3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:50+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1573807826.005019\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %1$s: data.borrowernumber | html
22 #. %2$s: UNLESS loop.last
25 #. %5$s: BLOCK escape_address
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype
28 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
30 #. %10$s: ~ IF data.address
31 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
33 #. %13$s: ~ IF data.address2
34 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
36 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname | html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname | html
60 #. %2$s: data.category_description | html
61 #. %3$s: data.category_type | html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description | html
71 #. %2$s: data.category_type | html
72 #. %3$s: data.branchname | html
73 #. %4$s: data.dateexpiry | html
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #. %1$s: data.count | html
85 #. %2$s: IF data.type == 2
86 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
93 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
96 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
98 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
99 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
100 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
101 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
104 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
105 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
106 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
107 #. %10$s: UNLESS loop.last
110 #. %13$s: BLOCK action_form -
111 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
112 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
113 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
114 #. %17$s: ~ type = type | html ~
115 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
120 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
121 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
124 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
125 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
126 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #. %1$s: message_loo.date_from | html
136 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
142 #. %1$s: message_loo.date_to | html
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# Record bibliografici"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "Numero di % selezionati"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 msgid "# of students"
177 msgstr "Numero di studenti"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
183 msgstr "Numero di studenti"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s: USE AuthorisedValues
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s: biblio.title | html
197 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
199 #. %10$s: biblio.author | html
200 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
201 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
202 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
203 #. %14$s: item.barcode | html
204 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
205 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
206 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
207 #. %18$s: item.location | html
208 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
209 #. %20$s: item.stocknumber | html
210 #. %21$s: item.status | html
211 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
212 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
213 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s: o.orderdate | html
230 #. %8$s: o.latesince | html
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s: o.title | html
237 #. %15$s: IF o.author
238 #. %16$s: o.author | html
240 #. %18$s: IF o.publisher
241 #. %19$s: o.publisher | html
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
245 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
246 #. %24$s: o.subtotal | html
247 #. %25$s: o.budget | html
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s: o.basketname | html
250 #. %28$s: o.basketno | html
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s: o.claims_count | html
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s: o.claimed_date | html
255 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s: - delimiter | html -
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s: orders.size | html
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
264 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
265 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
266 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
269 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
270 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - USE Branches -
275 #. %4$s: - SET data = {} -
276 #. %5$s: - IF patron -
277 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
278 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
279 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
280 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
281 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
282 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
283 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
284 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
285 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
286 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
287 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
288 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
289 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
290 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
291 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
292 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
293 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
294 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
295 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
296 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
297 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
298 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
299 #. %28$s: - SET data.title = title -
301 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
302 #. %31$s: - IF data.title
303 #. %32$s: - IF no_html
304 #. %33$s: - span_start = ''
305 #. %34$s: - span_end = ''
307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
310 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
311 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318 #. %3$s: USE KohaDates
320 #. %5$s: USE ColumnsSettings
321 #. %6$s: USE JSON.Escape
322 #. %7$s: SET footerjs = 1
323 #. %8$s: - BLOCK area_name -
324 #. %9$s: - SWITCH area -
325 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
326 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
327 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
328 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
329 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
330 #. %15$s: - CASE 'SER' -
333 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
337 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
338 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
340 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
341 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
343 #. For the first occurrence,
344 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
345 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
346 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
347 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
348 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
350 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
351 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
353 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
354 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
355 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
360 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
361 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363 #. %1$s: - USE ItemTypes -
364 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
365 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
366 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
367 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
368 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
374 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
375 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
381 #. %5$s: BLOCK language
383 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
384 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
385 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
386 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
387 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
388 #. %12$s: CASE ['heb']
389 #. %13$s: CASE ['ara']
390 #. %14$s: CASE ['gre']
391 #. %15$s: CASE ['grc']
393 #. %17$s: lang | html
396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
399 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
400 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
402 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
403 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
407 #. %3$s: - IF display_patron_name -
408 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
409 #. %5$s: - data.surname | html
410 #. %6$s: IF data.othernames
411 #. %7$s: data.othernames | html
413 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
414 #. %10$s: data.title | $raw
415 #. %11$s: - data.surname | html
416 #. %12$s: data.firstname | html
417 #. %13$s: IF data.othernames
418 #. %14$s: data.othernames | html
421 #. %17$s: data.title | $raw
422 #. %18$s: - data.firstname | html
423 #. %19$s: IF data.othernames
424 #. %20$s: data.othernames | html
426 #. %22$s: data.surname | html -
428 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
429 #. %25$s: data.cardnumber | html
431 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
432 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
433 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
434 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
437 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
439 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
443 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
444 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
446 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
447 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
451 #. %3$s: SET footerjs = 1
452 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
453 #. %5$s: BLOCK ServerType
454 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
455 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
460 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
461 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
463 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
464 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
465 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
466 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
467 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
473 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
474 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
476 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
477 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
478 #. %3$s: tpl = log.template
479 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
485 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
486 msgstr "%s %s %s %s %s %s Non ci sono record di log per questa richiesta %s "
488 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
489 #. %2$s: IF default_messaging.size
490 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
491 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
492 #. %5$s: IF ( transport.transport )
493 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
494 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
495 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
496 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
497 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
498 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
504 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
505 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
507 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
508 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
512 #. %3$s: SET footerjs = 1
513 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
514 #. %5$s: - SWITCH element -
515 #. %6$s: - CASE 'layout' -
516 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
517 #. %8$s: - CASE 'template' -
518 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
519 #. %10$s: - CASE 'profile' -
520 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
521 #. %12$s: - CASE 'batch' -
522 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
525 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
529 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
530 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
532 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
533 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
535 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
536 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
537 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
538 #. %4$s: SWITCH frequnit
541 #. %7$s: CASE 'month'
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
547 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
552 #. %3$s: USE AuthorisedValues
553 #. %4$s: USE KohaDates
555 #. %6$s: sEcho | html
556 #. %7$s: iTotalRecords | html
557 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
558 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
559 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
563 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
564 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
566 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
567 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
570 #. %2$s: SET footerjs = 1
571 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
574 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
575 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
580 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
584 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
585 "%sBarcode %s %s %s "
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
588 "%sBarcode %s %s %s "
590 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
591 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
592 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
593 #. %4$s: SWITCH module
594 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
595 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
596 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
597 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
598 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
599 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
601 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
602 #. %13$s: CASE 'LETTER'
603 #. %14$s: CASE 'FINES'
604 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
605 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
606 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
608 #. %19$s: module | html
611 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
612 #. %23$s: SWITCH action
614 #. %25$s: CASE 'DELETE'
615 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
616 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
617 #. %28$s: CASE 'RETURN'
618 #. %29$s: CASE 'CREATE'
619 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
620 #. %31$s: CASE 'RESUME'
621 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
622 #. %33$s: CASE 'RENEW'
623 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
624 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
625 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
626 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
627 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
630 #. %41$s: action | html
633 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
634 #. %45$s: SWITCH log_interface
635 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
636 #. %47$s: CASE 'OPAC'
638 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
640 #. %51$s: log_interface | html
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
646 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
647 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
648 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
649 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
650 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
651 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
654 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
655 "%sPrenotazioni %sILL %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di "
656 "sistema %sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella "
657 "%sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi "
658 "%sRinnova %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione "
659 "%sCancella messaggio di circolazione %sCambia status di richiesta ILL "
660 "%sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di comando %s%s %s "
663 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
664 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
665 #. %3$s: - BLOCK area_name -
666 #. %4$s: - SWITCH area -
667 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
668 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
669 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
670 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
671 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
677 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
680 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
683 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
684 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
685 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
686 #. %3$s: BLOCK display_names
688 #. %5$s: CASE 'Accountline'
689 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
690 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
691 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
692 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
693 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
694 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
695 #. %12$s: CASE 'Issue'
696 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
697 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
698 #. %15$s: CASE 'Message'
699 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
700 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
701 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
702 #. %19$s: CASE 'Rating'
703 #. %20$s: CASE 'Reserve'
704 #. %21$s: CASE 'Review'
705 #. %22$s: CASE 'Statistic'
706 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
707 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
708 #. %25$s: CASE 'TagAll'
709 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
710 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
711 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
719 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
720 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
721 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
722 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
723 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
724 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
726 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
727 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
728 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
729 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
730 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
731 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
732 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
735 #. %2$s: SET footerjs = 1
736 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
737 #. %4$s: - SWITCH element -
738 #. %5$s: - CASE 'layout' -
739 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
740 #. %7$s: - CASE 'template' -
741 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
742 #. %9$s: - CASE 'profile' -
743 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
744 #. %11$s: - CASE 'batch' -
745 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
746 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
749 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
750 #. %17$s: - SWITCH element -
751 #. %18$s: - CASE 'layout' -
752 #. %19$s: - CASE 'template' -
753 #. %20$s: - CASE 'profile' -
754 #. %21$s: - CASE 'batch' -
757 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
761 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
762 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
763 "%sbatches %s %s %s "
765 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
766 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
767 "%sbatches %s %s %s "
769 #. %1$s: IF basket.basketgroup
770 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
771 #. %3$s: IF basketgroup.closed
772 #. %4$s: basketgroup.name | html
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
776 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
777 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
781 #. %3$s: BLOCK type_description
782 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
783 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
787 #. %9$s: BLOCK used_for_description
788 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
789 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
790 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
791 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
795 #. %17$s: IF op == 'add_form'
796 #. %18$s: IF csv_profile
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
800 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
801 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
802 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
804 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
805 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
806 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
816 msgid "%s %s %s %s None %s "
817 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
820 #. %2$s: riloo.duedate | html
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
826 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
827 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
831 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
832 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
834 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
836 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
837 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
838 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
840 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
842 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
844 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
846 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
848 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
853 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
854 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
856 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
857 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
862 #. %3$s: USE Branches
863 #. %4$s: USE KohaDates
864 #. %5$s: sEcho | html
865 #. %6$s: iTotalRecords | html
866 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
867 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
868 #. %9$s: data.cardnumber | html
869 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
870 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
871 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
875 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
876 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
877 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
879 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
880 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
881 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
884 #. %2$s: IF ( execute )
885 #. %3$s: BLOCK params
886 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
889 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
890 #. %8$s: param_name | uri
893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
895 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
896 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
898 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
899 #. %2$s: BLOCK norms_text
902 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
903 #. %6$s: CASE 'upper_case'
904 #. %7$s: CASE 'lower_case'
905 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
908 #. %11$s: norm | html
911 #. %14$s: BLOCK norms_options
912 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
913 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
914 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
918 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
919 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
921 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
922 "versioni %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
924 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
925 #. %2$s: IF ( location == '' )
926 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
927 #. %4$s: location = BLOCK
930 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
932 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
935 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
936 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
938 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
939 #. %2$s: resultsloo.author | html
942 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
943 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
945 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
946 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
948 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
949 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
951 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
952 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
954 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
955 #. %18$s: resultsloo.edition | html
957 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
958 #. %21$s: resultsloo.place | html
960 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
961 #. %24$s: resultsloo.pages | html
963 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
964 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
966 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
970 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
971 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
973 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
977 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
978 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
982 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
988 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
989 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
992 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
993 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
996 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
997 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1001 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1002 #. %8$s: code | html
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1007 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1008 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1009 ""%s" %s "
1011 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
1012 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
1013 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
1015 #. %1$s: IF lette.branchname
1016 #. %2$s: lette.branchname | html
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1021 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1022 msgstr "%s %s %s (Tutte le biblioteche) %s"
1024 #. %1$s: IF ( branchcode )
1025 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1031 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1032 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1036 #. %2$s: basketgroup.name | html
1038 #. %4$s: basketgroup.id | html
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1043 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1044 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1047 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1048 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1050 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1053 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1057 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1060 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1061 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1063 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1064 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1065 #. %3$s: span_title = BLOCK
1066 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1069 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1070 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1071 #. %9$s: span_title = BLOCK
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1077 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1078 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1079 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1080 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1083 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1084 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1085 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1086 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1089 #. %1$s: IF ccode_label
1090 #. %2$s: ccode_label | html
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1095 msgid "%s %s %s Collection %s "
1096 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1098 #. %1$s: IF ( hold.found )
1099 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1100 #. %3$s: IF ( hold.found )
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1103 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1104 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1106 #. For the first occurrence,
1107 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1108 #. %2$s: basket.basketname | html
1110 #. %4$s: basket.basketno | html
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1115 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1116 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1118 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1119 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1124 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1125 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1127 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1128 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1131 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1132 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1133 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1135 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1137 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1138 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1140 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1141 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1142 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1144 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1145 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1147 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1152 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1154 "%s %s %s Nessun titolo %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %"
1159 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1160 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1161 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1164 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1165 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1166 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1167 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1169 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1170 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1172 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1173 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1176 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1178 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1182 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1183 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1186 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1187 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1188 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1191 #. %2$s: SWITCH unit.type
1192 #. %3$s: CASE 'POINT'
1193 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1194 #. %5$s: CASE 'INCH'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1208 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1209 #. %3$s: CASE 'surname'
1210 #. %4$s: CASE 'firstname'
1211 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1212 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1213 #. %7$s: CASE 'city'
1214 #. %8$s: CASE 'state'
1215 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1216 #. %10$s: CASE 'country'
1217 #. %11$s: CASE 'sort1'
1218 #. %12$s: CASE 'sort2'
1219 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1220 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1221 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1222 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1223 #. %17$s: CASE 'debarred'
1224 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1230 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1231 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1232 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1234 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1235 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1236 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: %"
1237 "s Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1241 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1253 #. %2$s: IF close_form
1254 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1261 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1262 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1264 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1265 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1270 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1271 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1273 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1274 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1279 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1280 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1282 #. %1$s: patron.title | html
1283 #. %2$s: patron.firstname | html
1284 #. %3$s: patron.surname | html
1285 #. %4$s: patron.title | html
1286 #. %5$s: patron.firstname | html
1287 #. %6$s: patron.surname | html
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1291 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1292 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1294 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1295 "%s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1297 #. %1$s: IF log.info.status_before
1298 #. %2$s: before = log.info.status_before
1299 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1300 #. %4$s: display_before | html
1302 #. %6$s: after = log.info.status_after
1303 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1304 #. %8$s: display_after | html
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1307 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1310 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1311 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1316 msgid "%s %s %s unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1320 #. %2$s: USE KohaDates
1322 #. %4$s: sEcho | html
1323 #. %5$s: iTotalRecords | html
1324 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1325 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1326 #. %8$s: data.type | html
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1330 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1331 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1333 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1334 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1337 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1338 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1342 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1343 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1345 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1346 #. %1$s: - USE Koha -
1347 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1349 #. %4$s: delimiter | html
1350 #. %5$s: delimiter | html
1351 #. %6$s: delimiter | html
1352 #. %7$s: delimiter | html
1353 #. %8$s: delimiter | html
1354 #. %9$s: delimiter | html
1355 #. %10$s: delimiter | html
1356 #. %11$s: delimiter | html
1357 #. %12$s: delimiter | html
1358 #. %13$s: delimiter | html
1359 #. %14$s: delimiter | html
1360 #. %15$s: delimiter | html
1361 #. %16$s: delimiter | html
1362 #. %17$s: delimiter | html
1363 #. %18$s: delimiter | html
1364 #. %19$s: delimiter | html
1365 #. %20$s: delimiter | html
1366 #. %21$s: delimiter | html
1367 #. %22$s: delimiter | html
1368 #. %23$s: delimiter | html
1369 #. %24$s: delimiter | html
1370 #. %25$s: delimiter | html
1371 #. %26$s: delimiter | html
1372 #. %27$s: delimiter | html
1373 #. %28$s: delimiter | html
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1378 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1379 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1380 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1381 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1382 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1383 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1384 "%sBasket billing place%s "
1386 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1387 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1388 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1389 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1390 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1391 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1392 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1393 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1395 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1396 #. %1$s: - USE Koha -
1397 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1399 #. %4$s: delimiter | html
1400 #. %5$s: delimiter | html
1401 #. %6$s: delimiter | html
1402 #. %7$s: delimiter | html
1403 #. %8$s: delimiter | html
1404 #. %9$s: delimiter | html
1405 #. %10$s: delimiter | html
1406 #. %11$s: delimiter | html
1407 #. %12$s: delimiter | html
1408 #. %13$s: delimiter | html
1409 #. %14$s: delimiter | html
1410 #. %15$s: delimiter | html
1411 #. %16$s: delimiter | html
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1416 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1417 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1418 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1420 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1421 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1422 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1424 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1425 #. %2$s: SWITCH type
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1433 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1434 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1436 #. %1$s: - USE Koha -
1437 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1439 #. %4$s: - delimiter | html -
1440 #. %5$s: - delimiter | html -
1441 #. %6$s: - delimiter | html -
1442 #. %7$s: - delimiter | html -
1443 #. %8$s: - delimiter | html -
1444 #. %9$s: - delimiter | html -
1445 #. %10$s: - delimiter | html -
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1450 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1451 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1453 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1454 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1456 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1457 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1458 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1459 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1460 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1461 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1462 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1464 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1466 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1467 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1468 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1469 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1470 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1471 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1472 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1473 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1474 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1475 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1476 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1477 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1478 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1479 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1480 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1482 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1485 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1489 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1490 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1491 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1492 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1493 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1497 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1514 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1516 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1520 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1521 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1522 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1523 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1525 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1526 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1527 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1528 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1529 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1535 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1537 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1539 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1541 #. %11$s: - CASE 'te' -
1542 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1543 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1544 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1545 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1546 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1547 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1548 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1549 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1550 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1551 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1552 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1553 #. %23$s: - CASE 'database' -
