the first occurrence,
50406 #. SCRIPT
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50409 msgid "Upload status: Cancelled "
50410 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50413 #, c-format
50414 msgid "Upload transactions"
50415 msgstr "Carica transazioni"
50416
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50420 #, c-format
50421 msgid "Uploaded"
50422 msgstr "Caricato"
50423
50424 #. SCRIPT
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50426 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50427 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
50428
50429 #. SCRIPT
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50431 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50432 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50435 #, c-format
50436 msgid "Upper age limit"
50437 msgstr "Limite superiore di età"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50441 #, c-format
50442 msgid "Upperage limit: "
50443 msgstr "Limite di età superiore: "
50444
50445 #. %1$s:  missing_module.usage 
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50447 #, c-format
50448 msgid "Usage: %s "
50449 msgstr "Uso: %s "
50450
50451 #. INPUT type=submit
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50453 msgid "Use Existing"
50454 msgstr "Use Existing"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50458 #, c-format
50459 msgid "Use MARC Modification Template:"
50460 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50463 #, c-format
50464 msgid "Use a barcode file"
50465 msgstr "Usa un file di codice a barre"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50472 #, c-format
50473 msgid "Use a file"
50474 msgstr "Usa un file"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50478 #, c-format
50479 msgid "Use a file "
50480 msgstr "Usa un file "
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50483 #, c-format
50484 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50485 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50488 #, c-format
50489 msgid ""
50490 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50491 "rules, they will be deleted without warning!"
50492 msgstr ""
50493 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
50494 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50497 #, c-format
50498 msgid "Use default values"
50499 msgstr "Valori di default"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50502 #, c-format
50503 msgid "Use existing record"
50504 msgstr "Usa il record esistente"
50505
50506 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50508 msgid "Use for iso2709 exports"
50509 msgstr "Usa per export iso2709"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50512 #, c-format
50513 msgid ""
50514 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50515 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50516 msgstr ""
50517 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
50518 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
50519 "solo le SELECT. "
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50522 #, c-format
50523 msgid "Use report plugins"
50524 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
50525
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50527 #, c-format
50528 msgid "Use restrictions"
50529 msgstr "Usa restrizioni"
50530
50531 #. INPUT type=submit name=submit
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50534 #, c-format
50535 msgid "Use saved"
50536 msgstr "Usa un report salvato"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50539 #, c-format
50540 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50541 msgstr ""
50542 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
50543 "nei reports."
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50546 #, c-format
50547 msgid ""
50548 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50549 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50550 "writing custom SQL reports."
50551 msgstr ""
50552 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
50553 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
50554 "scrittura di comandi SQL."
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50557 #, c-format
50558 msgid ""
50559 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50560 msgstr ""
50561 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
50562 "nei tuoi reports."
50563
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50565 #, c-format
50566 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50567 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50570 #, c-format
50571 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50572 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
50573
50574 #. For the first occurrence,
50575 #. %1$s:  label_element 
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50578 #, c-format
50579 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50580 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50584 #, c-format
50585 msgid "Use tool plugins"
50586 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
50587
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50589 #, c-format
50590 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50591 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50594 #, c-format
50595 msgid "Used"
50596 msgstr "Utilizzato"
50597
50598 #. ABBR
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50600 msgid "Used For"
50601 msgstr "Utilizzato per"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50606 #, c-format
50607 msgid "Used in"
50608 msgstr "Utilizzato"
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50611 #, c-format
50612 msgid "Useful resources"
50613 msgstr "Risorse utili"
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50616 #, c-format
50617 msgid "Useless without upload_general_files"
50618 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
50619
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50622 #, c-format
50623 msgid "User "
50624 msgstr "Utente "
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50627 #, c-format
50628 msgid "User code"
50629 msgstr "Codice utente"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50632 #, c-format
50633 msgid "Userid"
50634 msgstr "Userid:"
50635
50636 #. %1$s:  ERROR.userid 
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50638 #, c-format
50639 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50640 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50643 #, c-format
50644 msgid "Userid: "
50645 msgstr "Userid: "
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50654 #, c-format
50655 msgid "Username"
50656 msgstr "Username"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50659 #, c-format
50660 msgid "Username/password already exists."
50661 msgstr "La username/password esiste già"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50665 #, c-format
50666 msgid "Username:"
50667 msgstr "Username:"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50671 #, c-format
50672 msgid "Username: "
50673 msgstr "Username: "
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50676 #, c-format
50677 msgid "Users:"
50678 msgstr "Utenti:"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50682 #, c-format
50683 msgid "Using framework:"
50684 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50687 #, c-format
50688 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50689 msgstr ""
50690 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
50691 "visualizzare in OPAC"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50694 #, c-format
50695 msgid "VHS tape / Videocassette"
50696 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50700 #, c-format
50701 msgid "Valid until:"
50702 msgstr "Valido sino al:"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50705 #, c-format
50706 msgid "Validated"
50707 msgstr "Convalidato"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50714 #, c-format
50715 msgid "Value"
50716 msgstr "Valore"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50720 #, c-format
50721 msgid "Value: "
50722 msgstr "Valore: "
50723
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50725 #, c-format
50726 msgid "Values"
50727 msgstr "Valori"
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50730 #, c-format
50731 msgid "Values are comma-separated."
50732 msgstr "I valori sono separati da virgola."
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50735 #, c-format
50736 msgid "Values for collection codes"
50737 msgstr "Valori per i codici collezione"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50740 #, c-format
50741 msgid "Values for custom patron notes"
50742 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50745 #, c-format
50746 msgid "Values for shelving locations"
50747 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50750 #, c-format
50751 msgid ""
50752 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50753 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50754 "your system administrator about options)."
50755 msgstr ""
50756 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
50757 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
50758 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50761 #, c-format
50762 msgid "Variable name:"
50763 msgstr "Nome della variabile:"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50766 #, c-format
50767 msgid "Variable options:"
50768 msgstr "Opzioni della variabile:"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50771 #, c-format
50772 msgid "Variable type:"
50773 msgstr "Tipi di variabile:"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50777 #, c-format
50778 msgid "Variable: "
50779 msgstr "Variabile: "
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50794 #, c-format
50795 msgid "Vendor"
50796 msgstr "Fornitore"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50800 #, c-format
50801 msgid "Vendor "
50802 msgstr "Fornitore "
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50805 #, c-format
50806 msgid "Vendor EDI accounts"
50807 msgstr "Account EDI del fornitore"
50808
50809 #. A
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50811 msgid "Vendor detail page"
50812 msgstr "Dettagli fornitore"
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50815 #, c-format
50816 msgid "Vendor details"
50817 msgstr "Dettagli fornitore"
50818
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50820 #, c-format
50821 msgid "Vendor invoice:"
50822 msgstr "Fattura del fornitore:"
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50825 #, c-format
50826 msgid "Vendor is:"
50827 msgstr "Il fornitore è:"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50830 #, c-format
50831 msgid "Vendor is: "
50832 msgstr "Il fornitore è: "
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50835 #, c-format
50836 msgid "Vendor name : "
50837 msgstr "Nome del fornitore : "
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50840 #, c-format
50841 msgid "Vendor not found"
50842 msgstr "Fornitore non trovato"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50845 #, c-format
50846 msgid "Vendor note"
50847 msgstr "Nota del fornitore"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50851 #, c-format
50852 msgid "Vendor note:"
50853 msgstr "Nota del fornitore"
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50861 #, c-format
50862 msgid "Vendor note: "
50863 msgstr "Nota del fornitore: "
50864
50865 #. SCRIPT
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50867 msgid "Vendor price must be a number"
50868 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50872 #, c-format
50873 msgid "Vendor price: "
50874 msgstr "Prezzo del fornitore: "
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50877 #, c-format
50878 msgid "Vendor search"
50879 msgstr "Ricerca del fornitore"
50880
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50882 #, c-format
50883 msgid "Vendor search results"
50884 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
50885
50886 #. %1$s:  count 
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50888 #, fuzzy, c-format
50889 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50890 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
50891
50892 #. %1$s:  count 
50893 #. %2$s:  supplier 
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50895 #, fuzzy, c-format
50896 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50897 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
50898
50899 #. %1$s:  count 
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50901 #, c-format
50902 msgid "Vendor search: %s results found"
50903 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
50904
50905 #. %1$s:  count 
50906 #. %2$s:  supplier 
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50908 #, c-format
50909 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50910 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
50911
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50922 #, c-format
50923 msgid "Vendor:"
50924 msgstr "Fornitore:"
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50935 #, c-format
50936 msgid "Vendor: "
50937 msgstr "Fornitore: "
50938
50939 #. %1$s:  suppliername 
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50941 #, c-format
50942 msgid "Vendor: %s"
50943 msgstr "Fornitore: %s"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50946 #, c-format
50947 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50948 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50951 #, c-format
50952 msgid "Verify you want to delete patrons"
50953 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
50954
50955 #. %1$s:  missing_module.version 
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50957 #, c-format
50958 msgid "Version: %s "
50959 msgstr "Versione: %s "
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50965 #, c-format
50966 msgid "Vertical: "
50967 msgstr "Verticale: "
50968
50969 #. INPUT type=submit
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50972 #, c-format
50973 msgid "View"
50974 msgstr "Visualizza"
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50977 #, c-format
50978 msgid "View "
50979 msgstr "Visualizza "
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50982 #, c-format
50983 msgid "View All"
50984 msgstr "Visualizza tutti"
50985
50986 #. For the first occurrence,
50987 #. SCRIPT
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50991 #, c-format
50992 msgid "View MARC"
50993 msgstr "Visualizza MARC"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50996 #, c-format
50997 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50998 msgstr ""
50999 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
51000 "per tipo di copia"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51003 #, c-format
51004 msgid "View all libraries"
51005 msgstr "Tutte le biblioteche"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51008 #, c-format
51009 msgid "View all pending patron modifications"
51010 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51013 #, c-format
51014 msgid "View analytics"
51015 msgstr "Mosta analitici"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51020 #, c-format
51021 msgid "View dictionary"
51022 msgstr "Visualizza dizionario"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51025 #, c-format
51026 msgid "View existing record"
51027 msgstr "Guarda il record esistente"
51028
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51030 #, c-format
51031 msgid "View final record"
51032 msgstr "Guarda il record esistente"
51033
51034 #. A
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51036 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51037 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
51038
51039 #. A
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51041 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51042 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51045 #, c-format
51046 msgid "View invoice"
51047 msgstr "Vedi fattura"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51050 #, c-format
51051 msgid "View item's checkout history"
51052 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51055 #, c-format
51056 msgid "View message"
51057 msgstr "Vedi messaggio"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51060 #, c-format
51061 msgid "View pending offline circulation actions"
51062 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51066 #, c-format
51067 msgid "View record"
51068 msgstr "Visualizza il record"
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51072 #, c-format
51073 msgid "View restrictions"
51074 msgstr "Vedi restrizioni"
51075
51076 #. INPUT type=submit
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51078 msgid "View spine label"
51079 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51082 #, c-format
51083 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51084 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51087 #, c-format
51088 msgid "Viktor Sarge"
51089 msgstr "Viktor Sarge"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51092 #, c-format
51093 msgid "Vincent Danjean"
51094 msgstr "Vincent Danjean"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51097 #, c-format
51098 msgid "Visibility: "
51099 msgstr "Visibilità: "
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51102 #, c-format
51103 msgid "Vitor Fernandes"
51104 msgstr "Vitor Fernandes"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51107 #, c-format
51108 msgid "Vol no."