1554 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1557 #. %27$s: - BLOCK person -
1558 #. %28$s: IF p.openhub
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1562 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1563 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1564 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1565 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1566 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1567 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1568 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1569 "maintainer %s %s %s %s"
1572 #. %1$s: IF ( test_term )
1573 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1574 #. %3$s: test_term | html
1575 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1576 #. %5$s: test_term | html
1577 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1578 #. %7$s: test_term | html
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1584 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1585 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1587 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1588 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1591 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1592 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1593 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1594 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1598 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1601 "%s %s › Modifica rota %s › Crea rota %s › Gestisci "
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s: basket.total_items | html
1606 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1607 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1612 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1613 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1615 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1616 #. %2$s: current_matcher_code | html
1617 #. %3$s: current_matcher_description | html
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1623 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1624 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1628 #. %3$s: statuscode | html
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1633 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1634 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nessun ordine trovato %s "
1636 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1637 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1641 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1642 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
1644 #. For the first occurrence,
1645 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1646 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1651 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1652 msgstr "%s %s (Incerto) %s "
1655 #. %2$s: basketgroup.name | html
1657 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1658 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1659 #. %6$s: basketgroup.name | html
1663 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1664 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1665 #. %12$s: basketgroup.name | html
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1668 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1669 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1671 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1672 #. %2$s: itemtype.description | html
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1675 msgid "%s %s (default)"
1676 msgstr "%s %s (default)"
1678 #. %1$s: record.biblionumber | html
1679 #. %2$s: IF loop.first
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1683 msgid "%s %s (record kept) %s "
1684 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1691 msgid "%s %s 0 to order %s "
1692 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1695 #. %2$s: IF item.rota.active
1698 #. %5$s: IF !item.rota.active
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1701 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1702 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1704 #. %1$s: SWITCH m.code
1705 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1706 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1707 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1708 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1709 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1710 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1711 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1713 #. %10$s: m.code | html
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1718 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1719 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1720 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1721 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1722 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1724 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1725 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1726 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1727 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1728 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1730 #. %1$s: SWITCH m.code
1731 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1732 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1733 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1734 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1735 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1736 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1738 #. %9$s: m.code | html
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1743 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1744 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1745 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1746 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1747 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1748 "successfully. %s %s %s "
1750 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1751 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1752 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1753 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1754 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1755 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1757 #. %1$s: SWITCH m.code
1758 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1759 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1760 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1761 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1762 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1763 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1764 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1765 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1766 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1767 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1768 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1770 #. %14$s: m.code | html
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1775 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1776 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1777 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1778 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1779 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1780 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1781 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1782 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1783 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1784 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1785 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1787 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1788 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1789 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1790 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1791 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1792 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1793 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1794 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1795 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1796 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1799 #. %1$s: SWITCH m.code
1800 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1801 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1802 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1803 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1804 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1805 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1806 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1808 #. %10$s: m.code | html
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1813 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1814 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1815 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1816 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1817 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1819 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1820 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1821 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1822 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1823 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1825 #. %1$s: SWITCH m.code
1826 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1827 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1828 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1829 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1830 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1831 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1832 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1833 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1834 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1835 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1836 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1837 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1838 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1839 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1840 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1841 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1842 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1843 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1845 #. %21$s: m.code | html
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1850 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1851 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1852 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1853 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1854 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1855 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1856 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1857 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1858 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1859 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1860 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1861 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1862 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1863 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1864 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1866 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1867 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1868 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1869 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1870 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1871 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1872 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1873 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1874 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1875 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1876 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1877 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1878 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1879 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1880 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1881 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1882 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1883 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1885 #. %1$s: SWITCH m.code
1886 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1887 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1888 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1889 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1890 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1891 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1893 #. %9$s: m.code | html
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1898 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1899 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1900 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1901 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1902 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1904 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1905 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1906 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1907 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1908 "cancellata. %s %s %s "
1910 #. %1$s: SWITCH m.code
1911 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1912 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1913 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1914 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1915 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1916 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1917 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1919 #. %10$s: m.code | html
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1924 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1925 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1926 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1927 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1928 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1931 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1932 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1933 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1934 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1935 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1937 #. %1$s: SWITCH m.code
1938 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1939 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1940 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1941 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1942 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1943 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1944 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1945 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1949 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1950 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1951 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1952 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1953 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1954 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1956 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1957 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1958 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1959 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1960 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1961 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1963 #. %1$s: SWITCH m.code
1964 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1965 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1966 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1967 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1968 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1969 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1970 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1971 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1972 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1973 #. %11$s: m.data.items_count | html
1974 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1975 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1976 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1977 #. %15$s: m.data.items_count | html
1979 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1980 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1981 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1982 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1983 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1984 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1985 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1986 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1988 #. %26$s: m.code | html
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1993 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1994 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1995 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1996 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1997 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1998 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1999 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2000 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2001 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2002 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2003 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2004 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2005 "libraries are still using it. %s %s %s "
2007 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2008 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2009 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2010 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2011 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2012 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2013 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2014 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2015 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2016 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2017 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2018 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2019 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2021 #. For the first occurrence,
2022 #. %1$s: SWITCH m.code
2023 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2024 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2025 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2026 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2027 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2028 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2029 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2031 #. %10$s: m.code | html
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2037 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2038 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2039 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2040 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2041 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2042 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2044 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2045 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2046 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2047 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
2048 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2049 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2051 #. %1$s: SWITCH m.code
2052 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2053 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2054 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2055 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2056 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2057 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2059 #. %9$s: m.code | html
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2064 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2065 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2066 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2067 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2068 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2071 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2072 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2073 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2074 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2075 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2076 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2077 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2078 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2081 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2085 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2087 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2089 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2090 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2091 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2092 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2093 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2094 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2095 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2096 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2097 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2102 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2103 "Saturday %s Sunday %s "
2105 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2106 "Sabato %s Domenica %s "
2108 #. %1$s: SWITCH m.code
2109 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2110 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2111 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2112 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2113 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2114 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2115 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2116 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2118 #. %11$s: m.code | html
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2123 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2124 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2125 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2126 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2127 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2129 "%s %s Movimento di cassa aggiunto. %s Si è verificato un errore aggiungendo "
2130 "un movimento di cassa. %s Movimento di cassa aggiornato. %s Errore durante "
2131 "aggiornamento del movimento di cassa. %s Branch default updated "
2132 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Movimento di cassa "
2133 "archiviato. %s Movimento di cassa recuperato. %s %s %s "
2135 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2136 #. %2$s: CASE "issue" -
2137 #. %3$s: CASE "return" -
2138 #. %4$s: CASE "payment" -
2139 #. %5$s: CASE # default case -
2140 #. %6$s: operation.action | html
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2144 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2145 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2147 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2148 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2149 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2150 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2151 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2152 #. %6$s: CASE "Return From" -
2153 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2154 #. %8$s: CASE "Return To" -
2155 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2156 #. %10$s: CASE "Branch" -
2157 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2158 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2159 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2160 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2161 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2162 #. %16$s: CASE "Day" -
2163 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2164 #. %18$s: CASE "Month" -
2165 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2166 #. %20$s: CASE "Year" -
2167 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2168 #. %22$s: CASE # default case -
2169 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2170 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2175 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2176 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2177 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2179 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2180 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2181 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2182 "è %s %s %s = %s %s "
2184 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2185 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2188 msgid "%s %s Data deleted "
2189 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2191 #. %1$s: SWITCH m.code
2192 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2193 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2194 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2195 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2197 #. %7$s: m.code | html
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2202 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2203 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2204 "successfully. %s %s %s "
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2209 #. %2$s: CASE 'default'
2210 #. %3$s: CASE 'never'
2211 #. %4$s: CASE 'forever'
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2216 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2217 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2219 #. %1$s: IF ( ERROR )
2220 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2226 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2229 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2232 #. For the first occurrence,
2234 #. %2$s: CASE 'email'
2235 #. %3$s: CASE 'print'
2237 #. %5$s: CASE 'feed'
2238 #. %6$s: CASE 'phone'
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2245 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2246 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2248 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2249 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2252 msgid "%s %s Found in wrong place"
2253 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2257 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2259 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2260 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2261 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2264 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2265 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2271 msgid "%s %s Item being transferred to "
2272 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2274 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2275 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2276 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2277 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2278 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2279 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2280 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2281 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2282 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2283 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2285 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2291 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2292 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2293 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2294 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2296 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2297 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2298 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2299 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s Non "
2300 "possono essere trasferite alla biblioteca di prelevamento %s %s %s %s "
2303 #. %2$s: CASE 'itype'
2304 #. %3$s: CASE 'ccode'
2305 #. %4$s: CASE 'location'
2306 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2307 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2314 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2315 "Holding library %s %s %s "
2317 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2318 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2322 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2323 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2325 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2326 #. %2$s: CASE "koha"
2327 #. %3$s: CASE "slip"
2330 #. %6$s: opac_new.lang | html
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2334 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2335 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2338 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2339 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2342 msgid "%s %s Lost (%s)"
2343 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2345 #. %1$s: SWITCH d.type
2346 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2347 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2348 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2349 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2353 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2354 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2357 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2361 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2362 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2370 msgstr "%s %s No %s"
2372 #. %1$s: SWITCH code
2373 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2374 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2375 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2376 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2377 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2378 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2379 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2384 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2385 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2386 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2388 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2389 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2390 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2391 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2398 msgid "%s %s Not checked out %s "
2399 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2402 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2403 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2407 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2408 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2410 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2412 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2413 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2416 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2417 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2420 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2421 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2424 msgid "%s %s On order (%s)"
2425 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2427 #. %1$s: SET status_found = 0
2428 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2429 #. %3$s: SET status_found = 1
2430 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2431 #. %5$s: SET status_found = 1
2432 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2433 #. %7$s: SET status_found = 1
2434 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2435 #. %9$s: SET status_found = 1
2436 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2437 #. %11$s: SET status_found = 1
2438 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2439 #. %13$s: SET status_found = 1
2441 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2442 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2443 #. %17$s: s.lib | html
2444 #. %18$s: SET status_found = 1
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2451 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2452 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2454 "%s %s In attesa %s %s Accettato %s %s Controllato %s %s Rifiutato %s %s "
2455 "Ordinato %s %s Disponibile %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2457 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2471 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2475 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2476 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2477 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2479 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2480 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2481 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2484 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2485 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2486 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2487 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2492 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2493 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2494 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2496 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2497 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2498 "includere termini broader/narrower/related. %s Usare le API di spellcheck di "
2502 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2503 #. %3$s: message.biblionumber | html
2504 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2505 #. %5$s: message.authid | html
2506 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2507 #. %7$s: message.biblionumber | html
2508 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2509 #. %9$s: message.biblionumber | html
2510 #. %10$s: message.reserve_id | html
2511 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2512 #. %12$s: message.biblionumber | html
2513 #. %13$s: message.itemnumber | html
2514 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2515 #. %15$s: message.biblionumber | html
2516 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2517 #. %17$s: message.authid | html
2518 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2519 #. %19$s: message.biblionumber | html
2520 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2521 #. %21$s: message.authid | html
2523 #. %23$s: IF message.error
2524 #. %24$s: message.error | html
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2529 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2530 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2531 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2532 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2533 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2534 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2535 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2536 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2537 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2539 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2540 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2541 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2542 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2543 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2544 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2545 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2546 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2547 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2548 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2551 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2552 #. %3$s: message.mmtid | html
2553 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2554 #. %5$s: message.biblionumber | html
2555 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2556 #. %7$s: message.authid | html
2557 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2561 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2562 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2563 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2565 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2566 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2567 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2569 #. %1$s: SWITCH m.code
2570 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2574 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2577 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2580 #. For the first occurrence,
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2587 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2588 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2590 #. %1$s: SWITCH m.code
2591 #. %2$s: CASE 'no_email'
2592 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2593 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2594 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2596 #. %7$s: m.code | html
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2601 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2602 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2603 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2604 "%s ERROR! - %s %s "
2606 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2607 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2608 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2609 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2612 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2617 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2618 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2621 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2622 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2623 #. %4$s: IF expires_on
2624 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2628 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2629 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2632 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2633 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2636 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2637 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2643 #. %4$s: CASE 'inherit'
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2648 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2649 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2651 #. %1$s: SWITCH m.code
2652 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2653 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2655 #. %5$s: m.code | html
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2660 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2663 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2667 #. %2$s: IF searchfield
2668 #. %3$s: searchfield | html
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2671 msgid "%s %s You searched for %s"
2672 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2674 #. %1$s: IF added.branchcode
2675 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2677 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2681 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2682 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2684 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2685 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2686 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2689 msgid "%s %s before %s "
2690 msgstr "%s %sprima %s "
2692 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2693 #. %2$s: item.branches.size | html
2695 #. %4$s: item.branches.size | html
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2699 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2700 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2702 #. %1$s: IF l.shared
2703 #. %2$s: IF shared_by_other
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. %1$s: biblio.title | html
2711 #. %2$s: IF biblio.author
2712 #. %3$s: biblio.author | html
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2717 msgid "%s %s by %s%s"
2718 msgstr "%s %s di %s %s"
2720 #. %1$s: title | html
2721 #. %2$s: IF ( author )
2722 #. %3$s: author | html
2724 #. %5$s: biblionumber | html
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2727 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2728 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2730 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2731 #. %2$s: rule.age | html
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2736 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2737 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2740 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2746 #. %1$s: holdsfirstname | html
2747 #. %2$s: holdssurname | html
2748 #. %3$s: waiting_holds | html
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2751 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2752 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2754 #. %1$s: patron.firstname | html
2755 #. %2$s: patron.surname | html
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2758 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2759 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2762 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2768 #. %1$s: IF (modified_items)
2769 #. %2$s: modified_items | html
2770 #. %3$s: modified_fields | html
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2776 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2778 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2781 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2782 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2784 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2788 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2789 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2793 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2795 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2804 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2806 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2807 "Nessuna limitazione %s "
2809 #. %1$s: IF items.count
2810 #. %2$s: items.count | html
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2815 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2816 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2820 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2822 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2827 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2828 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2830 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2831 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2832 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2836 msgid "%s %s to %s %s "
2837 msgstr "%s %s to %s %s "
2840 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2841 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2842 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2843 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2845 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2848 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2849 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2851 #. %1$s: count | html
2852 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2855 msgid "%s %s transferred."
2856 msgstr "%s %s trasferito."