51109 msgstr "Vol. no."
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51114 #, c-format
51115 msgid "Volume"
51116 msgstr "Volume"
51117
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51119 #, c-format
51120 msgid "Volume date"
51121 msgstr "Data del volume"
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51124 #, c-format
51125 msgid "Volume information"
51126 msgstr "Informazioni sul volume"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51129 #, c-format
51130 msgid "Volume number"
51131 msgstr "Numero del volume"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51137 #, c-format
51138 msgid "Volume:"
51139 msgstr "Volume:"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51144 #, c-format
51145 msgid "WARNING:"
51146 msgstr "WARNING:"
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51151 #, c-format
51152 msgid "Waiting"
51153 msgstr "In attesa"
51154
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51156 #, c-format
51157 msgid "Waiting "
51158 msgstr "In attesa "
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51161 #, c-format
51162 msgid "Waiting Date"
51163 msgstr "In attesa"
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51166 #, c-format
51167 msgid "Ward van Wanrooij"
51168 msgstr "Ward van Wanrooij"
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51192 #, c-format
51193 msgid "Warning"
51194 msgstr "Avvertimento"
51195
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51197 #, c-format
51198 msgid "Warning at (%%): "
51199 msgstr "Attenzione a (%%): "
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51202 #, c-format
51203 msgid "Warning at (amount): "
51204 msgstr "Attenzione a (somma): "
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51207 #, c-format
51208 msgid "Warning regarding current user"
51209 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51212 #, c-format
51213 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51214 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
51215
51216 #. SCRIPT
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51218 msgid ""
51219 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51220 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51221 msgstr ""
51222 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
51223 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
51224
51225 #. %1$s:  encumbrance 
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51227 #, c-format
51228 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51229 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
51230
51231 #. %1$s:  expenditure 
51232 #. %2$s:  IF (currency) 
51233 #. %3$s:  currency 
51234 #. %4$s:  END 
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51236 #, c-format
51237 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51238 msgstr ""
51239 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
51240 "fondo."
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51244 #, c-format
51245 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51246 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51249 #, c-format
51250 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51251 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51254 #, c-format
51255 msgid ""
51256 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51257 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51258 msgstr ""
51259 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
51260 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
51261 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51264 #, c-format
51265 msgid ""
51266 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51267 "created."
51268 msgstr ""
51269 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
51270 "create."
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51278 #, c-format
51279 msgid "Warning:"
51280 msgstr "Avvertimento:"
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51283 #, c-format
51284 msgid "Warning: "
51285 msgstr "Avvertimento:"
51286
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51288 #, c-format
51289 msgid ""
51290 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51291 "reindexation to be fully taken into account ! "
51292 msgstr ""
51293 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
51294 "nuovamente tutto! "
51295
51296 #. SCRIPT
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51298 msgid "Warning: Duplicate organization"
51299 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
51300
51301 #. SCRIPT
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51303 msgid "Warning: Duplicate patron"
51304 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
51305
51306 #. SCRIPT
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51308 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51309 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
51310
51311 #. For the first occurrence,
51312 #. %1$s:  message.upload_version 
51313 #. %2$s:  message.current_version 
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51316 #, c-format
51317 msgid ""
51318 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51319 "I'll try my best."
51320 msgstr ""
51321 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
51322 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
51323
51324 #. SCRIPT
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51326 msgid ""
51327 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51328 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51329 msgstr ""
51330 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
51331 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
51332 "cancellare il record ?"
51333
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51335 #, c-format
51336 msgid ""
51337 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51338 "own risk."
51339 msgstr ""
51340 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
51341 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51344 #, c-format
51345 msgid ""
51346 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51347 "own risk."
51348 msgstr ""
51349 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
51350 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
51351
51352 #. %1$s:  message.badbarcode 
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51354 #, c-format
51355 msgid ""
51356 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51357 msgstr ""
51358 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
51359 "copia. Non posso fare la restituzione"
51360
51361 #. SCRIPT
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51363 msgid ""
51364 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51365 msgstr ""
51366 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
51367 "usano."
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51370 #, c-format
51371 msgid "Warning: no barcodes were found"
51372 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51375 #, c-format
51376 msgid "Warnings"
51377 msgstr "Avvertimenti"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51380 #, c-format
51381 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51382 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51385 #, c-format
51386 msgid "Waylon Robertson"
51387 msgstr "Waylon Robertson"
51388
51389 #. SCRIPT
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51391 msgid "We"
51392 msgstr "Mer"
51393
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51395 #, c-format
51396 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51397 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
51398
51399 #. %1$s:  dbversion 
51400 #. %2$s:  kohaversion 
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51402 #, c-format
51403 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51404 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
51405
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51407 #, c-format
51408 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
51409 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 1"
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51412 #, c-format
51413 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
51414 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 2"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51417 #, c-format
51418 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
51419 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 3"
51420
51421 #. A
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51423 #, c-format
51424 msgid "Web services"
51425 msgstr "Web Services"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51428 #, c-format
51429 msgid "Website"
51430 msgstr "Sito web"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51434 #, c-format
51435 msgid "Website: "
51436 msgstr "Sito Web: "
51437
51438 #. SCRIPT
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51440 msgid "Wed"
51441 msgstr "Mer"
51442
51443 #. For the first occurrence,
51444 #. SCRIPT
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51452 #, c-format
51453 msgid "Wednesday"
51454 msgstr "Mercoledì"
51455
51456 #. SCRIPT
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51458 msgid "Wednesdays"
51459 msgstr "Mercoledì"
51460
51461 #. For the first occurrence,
51462 #. SCRIPT
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51466 #, c-format
51467 msgid "Week"
51468 msgstr "Settimana"
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51471 #, c-format
51472 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51473 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
51474
51475 #. SCRIPT
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51477 msgid "Weekly holiday: %s"
51478 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51481 #, c-format
51482 msgid "Weight"
51483 msgstr "Peso"
51484
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51486 #, c-format
51487 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51488 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
51489
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51491 #, c-format
51492 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51493 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51496 #, c-format
51497 msgid "What's next?"
51498 msgstr "Cosa c'è dopo?"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51501 #, c-format
51502 msgid ""
51503 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51504 "find and use the price of the currently active currency. "
51505 msgstr ""
51506 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
51507 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51512 #, c-format
51513 msgid "When more than"
51514 msgstr "Quando più di"
51515
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51517 #, c-format
51518 msgid "When there is an irregular issue:"
51519 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51522 #, c-format
51523 msgid "When to charge"
51524 msgstr "Quando tariffare"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51527 #, c-format
51528 msgid ""
51529 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51530 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51531 msgstr ""
51532 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
51533 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
51534
51535 #. SCRIPT
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51537 msgid "Why close an empty basket?"
51538 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51541 #, c-format
51542 msgid "Will Stokes"
51543 msgstr "Will Stokes"
51544
51545 #. SCRIPT
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51547 msgid "Winter"
51548 msgstr "Inverno"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51551 #, c-format
51552 msgid ""
51553 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51554 msgstr ""
51555 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51558 #, c-format
51559 msgid "With framework : "
51560 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51563 #, c-format
51564 msgid "With framework: "
51565 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
51566
51567 #. SCRIPT
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51569 msgid "With selected searches: "
51570 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51574 #, c-format
51575 msgid "Withdrawn"
51576 msgstr "Ritirato"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51579 #, c-format
51580 msgid "Withdrawn on"
51581 msgstr "Ritirato"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51584 #, c-format
51585 msgid "Withdrawn on:"
51586 msgstr "Ritirato il:"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51589 #, c-format
51590 msgid "Withdrawn status"
51591 msgstr "Status ritirato"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51594 #, c-format
51595 msgid "Withdrawn status:"
51596 msgstr "Status ritirato:"
51597
51598 #. SCRIPT
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51600 msgid "Wk"
51601 msgstr "Settimana"
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51604 #, c-format
51605 msgid "Wolfgang Heymans"
51606 msgstr "Wolfgang Heymans"
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51609 #, c-format
51610 msgid "Women"
51611 msgstr "Donne"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51614 #, c-format
51615 msgid "Working day"
51616 msgstr "Giorno lavorativo"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51620 #, c-format
51621 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51622 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
51623
51624 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51629 #, c-format
51630 msgid "Write off"
51631 msgstr "Cancella"
51632
51633 #. INPUT type=submit name=woall
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51635 msgid "Write off all"
51636 msgstr "Cancella tutto"
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51639 #, c-format
51640 msgid "Write off an individual fine"
51641 msgstr "Cancella una singola multa"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51644 #, c-format
51645 msgid "Write off fines and fees"
51646 msgstr "Cancella multe e tariffe"
51647
51648 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51650 msgid "Write off this charge"
51651 msgstr "Cancella questa multa"
51652
51653 #. SCRIPT
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51655 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51656 msgstr ""
51657 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51662 #, c-format
51663 msgid "X "
51664 msgstr "X "
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51667 #, c-format
51668 msgid "XML configuration file"
51669 msgstr "file di configurazione XML"
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51672 #, c-format
51673 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51674 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51677 #, c-format
51678 msgid "Xercode, Spain"
51679 msgstr "Xercode, Spain"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51682 #, c-format
51683 msgid "YUI"
51684 msgstr "YUI"
51685
51686 #. For the first occurrence,
51687 #. SCRIPT
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51696 #, c-format
51697 msgid "Year"
51698 msgstr "Anno"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51702 #, c-format
51703 msgid "Year: "
51704 msgstr "Anno: "
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51707 #, c-format
51708 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51709 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
51710
51711 #. SCRIPT
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51713 msgid "Yearly holiday: %s"
51714 msgstr "Chiusure annuali: %s"
51715
51716 #. For the first occurrence,
51717 #. SCRIPT
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51748 #, c-format
51749 msgid "Yes"
51750 msgstr "Si"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51759 #, c-format
51760 msgid "Yes "
51761 msgstr "Sì "
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51766 #, fuzzy, c-format
51767 msgid "Yes and try to override system preferences"
51768 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51773 #, fuzzy, c-format
51774 msgid "Yes if settings allow it"
51775 msgstr "Si, modifica l'authority"
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51778 #, c-format
51779 msgid "Yes, I confirm"
51780 msgstr "Si, confermo"
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51783 #, c-format
51784 msgid "Yes, cancel (Y)"
51785 msgstr "Sì, cancella (Y)"
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51788 #, c-format
51789 msgid "Yes, check out (Y)"
51790 msgstr "Sì, presta (Y)"
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51794 #, c-format
51795 msgid "Yes, close (Y)"
51796 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51812 #, c-format
51813 msgid "Yes, delete"
51814 msgstr "Sì, cancella"
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51817 #, c-format
51818 msgid "Yes, delete (Y)"
51819 msgstr "Sì, cancella (Y)"
51820
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51822 #, c-format
51823 msgid "Yes, delete classification source"
51824 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
51825
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51827 #, c-format
51828 msgid "Yes, delete contract"
51829 msgstr "Si, elimina il contratto"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51832 #, c-format
51833 msgid "Yes, delete filing rule"
51834 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51837 #, c-format
51838 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51839 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
51840
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51842 #, c-format
51843 msgid "Yes, delete record matching rule"
51844 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
51845
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51847 #, c-format
51848 msgid "Yes, delete this currency"
51849 msgstr "Si, cancella questa valuta"
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51852 #, c-format
51853 msgid "Yes, delete this framework"
51854 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
51855
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51857 #, c-format
51858 msgid "Yes, delete this fund"
51859 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
51860
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51862 #, c-format
51863 msgid "Yes, delete this item type"
51864 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51868 #, c-format
51869 msgid "Yes, delete this subfield"
51870 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51873 #, c-format
51874 msgid "Yes, delete this tag"
51875 msgstr "Sì, cancella questo tag"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51878 #, c-format
51879 msgid "Yes, edit existing items"
51880 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51883 #, c-format
51884 msgid "Yes, print slip"
51885 msgstr "Si, stampa ricevuta"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51888 #, c-format
51889 msgid "Yes, renew (Y)"
51890 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51893 #, c-format
51894 msgid "Yes: Edit existing authority"
51895 msgstr "Si, modifica l'authority"
51896
51897 #. INPUT type=submit
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51899 msgid "Yes: View existing items"
51900 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
51901
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51904 #, c-format
51905 msgid "YesNo"
51906 msgstr "SìNo"
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51909 #, c-format
51910 msgid "Yohann Dufour"
51911 msgstr "Yohann Dufour"
51912
51913 #. SCRIPT
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51915 msgid "You already have a list with that name!"
51916 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
51917
51918 #. SCRIPT
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51920 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51921 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51924 #, c-format
51925 msgid "You are about to install Koha."
51926 msgstr "Stai per installare Koha."
51927
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51930 #, c-format
51931 msgid ""
51932 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51933 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51934 "using this account."
51935 msgstr ""
51936 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
51937 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51940 #, c-format
51941 msgid ""
51942 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51943 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51944 msgstr ""
51945 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
51946 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51949 #, c-format
51950 msgid ""
51951 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51952 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51953 "Koha instance. "
51954 msgstr ""
51955 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
51956 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
51957 "Koha. "
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51960 #, c-format
51961 msgid ""
51962 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51963 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51964 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51965 "preference for the file upload plugin to work. "
51966 msgstr ""
51967 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
51968 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
51969 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
51970 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51973 #, c-format
51974 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51975 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51978 #, c-format
51979 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51980 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
51981
51982 #. A
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51984 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51985 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51988 #, c-format
51989 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51990 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
51991
51992 #. A
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51994 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51995 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
51996
51997 #. A
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51999 msgid "You are not authorized to set permissions"
52000 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
52001
52002 #. SCRIPT
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52004 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52005 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
52006
52007 #. SCRIPT
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52009 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52010 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52013 #, c-format
52014 msgid "You are only viewing one item. "
52015 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52018 #, c-format
52019 msgid ""
52020 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52021 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52022 msgstr ""
52023 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
52024 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
52025 "di Koha"
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52028 #, c-format
52029 msgid ""
52030 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52031 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52032 msgstr ""
52033 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
52034 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
52035
52036 #. I
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52038 msgid ""
52039 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52040 "saved and sent as a single message."
52041 msgstr ""
52042 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
52043 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52046 #, c-format
52047 msgid ""
52048 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52049 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52050 "order will not be deleted)."
52051 msgstr ""
52052 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
52053 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
52054 "ordine non possono essere cancellati."
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52057 #, c-format
52058 msgid ""
52059 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52060 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52061 msgstr ""
52062 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
52063 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
52064 "MARC suggeriti!"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52067 #, c-format
52068 msgid ""
52069 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52070 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52071 "be an exception."
52072 msgstr ""
52073 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
52074 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
52075 "realtà non lo è."
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52078 #, c-format
52079 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52080 msgstr ""
52081 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
52082
52083 #. SCRIPT
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52085 msgid "You can only select %s item(s)"
52086 msgstr ""
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52089 #, c-format
52090 msgid ""
52091 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52092 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52093 "or category."
52094 msgstr ""
52095 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
52096 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
52097 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52100 #, c-format
52101 msgid ""
52102 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52103 "information."
52104 msgstr ""
52105 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
52106 "maggiori informazioni"
52107
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52109 #, c-format
52110 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52111 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
52112
52113 #. SCRIPT
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52115 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52116 msgstr ""
52117 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
52118 "ordine"
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52121 #, c-format
52122 msgid "You can't create any orders unless you first "
52123 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
52124
52125 #. SCRIPT
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52127 msgid "You can't receive any more items"
52128 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52131 #, c-format
52132 msgid "You did not specify any search criteria."
52133 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52136 #, c-format
52137 msgid "You didn't select any external target."
52138 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
52139
52140 #. SCRIPT
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52142 msgid ""
52143 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52144 "on this computer."
52145 msgstr ""
52146 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52149 #, c-format
52150 msgid "You do not have permission to access this page. "
52151 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52154 #, c-format
52155 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52156 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52159 #, c-format
52160 msgid "You do not have permission to delete this list."
52161 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
52162
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52164 #, c-format
52165 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52166 msgstr ""
52167 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52170 #, c-format
52171 msgid "You do not have permission to update this list."
52172 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
52173
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52175 #, c-format
52176 msgid "You do not have permission to view this list."
52177 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52180 #, c-format
52181 msgid ""
52182 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52183 "set to receive overdue notices."
52184 msgstr ""
52185 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
52186 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52189 #, c-format
52190 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52191 msgstr ""
52192 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
52193 "da un bookmark"
52194
52195 #. %1$s:  total 
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52197 #, c-format
52198 msgid ""
52199 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52200 "using Koha"
52201 msgstr ""
52202 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
52203 "prima di usare Koha"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52206 #, c-format
52207 msgid ""
52208 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52209 "process..."
52210 msgstr ""
52211 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
52212 "del prestito."
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52215 #, c-format
52216 msgid ""
52217 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52218 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52219 msgstr ""
52220 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
52221 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
52222 "altamente sconsigliata."
52223
52224 #. SCRIPT
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52226 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52227 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
52228
52229 #. SCRIPT
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52231 msgid ""
52232 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52233 "the catalog"
52234 msgstr ""
52235 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
52236 "dal catalogo"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52239 #, c-format
52240 msgid ""
52241 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52242 msgstr ""
52243 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
52244
52245 #. SCRIPT
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52247 msgid "You have made changes to system preferences."
52248 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
52249
52250 #. SCRIPT
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52252 msgid ""
52253 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52254 "cancel modifications."
52255 msgstr ""
52256 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
52257 "le modifiche."
52258
52259 #. SCRIPT
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52261 msgid ""
52262 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52263 "barcodes to your entire catalog."
52264 msgstr ""
52265 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
52266 "dei barcode con tutto il catalogo."
52267
52268 #. SCRIPT
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52270 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52271 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52274 #, c-format
52275 msgid ""
52276 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52277 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52278 msgstr ""
52279 "Hai configurato &lt;use_zebra_facets&gt; ma &lt;zebra_bib_index_mode&gt; non "
52280 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
52281 "faccette. "
52282
52283 #. %1$s:  config_entry.file 
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52285 #, c-format
52286 msgid ""
52287 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52288 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52289 msgstr ""
52290 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
52291 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
52292
52293 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
52294 #. %2$s:  QueryParserError.file 
52295 #. %3$s:  ELSE 
52296 #. %4$s:  QueryParserError.file 
52297 #. %5$s:  END 
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52299 #, c-format
52300 msgid ""
52301 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52302 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52303 "configuration file. The following configuration file was used without "
52304 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52305 "%s. %s "
52306 msgstr ""
52307 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
52308 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
52309 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
52310 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
52311
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52313 #, c-format
52314 msgid ""
52315 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52316 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52317 "date "
52318 msgstr ""
52319 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
52320 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
52321 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52324 #, c-format
52325 msgid ""
52326 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52327 "by pipes."
52328 msgstr ""
52329 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
52330 "barra verticale."