2858 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2859 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2860 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2861 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2865 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2866 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2869 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2870 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2874 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2875 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2878 #. %2$s: IF ( slip )
2879 #. %3$s: slip | $raw
2883 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2886 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2887 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2890 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2891 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2892 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2895 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2898 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2899 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2901 #. %1$s: SWITCH type
2902 #. %2$s: CASE 'earlier'
2903 #. %3$s: CASE 'later'
2904 #. %4$s: CASE 'acronym'
2905 #. %5$s: CASE 'musical'
2906 #. %6$s: CASE 'broader'
2907 #. %7$s: CASE 'narrower'
2908 #. %8$s: CASE 'parent'
2911 #. %11$s: type | html
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2917 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2918 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2921 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2922 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2923 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2925 #. %1$s: budget.b_txt | html
2926 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2930 msgid "%s %s(inactive)%s"
2931 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2933 #. %1$s: record.recordid | html
2934 #. %2$s: IF record.reference
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2938 msgid "%s %s(ref)%s "
2939 msgstr "%s %s(ref)%s "
2941 #. %1$s: error.barcode | html
2942 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2944 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2946 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2948 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2953 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2954 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2957 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2958 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2959 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2962 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2965 msgid "%s %s; ISBN:"
2966 msgstr "%s %s; ISBN:"
2968 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2978 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2979 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2981 #. %1$s: SWITCH f.name
2982 #. %2$s: CASE 'author'
2983 #. %3$s: CASE 'itype'
2984 #. %4$s: CASE 'location'
2985 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2986 #. %6$s: CASE 'title-series'
2987 #. %7$s: CASE 'subject'
2988 #. %8$s: CASE 'ccode'
2989 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2990 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2998 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2999 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3001 "%s %sAutori %sTipi di copia %sPosizioni %sLuoghi di edizione %sSerie "
3002 "%sSoggetti %sCollezioni %sBiblioteche presso cui si trovano adesso le copie "
3003 "%sBiblioteche che posseggono le copie %sLingua %s%s %s "
3006 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3009 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3010 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
3012 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3013 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3014 #. %3$s: tagfield | html
3015 #. %4$s: authtypecode | html
3018 #. %7$s: action | html
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3022 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3024 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3027 #. %1$s: IF ( label_ids )
3028 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3029 #. %3$s: label_count | html
3031 #. %5$s: label_count | html
3033 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3034 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3035 #. %9$s: item_count | html
3037 #. %11$s: item_count | html
3040 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3041 #. %15$s: multi_batch_count | html
3043 #. %17$s: multi_batch_count | html
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3049 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3050 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3052 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3053 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3054 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3056 #. %1$s: IF ( label_ids )
3057 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3058 #. %3$s: card_count | html
3060 #. %5$s: card_count | html
3062 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3063 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3064 #. %9$s: borrower_count | html
3066 #. %11$s: borrower_count | html
3068 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3070 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3071 #. %16$s: multi_batch_count | html
3073 #. %18$s: multi_batch_count | html
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3079 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3080 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3081 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3083 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3084 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3085 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3088 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3092 msgstr "%s %sISBN: "
3094 #. %1$s: nnoverdue | html
3095 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3098 #. %5$s: todaysdate | html
3099 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3102 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3103 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3105 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3107 #. %3$s: CASE 'ordered'
3108 #. %4$s: CASE 'partial'
3109 #. %5$s: CASE 'complete'
3110 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3114 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3116 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3118 #. For the first occurrence,
3119 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3121 #. %3$s: CASE 'ordered'
3122 #. %4$s: CASE 'partial'
3123 #. %5$s: CASE 'complete'
3124 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3129 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3131 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3133 #. %1$s: selected=relationship | html
3134 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3137 msgid "%s %sNone specified"
3138 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3140 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3141 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3144 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3145 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3150 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3151 msgstr "%s %sRaccoglitori%s %s %s %sAbbonamenti%s %s "
3153 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3154 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3155 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3156 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3157 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3158 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3159 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3160 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3162 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3165 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3166 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3170 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3174 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3175 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3177 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3178 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3180 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3181 #. %2$s: CASE 'receiving'
3182 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3187 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3188 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3191 #. %2$s: IF (errcode==2)
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3194 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3195 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3197 #. For the first occurrence,
3198 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3199 #. %2$s: matches.0 | html
3200 #. %3$s: matches.1 | html
3201 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3202 #. %5$s: matches.0 | html
3203 #. %6$s: matches.1 | html
3204 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3205 #. %8$s: matches.0 | html
3206 #. %9$s: matches.1 | html
3207 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3208 #. %11$s: matches.0 | html
3209 #. %12$s: matches.1 | html
3210 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3211 #. %14$s: matches.0 | html
3212 #. %15$s: matches.1 | html
3213 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3214 #. %17$s: matches.0 | html
3215 #. %18$s: matches.1 | html
3216 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3217 #. %20$s: matches.0 | html
3218 #. %21$s: matches.1 | html
3219 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3220 #. %23$s: matches.0 | html
3221 #. %24$s: matches.1 | html
3223 #. %26$s: serial.serialseq | html
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3229 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3230 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3232 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3233 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3235 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3236 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3237 #. %3$s: tagfield | html
3240 #. %6$s: action | html
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3244 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3245 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3247 #. %1$s: SWITCH m.code
3248 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3250 #. %4$s: m.code | html
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3255 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3258 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3262 #. %2$s: IF tablename
3265 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3269 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3270 msgstr "%s %sNon ci sono campi addizionali per questa tabella.%s %s %s %s "
3272 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3273 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3276 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3277 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3280 #. %2$s: IF flagloo.yes
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3286 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3287 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3289 #. %1$s: SWITCH m.code
3290 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3291 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3292 #. %4$s: m.letter_code | html
3293 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3294 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3295 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3296 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3297 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3299 #. %11$s: m.code | html
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3304 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3305 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3306 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3307 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3308 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3312 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3315 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3316 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3317 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3319 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3320 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3325 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3326 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3328 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3329 #. %2$s: IF cash_register
3330 #. %3$s: cash_register.id | html
3333 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3334 #. %7$s: cash_register.id | html
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3339 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3340 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3342 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3343 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3345 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3346 #. %2$s: IF class_source
3349 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3350 #. %6$s: IF sort_rule
3353 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3354 #. %10$s: IF split_rule
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3361 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3362 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3363 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3365 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3366 "classificazione%s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3367 "di filing%s %s › %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3368 "di scomposizione%s %s "
3370 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3371 #. %2$s: IF framework
3374 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3375 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3376 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3381 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3382 "framework for %s (%s)? %s "
3384 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3385 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3387 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3390 #. %4$s: library.branchcode | html
3392 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3393 #. %7$s: library.branchcode | html
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3398 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3399 "of library '%s' %s "
3401 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3402 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3404 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3405 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3408 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3413 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3414 "authority type %s "
3416 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3417 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3419 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3420 #. %2$s: IF city.cityid
3423 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3428 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3430 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3433 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3434 #. %2$s: IF debit_type.code
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3440 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3441 msgstr "%s › %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3445 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3446 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3449 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3450 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3454 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3455 #. %4$s: authtypecode | html
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3464 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3466 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3471 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3472 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3475 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3476 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3479 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3480 #. %3$s: label | html
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3485 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3488 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3489 "numerazione '%s' %s "
3491 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3492 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3496 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3497 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3502 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3505 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3506 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3508 #. For the first occurrence,
3509 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3514 msgid "%s › Results%s"
3515 msgstr "%s› Risultati%s"
3517 #. %1$s: IF ( run_report )
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3521 msgid "%s › Results%s "
3522 msgstr "%s › Risultati%s "
3524 #. %1$s: IF no_op_set
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3528 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3529 msgstr "%s › Rotazione di stock %s › "
3531 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3532 #. %2$s: item.barcode | html
3533 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3536 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3537 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3539 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3540 #. %2$s: item.barcode | html
3541 #. %3$s: borrower.firstname | html
3542 #. %4$s: borrower.surname | html
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3545 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3546 msgstr "%s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
3548 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3549 #. %2$s: item.barcode | html
3550 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3554 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3555 "anymore since %s. "
3557 "%s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
3558 "rinnovato più fino a %s. "
3560 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3561 #. %2$s: item.barcode | html
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3565 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3566 "because the patron's account is expired"
3568 "%s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere luogo "
3569 "perché l'account dell'utente è scaduto"
3571 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3572 #. %2$s: item.barcode | html
3573 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3577 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3580 "%s ( %s ) è stato programmato per il rinnovo automatico e non può essere "
3581 "rinnovato prima di %s. "
3583 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3584 #. %2$s: item.barcode | html
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3587 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3588 msgstr "%s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
3590 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3591 #. %2$s: item.barcode | html
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3594 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3595 msgstr "%s ( %s ): Questa copia è prenotata da un altro utente."
3597 #. %1$s: p.metadata.name | html
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3600 msgid "%s ( other format via plugin)"
3601 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3603 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3604 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3607 msgid "%s (%s days)"
3608 msgstr "%s (%s giorni)"
3610 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3611 #. %2$s: patron.get_age | html
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3614 msgid "%s (%s years) "
3615 msgstr "%s (%s anni) "
3617 #. %1$s: IF location
3618 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3620 #. %4$s: IF ( callnumber )
3621 #. %5$s: callnumber | html
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3625 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3626 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3628 #. %1$s: IF location
3629 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3631 #. %4$s: IF ( callnumber )
3632 #. %5$s: callnumber | html
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3636 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3637 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3639 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3640 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3641 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3644 msgid "%s (%s). Due on %s"
3645 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3647 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3648 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3651 msgid "%s (Barcode: %s)"
3652 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3654 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3655 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3658 msgid "%s (Currently on "%s")"
3659 msgstr "%s (Attualmente "%s")"
3661 #. For the first occurrence,
3662 #. %1$s: basketgroup.name | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3667 msgstr "%s (chiuso)"
3669 #. %1$s: class_source.description | html
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3672 msgid "%s (default)"
3673 msgstr "%s (default)"
3675 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3676 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3682 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3683 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3684 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3685 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3686 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3690 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3691 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3693 #. For the first occurrence,
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3699 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3701 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3712 msgid "%s (inactive)"
3713 msgstr "%s (non attivo)"
3718 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3721 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3722 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3724 #. %1$s: riloo.duedate | html
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3727 msgid "%s (overdue)"
3730 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3733 msgid "%s (probably okay if blank)"
3734 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3736 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3738 #. %3$s: IF books_loo.title
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3741 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3742 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3744 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3746 #. %3$s: IF (order.title)
3747 #. %4$s: order.title | html
3748 #. %5$s: IF order.author
3749 #. %6$s: order.author | html
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3754 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3755 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3760 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3761 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
3763 #. %1$s: report.total_success | html
3764 #. %2$s: report.total_records | html
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3767 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3769 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3771 #. %1$s: booksellerphone | html
3772 #. %2$s: booksellerfax | html
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3775 msgid "%s / Fax: %s"
3776 msgstr "%s / Fax: %s"
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3796 msgid "%s 0 records %s "
3797 msgstr "%s 0 record %s "
3799 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3800 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3801 #. %3$s: routinglists.count | html
3803 #. %5$s: routinglists.count | html
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3808 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3809 "subscription routing lists %s "
3811 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3812 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3814 #. %1$s: IF !rota.active
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3819 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3820 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3822 #. %1$s: IF ( active )
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3827 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3828 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3830 #. For the first occurrence,
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3835 msgid "%s Add incoming record"
3836 msgstr "%s Aggiungi un record"
3838 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3839 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3841 #. %4$s: nomatch_action | html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3847 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3848 "processed) %s %s %s %s "
3850 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3851 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3856 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3858 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3864 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3866 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3869 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3872 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3873 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3875 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3880 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3881 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3885 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3889 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3890 "required for editing additional fields %s %s "
3893 #. For the first occurrence,
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3899 msgid "%s Address 2:"
3900 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3902 #. For the first occurrence,
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3911 msgid "%s Address 2: "
3912 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3914 #. For the first occurrence,
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3921 msgstr "%s Indirizzo:"
3923 #. For the first occurrence,
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3932 msgid "%s Address: "
3933 msgstr "%s Indirizzo: "
3935 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3937 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3941 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3942 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3947 msgid "%s Always add items"
3948 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3950 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3951 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3952 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3953 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3955 #. %6$s: item_action | html
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3961 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3962 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3964 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3965 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3966 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3968 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3973 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3974 "administrator to resolve this problem. %s "
3976 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3977 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3984 msgid "%s An unknown error has occurred."
3985 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3987 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3988 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3989 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3993 #. %7$s: op_count | html
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3997 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3999 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
4008 msgid "%s Article requests"
4009 msgstr "%s Richieste articoli"
4011 #. %1$s: IF (del_biblio)
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4017 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4018 "not be deleted. %s "
4020 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
4021 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
4026 msgid "%s Card number: "
4027 msgstr "%s Numero di tessera: "
4029 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4030 #. %2$s: categorycode | html
4032 #. %4$s: categorycode | html
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4037 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4040 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
4041 "cancellazione della categoria %s%s "
4043 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4044 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4047 msgid "%s Checked out (%s),"
4048 msgstr "%s Prestato (%s),"
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s: issuecount | html
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4055 msgid "%s Checkout(s)"
4056 msgstr "%s Prestito(i)"
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4061 msgid "%s Circulation note: "
4062 msgstr "%s Note di circolazione: "
4064 #. For the first occurrence,
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4073 #. For the first occurrence,
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4087 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4088 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4089 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4090 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4091 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4093 #. %8$s: import_status | html
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4100 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4103 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4104 "indietro %s Processato %s %s %s "
4106 #. %1$s: IF data.closed
4107 #. %2$s: ELSIF data.expired
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4111 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4112 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4114 #. %1$s: IF invoice.closedate
4115 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4120 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4121 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4126 msgid "%s Confirm password: "
4127 msgstr "%s Conferma password: "
4129 #. For the first occurrence,
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4135 msgid "%s Contact note: "
4136 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4138 #. For the first occurrence,
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4147 #. For the first occurrence,
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4156 msgid "%s Country: "
4159 #. For the first occurrence,
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4164 msgid "%s Create a new "
4165 msgstr "%s Crea un nuovo"
4167 #. For the first occurrence,
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4173 msgid "%s Create a new club template %s "
4174 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4176 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4177 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4179 #. %4$s: tablename | html
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4182 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4183 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4188 msgid "%s Date of birth: "
4189 msgstr "%s Data di nascita: "
4191 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4192 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4197 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4198 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4204 msgstr "%s Default "
4206 #. %1$s: IF humanbranch
4207 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4213 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4214 "and fine rules for all libraries %s "
4216 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4217 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4219 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4221 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4223 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4225 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4227 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4229 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4231 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4232 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4235 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4236 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4237 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4239 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4243 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4244 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4246 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4247 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4248 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4254 msgid "%s Disabled %s "
4255 msgstr "%s Disabilitato %s "
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s: ELSIF batch_id
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4263 msgstr "%s Modifica "
4265 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4269 msgstr "%sModifica "
4271 #. For the first occurrence,
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4280 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4284 msgstr "%s Abilitato "
4286 #. %1$s: IF ( error )
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4290 msgstr "%s Errore: "
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4295 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4296 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4304 #. %1$s: IF ( areas )
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4307 msgid "%s Filter by area "
4308 msgstr "%s Filtra per area "
4310 #. For the first occurrence,
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4316 msgid "%s First name:"
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4322 msgid "%s First name: "
4325 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4327 #. %3$s: value.lib | html
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4331 msgid "%s For loan %s %s %s "
4332 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s: authtypecode | html
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4339 msgid "%s Framework"
4340 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4345 msgid "%s From any library "
4346 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4351 msgid "%s From home library "
4352 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4354 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4355 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4356 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4357 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4362 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4364 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4366 #. %1$s: IF budget_period_id
4367 #. %2$s: budget_period_description | html
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4372 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4373 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4375 #. %1$s: IF deleted.title
4376 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4378 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4382 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4384 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4389 msgid "%s Guarantor first name: "
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4395 msgid "%s Guarantor surname: "
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s: holds_count | html
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4404 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4406 #. For the first occurrence,
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4411 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4413 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4418 msgid "%s Ignore items"
4419 msgstr "%s Ignora le copie"
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4424 msgid "%s Image file"
4425 msgstr "%s File d'immagine"
4427 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4428 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4429 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4430 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4434 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4435 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4440 msgid "%s Initials: "
4441 msgstr "%s Iniziali: "
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4446 msgid "%s Item floats "
4447 msgstr "%s Copia circolante "
4449 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4452 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4453 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4458 msgid "%s Item returns home "
4459 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4464 msgid "%s Item returns to issuing library "
4465 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4467 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4468 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4469 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4470 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4471 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4474 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4479 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4480 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4482 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4483 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4486 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4487 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4488 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4489 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4490 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4495 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4496 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4498 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4503 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4504 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4508 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4509 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4512 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4513 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4515 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4518 msgid "%s Missing (not scanned)"
4519 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4526 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4527 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4534 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4535 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4537 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4542 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4543 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4548 msgid "%s Modify club "
4549 msgstr "%s Modifica club "
4551 #. %1$s: IF club_template
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4554 msgid "%s Modify club template "
4555 msgstr "%s Modifica il template del club "
4557 #. %1$s: IF currency
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4562 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4563 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4565 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4570 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4571 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4573 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4578 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4579 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4581 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4586 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4587 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4589 #. %1$s: IF ( modify )