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52333 #, c-format
52334 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52335 msgstr ""
52336 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
52337
52338 #. SCRIPT
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52340 msgid ""
52341 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52342 "that have not been uploaded."
52343 msgstr ""
52344 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
52345 "sono state caricate sul server."
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52348 #, c-format
52349 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52350 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52353 #, c-format
52354 msgid "You must be online to use these options."
52355 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
52356
52357 #. SCRIPT
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52359 msgid "You must choose a first publication date"
52360 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
52361
52362 #. SCRIPT
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52364 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52365 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
52366
52367 #. SCRIPT
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52369 msgid "You must choose or create a biblio"
52370 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52373 #, c-format
52374 msgid "You must define a budget in Administration"
52375 msgstr ""
52376 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
52377 "Amministrazione"
52378
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52380 #, c-format
52381 msgid "You must enter a term to search on "
52382 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
52383
52384 #. SCRIPT
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52386 msgid "You must give your new patron list a name!"
52387 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
52388
52389 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52391 #, c-format
52392 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52393 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
52394
52395 #. SCRIPT
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52397 msgid "You must select a fund"
52398 msgstr "Devi scegliere un fondo"
52399
52400 #. SCRIPT
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52402 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52403 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
52404
52405 #. For the first occurrence,
52406 #. SCRIPT
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52409 msgid "You must select checkout(s) to export"
52410 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
52411
52412 #. SCRIPT
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52414 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52415 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
52416
52417 #. SCRIPT
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52419 msgid "You must select one or more reports to delete"
52420 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
52421
52422 #. SCRIPT
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52424 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52425 msgstr ""
52426 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52429 #, c-format
52430 msgid ""
52431 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52432 "preference in order to use it."
52433 msgstr ""
52434 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
52435 "usarola."
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52438 #, c-format
52439 msgid ""
52440 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52441 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52442 msgstr ""
52443 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
52444 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
52445
52446 #. SCRIPT
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52448 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52449 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
52450
52451 #. SCRIPT
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52453 msgid "You need to save the page before printing"
52454 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52457 #, c-format
52458 msgid ""
52459 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52460 "preference."
52461 msgstr ""
52462 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
52463 "NorwegianPatronDBEndpoint."
52464
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52466 #, c-format
52467 msgid "You searched for "
52468 msgstr "Hai cercato "
52469
52470 #. For the first occurrence,
52471 #. %1$s:  IF ( title ) 
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52474 #, c-format
52475 msgid "You searched for: %s"
52476 msgstr "Hai cercato: %s"
52477
52478 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52480 #, c-format
52481 msgid ""
52482 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52483 "record in your catalog: %s"
52484 msgstr ""
52485 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
52486 "esistente nel tuo catalogo: %s"
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52489 #, c-format
52490 msgid ""
52491 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52492 msgstr ""
52493 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
52494
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52496 #, c-format
52497 msgid ""
52498 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52499 "the phone templates."
52500 msgstr ""
52501 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
52502 "template del telefono."
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52505 #, c-format
52506 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52507 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52510 #, c-format
52511 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52512 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52515 #, c-format
52516 msgid "You'll have to treat them individually. "
52517 msgstr "Devi trattarli individualmente."
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52520 #, c-format
52521 msgid ""
52522 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52523 "Perl (at least Version 5.10)."
52524 msgstr ""
52525 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
52526 "(almeno alla versione 5.10)."
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52529 #, c-format
52530 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52531 msgstr ""
52532 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
52533 "Amministrazione"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52536 #, c-format
52537 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52538 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52541 #, c-format
52542 msgid "Your authority search history is empty."
52543 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52546 #, c-format
52547 msgid "Your cart"
52548 msgstr "Il tuo carrello"
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52551 #, c-format
52552 msgid "Your cart "
52553 msgstr "Il tuo carello "
52554
52555 #. SCRIPT
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52557 msgid "Your cart is currently empty"
52558 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52561 #, c-format
52562 msgid "Your cart is empty."
52563 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52566 #, c-format
52567 msgid "Your catalog search history is empty."
52568 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52572 #, c-format
52573 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52574 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52578 #, c-format
52579 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52580 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52583 #, c-format
52584 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52585 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52589 #, c-format
52590 msgid "Your download should begin automatically."
52591 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52594 #, c-format
52595 msgid "Your file was processed."
52596 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
52597
52598 #. SCRIPT
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52600 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52601 msgstr ""
52602 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52605 #, c-format
52606 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52607 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
52608
52609 #. %1$s:  shelfname 
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52611 #, c-format
52612 msgid "Your list: %s "
52613 msgstr "La tua lista : %s "
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52617 #, c-format
52618 msgid "Your lists"
52619 msgstr "Le tue liste"
52620
52621 #. For the first occurrence,
52622 #. SCRIPT
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52625 msgid "Your lists:"
52626 msgstr "Le tue liste:"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52629 #, c-format
52630 msgid "Your message: "
52631 msgstr "Il tuo messaggio: "
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52634 #, c-format
52635 msgid "Your notification has been sent."
52636 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52639 #, c-format
52640 msgid "Your patron lists"
52641 msgstr "Le tue liste utenti"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52644 #, c-format
52645 msgid "Your report has been saved"
52646 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
52647
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52649 #, c-format
52650 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52651 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
52652
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52654 #, c-format
52655 msgid "Your request gave the following results:"
52656 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52659 #, c-format
52660 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52661 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52664 #, c-format
52665 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52666 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52671 #, c-format
52672 msgid "Your search returned no results."
52673 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
52674
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52676 #, c-format
52677 msgid "Z39.50 Authority search points"
52678 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52681 #, c-format
52682 msgid "Z39.50 search"
52683 msgstr "Ricerca Z39.50"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52689 #, c-format
52690 msgid "Z39.50/SRU search"
52691 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
52692
52693 #. %1$s:  msg_add 
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52695 #, c-format
52696 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52697 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
52698
52699 #. %1$s:  msg_add 
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52701 #, c-format
52702 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52703 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52706 #, c-format
52707 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52708 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
52709
52710 #. %1$s:  msg_add 
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52712 #, c-format
52713 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52714 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52719 #, c-format
52720 msgid "Z39.50/SRU servers"
52721 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52724 #, c-format
52725 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52726 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52729 #, c-format
52730 msgid "ZIP file"
52731 msgstr "File zip"
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52739 #, c-format
52740 msgid "ZIP/Postal code"
52741 msgstr "Codice postale"
52742
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52746 #, c-format
52747 msgid "ZIP/Postal code: "
52748 msgstr "Codice postale: "
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52751 #, c-format
52752 msgid "Zach Sim"
52753 msgstr "Zach Sim"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52756 #, c-format
52757 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52758 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52761 #, c-format
52762 msgid "Zebra version: "
52763 msgstr "Versione di Zebra: "
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52766 #, c-format
52767 msgid "Zeno Tajoli"
52768 msgstr "Zeno Tajoli"
52769
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52771 #, c-format
52772 msgid "Zip file"
52773 msgstr "File zip"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52777 #, c-format
52778 msgid "Zip/Postal code:"
52779 msgstr "Codice postale: "
52780
52781 #. For the first occurrence,
52782 #. SCRIPT
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52786 #, c-format
52787 msgid "[ New list ]"
52788 msgstr "[ Nuova lista ]"
52789
52790 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
52791 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52793 #, c-format
52794 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52795 msgstr ""
52796
52797 #. SPAN
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52799 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52800 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52801
52802 #. INPUT type=text name=time
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52804 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52805 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52806
52807 #. INPUT type=text name=time2
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52809 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52810 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52811
52812 #. INPUT type=button
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52814 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52815 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52816
52817 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52819 msgid ""
52820 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52821 msgstr ""
52822 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52823
52824 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52827 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52828 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52829
52830 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52832 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52833 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52834
52835 #. INPUT type=text name=firstname
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52837 #, fuzzy
52838 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52839 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
52840
52841 #. INPUT type=text name=initials
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52843 #, fuzzy
52844 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52845 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
52846
52847 #. INPUT type=text name=othernames
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52849 #, fuzzy
52850 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52851 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
52852
52853 #. A
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52855 msgid ""
52856 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52857 "before deleting this record."
52858 msgstr ""
52859 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
52860 "le copie prima di cancellare il record."
52861
52862 #. IMG
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52866 msgid "[% direction %] sort"
52867 msgstr "[% direction %] ordinamento"
52868
52869 #. INPUT type=text name=discount
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52871 msgid "[% discount | format ("
52872 msgstr "[% discount | format ("
52873
52874 #. IMG
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52877 #, fuzzy
52878 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52879 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
52880
52881 #. A
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52884 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52885 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52888 #, c-format
52889 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52890 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52891
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52893 #, fuzzy, c-format
52894 msgid ""
52895 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52896 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52897 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52898 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52899 "|| pending_article_requests ) %%] "
52900 msgstr ""
52901 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52902 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52903 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52904 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
52905 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52908 #, c-format
52909 msgid ""
52910 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52911 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52912 "%%] "
52913 msgstr ""
52914 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52915 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52916 "%%] "
52917
52918 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52920 #, c-format
52921 msgid ""
52922 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52923 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52924 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52925 msgstr ""
52926 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52927 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52928 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52932 #, c-format
52933 msgid ""
52934 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52935 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52936 msgstr ""
52937 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52938 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52939
52940 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52942 #, c-format
52943 msgid ""
52944 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52945 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52946 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52947 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52948 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52949 msgstr ""
52950 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52951 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52952 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52953 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52954 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52957 #, fuzzy, c-format
52958 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52959 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52962 #, fuzzy, c-format
52963 msgid ""
52964 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52965 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52966 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52967 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52968 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52969 msgstr ""
52970 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52971 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
52972 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
52973 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
52974 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52977 #, c-format
52978 msgid ""
52979 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52980 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52981 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52982 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52983 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52984 msgstr ""
52985 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52986 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
52987 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
52988 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
52989 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52992 #, c-format
52993 msgid ""
52994 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52995 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52996 msgstr ""
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52999 #, c-format
53000 msgid ""
53001 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53002 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53003 msgstr ""
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
53006 #, c-format
53007 msgid ""
53008 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53009 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53010 msgstr ""
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
53013 #, c-format
53014 msgid ""
53015 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53016 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53017 msgstr ""
53018
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
53020 #, c-format
53021 msgid ""
53022 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53023 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53024 msgstr ""
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53027 #, c-format
53028 msgid ""
53029 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53030 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53031 msgstr ""
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53034 #, c-format
53035 msgid ""
53036 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53037 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53038 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53039 "\" %%] "
53040 msgstr ""
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53043 #, c-format
53044 msgid ""
53045 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53046 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53047 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53048 "\" %%] "
53049 msgstr ""
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53052 #, c-format
53053 msgid ""
53054 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53055 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53056 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53057 msgstr ""
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53060 #, c-format
53061 msgid ""
53062 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53063 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53064 msgstr ""
53065 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53066 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53069 #, c-format
53070 msgid ""
53071 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53072 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53073 msgstr ""
53074 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53075 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53078 #, c-format
53079 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53080 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53083 #, c-format
53084 msgid ""
53085 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53086 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53087 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53088 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53089 msgstr ""
53090 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
53091 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
53092 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
53093 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
53094 "%%] "
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53097 #, c-format
53098 msgid "[Edit Item]"
53099 msgstr "[Modifica copia]"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53102 #, c-format
53103 msgid "[Main page]"
53104 msgstr "Pagina principale"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53107 #, c-format
53108 msgid "[Overridden] "
53109 msgstr "[Overridden] "
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53112 #, c-format
53113 msgid "[Previous page]"
53114 msgstr "Pagina precedente"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53117 #, c-format
53118 msgid "[clear]"
53119 msgstr "[Cancella]"
53120
53121 #. %1$s:  END 
53122 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
53123 #. %3$s:  END 
53124 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
53125 #. %5$s:  END 
53126 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
53127 #. %7$s:  END 
53128 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
53129 #. %9$s:  END 
53130 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
53131 #. %11$s:  END 
53132 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
53133 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
53134 #. %14$s:  END 
53135 #. %15$s:  other_items_loo.count 
53136 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53138 #, c-format
53139 msgid ""
53140 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53141 "%s%s%s (%s) %s "
53142 msgstr ""
53143 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
53144 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
53145
53146 #. %1$s:  END 
53147 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
53148 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
53149 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
53150 #. %5$s:  END 
53151 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
53152 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53154 #, c-format
53155 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53156 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53159 #, c-format
53160 msgid "_ matches only a single character"
53161 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
53162
53163 #. SCRIPT
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53165 msgid "a an the"
53166 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53169 #, c-format
53170 msgid "active"
53171 msgstr "attivo"
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53174 #, c-format
53175 msgid "added successfully"
53176 msgstr "aggiunta con successo"
53177
53178 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53180 #, c-format
53181 msgid "after %s days."
53182 msgstr "dopo %s giorni-"
53183
53184 #. %1$s:  END 
53185 #. %2$s:  IF ( error ) 
53186 #. %3$s:  ELSE 
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53188 #, c-format
53189 msgid "again. %s %s%s "
53190 msgstr "ancora. %s %s%s "
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53194 #, c-format
53195 msgid "all"
53196 msgstr "tutti"
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53199 #, c-format
53200 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53201 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53204 #, c-format
53205 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53206 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
53207
53208 #. SCRIPT
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53210 msgid "already exists in database"
53211 msgstr "esiste di già nel database"
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53215 #, c-format
53216 msgid "already has a hold"
53217 msgstr "ha già una prenotazione"
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53220 #, c-format
53221 msgid "analytics."
53222 msgstr "analitici."
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53225 #, c-format
53226 msgid "and"
53227 msgstr "e"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53230 #, c-format
53231 msgid "and "
53232 msgstr "and "
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53235 #, c-format
53236 msgid "and has been returned."
53237 msgstr "ed è stato restituito."
53238
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53240 #, c-format
53241 msgid "and is issued every "
53242 msgstr "e viene pubblicato ogni "
53243
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53245 #, c-format
53246 msgid "and mark one currency as active."
53247 msgstr "e rendi attiva una valuta."
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53251 #, c-format
53252 msgid "and the "
53253 msgstr "e il "
53254
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53256 #, c-format
53257 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53258 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53263 #, c-format
53264 msgid "any library "
53265 msgstr "qualsiasi biblioteca."
53266
53267 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53269 #, c-format
53270 msgid "anyone else to add entries."
53271 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53274 #, c-format
53275 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53276 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53279 #, c-format
53280 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53281 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53285 #, c-format
53286 msgid "approved"
53287 msgstr "Approvato"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53290 #, c-format
53291 msgid "are licensed under the "
53292 msgstr "sono sotto la licenza "
53293
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53295 #, c-format
53296 msgid "as "
53297 msgstr "as "
53298
53299 #. SCRIPT
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53301 msgid "at %s"
53302 msgstr "presso %s"
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53305 #, c-format
53306 msgid "at : "
53307 msgstr "a : "
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53310 #, c-format
53311 msgid "at current library "
53312 msgstr "alla biblioteca corrente "
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53315 #, c-format
53316 msgid "at least 1 item type defined"
53317 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
53318
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53320 #, c-format
53321 msgid "at least 1 item type must be defined"
53322 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53325 #, c-format
53326 msgid "at least 1 library defined"
53327 msgstr "almeno una biblioteca definita"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53330 #, c-format
53331 msgid "at least 1 library must be defined"
53332 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53335 #, fuzzy, c-format
53336 msgid "at least one template for using this tool. "
53337 msgstr ""
53338 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
53339 "definita per questo template. %s "
53340
53341 #. A
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53343 msgid "basket"
53344 msgstr "raccoglitore"
53345
53346 #. A
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53349 msgid "basketgroup"
53350 msgstr "Ordine d'acquisto"
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53353 #, c-format
53354 msgid "batch_anonymise.pl"
53355 msgstr "batch_anonymise.pl"
53356
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53358 #, c-format
53359 msgid "be less than 500KB. "
53360 msgstr "essere minori di 500 KB. "
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53363 #, c-format
53364 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53365 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53369 #, c-format
53370 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53371 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53374 #, c-format
53375 msgid "be mapped to the same tag,"
53376 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53379 #, c-format
53380 msgid "beep.ogg"
53381 msgstr "beep.ogg"
53382
53383 #. SCRIPT
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53385 msgid "begins with "
53386 msgstr "inizia con"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53389 #, c-format
53390 msgid "biblio and biblionumber"
53391 msgstr "biblio e biblionumber"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53394 #, c-format
53395 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53396 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53399 #, c-format
53400 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53401 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53405 #, c-format
53406 msgid "by"
53407 msgstr "da"
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53411 #, c-format
53412 msgid "by "
53413 msgstr "di "
53414
53415 #. For the first occurrence,
53416 #. %1$s:  type 
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53421 #, c-format
53422 msgid "by %s"
53423 msgstr "di %s"
53424
53425 #. %1$s:  XISBN.author | html 
53426 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
53427 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
53428 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
53429 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
53430 #. %6$s:  XISBN.place 
53431 #. %7$s:  END 
53432 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
53433 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
53434 #. %10$s:  END 
53435 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
53436 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
53437 #. %13$s:  END 
53438 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
53439 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
53440 #. %16$s:  END 
53441 #. %17$s:  END 
53442 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
53443 #. %19$s:  END 
53444 #. %20$s:  XISBN.pages 
53445 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
53446 #. %22$s:  XISBN.illus 
53447 #. %23$s:  END 
53448 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
53449 #. %25$s:  END 
53450 #. %26$s:  XISBN.size 
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53452 #, c-format
53453 msgid ""
53454 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53455 "%s "
53456 msgstr ""
53457 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53458 "%s "
53459
53460 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53462 #, c-format
53463 msgid "by %s: "
53464 msgstr "di %s "
53465
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53467 #, c-format
53468 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53469 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53472 #, c-format
53473 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53474 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53477 #, c-format
53478 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53479 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53482 #, fuzzy, c-format
53483 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53484 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53487 #, c-format
53488 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53489 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53492 #, c-format
53493 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53494 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53497 #, c-format
53498 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53499 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53502 #, c-format
53503 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53504 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53507 #, c-format
53508 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53509 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
53510
53511 #. SCRIPT
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53513 msgid "by _AUTHOR_"
53514 msgstr "per _AUTHOR_"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53517 #, c-format
53518 msgid "by item types"
53519 msgstr "per tipo di copia"
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53522 #, c-format
53523 msgid "by libraries"
53524 msgstr "per biblioteche"
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53527 #, c-format
53528 msgid "by months"
53529 msgstr "per mesi"
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53532 #, c-format
53533 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53534 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53537 #, c-format
53538 msgid "call.ogg"
53539 msgstr "call.ogg"
53540
53541 #. For the first occurrence,
53542 #. %1$s:  max_holds_for_record 
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53545 #, fuzzy, c-format
53546 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53547 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
53548
53549 #. %1$s:  maxreserves 
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53551 #, c-format
53552 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53553 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
53554
53555 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
53556 #. %2$s:  new_reserves_count 
53557 #. %3$s:  maxreserves 
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53559 #, c-format
53560 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53561 msgstr ""
53562 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
53563 "prenotazioni."
53564
53565 #. For the first occurrence,
53566 #. SCRIPT
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53568 msgid "cannot be repeated"
53569 msgstr "non può essere ripetuto"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53573 #, c-format
53574 msgid "characters"
53575 msgstr "caratteri"
53576
53577 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53579 msgid "check to delete this field"
53580 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
53581
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53583 #, c-format
53584 msgid "choose"
53585 msgstr "scegli"
53586
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53588 #, c-format
53589 msgid "click to log out"
53590 msgstr "Clicca per uscire"
53591
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53593 #, c-format
53594 msgid "closed"
53595 msgstr "chiuso"
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53598 #, c-format
53599 msgid "code and "
53600 msgstr "codice e "
53601
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53603 #, c-format
53604 msgid "collection"
53605 msgstr "raccolta"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53608 #, c-format
53609 msgid "configuration file."
53610 msgstr "file di configurazione."