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4592 msgid "%s Modify subscription for "
4593 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4595 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4599 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4600 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4602 #. For the first occurrence,
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4609 msgstr "%s Nuovo %s "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4615 msgid "%s New course %s"
4616 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4619 #. For the first occurrence,
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4632 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4633 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4639 msgid "%s No active budgets %s "
4640 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4645 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4648 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4650 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4652 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4655 msgid "%s No barcode"
4656 msgstr "%s No codice a barre"
4658 #. For the first occurrence,
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4664 msgid "%s No barcode %s "
4665 msgstr "%s No codice a barre %s "
4667 #. For the first occurrence,
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4673 msgid "%s No basket group %s "
4674 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
4676 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4677 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4679 #. %4$s: failureMessage | html
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4683 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4684 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4689 msgid "%s No group "
4690 msgstr "%s Nessun gruppo"
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4695 msgid "%s No holds allowed "
4696 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4698 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4700 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4704 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4706 "%s Nessuna immagine è stata finora caricata per questo record bibliografico. "
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4713 msgid "%s No inactive budgets %s "
4714 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4716 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4717 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4718 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4720 #. %5$s: failureMessage | html
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4725 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4726 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4728 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4729 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4732 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4733 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4735 #. %4$s: failureMessage | html
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4740 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4743 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4744 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4749 msgid "%s No library "
4750 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4752 #. For the first occurrence,
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4758 msgid "%s No limitation %s "
4759 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4761 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4762 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4763 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4765 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4767 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4768 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4769 #. %9$s: biblio.match_score | html
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4773 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4776 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4777 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4783 msgid "%s No order found %s "
4784 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4786 #. For the first occurrence,
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4792 msgid "%s No results found %s "
4793 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4797 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4800 msgid "%s No title %s %s "
4801 msgstr "%s Nessun titolo %s %s "
4803 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4804 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4805 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4807 #. %5$s: failureMessage | html
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4812 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4815 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4816 "inserita. %s %s %s "
4820 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4823 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4824 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4831 msgstr "%s Nessuno "
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4837 msgid "%s Not defined yet %s "
4838 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4844 msgid "%s Not supported yet. %s "
4845 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4847 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4848 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4853 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4854 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4856 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4857 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4859 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4860 #. %2$s: error.value | html
4861 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4862 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4863 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4864 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4865 #. %7$s: error.value | html
4867 #. %9$s: error | html
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4872 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4873 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4874 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4875 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4876 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4877 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4879 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4880 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4881 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4882 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4883 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4884 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4890 msgid "%s OPAC note: "
4891 msgstr "%s Nota OPAC: "
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4900 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4905 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4906 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4908 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4909 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4911 #. %1$s: IF ( total )
4912 #. %2$s: total | html
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4917 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4918 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4923 msgid "%s Other name: "
4924 msgstr "%s Altro nome: "
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4929 msgid "%s Other phone: "
4930 msgstr "%s Altro telefono: "
4932 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4934 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4937 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4938 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4944 msgstr "%s Proprietario "
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4949 msgid "%s Owner and users "
4950 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4955 msgid "%s Owner, users and library "
4956 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4958 #. For the first occurrence,
4960 #. %2$s: current_page | html
4961 #. %3$s: total_pages | html
4962 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4966 msgid "%s Page %s / %s %s "
4967 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4969 #. %1$s: IF ( f.filename )
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4972 msgid "%s Parsing upload file "
4973 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4978 msgid "%s Password: "
4979 msgstr "%s Password: "
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4985 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4986 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4988 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4989 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4994 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4996 "%s La tessera dell'utente è scaduta %s. %s La tessera dell'utente è scaduta. "
4999 #. %1$s: IF type == 'credit'
5000 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5004 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5005 msgstr "%s Pagamento non trovato %s Multa non trovata %s "
5007 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5008 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5009 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5010 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5011 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5012 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5013 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5014 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5017 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
5021 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5022 "%s Status unknown %s %s "
5024 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
5025 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5029 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5030 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5031 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5036 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5037 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
5039 #. For the first occurrence,
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5046 msgstr "%s Telefono:"
5048 #. For the first occurrence,
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5055 msgstr "%s Telefono: "
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5060 msgid "%s Primary email: "
5061 msgstr "%s Email principale: "
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5066 msgid "%s Primary phone: "
5067 msgstr "%s Telefono principale: "
5072 #. %4$s: IF op == 'view'
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5075 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5076 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
5078 #. %1$s: IF datereceived
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5081 msgid "%s Receipt summary for "
5082 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
5084 #. For the first occurrence,
5086 #. %2$s: name | html
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5091 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5092 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5097 msgid "%s Registration date: "
5098 msgstr "%s Data di registrazione: "
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5105 msgid "%s Relatives' checkouts"
5106 msgstr "%s Prestiti fatti ai genitori"
5108 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5113 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5119 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5120 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
5122 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5123 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5124 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5126 #. %5$s: overlay_action | html
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5132 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5133 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5135 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5136 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5137 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5142 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5144 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5145 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5147 #. %1$s: IF ( reserved )
5148 #. %2$s: name | html
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5151 msgid "%s Reserve found for %s ("
5152 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5154 #. For the first occurrence,
5155 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5156 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5158 #. %4$s: d.comment | $raw
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5165 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5167 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5169 #. For the first occurrence,
5170 #. %1$s: debarments.size | html
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5174 msgid "%s Restrictions"
5175 msgstr "%s Restrizioni"
5177 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5182 msgid "%s START %s END %s "
5183 msgstr "%s START %s END %s "
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5188 msgid "%s Salutation: "
5189 msgstr "%s Cortesia: "
5191 #. For the first occurrence,
5192 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5196 msgid "%s Scan Index for: "
5197 msgstr "%s Scorri indice per: "
5199 #. %1$s: IF searchfield
5200 #. %2$s: searchfield | html
5202 #. %4$s: IF cities.count
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5205 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5206 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5211 msgid "%s Secondary email: "
5212 msgstr "%s Email secondario: "
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5217 msgid "%s Secondary phone: "
5218 msgstr "%s Telefono secondario: "
5220 #. %1$s: IF skip_serialseq
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5226 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5227 "is kept when an irregularity is found. %s "
5229 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5230 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5232 #. %1$s: batche.card_count | html
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5235 msgid "%s Single Patron Cards"
5236 msgstr "%s Singole tessere utente"
5238 #. %1$s: batche.card_count | html
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5241 msgid "%s Single patron cards"
5242 msgstr "%s Singole tessere utente"
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5248 msgid "%s Something went wrong. %s "
5249 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5255 msgstr "%s Criterio 1: "
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5261 msgstr "%s Criterio 2: "
5263 #. For the first occurrence,
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5270 msgstr "%s Provincia:"
5272 #. For the first occurrence,
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5284 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5287 msgid "%s Still checked out"
5288 msgstr "%s Ancora in prestito"
5290 #. For the first occurrence,
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5296 msgid "%s Street Number: "
5297 msgstr "%s Numero civico: "
5299 #. For the first occurrence,
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5305 msgid "%s Street number: "
5306 msgstr "%s Numero civico: "
5308 #. For the first occurrence,
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5317 msgid "%s Street type: "
5318 msgstr "%s Tipo di via: "
5320 #. For the first occurrence,
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5327 msgstr "%s Cognome:"
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5332 msgid "%s Surname: "
5333 msgstr "%s Cognome: "
5336 #. %2$s: loo.tab | html
5337 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5338 #. %4$s: loo.kohafield | html
5340 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5343 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5346 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5347 #. %13$s: loo.seealso | html
5349 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5351 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5353 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5354 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5356 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5357 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5359 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5360 #. %26$s: loo.value_builder | html
5362 #. %28$s: IF ( loo.link )
5363 #. %29$s: loo.link | html
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5369 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5370 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5371 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5374 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5375 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5376 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5377 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5379 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5380 #. %2$s: error.value | html
5382 #. %4$s: error | html
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5387 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5390 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5391 "nuovo: %s %s %s %s "
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5397 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5398 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5402 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5403 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5404 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5406 #. %7$s: report.total_success | html
5407 #. %8$s: report.total_records | html
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5412 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5413 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5414 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5416 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5417 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5418 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5420 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5423 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5424 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5429 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5430 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5437 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5438 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5444 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5445 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5455 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5456 "using the table configuration in this module. %s "
5458 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5459 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5461 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5462 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5465 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5466 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5469 #. %2$s: field.name | html
5472 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5475 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5476 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5482 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5483 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5489 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5490 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5492 #. %1$s: IF nb_of_orders
5493 #. %2$s: nb_of_orders | html
5494 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5495 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5500 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5501 "vendors. %s Deletion not possible "
5503 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5504 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5510 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5511 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5513 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5516 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5518 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5520 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5523 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5524 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5526 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5529 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5530 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5532 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5533 #. %2$s: f.backend | html
5534 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5535 #. %4$s: f.value | html
5536 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5537 #. %6$s: f.value | html
5539 #. %8$s: f.name | html
5540 #. %9$s: f.value | html
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5545 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5546 "database: %s %s %s : %s %s "
5548 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5549 "database: %s %s %s : %s %s "
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5555 msgstr "%s Utilizzato in "
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5560 msgid "%s Username: "
5561 msgstr "%s Username: "
5563 #. For the first occurrence,
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5572 #. For the first occurrence,
5573 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5588 msgid "%s Yes %s No %s "
5589 msgstr "%s Sì %s No %s "
5591 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5592 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5597 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5598 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5600 #. %1$s: IF checkout.renewals
5601 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5607 #. %1$s: IF searchfield
5608 #. %2$s: searchfield | html
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5611 msgid "%s You Searched for %s"
5612 msgstr "%s Hai cercato %s"
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5618 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5619 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5621 #. %1$s: IF ( searchfield )
5622 #. %2$s: searchfield | html
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5625 msgid "%s You searched for %s"
5626 msgstr "%s Hai cercato %s"
5630 #. %3$s: ELSIF searchfield
5631 #. %4$s: searchfield | html
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5635 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5636 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5640 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5641 #. %4$s: IF op == 'view'
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5644 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5645 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5647 #. For the first occurrence,
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5653 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5654 msgstr "%s Codice postale:"
5656 #. For the first occurrence,
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5665 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5666 msgstr "%s Codice postale: "
5669 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5672 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5673 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5679 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5680 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5681 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5682 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5683 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5690 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5691 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5692 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5693 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5694 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5695 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5696 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5697 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5700 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5701 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5704 msgid "%s after %s "
5705 msgstr "%s dopo %s "
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5709 msgid "%s already in your cart"
5710 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5712 #. %1$s: item.countanalytics | html
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5715 msgid "%s analytics"
5716 msgstr "%s analitici"
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s: IF ( result.author )
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5726 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5727 #. %2$s: loopro.author | html
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5734 #. For the first occurrence,
5735 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5736 #. %2$s: reserveloo.author | html
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5742 msgstr "%s di %s%s "
5744 #. %1$s: IF books_loo.author
5745 #. %2$s: books_loo.author | html
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5750 msgid "%s by %s%s %s "
5751 msgstr "%s di %s%s %s "
5753 #. For the first occurrence,
5754 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5755 #. %2$s: ordersloo.author | html
5757 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5758 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5760 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5764 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5765 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5772 msgid "%s by you %s %s "
5773 msgstr "%s tuo %s %s "
5775 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5777 #. %3$s: biblio.author | html
5779 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5780 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5781 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5782 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5785 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5786 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5788 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5792 msgstr "%s calendario"
5794 #. %1$s: errorfile | html
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5797 msgid "%s can't be opened"
5798 msgstr "%s non può essere aperto"
5800 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5804 msgstr "%s commenti"
5806 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5807 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5808 #. %3$s: missing_critical.key | html
5809 #. %4$s: missing_critical.value | html
5811 #. %6$s: missing_critical.key | html
5812 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5813 #. %8$s: missing_critical.value | html
5814 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5815 #. %10$s: missing_critical.value | html
5818 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5819 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5824 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5825 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5826 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5827 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5829 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5830 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5831 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5832 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5834 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5837 msgid "%s data added"
5838 msgstr "%s dati immessi"
5840 #. %1$s: deliverytime | html
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5849 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5852 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5853 "volerlo cancellare?"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5858 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5859 "permissions to delete this record."
5861 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5862 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5864 #. %1$s: HANDLED | html
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5867 msgid "%s directories processed."
5868 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5870 #. %1$s: TOTAL | html
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5873 msgid "%s directories scanned."
5874 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5876 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5878 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5881 msgid "%s disabled %s %s "
5882 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5884 #. For the first occurrence,
5885 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5889 msgid "%s failed to unpack."
5890 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5892 #. %1$s: IF searchmember
5893 #. %2$s: searchmember | html
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5897 msgid "%s for '%s'%s"
5898 msgstr "%s per '%s'%s"
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s: authtypecode | html
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5907 msgid "%s framework"
5908 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5913 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5914 "before deleting this budget."
5916 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
5917 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
5919 #. For the first occurrence,
5920 #. %1$s: loop_order.holds | html
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5924 msgid "%s hold(s) left"
5925 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5930 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5933 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5934 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5936 #. %1$s: LoginBranchname | html
5937 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5940 msgid "%s holdings (%s)"
5941 msgstr "%s copie (%s)"
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5946 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5948 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5951 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5954 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5955 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5957 #. %1$s: total | html
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5960 msgid "%s images found"
5961 msgstr "%s immagini trovate"
5963 #. %1$s: imported | html
5964 #. %2$s: IF ( lastimported )
5965 #. %3$s: lastimported | html
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5969 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5970 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5972 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5973 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5981 msgid "%s in tab %s"
5982 msgstr "%s nella scheda %s"
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5986 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5987 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5991 msgid "%s is permitted!"
5992 msgstr "%s è permesso."
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5996 msgid "%s is prohibited!"
5997 msgstr "%s è proibito."
5999 #. %1$s: irregular_issues | html
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6003 msgstr "%s fascicoli "
6006 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6007 #. %3$s: IF st == subtype
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
6010 msgid "%s issues %s %s "
6011 msgstr "%s fascicoli %s %s "
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
6015 msgid "%s item mandatory fields empty"
6016 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
6018 #. %1$s: num_items | html
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6021 msgid "%s item records found and staged"
6022 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
6026 msgid "%s item(s) added to your cart"
6027 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6033 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6034 "deleting this record."
6036 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
6037 "prima di cancellare il record."
6039 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6042 msgid "%s item(s) attached."
6043 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
6045 #. %1$s: not_deleted_items | html
6046 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6047 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6051 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6052 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
6054 #. %1$s: deleted_items | html
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6057 msgid "%s item(s) deleted."
6058 msgstr "%s copie cancellate."
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s: loop_order.items | html
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6065 msgid "%s item(s) left"
6066 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
6068 #. %1$s: total | html
6069 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6070 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6075 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6076 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
6078 #. %1$s: moddatecount | html
6079 #. %2$s: date | $KohaDates
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6082 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6083 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
6085 #. %1$s: total | html
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6088 msgid "%s lines found."
6089 msgstr "%s linee trovate."
6091 #. For the first occurrence,
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6096 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6097 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6115 msgid "%s months %s%s %s "
6116 msgstr "%s mesi %s%s %s "
6118 #. %1$s: alreadyindb | html
6119 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6120 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6125 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6128 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
6129 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
6131 #. %1$s: invalid | html
6132 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6133 #. %3$s: lastinvalid | html
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6138 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6140 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
6142 #. %1$s: selected_count | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6145 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6146 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6148 #. %1$s: selected_count | html
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6151 msgid "%s note(s) marked as seen."
6152 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6156 msgid "%s of %s renewals remaining"
6157 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6159 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6160 #. %2$s: total | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6163 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6164 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6166 #. For the first occurrence,
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6174 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6175 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6181 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6186 msgid "%s on %s until %s"
6187 msgstr "%s su %s fino al %s"
6189 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6193 msgstr "%s in prestito:"
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6198 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6199 "delete this record."
6201 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6202 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6204 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6207 msgid "%s order(s) attached."
6208 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6215 msgid "%s order(s) left"
6216 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6218 #. %1$s: overwritten | html
6219 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6220 #. %3$s: lastoverwritten | html
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6224 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6225 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6227 #. %1$s: TotalDel | html
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6230 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6231 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6233 #. %1$s: TotalDel | html
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6236 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6237 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6239 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6242 msgid "%s patrons will be deleted"
6243 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6245 #. %1$s: TotalDel | html
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6248 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6249 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6251 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6254 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6255 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6257 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6261 msgstr "%s in attesa"
6263 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6266 msgid "%s preferences"
6267 msgstr "%s preferenze"
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6272 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6273 "check the server log for more details."
6275 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6276 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6280 msgid "%s quotes saved."
6281 msgstr "%s citazioni salvate."
6283 #. For the first occurrence,
6284 #. %1$s: errcon.server | html
6285 #. %2$s: errcon.seq | html
6286 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6290 msgid "%s record %s: %s"
6291 msgstr "%s record %s: %s"
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s: authority.count_usage | html
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6299 msgid "%s record(s)"
6300 msgstr "%s record(s)"
6302 #. %1$s: deleted_records | html
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6305 msgid "%s record(s) deleted."
6306 msgstr "%s record cancellati."
6308 #. %1$s: total | html
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6311 msgid "%s records in file"
6312 msgstr "%s records nel file"
6314 #. %1$s: import_errors | html
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6317 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6318 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6320 #. %1$s: total | html
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6323 msgid "%s records parsed"
6324 msgstr "%s records lavorati"
6326 #. %1$s: staged | html
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6329 msgid "%s records staged"
6330 msgstr "%s records processati"
6332 #. %1$s: matched | html
6333 #. %2$s: matcher_code | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6337 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6340 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6341 "corrispondenza "%s""
6343 #. %1$s: total | html
6344 #. %2$s: IF ( query_desc )
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6347 msgid "%s result(s) found %sfor "
6348 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6350 #. %1$s: total | html
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6353 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6354 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
6356 #. %1$s: breeding_count | html
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6359 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6360 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6364 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6366 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6369 #. %1$s: total | html
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6372 msgid "%s results found "
6373 msgstr "%s risultati trovati "
6375 #. %1$s: count | html
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6378 msgid "%s shipments"
6379 msgstr "%s invii trovati"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6389 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6392 msgid "%s subscription(s) attached."