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53613 #, c-format
53614 msgid "considered late"
53615 msgstr "considerati in ritardo"
53616
53617 #. SCRIPT
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53619 msgid "containing "
53620 msgstr "contenente"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53638 #, c-format
53639 msgid "contains"
53640 msgstr "contiene"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53643 #, c-format
53644 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53645 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53649 #, c-format
53650 msgid "create an item record when receiving this serial"
53651 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
53652
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53654 #, c-format
53655 msgid "create one or more authorized values"
53656 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53659 #, c-format
53660 msgid "critical.ogg"
53661 msgstr "critical.ogg"
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53664 #, c-format
53665 msgid "csv"
53666 msgstr "csv"
53667
53668 #. SPAN
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53671 msgid ""
53672 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53673 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53674 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53675 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53676 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53677 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53678 "series %]&rft.genre="
53679 msgstr ""
53680 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53681 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53682 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53683 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53684 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53685 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53686 "series %]&rft.genre="
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53689 #, c-format
53690 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
53691 msgstr "deseleziona tutto"
53692
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53694 #, c-format
53695 msgid "database host : "
53696 msgstr "database host : "
53697
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53699 #, c-format
53700 msgid "database name : "
53701 msgstr "nome del database: "
53702
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53704 #, c-format
53705 msgid "database port : "
53706 msgstr "porta del database: "
53707
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53709 #, c-format
53710 msgid "database type : "
53711 msgstr "tipo database : "
53712
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53714 #, c-format
53715 msgid "database user : "
53716 msgstr "utente database : "
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53719 #, c-format
53720 msgid "day(s) "
53721 msgstr "giorno(i) "
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53724 #, c-format
53725 msgid "days "
53726 msgstr "giorno(i) "
53727
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53729 #, c-format
53730 msgid "days ago"
53731 msgstr "giorni fa"
53732
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53734 #, c-format
53735 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53736 msgstr ""
53737 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53740 #, c-format
53741 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53742 msgstr ""
53743 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53746 #, c-format
53747 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53748 msgstr ""
53749 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53752 #, c-format
53753 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53754 msgstr ""
53755 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53758 #, c-format
53759 msgid "define a budget and a fund"
53760 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53763 #, c-format
53764 msgid "define a notice"
53765 msgstr "definisci un avviso"
53766
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53768 #, c-format
53769 msgid "del"
53770 msgstr "canc"
53771
53772 #. A
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53774 msgid "detail of the subscription"
53775 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53778 #, c-format
53779 msgid "detected."
53780 msgstr "rilevato."
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53783 #, c-format
53784 msgid "device_connect.ogg"
53785 msgstr "device_connect.ogg"
53786
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53788 #, c-format
53789 msgid "device_disconnect.ogg"
53790 msgstr "device_disconnect.ogg"
53791
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53793 #, c-format
53794 msgid "digits"
53795 msgstr "caratteri"
53796
53797 #. A
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53799 msgid "display detail for this librarian."
53800 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53803 #, c-format
53804 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53805 msgstr ""
53806 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
53807
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53809 #, c-format
53810 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53811 msgstr ""
53812 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53815 #, c-format
53816 msgid "doesn't exist"
53817 msgstr "non esiste."
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53820 #, c-format
53821 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53822 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53825 #, c-format
53826 msgid "doesn't match"
53827 msgstr "non corrisponde"
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53831 #, c-format
53832 msgid "doesn't match any existing record."
53833 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
53834
53835 #. INPUT type=reset
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53837 msgid "déselectionner tout"
53838 msgstr "deseleziona tutto"
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53842 #, c-format
53843 msgid "ecost tax exc."
53844 msgstr "costo stimato tasse esc."
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53848 #, c-format
53849 msgid "ecost tax inc."
53850 msgstr "costo stimato tasse esc."
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53853 #, c-format
53854 msgid "edit"
53855 msgstr "modifica"
53856
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53858 #, c-format
53859 msgid "edit "
53860 msgstr "modifica "
53861
53862 #. SCRIPT
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53864 msgid "edit items"
53865 msgstr "modifica le copie"
53866
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53868 #, c-format
53869 msgid "email"
53870 msgstr "Email"
53871
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53873 #, c-format
53874 msgid "ending.ogg"
53875 msgstr "ending.ogg"
53876
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53878 #, c-format
53879 msgid ""
53880 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53881 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53882 msgstr ""
53883 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
53884 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53887 #, c-format
53888 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53889 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53890
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53892 #, c-format
53893 msgid "exists"
53894 msgstr "esiste"
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53897 #, c-format
53898 msgid "exists."
53899 msgstr "esistente."
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53902 #, c-format
53903 msgid "expired"
53904 msgstr "scaduto"
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53907 #, c-format
53908 msgid "fail.ogg"
53909 msgstr "fail.ogg"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53912 #, c-format
53913 msgid "failed to be added"
53914 msgstr "aggiunta non riuscita"
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53917 #, c-format
53918 msgid "failed to be updated"
53919 msgstr "aggiornamento fallito"
53920
53921 #. SCRIPT
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53923 msgid "failed to run"
53924 msgstr "operazione fallita"
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53927 #, c-format
53928 msgid "famfamfam.com"
53929 msgstr "famfamfam.com"
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53932 #, c-format
53933 msgid "field "
53934 msgstr "campo "
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53937 #, c-format
53938 msgid "field(s) "
53939 msgstr "campo(i) "
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53942 #, c-format
53943 msgid "for "
53944 msgstr "per "
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53947 #, c-format
53948 msgid "framework values"
53949 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
53950
53951 #. SCRIPT
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53953 msgid "from"
53954 msgstr "da "
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53958 #, c-format
53959 msgid "from "
53960 msgstr "da "
53961
53962 #. A
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53964 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53965 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53968 #, c-format
53969 msgid "gone no address"
53970 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
53971
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53973 #, c-format
53974 msgid "group by"
53975 msgstr "raggruppa per"
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53979 #, c-format
53980 msgid "group by "
53981 msgstr "raggruppa per "
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53984 #, c-format
53985 msgid "has "
53986 msgstr "Ha "
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53989 #, c-format
53990 msgid "has all required privileges on database "
53991 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
53992
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53994 #, c-format
53995 msgid "has never been checked out."
53996 msgstr "non è mai stato prestato."
53997
53998 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54000 #, fuzzy, c-format
54001 msgid ""
54002 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54003 "record "
54004 msgstr ""
54005 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
54006 "record di authority"
54007
54008 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54010 #, fuzzy, c-format
54011 msgid ""
54012 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54013 "record "
54014 msgstr ""
54015 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
54016 "record bibliografico "
54017
54018 #. %1$s:  END 
54019 #. %2$s:  IF message.error 
54020 #. %3$s:  message.error
54021 #. %4$s:  END 
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54023 #, fuzzy, c-format
54024 msgid ""
54025 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54026 "logfile for more information). %s "
54027 msgstr ""
54028 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
54029 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
54030
54031 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54033 #, fuzzy, c-format
54034 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54035 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority  "
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
54038 #, c-format
54039 msgid "has too many holds."
54040 msgstr "ha troppe prenotazioni."
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54045 #, c-format
54046 msgid "here"
54047 msgstr "qui"
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54050 #, c-format
54051 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54052 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54055 #, c-format
54056 msgid "holdingbranch defined"
54057 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
54058
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54060 #, c-format
54061 msgid "homebranch NOT mapped"
54062 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
54063
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54065 #, c-format
54066 msgid "homebranch defined"
54067 msgstr "sottobiblioteca definita"
54068
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54070 #, c-format
54071 msgid "if"
54072 msgstr "se"
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54075 #, c-format
54076 msgid ""
54077 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54078 "libraries you want to associate with this value. "
54079 msgstr ""
54080 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
54081 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54085 #, c-format
54086 msgid "if you wish to enable this feature."
54087 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
54088
54089 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54091 msgid "ig"
54092 msgstr "ig"
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54098 #, c-format
54099 msgid "ignore"
54100 msgstr "Ignora"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54103 #, c-format
54104 msgid "in "
54105 msgstr "nel "
54106
54107 #. %1$s:  LibraryName 
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54109 #, c-format
54110 msgid "in %s "
54111 msgstr "in %s "
54112
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54114 #, c-format
54115 msgid "in fines"
54116 msgstr "come multa(e)"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54119 #, c-format
54120 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54121 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
54122
54123 #. SCRIPT
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54125 msgid "in library "
54126 msgstr "in biblioteca "
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54129 #, c-format
54130 msgid "incoming_call.ogg"
54131 msgstr "incoming_call.ogg"
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54134 #, c-format
54135 msgid "install basic configuration settings"
54136 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
54137
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54139 #, c-format
54140 msgid "invalid authority types"
54141 msgstr "tipi di authority non validi"
54142
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54144 #, c-format
54145 msgid "is"
54146 msgstr "è"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54149 #, c-format
54150 msgid "is already in possession"
54151 msgstr "ha già a disposizione"
54152
54153 #. SCRIPT
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54155 msgid "is duplicated"
54156 msgstr "è duplicato"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54161 #, c-format
54162 msgid "is equal to"
54163 msgstr "è uguale a"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54181 #, c-format
54182 msgid "is exactly"
54183 msgstr "è esattamente"
54184
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54186 #, c-format
54187 msgid "is licensed under a "
54188 msgstr "è sotto la licenza "
54189
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54191 #, c-format
54192 msgid "is licensed under the "
54193 msgstr "è sotto la licenza "
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54197 #, c-format
54198 msgid "is not"
54199 msgstr "non è"
54200
54201 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54203 #, c-format
54204 msgid "is now debarred until %s."