6393 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6395 #. For the first occurrence,
6396 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6400 msgid "%s subscription(s) left"
6401 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6403 #. %1$s: suggestions_count | html
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6406 msgid "%s suggestions waiting. "
6407 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6409 #. %1$s: resul.used | html
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6415 #. For the first occurrence,
6416 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6421 msgstr "%s sull'ordine"
6423 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6426 msgid "%s unavailable:"
6427 msgstr "%s non disponibile:"
6430 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6431 #. %3$s: IF st == subtype
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6434 msgid "%s weeks %s %s "
6435 msgstr "%s settimane %s %s "
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6440 msgid "%s will expire before "
6441 msgstr "%s scadrà prima del "
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6448 #. For the first occurrence,
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6459 #. For the first occurrence,
6461 #. %2$s: sEcho | html
6462 #. %3$s: iTotalRecords | html
6463 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6464 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6465 #. %6$s: data.cardnumber | html
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6471 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6472 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6474 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6475 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6478 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6479 #. %3$s: CASE 'config_only'
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6482 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6483 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6486 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6489 msgid "%s | Config: %s "
6490 msgstr "%s | Config: %s "
6493 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6496 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6497 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6500 #. %2$s: IF memcached_namespace
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6503 msgid "%s | Namespace: %s"
6504 msgstr "%s | Namespace: %s"
6507 #. %2$s: IF memcached_servers
6508 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6511 msgid "%s | Status: %s %s "
6512 msgstr "%s | Status: %s %s "
6515 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6516 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6517 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6518 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6519 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6520 #. %7$s: IF data.overdues
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6524 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6525 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6527 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6528 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6531 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6533 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6536 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6537 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6539 #. %1$s: unlimited_total | html
6540 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6541 #. %3$s: limit | html
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6545 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6546 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s: IF framework
6550 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6551 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6559 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6560 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6562 #. %1$s: IF ( Supplier )
6563 #. %2$s: Supplier | html
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6567 msgid "%s%s : %sLate orders"
6568 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6571 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6577 #. For the first occurrence,
6579 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6580 #. %3$s: LibraryName | html
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6585 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6586 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6590 #. %2$s: batche.label_count | html
6592 #. %4$s: batche.label_count | html
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6597 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6598 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6600 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6601 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6602 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6603 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6604 #. %5$s: loopro.object | html
6606 #. %7$s: loopro.object | html
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6611 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6612 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6614 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6615 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6617 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6618 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6619 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6620 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6622 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6623 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6625 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6626 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6628 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6629 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6633 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6634 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6637 #. %2$s: data.overdues | html
6639 #. %4$s: data.issues | html
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6642 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6643 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6645 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6646 #. %2$s: letter.content.length | html
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6651 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6652 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6654 #. %1$s: IF letter.branchcode
6655 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6660 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6661 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6663 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6664 #. %2$s: patron.phone | html
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6669 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6670 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6672 #. %1$s: IF ( patron.email )
6673 #. %2$s: patron.email | html
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6678 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6679 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6681 #. %1$s: IF ( comments )
6682 #. %2$s: comments | html
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6687 msgid "%s%s%s(none)%s"
6688 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6690 #. %1$s: searchfield | html
6692 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6695 #. %6$s: action | html
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6699 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6700 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6702 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6703 #. %2$s: frameworkcode | html
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6708 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6709 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6711 #. %1$s: IF ( lastdate )
6712 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6717 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6718 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6727 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6729 #. For the first occurrence,
6730 #. %1$s: IF ( template_id )
6731 #. %2$s: template_id | html
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6737 msgid "%s%s%sN/A%s "
6738 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6740 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6741 #. %2$s: loopro.title | html
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6746 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6747 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6749 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6750 #. %2$s: loopro.barcode | html
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6755 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6756 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6758 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6759 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6764 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6765 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6767 #. %1$s: IF ( slip )
6768 #. %2$s: slip | html
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6773 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6774 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6776 #. For the first occurrence,
6778 #. %2$s: IF limit_desc
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6782 msgid "%s%s with limit(s): "
6783 msgstr "%s%s con limite(i): "
6785 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6786 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6787 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6789 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6790 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6791 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6792 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6795 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6796 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6798 #. For the first occurrence,
6799 #. %1$s: biblio.title | html
6800 #. %2$s: IF biblio.author
6801 #. %3$s: biblio.author | html
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6806 msgid "%s%s, by %s%s"
6807 msgstr "%s%s, di %s%s"
6809 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6810 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6811 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6813 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6816 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6817 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6819 #. For the first occurrence,
6820 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6821 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6822 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6827 msgid "%s%s, %s%s ("
6828 msgstr "%s%s, %s%s ("
6831 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6832 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6834 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6837 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6838 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6840 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6841 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6844 msgid "%s%sModify tag "
6845 msgstr "%s%sModifica tag "
6847 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6848 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6850 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6853 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6854 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6856 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6857 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6859 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6862 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6863 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6865 #. %1$s: count | html
6866 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6867 #. %3$s: showncount | html
6868 #. %4$s: hiddencount | html
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6871 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6872 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6874 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6875 #. %2$s: title |html
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6879 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6880 msgstr "%s› Statistiche di circolazione per %s%s "
6882 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6883 #. %2$s: subscriptionid | html
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6887 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6888 msgstr "%s › Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6890 #. %1$s: IF op == 'edit'
6891 #. %2$s: PROCESS ServerType
6892 #. %3$s: server.servername | html
6894 #. %5$s: IF op == 'add'
6895 #. %6$s: PROCESS ServerType
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6899 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6900 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6902 #. %1$s: IF ( saved1 )
6903 #. %2$s: ELSIF ( create )
6904 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6907 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6908 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6910 #. %1$s: IF ( build1 )
6911 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6912 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6913 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6914 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6915 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6921 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6922 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6923 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6924 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6927 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6928 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6929 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6930 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6933 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6934 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6935 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6940 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6941 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6947 msgid "%s(deleted patron)%s "
6948 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6950 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6955 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6956 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6958 #. For the first occurrence,
6959 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6965 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6966 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6968 #. For the first occurrence,
6969 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6975 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6976 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6978 #. %1$s: loo.kohafield | html
6980 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6983 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6986 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6988 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6990 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6994 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6995 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6997 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6998 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
7000 #. For the first occurrence,
7001 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7002 #. %2$s: item_loo.author | html
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
7007 msgid "%s, by %s%s "
7008 msgstr "%s, di %s%s"
7010 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7011 #. %2$s: overdueloo.author | html
7013 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7014 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7018 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7019 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
7021 #. For the first occurrence,
7022 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7023 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7025 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7029 msgid "%s, by %s%s%s- "
7030 msgstr "%s, di %s%s%s- "
7032 #. For the first occurrence,
7033 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7034 #. %2$s: savedreport.id | html
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7038 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7047 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7052 msgid "%sActive%sInactive%s"
7053 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7059 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7060 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
7062 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
7063 #. %1$s: IF ( opadd )
7064 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7067 #. %5$s: IF (firstname)
7068 #. %6$s: firstname | html
7070 #. %8$s: IF (surname)
7071 #. %9$s: surname | html
7073 #. %11$s: IF ( categoryname )
7074 #. %12$s: categoryname | html
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7090 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7091 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7093 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
7094 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
7095 "%sUtente dello staff%s%s)"
7097 #. %1$s: IF ( opadd )
7098 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7101 #. %5$s: IF ( categoryname )
7102 #. %6$s: categoryname | html
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7118 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7119 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7121 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
7122 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
7125 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7130 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7131 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
7133 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7138 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7139 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7147 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7148 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7149 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7150 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7152 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7153 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7160 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7163 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7166 #. %1$s: IF humanbranch
7167 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7173 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7174 "policy by patron category%s"
7176 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7177 "prestiti per categoria di utente%s"
7179 #. %1$s: IF (errcode==1)
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7182 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7183 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7185 #. %1$s: IF ( value.default )
7187 #. %3$s: value.display_value | html
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7191 msgid "%sDefault%s%s%s"
7192 msgstr "%sDefault%s%s%s"
7194 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7197 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7198 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7200 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7202 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7207 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7208 "the item number from this barcode.%s "
7210 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7211 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7213 #. %1$s: IF course_id
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7218 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7219 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7221 #. %1$s: IF ( layout_id )
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7226 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7227 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7229 #. %1$s: IF ( layout_id )
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7234 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7235 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7237 #. %1$s: IF (template_id)
7240 #. %4$s: IF (template_id)
7241 #. %5$s: template_id | html
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7245 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7246 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7248 #. %1$s: IF ( layout_id )
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7253 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7254 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7256 #. %1$s: IF (profile_id)
7259 #. %4$s: IF (profile_id)
7260 #. %5$s: profile_id | html
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7264 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7265 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7267 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7269 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7271 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7273 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7275 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7277 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7279 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7281 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7283 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7285 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7287 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7288 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7289 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7292 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7297 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7298 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7299 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7301 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7302 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7303 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
7306 #. For the first occurrence,
7307 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7309 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7311 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7313 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7315 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7317 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7319 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7321 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7323 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7325 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7327 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7329 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7335 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7336 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7337 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7339 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7340 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7341 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7343 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7344 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7346 #. %4$s: patron.sex | html
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7350 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7351 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7353 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7354 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7356 #. %4$s: patron.sex | html
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7360 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7361 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7363 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7365 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7367 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7371 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7372 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7374 #. For the first occurrence,
7375 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7377 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7382 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7383 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7394 #. %10$s: sep | html
7395 #. %11$s: sep | html
7396 #. %12$s: sep | html
7397 #. %13$s: sep | html
7398 #. %14$s: sep | html
7399 #. %15$s: sep | html
7400 #. %16$s: sep | html
7401 #. %17$s: sep | html
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7406 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7407 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7408 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7409 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7411 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7412 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7413 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7414 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7417 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7419 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7423 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7424 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7426 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7431 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7432 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7434 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7439 msgid "%sHidden%sShown%s"
7440 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7442 #. %1$s: BLOCK subject
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7447 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7449 #. %1$s: IF humanbranch
7450 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7455 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7457 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7460 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7461 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7462 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7463 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7464 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7465 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7471 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7472 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7474 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7475 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7477 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7478 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7482 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7483 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7485 #. %1$s: IF biblio.item_error
7487 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7491 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7494 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7495 "copia era irregolare.%s %s "
7497 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7498 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7499 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7504 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7505 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7507 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7508 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7511 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7512 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7514 # transazione? -- Stefano Bargioni 2019-07-15
7524 #. %10$s: sep | html
7525 #. %11$s: sep | html
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7530 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7531 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7534 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7535 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7536 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7538 #. %1$s: IF ( modify )
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7543 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7544 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7546 #. %1$s: IF ( action_modify )
7548 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7550 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7554 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7556 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7559 #. %1$s: IF cash_register
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7564 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7567 #. %1$s: IF framework
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7572 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7573 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7580 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7581 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7583 #. %1$s: IF ( modify )
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7588 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7589 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7591 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7593 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7597 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7598 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7600 #. %1$s: IF ( budget_id )
7603 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7604 #. %5$s: budget_name | html
7605 #. %6$s: budget_period_description | html
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7609 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7610 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7612 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7614 #. %3$s: basketname | html
7615 #. %4$s: basketno | html
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7618 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7619 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7621 #. %1$s: IF record.permanent
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7640 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7641 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7643 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7648 msgid "%sOverdue!%s %s"
7649 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7651 #. %1$s: - BLOCK subject -
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7655 msgid "%sOverdue:%s "
7656 msgstr "%sRitardo:%s "
7658 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7659 #. INPUT type=button
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7661 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7662 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7664 #. %1$s: IF ( reserved )
7665 #. %2$s: branchname | html
7667 #. %4$s: IF ( waiting )
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7672 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7673 "and then attempt transfer: %s "
7675 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7676 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7678 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7680 #. %3$s: IF errors.no_file
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7685 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7686 "select a file to upload.%s "
7688 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7691 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7693 #. %3$s: IF errors.no_file
7695 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7700 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7701 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7703 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7704 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7710 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7711 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7717 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7718 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7720 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7721 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7724 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7726 "%s Questo account non può vedere richieste di informazione dell'utenza. %s "
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7732 msgid "%sThis record has no items.%s "
7733 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7740 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7741 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7742 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7744 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7745 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7746 "inventario, Status, Prestiti%s "
7748 #. INPUT type=button
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7750 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7753 #. %1$s: IF currency.archived
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7760 #. For the first occurrence,
7761 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7767 msgid "%sYes%s %s"
7768 msgstr "%sSì%s %s"
7770 #. For the first occurrence,
7771 #. %1$s: IF record.public
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7795 #. %1$s: IF field.searchable
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7800 msgid "%sYes%sNo%s "
7801 msgstr "%sSì%sNo%s "
7803 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7806 msgid "%sa - Earlier heading"
7807 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7814 msgstr "%suna lista:%s"
7816 #. %1$s: IF ( issn )
7819 #. %4$s: IF ( issn )
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7822 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7823 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7825 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7826 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7833 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7836 msgid "%sb - Later heading"
7837 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7839 #. %1$s: IF ( reser.author )
7840 #. %2$s: reser.author | html
7842 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7845 msgid "%sby %s%s %s ("
7846 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7848 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7849 #. %2$s: result_se.author | html
7851 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7852 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7853 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7855 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7856 #. %9$s: result_se.place | html
7858 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7859 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7861 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7862 #. %15$s: result_se.pages | html
7864 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7867 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7868 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7870 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7873 msgid "%sd - Acronym"
7874 msgstr "%sd - Acronimo"
7876 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7877 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7878 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7879 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7881 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7885 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7886 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7888 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7891 msgid "%sf - Musical composition"
7892 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7894 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7897 msgid "%sg - Broader term"
7898 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7900 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7903 msgid "%sh - Narrower term"
7904 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7906 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7909 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7910 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7912 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7915 msgid "%sn - Not applicable"
7916 msgstr "%sn- Non applicabile"
7918 #. For the first occurrence,
7919 #. %1$s: IF cities.count
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7930 msgid "%sor choose "
7931 msgstr "%so scegli "
7933 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7936 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7937 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7939 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7940 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7941 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7942 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7944 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7946 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7949 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7950 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7952 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7955 msgid "%st - Immediate parent body"
7956 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7958 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7959 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7960 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7964 msgstr "%sx%s = %s "
7966 #. %1$s: IF currency.active
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7976 "Български (Bulgarian) "
7979 "Български (Bulgaro) "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7985 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7988 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7994 "Українська "
7995 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7997 "Українська "
7998 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8002 msgid "עברית (Hebrew)"
8003 msgstr "עברית (Ebraico)"
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8007 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8008 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
8012 msgid "فارسى (Persian)"
8013 msgstr "فارسى (Persiano)"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
8017 msgid "中文 (Chinese)"
8018 msgstr "中文 (Cinese)"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
8022 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8023 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
8028 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8030 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8034 msgid "日本語 (Japanese)"
8035 msgstr "日本語 (Giapponese)"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8039 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8040 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8044 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8045 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8049 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8050 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8054 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8055 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8060 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8061 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8063 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8064 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8068 msgid "한국어 (Korean)"
8069 msgstr "한국어 (Coreano)"
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8074 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8075 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8076 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8078 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8079 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8083 msgid "čeština (Czech)"
8084 msgstr "čeština (Ceco)"
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8088 msgid "<< Back to suggestions"
8089 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8094 msgid "<< Previous"
8095 msgstr "<< Precedente"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8099 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8100 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8105 msgid " Author as phrase"
8106 msgstr " Autore come frase"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8113 msgid " Call number"
8114 msgstr " Collocazione"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8119 msgid " Conference name"
8120 msgstr " Nome del convegno"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8125 msgid " Conference name as phrase"
8126 msgstr " Nome del convegno come frase"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8131 msgid " Corporate name"
8132 msgstr " Nome dell'ente"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8137 msgid " Corporate name as phrase"
8138 msgstr " Nome dell'ente come frase"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8143 msgid " ISBN"
8144 msgstr " ISBN"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8149 msgid " ISSN"
8150 msgstr " ISSN"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8155 msgid " Keyword as phrase"
8156 msgstr " Parola chiave come frase"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8161 msgid " Personal name"
8162 msgstr " Nome personale"
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8167 msgid " Personal name as phrase"
8168 msgstr " Nome personale come frase"
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8173 msgid " Series title"
8174 msgstr " Titolo della collana"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8179 msgid " Subject and broader terms"
8180 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8185 msgid " Subject and narrower terms"
8186 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8191 msgid " Subject and related terms"
8192 msgstr " Soggetto e termini collegati"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8197 msgid " Subject as phrase"
8198 msgstr " Soggetto come frase"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8203 msgid " Title as phrase"
8204 msgstr " Titolo come frase"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8208 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8209 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8213 msgid " Show inactive funds:"
8214 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8223 msgid " Show inactive:"
8224 msgstr " Mostra inattivo:"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8228 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8229 msgstr ""STARTDATE:Gennaio 1, 2010","TRACK:Day""
8231 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8236 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8237 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
8240 #. %2$s: IF step == 2
8242 #. %4$s: IF step == 3
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8246 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8247 msgstr "› %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8249 #. %1$s: template_name | html
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8254 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8255 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
8258 #. %2$s: IF ( else )
8259 #. %3$s: tagfield | html
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8263 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8264 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8267 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8268 #. %3$s: tagsubfield | html
8270 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8272 #. %7$s: IF ( add_form )
8273 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8274 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8277 #. %12$s: action | html
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8283 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8284 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8286 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8287 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8289 #. %1$s: IF ( add_form )
8290 #. %2$s: IF ( basketno )
8291 #. %3$s: basketname | html
8293 #. %5$s: booksellername | html
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8298 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8300 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8303 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8307 msgid "› %s Add a new collection %s "
8308 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8310 #. %1$s: IF step == 1
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8314 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8315 msgstr "› %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8317 #. %1$s: IF type == 'credit'
8318 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8322 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8323 msgstr "› %s Dettagli del pagamento %s Dettagli della multa %s "
8325 #. For the first occurrence,
8326 #. %1$s: IF course_name
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8331 msgid "› %s Edit "
8332 msgstr "› %s Modifica "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8341 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8342 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8344 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8347 msgid "› %s Editing "
8348 msgstr "› %sModifica "
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8353 msgid "› %s Modify club "
8354 msgstr "› %s Modifica club"
8356 #. %1$s: IF club_template
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8359 msgid "› %s Modify club template "
8360 msgstr "› %s Modifica template di club"
8362 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8367 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8368 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8370 #. %1$s: IF datereceived
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8373 msgid "› %s Receipt summary for "
8374 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
8376 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8378 #. %3$s: authid | html
8379 #. %4$s: authtypetext | html
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8384 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8386 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8389 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8393 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8394 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8396 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8398 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8402 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8403 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s"
8405 #. For the first occurrence,
8406 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8411 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8412 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8414 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8417 msgid "› %s calendar"
8418 msgstr "› %s Calendario"
8420 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8421 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8425 #. %6$s: basketname | html
8426 #. %7$s: IF ( basketno )
8427 #. %8$s: basketno | html
8429 #. %10$s: booksellername | html
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8432 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8433 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8435 #. %1$s: IF op == 'list'
8436 #. %2$s: IF budget_period_id
8437 #. %3$s: budget_period_description | html
8441 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8444 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8445 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8447 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8448 #. %2$s: IF currency
8449 #. %3$s: currency.currency | html
8453 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8454 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8455 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8460 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8461 "currency %s %sCurrencies %s "
8463 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8464 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8466 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8467 #. %2$s: categorycode | html
8469 #. %4$s: categorycode | html
8472 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8476 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8479 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8480 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8488 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8489 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8491 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8492 #. %2$s: patron.firstname | html
8493 #. %3$s: patron.surname | html
8494 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8498 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8499 msgstr "› %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8501 #. For the first occurrence,
8502 #. %1$s: IF (template_id)
8503 #. %2$s: template_id | html
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8513 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8514 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8516 #. %1$s: IF ( authid )
8517 #. %2$s: authid | html
8518 #. %3$s: authtypetext | html
8520 #. %5$s: authtypetext | html
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8524 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8525 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8527 #. %1$s: IF ( action_modify )
8529 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8531 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8533 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8537 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8540 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8541 "%sNuova categoria%s %s"
8543 #. %1$s: IF ( categorycode )
8544 #. %2$s: categorycode | html
8548 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8551 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8552 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8554 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8555 #. %2$s: contractname | html
8559 #. %6$s: IF ( add_validate )
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8562 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8563 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8566 #. %2$s: field.name | html
8569 #. %5$s: CASE 'list'
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8572 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8573 msgstr "› %sModifica campo '%s'%sAggiungi campo%s %s"
8575 #. %1$s: IF ( budget_id )
8576 #. %2$s: IF ( budget_name )
8577 #. %3$s: budget_name | html
8582 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8585 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8586 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8588 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8589 #. %2$s: ordernumber | html
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8594 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8596 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8598 #. %1$s: IF ( modify )
8599 #. %2$s: searchfield | html
8603 #. %6$s: IF ( add_validate )
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8607 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8609 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8612 #. %1$s: IF ( opsearch )
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8616 msgid "› %sOrder from external source%s"
8617 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8619 #. %1$s: IF ( newpassword )
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8624 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8625 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8627 #. %1$s: IF ( display_list )
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8631 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8632 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8634 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8635 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8639 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8640 msgstr "› %sDettagli per l'utente %s%s "
8642 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8643 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8645 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8646 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8655 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8656 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8657 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8659 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8660 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8661 "una somma per tutte le multe %s%s"
8663 #. %1$s: IF ( display_list )
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8667 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8668 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8670 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8671 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8675 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8676 msgstr "› %sStatistiche per %s%s "
8678 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8681 msgid "› API Keys for %s "
8682 msgstr "› API Keys per %s "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8686 msgid "› About Koha"
8687 msgstr "› Informazioni su Koha"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8691 msgid "› Access files"
8692 msgstr "› Files"
8694 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8697 msgid "› Account for %s"
8698 msgstr "› Account di %s"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8702 msgid "› Acquisitions"
8703 msgstr "› Acquisizioni"
8705 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8708 msgid "› Add a new OAI set%s"
8709 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8711 #. %1$s: booksellername | html
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8714 msgid "› Add basket group for %s"
8715 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8719 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8723 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8724 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8727 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8730 msgid "› Add new account %s %s › "
8731 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8734 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8737 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8738 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8742 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8745 msgid "› Add notice %s %s %s "
8746 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8750 msgid "› Add or remove items"
8751 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8755 msgid "› Add order from a subscription"
8756 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8760 msgid "› Add order from a suggestion"
8761 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8765 msgid "› Add orders from MARC file"
8766 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8770 msgid "› Add patrons"
8771 msgstr "› Aggiungi utenti"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8776 msgid "› Add reserves for "
8777 msgstr "› Aggiungi testi per "
8780 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8783 msgid "› Add suggestion %s %s "
8784 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8788 msgid "› Administration"
8789 msgstr "› Amministrazione"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8793 msgid "› Advanced search"
8794 msgstr "› Ricerca avanzata"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8798 msgid "› Alert subscribers for "
8799 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8803 msgid "› Attach an item to "
8804 msgstr "› Collega una copia a "
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8808 msgid "› Audio alerts"
8809 msgstr "› Avvisi audio"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8813 msgid "› Authorities"
8814 msgstr "› Autorità"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8818 msgid "› Authority search results"
8819 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8821 #. %1$s: category | html
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8826 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8828 "› Valori autorizzati per la categoria %s %s Valori autorizzati %s "
8830 #. %1$s: basketno | html
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8833 msgid "› Basket (%s)"
8834 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8838 msgid "› Basket grouping"
8839 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8841 #. %1$s: import_batch_id | html
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8846 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8847 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8851 msgid "› Batch edit "
8852 msgstr "› Modifica batch "
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8856 msgid "› CSV export profiles "
8857 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8861 msgid "› Cancel order "
8862 msgstr "› Cancella l'ordine "
8864 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8868 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8869 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8873 msgid "› Cataloging"
8874 msgstr "› Catalogazione"
8877 #. %2$s: IF op == 'list'
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8881 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8882 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8884 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8889 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8890 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8894 msgid "› Check expiration "
8895 msgstr "› Controlla scadenza "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8899 msgid "› Check in"
8900 msgstr "› Restituzione"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8904 msgid "› Checkout history for "
8905 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8909 msgid "› Checkout notes "
8910 msgstr "› Note di restituzione"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8914 msgid "› Circulation"
8915 msgstr "› Circolazione"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8919 msgid "› Circulation and fine rules"
8920 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8922 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8925 msgid "› Circulation history for %s"
8926 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8930 msgid "› Claims"
8931 msgstr "› Solleciti"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8935 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8936 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8940 msgid "› Club enrollments"
8941 msgstr "› Iscrizioni al club"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8945 msgid "› Columns settings"
8946 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8950 msgid "› Compare matched records "
8951 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8959 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8960 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8966 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8968 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8975 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8977 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8979 #. %1$s: contractnumber | html
8981 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8984 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8985 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8987 #. %1$s: searchfield | html
8989 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8992 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8993 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8995 #. %1$s: searchfield | html
8997 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9000 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9001 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
9003 #. %1$s: tagsubfield | html
9005 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
9008 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9009 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
9011 #. %1$s: searchfield | html
9012 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9015 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9016 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9020 msgid "› Confirm holds "
9021 msgstr "› Conferma prenotazioni"
9024 #. %2$s: IF ( else )
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9028 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9029 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9033 msgid "› Course details for "
9034 msgstr "› Dettagli del corso "
9036 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9040 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9041 msgstr "› Crea batch %s › Gestisci record MARC preparati %s "
9044 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9047 msgid "› Data added%s %s "
9048 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9053 msgid "› Data deleted %s "
9054 msgstr "› Dati eliminati %s "
9057 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9060 msgid "› Data recorded %s %s "
9061 msgstr "› Dati registrati %s %s "
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9066 msgid "› Delete fund? %s "
9067 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
9069 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9072 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9075 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9076 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
9078 #. %1$s: patron.firstname | html
9079 #. %2$s: patron.surname | html
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9082 msgid "› Delete patron %s %s"
9083 msgstr "› Elimina utente %s %s"
9085 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9088 msgid "› Details for %s "
9089 msgstr "› Dettagli per %s"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9093 msgid "› Did you mean?"
9094 msgstr "› Intendi dire:"
9097 #. %2$s: IF close_form
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9100 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9101 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9106 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9107 msgstr "› Duplica ordini esistenti %s "
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9111 msgid "› Duplicate warning"
9112 msgstr "› Controlla utente duplicato"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9116 msgid "› Edit "
9117 msgstr "› Modifica "
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9122 msgid "› Edit %s "
9123 msgstr "› Modifica %s "
9125 #. %1$s: spec | html
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9130 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9131 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
9133 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9136 msgid "› Edit SQL report %s› "
9137 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
9139 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9142 msgid "› Edit stage %s "
9143 msgstr "› Modifica stage %s "
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9149 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9150 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9152 #. %1$s: suggestionid | html
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9156 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9157 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9161 msgid "› Editor"
9162 msgstr "› Editor"
9164 #. %1$s: errno | html
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9167 msgid "› Error %s"
9168 msgstr "› Errore %s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9172 msgid "› Export data"
9173 msgstr "› Esportare dati"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9177 msgid "› Files"
9178 msgstr "› Files"
9180 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9183 msgid "› Files for %s"
9184 msgstr "› Immagini per %s"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9188 msgid "› Hold ratios"
9189 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
9191 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9194 msgid "› Holds history for %s"
9195 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9199 msgid "› Holds to pull"
9200 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
9202 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9205 msgid "› ILL requests history for %s "
9206 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9210 msgid "› Images"
9211 msgstr "› Immagini "
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9215 msgid "› Images "
9216 msgstr "› Immagini "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9220 msgid "› Invoices"
9221 msgstr "› Fatture"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9225 msgid "› Item circulation alerts "
9226 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9230 msgid "› Item details"
9231 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9235 msgid "› Item search "
9236 msgstr "› Ricerca copia "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9240 msgid "› Item search fields "
9241 msgstr "› Campi per ricerca copie "
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9245 msgid "› Items with no checkouts"
9246 msgstr "› Copie mai prestate"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9250 msgid "› Label creator "
9251 msgstr "› Creatore etichette "
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9255 msgid "› Link a host item to "
9256 msgstr "› Collega una copia a "
9258 #. %1$s: IF ( total )
9259 #. %2$s: total | html
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9264 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9265 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9267 #. %1$s: patron.firstname | html
9268 #. %2$s: patron.surname | html
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9271 msgid "› Make a payment for %s %s"
9272 msgstr "› Paga multa per %s %s"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9276 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9277 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9282 msgid "› Manage stages"
9283 msgstr "› Gestione stages"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9287 msgid "› Manual credit "
9288 msgstr "› Credito manuale"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9292 msgid "› Manual invoice "
9293 msgstr "› Fattura manuale"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9297 msgid "› Merge patron records"
9298 msgstr "› Fondere record utente"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9303 msgid "› Merging records"
9304 msgstr "› Fondere records"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9309 msgid "› Modify account %s › "
9310 msgstr "› Modifica account %s › "
9312 #. %1$s: tablename | html
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9317 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9318 msgstr "› Modifica i campi per '%s' %sGestisci campi addizionali %s "
9320 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9324 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9325 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9330 msgid "› Modify library EAN %s › "
9331 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9336 msgid "› Modify notice %s "
9337 msgstr "› Modifica messaggio%s "
9339 #. %1$s: searchfield | html
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9343 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9344 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9351 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9352 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9356 #. %3$s: IF ( add_validate )
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9359 msgid "› New printer%s%s %s "
9360 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
9363 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9366 msgid "› Notice added %s %s "
9367 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9371 msgid "› Offline circulation"
9372 msgstr "› Circolazione offline"
9374 #. %1$s: fund_code | html
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9377 msgid "› Ordered - %s"
9378 msgstr "› Ordinato - %s"
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9382 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9383 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9385 #. %1$s: todaysdate | html
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9388 msgid "› Overdues as of %s"
9389 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
9391 #. %1$s: LoginBranchname | html
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9394 msgid "› Overdues at %s"
9395 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9398 #. %2$s: IF ( else )
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9402 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9403 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9407 msgid "› Patron card creator "
9408 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9412 msgid "› Patron clubs"
9413 msgstr "› Clubs degli utenti"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9417 msgid "› Patron lists"
9418 msgstr "› Liste utenti"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9422 msgid "› Patrons with no checkouts"
9423 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9427 msgid "› Pending discharge requests"
9428 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9432 msgid "› Pending on-site checkouts"
9433 msgstr "› Consultazioni pendenti"
9435 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9438 msgid "› Place a hold on %s "
9439 msgstr "› Prenota il %s"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9443 msgid "› Plugins "
9444 msgstr "› Plugins "
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9448 msgid "› Plugins disabled "
9449 msgstr "› Plugins disabilitati "
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9453 msgid "› Preview routing list"
9454 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
9457 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9460 msgid "› Printer added%s %s "
9461 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
9464 #. %2$s: IF ( else )
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9468 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9469 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9471 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9474 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9475 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9479 msgid "› Quick spine label creator"
9480 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9484 msgid "› Quote editor"
9485 msgstr "› Editor per le citazioni"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9489 msgid "› Quote uploader"
9490 msgstr "› Uploader di citazioni"
9492 #. %1$s: name | html
9493 #. %2$s: IF ( invoice )
9494 #. %3$s: invoice | html
9496 #. %5$s: ordernumber | html
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9499 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9500 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9502 #. %1$s: name | html
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9505 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9506 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9510 msgid "› Renew"
9511 msgstr "› Rinnova"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9515 msgid "› Reports"
9516 msgstr "› Reports"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9521 msgid "› Request article %s "
9522 msgstr "› Richiesta articolo %s "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9528 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9529 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9535 msgid "› Results %s Logs %s "
9536 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9542 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9543 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9549 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9550 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9556 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9557 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9561 msgid "› Results for tag "
9562 msgstr "› Risultati per il tag "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9568 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9569 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9575 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9576 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9582 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9583 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9589 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9590 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9596 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9597 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9603 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9604 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9610 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9611 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9617 msgid "› Results%sInventory%s"
9618 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9624 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9625 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9631 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9632 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9636 msgid "› Rotating collections"
9637 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9643 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9644 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9648 msgid "› SMS cellular providers"
9649 msgstr "› Providers SMS"
9651 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9654 msgid "› SQL view %s› "
9655 msgstr "› Vista SQL %s› "
9657 #. %1$s: IF ( query_desc )
9658 #. %2$s: query_desc | html
9660 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9661 #. %5$s: limit_desc | html
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9665 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9666 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9670 msgid "› Search engine configuration"
9671 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9675 msgid "› Search existing records"
9676 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9680 msgid "› Search for vendor "
9681 msgstr "› Cerca il fornitore "
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9685 msgid "› Search history "
9686 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9691 msgid "› Search results%s"
9692 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9698 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9699 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9705 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9706 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9712 msgid "› Search results%sSerials %s "
9713 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9715 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9718 msgid "› Sent notices for %s"
9719 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9723 msgid "› Serial collection information for "
9724 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9728 msgid "› Serial edition "
9729 msgstr "› Edizione "
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9733 msgid "› Serials "
9734 msgstr "› Risorse in continuazione "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9738 msgid "› Serials subscriptions stats"
9739 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9743 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9744 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9746 #. %1$s: patron.surname | html
9747 #. %2$s: patron.firstname | html
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9750 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9751 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9755 msgid "› Share content with Mana KB"
9756 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9758 #. %1$s: suggestionid | html
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9763 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9765 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9768 #. %1$s: fund_code | html
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9771 msgid "› Spent - %s"
9772 msgstr "› Speso - %s"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9776 msgid "› Stock rotation details for "
9777 msgstr "› Dettagli del corso "
9780 #. %2$s: IF ( else )
9781 #. %3$s: tagfield | html
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9785 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9786 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9790 msgid "› Subscription history"
9791 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9793 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9796 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9797 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9801 msgid "› System preferences"
9802 msgstr "› Preferenze di sistema"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9806 msgid "› Tags"
9807 msgstr "› Tags"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9811 msgid "› Tools"
9812 msgstr "› Strumenti"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9816 msgid "› Transfer collection"
9817 msgstr "› Trasferisci collezione"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9821 msgid "› Transfers"
9822 msgstr "› Trasferimenti"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9826 msgid "› Transfers to receive"
9827 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9831 msgid "› Transport cost matrix"
9832 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9834 #. %1$s: booksellername | html
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9839 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9841 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9845 msgid "› Update patron records"
9846 msgstr "› Aggiornare record utente"
9848 #. %1$s: name | html
9852 #. %5$s: name | html
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9856 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9857 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9863 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9865 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9870 msgid "› Upload plugins "
9871 msgstr "› Caricare plugins "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9877 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9879 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9884 msgid "› Usage statistics"
9885 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9887 #. %1$s: IF ( status )
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9892 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9893 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9895 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9900 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9901 msgstr "›%s Modifica %s Reserve %s"
9904 #. %2$s: IF op == 'list'
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9908 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9909 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9913 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9914 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9917 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9920 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9921 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9937 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9938 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9942 msgid "') | html %%]"
9943 msgstr "') | html %%]"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9948 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9949 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9950 "administrator about options). "
9952 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9953 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9954 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9956 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9959 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9960 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
9962 #. For the first occurrence,
9963 #. %1$s: rescardnumber | html
9964 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9965 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9969 msgid "(%s) at %s since %s"
9970 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9972 #. %1$s: message.barcode | html
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9978 #. %1$s: message.barcode | html
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9984 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9987 msgid "(%s) has been on hold for "
9988 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9990 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9993 msgid "(%s) has been waiting for "
9994 msgstr "(%s) in attesa di "
9996 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9999 msgid "(%s) is checked out to "
10000 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
10002 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10005 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10006 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
10008 #. %1$s: message.barcode | html
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10014 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10015 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10016 #. %3$s: w.biblio.author | html
10018 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10019 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10021 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10024 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10025 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
10027 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10028 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10032 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10033 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10038 msgstr "(controllo)"
10040 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10042 #. %3$s: IF field.marcfield
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10045 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10046 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10050 msgid "(Create label batch)"
10051 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10055 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10056 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10060 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10061 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10065 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10066 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10070 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10071 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10073 #. %1$s: budget_period_description | html
10074 #. %2$s: bookfund | html
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10077 msgid "(Current: %s - %s)"
10078 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10089 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10090 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10094 msgid "(Filtered. "
10095 msgstr "(Filtrato. "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10100 msgstr "Cancellato"
10102 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10103 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10107 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10110 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
10111 "intervallo se necessario.)"