54205 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54209 #, c-format
54210 msgid "is on hold for "
54211 msgstr "è prenotato per "
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54214 #, c-format
54215 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54216 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54219 #, c-format
54220 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54221 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54227 #, c-format
54228 msgid "iso2709"
54229 msgstr "iso2709"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54232 #, c-format
54233 msgid "item fields"
54234 msgstr "campi della copia"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54237 #, fuzzy, c-format
54238 msgid "item type for older issues:"
54239 msgstr "Tipo di copia non definito"
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54242 #, c-format
54243 msgid "item type not defined"
54244 msgstr "Tipo di copia non definito"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54249 #, c-format
54250 msgid "item's holding library "
54251 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54256 #, c-format
54257 msgid "item's home library "
54258 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54261 #, c-format
54262 msgid "itemdata_copynumber"
54263 msgstr "itemdata_copynumber"
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54266 #, c-format
54267 msgid "itemdata_enumchron"
54268 msgstr "itemdata_enumchron"
54269
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54271 #, c-format
54272 msgid "itemnum"
54273 msgstr "itemnum"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54276 #, c-format
54277 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54278 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
54279
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54282 #, c-format
54283 msgid "items (10)"
54284 msgstr "copie (10)"
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54287 #, c-format
54288 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54289 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54292 #, c-format
54293 msgid "items.permanent_location mapped"
54294 msgstr "items.permanent_location configurata"
54295
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54297 #, c-format
54298 msgid "itemtype NOT mapped"
54299 msgstr "tipo di copia non definito"
54300
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54302 #, c-format
54303 msgid "jQuery"
54304 msgstr "jQuery"
54305
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54307 #, c-format
54308 msgid "jQuery Colvis plugin"
54309 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54310
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54312 #, c-format
54313 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54314 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54315
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54317 #, c-format
54318 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54319 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54323 #, c-format
54324 msgid "jQuery Validation Plugin"
54325 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54328 #, c-format
54329 msgid "jQuery and jQueryUI"
54330 msgstr "jQuery e jQueryUI"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54333 #, c-format
54334 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54335 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54338 #, c-format
54339 msgid ""
54340 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54341 "under the "
54342 msgstr ""
54343 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
54344 "distribuito con la licenza "
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54347 #, c-format
54348 msgid "jQuery multiple select plugin"
54349 msgstr "jQuery multiple select plugin"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54352 #, c-format
54353 msgid "jQuery treetable Plugin"
54354 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54357 #, c-format
54358 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54359 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54362 #, c-format
54363 msgid "jQueryUI"
54364 msgstr "jQueryUI"
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54368 #, c-format
54369 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54370 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54373 #, c-format
54374 msgid "jquery.multiple.select.js"
54375 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54378 #, fuzzy, c-format
54379 msgid "jquery.tablednd.js"
54380 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54386 #, c-format
54387 msgid "koha-conf.xml"
54388 msgstr "koha-conf.xml"
54389
54390 #. INPUT type=text name=filename
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54393 msgid "koha.mrc"
54394 msgstr "koha.mrc"
54395
54396 #. %1$s:  batche.batch_id 
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54398 #, c-format
54399 msgid "label_batch_%s.pdf"
54400 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54401
54402 #. %1$s:  patronlist_id 
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54404 #, c-format
54405 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54406 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
54407
54408 #. For the first occurrence,
54409 #. %1$s:  batche.card_count 
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54412 #, c-format
54413 msgid "label_single_%s.pdf"
54414 msgstr "label_single_%s.pdf"
54415
54416 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54418 #, c-format
54419 msgid "last on: %s"
54420 msgstr "ultimo prestito il: %s"
54421
54422 #. INPUT type=text name=from_subfield
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54425 msgid "let blank for the entire field"
54426 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54429 #, fuzzy, c-format
54430 msgid "library is licensed under "
54431 msgstr "è sotto la licenza "
54432
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54434 #, c-format
54435 msgid "library not defined"
54436 msgstr "biblioteca non definita"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54439 #, c-format
54440 msgid "licensed under "
54441 msgstr "è sotto la licenza "
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54444 #, c-format
54445 msgid "like"
54446 msgstr "come"
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54449 #, c-format
54450 msgid "loading.ogg"
54451 msgstr "loading.ogg"
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54454 #, c-format
54455 msgid "loading_2.ogg"
54456 msgstr "loading_2.ogg"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54459 #, c-format
54460 msgid "localhost"
54461 msgstr "localhost"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54464 #, c-format
54465 msgid "lost"
54466 msgstr "smarrito"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54469 #, c-format
54470 msgid "m/"
54471 msgstr "m/"
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54474 #, c-format
54475 msgid "manage circulation rules"
54476 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
54477
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54480 #, c-format
54481 msgid "marc"
54482 msgstr "marc"
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54485 #, c-format
54486 msgid "matches"
54487 msgstr "corrisponde"
54488
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54490 #, c-format
54491 msgid "maximize.ogg"
54492 msgstr "maximize.ogg"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54496 #, c-format
54497 msgid "me"
54498 msgstr "me"
54499
54500 #. %1$s:  sep 
54501 #. %2$s:  sep 
54502 #. %3$s:  sep 
54503 #. %4$s:  sep 
54504 #. %5$s:  sep 
54505 #. %6$s:  sep 
54506 #. %7$s:  sep 
54507 #. %8$s:  sep 
54508 #. %9$s:  sep 
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54510 #, c-format
54511 msgid ""
54512 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54513 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54514 msgstr ""
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54517 #, c-format
54518 msgid "minimize.ogg"
54519 msgstr "minimize.ogg"
54520
54521 #. SCRIPT
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54523 msgid "modified"
54524 msgstr "modificato"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54527 #, c-format
54528 msgid "months "
54529 msgstr "mesi"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54532 #, c-format
54533 msgid "must"
54534 msgstr "deve"
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54537 #, c-format
54538 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54539 msgstr ""
54540 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54543 #, c-format
54544 msgid "n/a"
54545 msgstr "n/a"
54546
54547 #. SCRIPT
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54549 msgid "never"
54550 msgstr "mai"
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54553 #, c-format
54554 msgid "new_mail_notification.ogg"
54555 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54556
54557 #. INPUT type=image
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54559 msgid "next"
54560 msgstr "successivo"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54563 #, c-format
54564 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54565 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54568 #, c-format
54569 msgid "no active"
54570 msgstr "non attivo"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54573 #, c-format
54574 msgid "noItemTypeImages system preference"
54575 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54580 #, c-format
54581 msgid "none"
54582 msgstr "nessuno"
54583
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54585 #, c-format
54586 msgid "not"
54587 msgstr "non"
54588
54589 #. ABBR
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54591 msgid "not available"
54592 msgstr "non disponibile"
54593
54594 #. SCRIPT
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54596 msgid "not checked out"
54597 msgstr "Non in prestito."
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54602 #, c-format
54603 msgid "not equal to"
54604 msgstr "non è uguale a"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54607 #, c-format
54608 msgid "not like"
54609 msgstr "diverso"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54612 #, c-format
54613 msgid "not owned"
54614 msgstr "non posseduto"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54617 #, fuzzy, c-format
54618 msgid "not running"
54619 msgstr "Nulla da segnalare"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54622 #, fuzzy, c-format
54623 msgid "number"
54624 msgstr "Numero"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54627 #, fuzzy, c-format
54628 msgid "of one item."
54629 msgstr "di una copia"
54630
54631 #. SCRIPT
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54633 msgid "on hold"
54634 msgstr "prenotata"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54637 #, c-format
54638 msgid "on this item "
54639 msgstr "su questa copia "
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54642 #, fuzzy, c-format
54643 msgid "on this item."
54644 msgstr "su questa copia "
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54647 #, c-format
54648 msgid "once every"
54649 msgstr "una volta ogni"
54650
54651 #. %1$s:  ELSE 
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54653 #, c-format
54654 msgid "one or more records without items attached. %s "
54655 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54658 #, c-format
54659 msgid "opening.ogg"
54660 msgstr "opening.ogg"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54664 #, c-format
54665 msgid "or"
54666 msgstr "o"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54670 #, c-format
54671 msgid "or "
54672 msgstr "o "
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54675 #, c-format
54676 msgid "or MARC subfield."
54677 msgstr "o sottocampo MARC."
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54680 #, c-format
54681 msgid "or any available"
54682 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54685 #, c-format
54686 msgid "or create"
54687 msgstr "o crea"
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54690 #, c-format
54691 msgid "or create:"
54692 msgstr "o crea:"
54693
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54695 #, c-format
54696 msgid "panic.ogg"
54697 msgstr "panic.ogg"
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54700 #, c-format
54701 msgid "patron categories"
54702 msgstr "Categorie utente"
54703
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54705 #, c-format
54706 msgid "patron category "
54707 msgstr "categoria utente "
54708
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54710 #, c-format
54711 msgid "patron_attributes"
54712 msgstr "patron_attributes"
54713
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54715 #, c-format
54716 msgid "patrons to "
54717 msgstr "utenti a "
54718
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54721 #, c-format
54722 msgid "pending"
54723 msgstr "in attesa"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54726 #, c-format
54727 msgid "pending offline circulation actions"
54728 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
54729
54730 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54732 msgid "phony_submit"
54733 msgstr "phony_submit"
54734
54735 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54737 msgid "please note your reason here..."
54738 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54741 #, c-format
54742 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54743 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54746 #, c-format
54747 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54748 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54751 #, c-format
54752 msgid "popup.ogg"
54753 msgstr "popup.ogg"
54754
54755 #. INPUT type=image
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54757 msgid "previous"
54758 msgstr "precedente"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54763 #, c-format
54764 msgid "pt"
54765 msgstr "pt"
54766
54767 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
54768 #. %2$s:  END 
54769 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54771 #, c-format
54772 msgid "published by: %s %s %s in "
54773 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
54774
54775 #. SCRIPT
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54777 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54778 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54781 #, c-format
54782 msgid "rather than "
54783 msgstr "piuttosto che "
54784
54785 #. SCRIPT
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54787 msgid "reason unkown"
54788 msgstr "ragione sconosciuta"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54791 #, c-format
54792 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54793 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54796 #, c-format
54797 msgid "records in various format. Choose one): "
54798 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
54799
54800 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54802 msgid "regex pattern"
54803 msgstr "schema regexp"
54804
54805 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54807 msgid "regex replacement"
54808 msgstr "modifica regexp"
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54812 #, c-format
54813 msgid "rejected"
54814 msgstr "rifiutato."