10113 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10117 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10120 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10125 msgid "(Indonesian)"
10126 msgstr "(Indonesiano)"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10139 #. %1$s: biblionumber | html
10141 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10144 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10145 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10147 #. %1$s: biblionumber | html
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10152 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10153 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10163 msgstr "(Richiesto)"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10168 msgstr "Restituzioni"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10172 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10173 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10178 msgstr "(Tasse escluse)"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10183 msgstr "(Tasse incluse)"
10185 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10188 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10189 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10193 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10194 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10196 #. For the first occurrence,
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10200 msgstr "(Sconosciuto)"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10209 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10211 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10213 #. %1$s: cur_active | html
10214 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10219 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10220 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10222 #. %1$s: cur_active | html
10223 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10228 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10229 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10233 msgid "(amounts will be rounded down)"
10234 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10238 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10239 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10243 msgid "(can be positive or negative)"
10244 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10251 msgstr "(controllo)"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10256 msgid "(current stage highlighted)"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10266 msgid "(default if none is defined)"
10267 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10271 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10272 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10276 msgid "(enter amount in numerals) "
10277 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10282 msgid "(exclusive) "
10283 msgstr "(escluso) "
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10288 msgid "(fast cataloging)"
10289 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10293 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10294 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10298 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10299 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10304 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10305 "authorized value list)"
10307 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10308 "lista dei valori autorizzati)"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10313 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10314 "authorized value list) "
10316 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10317 "lista dei valori autorizzati) "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10322 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10324 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10330 msgid "(inclusive)"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10335 msgid "(inclusive) "
10336 msgstr "(inclusa) "
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10341 msgid "(inclusive) to "
10342 msgstr "(inclusa/o) a "
10344 #. For the first occurrence,
10345 #. %1$s: innerloop1 | html
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10355 msgid "(items.itemcallnumber) "
10356 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10358 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10361 msgid "(modified on %s)"
10362 msgstr "(modificato il %s)"
10364 #. For the first occurrence,
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10367 msgid "(must be a number greater than 0)"
10368 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10377 msgid "(no library)"
10378 msgstr "(senza biblioteca)"
10380 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10386 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10387 #. %2$s: relate.related_search | html
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10391 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10392 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10402 msgid "(see online help)"
10403 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10407 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10408 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10412 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10413 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10417 msgid ") is currently restricted."
10418 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10422 msgid ") is not checked out to a patron."
10423 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10425 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10428 msgid ") now due on %s "
10429 msgstr ") restituzione il %s "
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10437 #. %1$s: borrower.firstname | html
10438 #. %2$s: borrower.surname | html
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10441 msgid ") renewed for %s %s ( "
10442 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10447 msgid ") you selected does not exist. "
10448 msgstr ") selezionato non esiste. "
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10456 #. %2$s: IF ( waiting )
10457 #. %3$s: branchname | html
10458 #. %4$s: name | html
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10461 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10462 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10466 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10467 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10471 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10472 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10481 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10483 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10488 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10490 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10491 "l'implementazione di LDAP)"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10496 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10499 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10500 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10504 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10506 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10510 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10511 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10515 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10517 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10522 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10523 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10527 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10528 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10532 msgid ", Please transfer this item. "
10533 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10537 msgid ", greater than or equal to 1"
10538 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10542 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10547 msgid ", when the next team will be elected."
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10552 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10553 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10557 msgid "- Budget code cannot be blank"
10558 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10562 msgid "- Budget name cannot be blank"
10563 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10567 msgid "- Budget parent is current budget"
10568 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10572 msgid "- First publication date is not defined"
10573 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10577 msgid "- Frequency is not defined"
10578 msgstr "- La frequenza non è definita"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10584 msgstr "- Nessuno -"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10588 msgid "- Please select an item to place a hold"
10589 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10595 msgstr "-- Tutti --"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10599 msgid "-- Choose -- "
10600 msgstr "-- Scegline una -- "
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10605 msgid "-- Choose a reason -- "
10606 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10610 msgid "-- Choose a status --"
10611 msgstr "-- Scegli uno status --"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10616 msgid "-- Choose format --"
10617 msgstr "-- Scegli un formato --"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10621 msgid "-- Choose one -- "
10622 msgstr "-- Scegli uno --"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10628 msgstr "-- Nessuno --"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10632 msgid "-- none -- "
10633 msgstr "-- nessuno -- "
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10638 msgid "-- please choose --"
10639 msgstr "-- per favore, scegli --"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10643 msgid ". Check out anyway?"
10644 msgstr ". Prestare comunque?"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10649 msgid ". Deletion is not possible."
10650 msgstr ". Impossibile cancellare."
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10654 msgid ". Deletion not possible "
10655 msgstr ". Impossibile cancellare"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10660 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10661 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10662 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10664 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10665 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10666 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10670 msgid ". Please re-enter the new password."
10671 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10676 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10678 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10680 # Una data contiene una virgola...?
10681 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10682 # monthname day, year .
10683 # Ma ho esemplificato all'italiana
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10687 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10688 "like a date string. "
10690 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10691 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10697 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10698 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10704 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10705 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10724 msgid "0 Checkouts"
10725 msgstr "0 Prestiti"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10731 msgstr "0 Prenotazioni"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10736 msgid "0 to disable"
10737 msgstr "0 per disabilitare"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10775 msgstr "0000-00-00"
10777 #. META http-equiv=refresh
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10779 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10780 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10802 msgstr "9999-99-99"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10808 msgid ": %sa list:%s"
10809 msgstr ": %suna lista:%s"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10815 msgid ": Barcode must be unique."
10816 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10820 msgid ": The items do not belong to your library."
10821 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10828 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10831 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10832 "Nessun documento è stato inserito."
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10838 msgid ": item has a waiting hold."
10839 msgstr ": la copia è prenotata."
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10843 msgid ": item has linked "
10844 msgstr ": la copia è stata collegata "
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10850 msgid ": item is checked out."
10851 msgstr ": la copia è in prestito."
10853 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10854 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10855 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10856 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10857 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10861 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10864 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10867 #. INPUT type=button name=back
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10873 msgstr "<< Indietro"
10875 #. INPUT type=button name=delete
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10878 msgstr "<< Cancella"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10882 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10883 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10887 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10888 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10893 msgid "A field name is required"
10894 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10899 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10900 "yes/no pull down menu."
10903 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10906 msgid "A group with the title %s already exists. "
10907 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10911 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10913 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10917 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10918 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10923 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10924 "in addition to the default values."
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10929 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10934 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10935 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10940 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10941 "have a library set. "
10943 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10944 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10948 msgid "A pattern with this name already exists."
10949 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10953 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10954 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10956 #. For the first occurrence,
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10960 msgid "A translation already exists for this language."
10961 msgstr "Traduci in altre lingue"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10966 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10967 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10973 msgid "AJAX error (%s alert)"
10974 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10978 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10979 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10983 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10984 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10988 msgid "ALL items fields MUST :"
10989 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
11001 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11004 msgid "API keys for %s"
11005 msgstr "API keys per %s"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11017 msgstr "Informazioni su Koha"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11021 msgid "Abstracts / Summaries"
11022 msgstr "Riassunti/sommari"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11028 msgstr "Accademico"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11044 msgid "Accepted by"
11045 msgstr "Accettato da"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11049 msgid "Accepted by the library"
11050 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11054 msgid "Accepted by:"
11055 msgstr "Accettato da:"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11059 msgid "Accepted date from:"
11060 msgstr "Accettato il:"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11065 msgid "Accepted on:"
11066 msgstr "Accettato da:"
11068 #. %1$s: message.amount | html
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11071 msgid "Accepted payment (%s) from "
11072 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11077 msgstr "File di accesso"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11084 msgid "Access files"
11085 msgstr "File di accesso"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11089 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11090 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11094 msgid "Access to all librarian functions"
11095 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11099 msgid "Access to the files stored on the server "
11100 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11104 msgid "Accession date"
11105 msgstr "Data di acquisizione"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11109 msgid "Accession date (inclusive)"
11110 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11114 msgid "Accession date:"
11115 msgstr "Data di accesso:"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11119 msgid "Account debit types"
11120 msgstr "Tipo di account"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11124 msgid "Account fines and payments"
11125 msgstr "Multe e pagamenti"
11127 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11130 msgid "Account for %s"
11131 msgstr "Account di %s"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11135 msgid "Account has been administratively locked."
11136 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11140 msgid "Account has been locked."
11141 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11143 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11147 msgid "Account has expired"
11148 msgstr "L'account è scaduto."
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11153 msgid "Account number: "
11156 #. %1$s: patron.firstname | html
11157 #. %2$s: patron.surname | html
11158 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11161 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11162 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11169 msgid "Account type"
11170 msgstr "Tipo di account"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11186 msgid "Accounting details"
11187 msgstr "Dettagli economici"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11196 msgid "Acquisition"
11197 msgstr "Acquisizioni"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11201 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11202 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11207 msgid "Acquisition date"
11208 msgstr "Data di acquisizione"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11213 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11214 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11221 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11222 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11229 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11230 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11236 msgid "Acquisition details"
11237 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11243 msgid "Acquisition information"
11244 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11249 msgid "Acquisition parameters"
11250 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11254 msgid "Acquisition tables"
11255 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11296 msgid "Acquisitions"
11297 msgstr "Acquisizioni"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11301 msgid "Acquisitions home"
11302 msgstr "Acquisizioni"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11307 msgid "Acquisitions statistics"
11308 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11312 msgid "Acquisitions statistics "
11313 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11315 #. For the first occurrence,
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11336 msgid "Action if matching record found:"
11337 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11341 msgid "Action if matching record found: "
11342 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11347 msgid "Action if no match found:"
11348 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11352 msgid "Action if no match is found: "
11353 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11451 msgid "Actions for "
11452 msgstr "Azioni per "
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11481 msgid "Active budgets"
11482 msgstr "Budgets attivi"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11497 msgid "Actual cost"
11498 msgstr "Costo reale"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11503 msgid "Actual cost tax exc."
11504 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11509 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11510 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11515 msgid "Actual cost tax inc."
11516 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11520 msgid "Actual cost:"
11521 msgstr "Costo reale:"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11525 msgid "Actual cost: "
11526 msgstr "Costo reale:"
11528 #. For the first occurrence,
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11560 msgstr "Aggiungi a "
11562 #. %1$s: total | html
11563 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11566 msgid "Add %s items to %s"
11567 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11569 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11571 msgid "Add & duplicate"
11572 msgstr "Aggiungi & duplica"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11576 msgid "Add "In demand""
11579 #. %1$s: booksellername | html
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11582 msgid "Add a basket to %s"
11583 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11588 msgid "Add a condition"
11589 msgstr "Aggiungi una condizione"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11593 msgid "Add a contract"
11594 msgstr "Aggiungi un contratto"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11598 msgid "Add a definition to the dictionary."
11599 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11603 msgid "Add a message for:"
11604 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11608 msgid "Add a new OAI set"
11609 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11613 msgid "Add a new action"
11614 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11618 msgid "Add a new authorized value"
11619 msgstr "Valore autorizzato"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11623 msgid "Add a new delivery "
11624 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11628 msgid "Add a new field"
11629 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11631 #. INPUT type=button
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11633 msgid "Add a new item"
11634 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11639 msgid "Add a new message"
11640 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11644 msgid "Add a new record"
11645 msgstr "Aggiungi un altro record"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11650 msgid "Add a new regular expression"
11651 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11655 msgid "Add a new upload"
11656 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11660 msgid "Add a stage"
11661 msgstr "Aggiungi stage"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11666 msgid "Add a substitution"
11667 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11669 #. INPUT type=submit
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11672 msgstr "Aggiungi azione"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11676 msgid "Add additional fields to certain tables"
11677 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11682 msgid "Add an SMS cellular provider"
11683 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11688 msgid "Add an adjustment"
11689 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11693 msgid "Add an attribute"
11694 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11698 msgid "Add an item by barcode"
11699 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11703 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11704 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11708 msgid "Add and remove items from rotas "
11709 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11711 #. INPUT type=button
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11713 msgid "Add another condition"
11714 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11718 msgid "Add another contact"
11719 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11723 msgid "Add another field"
11724 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11728 msgid "Add basket group for "
11729 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11734 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11740 msgstr "Aggiungi un budget"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11744 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11745 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11749 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11750 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11754 msgid "Add checked"
11755 msgstr "Aggiungi selezionati"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11759 msgid "Add child fund"
11760 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11764 msgid "Add classification source"
11765 msgstr "Aggiungi classificazione"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11769 msgid "Add comment"
11770 msgstr "Aggiungi commento"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11774 msgid "Add course reserves "
11775 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11777 #. INPUT type=submit name=add
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11780 msgstr "Aggiungi credito"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11784 msgid "Add description"
11785 msgstr "Aggiungi descrizione"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11790 msgstr "Aggiungi campo"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11794 msgid "Add filing rule"
11795 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11800 msgstr "Aggiungi un fondo"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11805 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11810 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11814 msgid "Add guarantee"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11821 msgid "Add internal note"
11822 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11824 #. For the first occurrence,
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11831 msgstr "Aggiungi copia"
11833 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11836 msgid "Add item %s"
11837 msgstr "Aggiungi copia %s"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11841 msgid "Add item to "
11842 msgstr "Aggiungi copie"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11846 msgid "Add item type"
11847 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11851 msgid "Add item(s)"
11852 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11859 msgstr "Aggiungi copie"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11864 msgstr "Aggiungi copie"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11869 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11871 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11872 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11876 msgid "Add items to rota report"
11877 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11881 msgid "Add items: scan barcode"
11882 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11886 msgid "Add items: scan barcodes"
11887 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11891 msgid "Add library "
11892 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11899 msgid "Add manual restriction"
11900 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11907 msgid "Add match check"
11908 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11915 msgid "Add match point"
11916 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11920 msgid "Add message"
11921 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11923 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11925 msgid "Add multiple copies of this item"
11926 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11930 msgid "Add multiple items"
11931 msgstr "Aggiungi più copie"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11936 msgstr "Aggiungi nuovo"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11940 msgid "Add new alert"
11941 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11945 msgid "Add new collection"
11946 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11954 msgid "Add new definition"
11955 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11960 msgid "Add new field "
11961 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11965 msgid "Add new group"
11966 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11970 msgid "Add new holiday"
11971 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11976 msgstr "Aggiungi una citazione"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11980 msgid "Add offline circulations to queue"
11981 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11986 msgid "Add or remove items"
11987 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11992 msgstr "Aggiungi un ordine"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11996 msgid "Add order to basket"
11997 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
12001 msgid "Add order to basket %s"
12002 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12007 msgstr "Aggiungi ordini"
12009 #. %1$s: comments | html
12010 #. %2$s: file_name | html
12011 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12014 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12015 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12019 msgid "Add patron attribute type"
12020 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
12025 msgid "Add patron image"
12026 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12030 msgid "Add patron(s)"
12031 msgstr "Aggiungi utenti"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12037 msgid "Add patrons"
12038 msgstr "Aggiungi utenti"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12043 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12044 "add via patron search."