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54817 #, c-format
54818 msgid "release team"
54819 msgstr "release team"
54820
54821 #. IMG
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54824 msgid "remove this image"
54825 msgstr "rimuovi questa immagine"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54828 #, c-format
54829 msgid "removed successfully"
54830 msgstr "rimossa con successo"
54831
54832 #. SCRIPT
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54834 msgid "reopen basketgroup"
54835 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54838 #, c-format
54839 msgid "restricted"
54840 msgstr "Sospeso"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54843 #, fuzzy, c-format
54844 msgid "running"
54845 msgstr "Avvertimento"
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54848 #, c-format
54849 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54850 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54853 #, c-format
54854 msgid "s/"
54855 msgstr "s/"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54858 #, c-format
54859 msgid "same library, all patron types, all item types"
54860 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54863 #, c-format
54864 msgid "same library, all patron types, same item type"
54865 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54868 #, c-format
54869 msgid "same library, same patron type, all item types"
54870 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
54871
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54873 #, c-format
54874 msgid "same library, same patron type, same item type"
54875 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
54876
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54878 #, c-format
54879 msgid "seconds "
54880 msgstr "secondi "
54881
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54883 #, c-format
54884 msgid "see also:"
54885 msgstr "vedi anche:"
54886
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54888 #, c-format
54889 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54890 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54893 #, c-format
54894 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54895 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54896
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54900 #, c-format
54901 msgid "select all"
54902 msgstr "seleziona tutto"
54903
54904 #. INPUT type=submit
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54906 msgid "selection"
54907 msgstr "selezione"
54908
54909 #. INPUT type=text name=selector
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54911 msgid "selector"
54912 msgstr "selettore"
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54916 #, c-format
54917 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54918 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54921 #, c-format
54922 msgid "serial"
54923 msgstr "risorsa in continuazione"
54924
54925 #. A
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54927 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54928 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54931 #, c-format
54932 msgid "setDescription: "
54933 msgstr "setDescription: "
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54936 #, c-format
54937 msgid "setDescriptions"
54938 msgstr "setDescriptions"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54941 #, c-format
54942 msgid "setName"
54943 msgstr "setName"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54946 #, c-format
54947 msgid "setName: "
54948 msgstr "setName: "
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54951 #, c-format
54952 msgid "setSpec"
54953 msgstr "setSpec"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54956 #, c-format
54957 msgid "setSpec: "
54958 msgstr "setSpec: "
54959
54960 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
54961 #. %2$s:  ELSE 
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54963 #, c-format
54964 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54965 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54968 #, c-format
54969 msgid "since last transfer"
54970 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54973 #, c-format
54974 msgid "software.coop, United Kingdom"
54975 msgstr "software.coop, United Kingdom"
54976
54977 #. INPUT type=text name=sound
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54979 msgid "sound"
54980 msgstr "suoni"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54983 #, c-format
54984 msgid "start the installer"
54985 msgstr "avvia l'installatore"
54986
54987 #. SCRIPT
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54989 msgid "starting with "
54990 msgstr "comincia per:"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55008 #, c-format
55009 msgid "starts with"
55010 msgstr "comincia con"
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55014 #, c-format
55015 msgid "subfield ignored"
55016 msgstr "sottocampo ignorato."
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55019 #, c-format
55020 msgid "subfields not in same tabs"
55021 msgstr "sottocampi in schede differenti"
55022
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55024 #, c-format
55025 msgid "subscribers"
55026 msgstr "Sottoscrittori"
55027
55028 #. A
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55032 msgid "subscription detail"
55033 msgstr "dettaglio abbonamento"
55034
55035 #. %1$s:  IF ( title ) 
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55037 #, c-format
55038 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55039 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
55040
55041 #. A
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55044 msgid "suggestion"
55045 msgstr "Suggerimento"
55046
55047 #. For the first occurrence,
55048 #. %1$s:  m.id 
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55055 #, c-format
55056 msgid "suggestion #%s"
55057 msgstr "suggerimento #%s"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55060 #, c-format
55061 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55062 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55063
55064 #. SCRIPT
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55066 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55067 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
55068
55069 #. META http-equiv=Content-Type
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55083 msgid "text/html; charset=utf-8"
55084 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55085
55086 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
55087 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
55088 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
55089 #. %4$s:  image_limit 
55090 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
55091 #. %6$s:  batch_id 
55092 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
55093 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
55094 #. %9$s:  batch_id 
55095 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
55096 #. %11$s:  batch_id 
55097 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
55098 #. %13$s:  batch_id 
55099 #. %14$s:  ELSE 
55100 #. %15$s:  END 
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55102 #, c-format
55103 msgid ""
55104 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55105 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55106 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55107 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55108 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55109 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55110 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55111 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55112 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55113 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55114 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55115 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55116 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55117 "duplicated. %s %s "
55118 msgstr ""
55119 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
55120 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
55121 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
55122 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
55123 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
55124 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
55125 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
55126 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
55127 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
55128 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
55129 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
55130 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
55131 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
55132 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
55133 "duplicato. %s %s "
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55136 #, c-format
55137 msgid ""
55138 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55139 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55140 msgstr ""
55141
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55143 #, c-format
55144 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55145 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55149 #, c-format
55150 msgid ""
55151 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55152 msgstr ""
55153 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
55154 "'branches'"
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55157 #, c-format
55158 msgid ""
55159 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55160 msgstr ""
55161 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
55162 "'itemtype'"
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55165 #, c-format
55166 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55167 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55170 #, c-format
55171 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55172 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55175 #, c-format
55176 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55177 msgstr ""
55178 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
55179 "seguenti tabelle"
55180
55181 #. %1$s:  END 
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55183 #, c-format
55184 msgid "this record has no items attached. %s "
55185 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55188 #, c-format
55189 msgid "times"
55190 msgstr "volte"
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55195 #, c-format
55196 msgid "to "
55197 msgstr "a "
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55200 #, c-format
55201 msgid "to be placed on hold"
55202 msgstr "per essere prenotata"
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55205 #, fuzzy, c-format
55206 msgid "to be placed on hold."
55207 msgstr "per essere prenotata"
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55210 #, c-format
55211 msgid "to continue the installation. "
55212 msgstr "per continuare l'installazione. "
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55215 #, c-format
55216 msgid "to create"
55217 msgstr "per creare"
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55220 #, c-format
55221 msgid "to field "
55222 msgstr "al campo "
55223
55224 #. SCRIPT
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55226 msgid "too many renewals"
55227 msgstr "troppi rinnovi"
55228
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55231 #, fuzzy, c-format
55232 msgid "undefined"
55233 msgstr "Non definito"
55234
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55236 #, c-format
55237 msgid "unknown"
55238 msgstr "sconosciuto"
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55241 #, c-format
55242 msgid "unless"
55243 msgstr "se non"
55244
55245 #. SCRIPT
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55247 msgid "unrecognized command"
55248 msgstr "comando non riconosciuto"
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55252 #, c-format
55253 msgid "until"
55254 msgstr "fino a"
55255
55256 #. SCRIPT
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55258 msgid "until %s"
55259 msgstr "fino a %s"
55260
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55262 #, c-format
55263 msgid "update your database"
55264 msgstr "aggiorna il database"
55265
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55267 #, c-format
55268 msgid "updated successfully"
55269 msgstr "Aggiornata con successo"
55270
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55272 #, c-format
55273 msgid "url"
55274 msgstr "url"
55275
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55277 #, c-format
55278 msgid "url:"
55279 msgstr "url:"
55280
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55282 #, c-format
55283 msgid "used for/see from:"
55284 msgstr "usato per/vedi anche:"
55285
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55287 #, c-format
55288 msgid "user "
55289 msgstr "utente "
55290
55291 #. SELECT name=transport
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55293 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55294 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
55295
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55297 #, c-format
55298 msgid "value"
55299 msgstr "valore"
55300
55301 #. SCRIPT
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55303 msgid "value missing"
55304 msgstr "valore mancante"
55305
55306 #. SCRIPT
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55308 msgid "variable missing"
55309 msgstr "variabile mancante"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55312 #, c-format
55313 msgid "verify"
55314 msgstr "verifica"
55315
55316 #. SCRIPT
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55318 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55319 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55320
55321 #. SCRIPT
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55323 msgid "view"
55324 msgstr "visualizza"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55327 #, c-format
55328 msgid "warning.ogg"
55329 msgstr "warning.ogg"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55332 #, c-format
55333 msgid "which should be set up by your system administrator."
55334 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55337 #, c-format
55338 msgid "who are in patron list: "
55339 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
55340
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55342 #, fuzzy, c-format
55343 msgid "who have not been connected since:"
55344 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55347 #, c-format
55348 msgid "who have not borrowed since:"
55349 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55352 #, c-format
55353 msgid "whose expiration date is before:"
55354 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55357 #, c-format
55358 msgid "whose patron category is:"
55359 msgstr "per cui la categoria utente è:"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55362 #, c-format
55363 msgid "will show the link just below the title"
55364 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
55365
55366 #. SCRIPT
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55368 msgid "with category "
55369 msgstr "con categoria"
55370
55371 #. %1$s:  ELSE 
55372 #. %2$s:  END 
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55374 #, c-format
55375 msgid ""
55376 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55377 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55378 msgstr ""
55379 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
55380 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
55381
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55383 #, c-format
55384 msgid "with this reason:"
55385 msgstr "con questa ragione:"
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55388 #, c-format
55389 msgid "with value "
55390 msgstr "col valore "
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55393 #, c-format
55394 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55395 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55399 #, c-format
55400 msgid "xml"
55401 msgstr "xml"
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55405 #, c-format
55406 msgid "years "
55407 msgstr "anni"
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55410 #, c-format
55411 msgid "years of activity"
55412 msgstr "anni di attività"
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55415 #, c-format
55416 msgid "yes"
55417 msgstr "sì"
55418
55419 #. %1$s:  END -
55420 #. %2$s:  END 
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55422 #, c-format
55423 msgid "z %s %s "
55424 msgstr "z %s %s "
55425
55426 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55428 #, c-format
55429 msgid "| Actions: %s "
55430 msgstr "| Azioni: %s "
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55433 #, c-format
55434 msgid "| "
55435 msgstr "| "
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55457 #, c-format
55458 msgid "×"
55459 msgstr "×"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55462 #, c-format
55463 msgid ""
55464 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55465 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55466 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55467 "and Duaa Bazzazi. "
55468 msgstr ""
55469 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55470 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55471 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55472 "and Duaa Bazzazi. "
55473
55474 #. A
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55476 msgid ""
55477 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55478 "%]"
55479 msgstr ""
55480 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55481 "%]"
55482
55483 #. A
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55485 msgid ""
55486 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55487 msgstr ""
55488 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55489
55490 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
55492 #, c-format
55493 msgid "%s "
55494 msgstr "%s "