12046 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
12047 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12052 msgstr "Aggiungi una citazione"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12056 msgid "Add recipients"
12057 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12061 msgid "Add record matching rule"
12062 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12066 msgid "Add record using fast cataloging"
12067 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12071 msgid "Add reserves"
12072 msgstr "Aggiungi testi"
12074 #. INPUT type=submit
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12076 msgid "Add restriction"
12077 msgstr "Aggiungi restrizione"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12082 msgstr "Aggiungi regola"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12087 msgstr "Aggiungi regole"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12091 msgid "Add selected patrons to:"
12092 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12096 msgid "Add splitting rule"
12097 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12102 msgstr "Aggiungi stage"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12106 msgid "Add stage to "
12107 msgstr "Aggiungi stage"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12111 msgid "Add staged files to basket"
12112 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12116 msgid "Add sub-group "
12117 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12122 msgstr "Aggiungi a "
12124 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12128 msgstr "Aggiungi a %s"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12133 msgid "Add to Dictionary"
12134 msgstr "Dizionario"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12138 msgid "Add to a list"
12139 msgstr "Aggiungi ad una lista"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12143 msgid "Add to a new list:"
12144 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12149 msgid "Add to basket"
12150 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
12152 #. For the first occurrence,
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12159 msgid "Add to cart"
12160 msgstr "Aggiungi al carrello"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12165 msgid "Add to list"
12166 msgstr "Aggiungi alla lista"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12170 msgid "Add to list "
12171 msgstr "Aggiungi alla lista"
12173 #. INPUT type=submit
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12175 msgid "Add to offline circulation queue"
12176 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12180 msgid "Add to rota"
12181 msgstr "Aggiungi al carrello"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12186 msgstr "Aggiungi a:"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12192 msgstr "Aggiungi utente"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12197 msgstr "Aggiungi utenti"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12202 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12208 msgid "Add vendor note"
12209 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12213 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12214 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12218 msgid "Add, edit and delete courses "
12219 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12223 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12224 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12228 msgid "Add, modify and view patron information"
12229 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12233 msgid "Add, modify and view patron information "
12234 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12238 msgid "Add/Edit items"
12239 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12253 msgid "Added on or after date: "
12254 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12258 msgid "Added on or before date: "
12259 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12261 #. %1$s: added_attribute_type | html
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12264 msgid "Added patron attribute type "%s""
12265 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
12267 #. %1$s: added_matching_rule | html
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12270 msgid "Added record matching rule "%s""
12271 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12280 msgid "Adding a mapping for: %s."
12281 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12283 #. %1$s: authtypetext | html
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12286 msgid "Adding authority %s"
12287 msgstr "Aggiungere authority %s"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12291 msgid "Additional SRU options: "
12292 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12299 msgid "Additional attributes and identifiers"
12300 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12304 msgid "Additional content types"
12305 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12314 msgid "Additional fields"
12315 msgstr "Campi aggiunti"
12317 #. %1$s: tablename | html
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12320 msgid "Additional fields for '%s'"
12321 msgstr "Campi aggiunti a '%s'"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12325 msgid "Additional fields:"
12326 msgstr "Campi aggiunti:"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12330 msgid "Additional options"
12331 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12336 msgid "Additional parameters"
12337 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12341 msgid "Additional subfields (XML)"
12342 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12346 msgid "Additional thanks to..."
12347 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12352 msgid "Additional tools"
12353 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12371 msgstr "Indirizzo 2"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12375 msgid "Address 2: "
12376 msgstr "Indirizzo 2: "
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12381 msgid "Address in question"
12382 msgstr "Indirizzo in questione"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12386 msgid "Address line 1: "
12387 msgstr "Indirizzo 1 "
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12391 msgid "Address line 2: "
12392 msgstr "Indirizzo 2 "
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12396 msgid "Address line 3: "
12397 msgstr "Indirizzo 3 "
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12402 msgstr "Indirizzo:"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12408 msgstr "Indirizzo: "
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12413 msgid "Adjustment cost for invoice "
12414 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12418 msgid "Adjustments"
12421 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12424 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12430 msgid "Adlibris cover image"
12431 msgstr "Copertina Adlibris"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12487 msgid "Administration"
12488 msgstr "Amministrazione"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12493 msgid "Administration "
12494 msgstr "Amministrazione"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12498 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12499 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12503 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12504 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12508 msgid "Administration › Item types "
12509 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12513 msgid "Administration tables"
12514 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12518 msgid "Administrator account created!"
12519 msgstr "Utente amministratore creato!"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12523 msgid "Administrator account permissions"
12524 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12528 msgid "Administrator identity"
12529 msgstr "Identità utente amministratore"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12533 msgid "Administrator login"
12534 msgstr "Login amministratore"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12539 msgid "Adobe Agates"
12540 msgstr "Adobe Agates"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12545 msgstr "Adolescente"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12558 msgstr "Editor avanzato"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12562 msgid "Advanced »"
12563 msgstr "Avanzato »"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12567 msgid "Advanced constraints"
12568 msgstr "Vincoli avanzati"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12572 msgid "Advanced constraints:"
12573 msgstr "Vincoli avanzati:"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12577 msgid "Advanced editor"
12578 msgstr "Editor avanzato"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12582 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12583 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12587 msgid "Advanced editor shortcuts"
12588 msgstr "Editor avanzato"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12592 msgid "Advanced prediction pattern: "
12593 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12603 msgid "Advanced search"
12604 msgstr "Ricerca avanzata"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12616 msgstr "Pomeriggio"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12621 msgstr "Pomeriggio"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12632 msgid "Age in days"
12633 msgstr "Età in giorni"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12637 msgid "Age required"
12638 msgstr "Età richiesta"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12643 msgid "Age required: "
12644 msgstr "Età minima richiesta: "
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12649 msgid "Age restricted"
12650 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12654 msgid "Age restriction"
12655 msgstr "Restrizione per età"
12657 #. For the first occurrence,
12658 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12662 msgid "Age restriction %s."
12663 msgstr "Restrizione per età %s."
12665 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12666 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12670 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12671 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
12673 #. %1$s: age_low | html
12674 #. %2$s: age_high | html
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12677 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12682 msgid "Albany Senior High School"
12683 msgstr "Albany Senior High School"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12693 msgid "Alert subscribers for "
12694 msgstr "Utenti con notifiche per "
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12708 msgid "Align center"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12719 msgid "Align right"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12726 msgstr "Allineamento del testo: "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12730 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12731 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12786 msgid "All active funds"
12787 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12794 msgid "All authority types"
12795 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12797 #. %1$s: IF LoginBranchname
12798 #. %2$s: LoginBranchname | html
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12802 msgid "All available funds%s for %s%s"
12803 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12807 msgid "All branches"
12808 msgstr "Tutte le biblioteche"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12812 msgid "All budgets"
12813 msgstr "Tutti i budget"
12815 #. %1$s: do_anonym | html
12816 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12819 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12820 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12824 msgid "All collection codes"
12825 msgstr "Tutti i codici collezione"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12830 msgstr "Tutte le date"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12834 msgid "All dependencies installed."
12835 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12842 msgstr "Tutti i fondi"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12846 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12847 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12851 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12853 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12859 msgid "All item types"
12860 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12881 msgid "All libraries"
12882 msgstr "Tutte le biblioteche"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12886 msgid "All locations"
12887 msgstr "Tutte le collocazioni"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12892 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12894 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12895 "torneranno ai fondi collegati."
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12901 msgid "All payments to the library"
12902 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12906 msgid "All records have successfully been modified! "
12907 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12911 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12912 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12916 msgid "All selected"
12917 msgstr "Tutto selezionato"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12921 msgid "All shelving locations"
12922 msgstr "Tutte le collocazioni"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12926 msgid "All statuses"
12927 msgstr "Tutti gli status"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12932 msgstr "Tutti i tags"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12937 msgid "All transactions"
12938 msgstr "Tutte le transazioni"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12942 msgid "All vendors"
12943 msgstr "Tutti i fornitori"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12947 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12948 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12960 msgid "Allow access to the reports module"
12961 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12965 msgid "Allow changes to contents from: "
12966 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12971 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12973 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12974 "patrono dall'OPAC"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12979 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12981 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12982 "patrono dall'OPAC"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12986 msgid "Allow public downloads:"
12987 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12991 msgid "Allow public enrollment:"
12992 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12997 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12998 "other staff members"
13000 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13004 msgid "Allow transfer?"
13005 msgstr "Permette il trasferimento?"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13020 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13021 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13022 "category, enter this Search category to any Item types"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13027 msgid "Already received"
13028 msgstr "Già arrivati"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
13032 msgid "Already validated discharges"
13033 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13037 msgid "Alt key is \"Alt\""
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13046 msgid "Alternate address"
13047 msgstr "Indirizzo alternativo"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13052 msgid "Alternate address: Address"
13053 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13058 msgid "Alternate address: Address 2"
13059 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13064 msgid "Alternate address: City"
13065 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13069 msgid "Alternate address: Contact note"
13070 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13074 msgid "Alternate address: Country"
13075 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13080 msgid "Alternate address: Email"
13081 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13086 msgid "Alternate address: Phone"
13087 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13092 msgid "Alternate address: State"
13093 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13098 msgid "Alternate address: Street number"
13099 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13104 msgid "Alternate address: Street type"
13105 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13110 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13111 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13117 msgid "Alternate contact"
13118 msgstr "Contatto alternativo"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13123 msgid "Alternate contact: Address"
13124 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13129 msgid "Alternate contact: Address 2"
13130 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13135 msgid "Alternate contact: City"
13136 msgstr "Contatto alternativo: città"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13141 msgid "Alternate contact: Country"
13142 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13147 msgid "Alternate contact: First name"
13148 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13152 msgid "Alternate contact: Note"
13153 msgstr "Contatto alternativo: nota"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13158 msgid "Alternate contact: Phone"
13159 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13164 msgid "Alternate contact: State"
13165 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13170 msgid "Alternate contact: Surname"
13171 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13175 msgid "Alternate contact: Title"
13176 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13181 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13182 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13187 msgid "Alternative contact"
13188 msgstr "Contatto alternativo"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13193 msgid "Alternative phone: "
13194 msgstr "Telefono alternativo: "
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13199 msgid "Alternative source"
13200 msgstr "Contatto alternativo"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13205 msgid "Alternative source URL"
13206 msgstr "Telefono alternativo: "
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13210 msgid "Always show checkouts immediately"
13211 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13215 msgid "American Numismatic Society, USA"
13216 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13236 msgid "Amount being paid: "
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13241 msgid "Amount of change"
13242 msgstr "Ammontare del cambio"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13249 msgid "Amount outstanding"
13250 msgstr "Importo da pagare"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13254 msgid "Amount paid :"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13270 #. %1$s: batch_id | html
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13273 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13274 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13276 #. %1$s: batch_id | html
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13279 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13281 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13284 #. %1$s: batch_id | html
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13287 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13289 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13291 #. %1$s: batch_id | html
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13294 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13296 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13300 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13301 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13305 msgid "An error has occurred!"
13306 msgstr "Si è verificato un errore!"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13310 msgid "An error has occurred. "
13311 msgstr "Si è verificato un errore. "
13313 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13316 msgid "An error has occurred. %s "
13317 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13321 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13322 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13324 #. For the first occurrence,
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13328 msgid "An error occurred on deleting this image"
13329 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13333 msgid "An error occurred reading this file."
13334 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13339 msgid "An error occurred when adding this translation"
13340 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13344 msgid "An error occurred when creating this list."
13345 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13347 #. %1$s: shelfname | html
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13350 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13351 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13355 msgid "An error occurred when deleting this list."
13356 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13361 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13362 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13366 msgid "An error occurred when updating this list."
13367 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13372 msgid "An error occurred when updating this translation."
13373 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13376 #. %2$s: label_element | html
13377 #. %3$s: element_id | html
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13381 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13382 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13384 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13385 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13387 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13391 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13392 "error log for details. "
13394 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13395 "amministratore di sistema. "
13397 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13400 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13401 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13405 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13406 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13410 msgid "An unknown error has occurred."
13411 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13413 #. %1$s: card_element | html
13414 #. %2$s: element_id | html
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13417 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13418 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13422 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13423 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13432 msgid "Analyze items"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13453 msgid "Animals and Nature"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13458 msgid "Anonymize checkout history"
13459 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13463 msgid "Another pattern with this name already exists."
13464 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13500 msgid "Any audience"
13501 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13507 msgid "Any category code"
13508 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13510 #. For the first occurrence,
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13514 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13515 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13519 msgid "Any collection"
13520 msgstr "Qualsiasi collezione"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13524 msgid "Any content"
13525 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13530 msgstr "Qualsiasi formato"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13535 msgstr "Qualsiasi copia"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13545 msgid "Any item type"
13546 msgstr "Qualsiasi tipo"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13550 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13559 msgid "Any library"
13560 msgstr "Biblioteca"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13564 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13565 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13571 msgstr "Qualsiasi frase"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13575 msgid "Any shelving location"
13576 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13580 msgid "Any status except cancelled"
13581 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13586 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13591 msgstr "Qualsiasi parola"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13600 msgid "Anyone seeing this list"
13601 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13605 msgid "Apache version: "
13606 msgstr "Versione Apache: "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13610 msgid "Appear in position: "
13611 msgstr "Appare nella posizione "
13613 #. %1$s: num_with_matches | html
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13616 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13618 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13625 msgstr "Applica filtro"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13630 msgstr "Applica filtro"
13632 #. INPUT type=submit
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13634 msgid "Apply different matching rules"
13635 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13637 #. INPUT type=submit
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13640 msgid "Apply filter"
13641 msgstr "Applica filtro"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13645 msgid "Apply filter(s)"
13646 msgstr "Applica filtro(i)"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13668 msgid "Approved comments"
13669 msgstr "Commenti Approvati"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13673 msgid "Approved tags"
13674 msgstr "Tag approvati"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13681 #. For the first occurrence,
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13691 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13692 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13698 msgstr "Archiviato"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13704 msgstr "Archiviato"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13709 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13712 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13713 "questa pagina verrà perso."
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13717 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13718 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13722 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13723 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13727 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13730 #. %1$s: ordernumber | html
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13733 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13734 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13738 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13739 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13744 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13747 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13753 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13754 "library? This will override the existing rules in this library."
13756 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13757 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13758 "verranno riscritte."
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13763 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13764 "override the existing rules in this library."
13766 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13767 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13769 #. %1$s: basketname | html
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13772 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13773 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13778 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13780 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13785 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13786 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13788 #. For the first occurrence,
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13794 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13799 msgid "Are you sure you want to delete "
13800 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13802 #. For the first occurrence,
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13805 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13806 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13808 #. %1$s: library.branchname | html
13809 #. %2$s: library.branchcode | html
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13812 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13813 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13817 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13818 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13822 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13823 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13825 #. For the first occurrence,
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13829 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13830 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13834 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13835 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13839 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13840 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13844 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13845 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13849 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13850 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13855 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13856 "enrollments in this club."
13858 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13859 "le iscrizioni al club."
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13864 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13865 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13867 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13868 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13872 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13873 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13875 #. %1$s: patron.firstname | html
13876 #. %2$s: patron.surname | html
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13880 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13882 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13883 "essere annullata."
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13887 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13888 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13892 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13897 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13902 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13903 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13907 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13908 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13912 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13913 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13917 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13918 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13922 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13923 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13928 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13929 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13934 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13935 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13939 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13940 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13945 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13947 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13951 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13953 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13955 #. For the first occurrence,
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13959 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13960 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13964 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13965 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13970 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13973 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13976 #. For the first occurrence,
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13980 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13981 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13983 #. For the first occurrence,
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13987 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13988 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13992 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13993 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13998 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13999 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14003 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14004 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
14006 #. For the first occurrence,
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14010 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14011 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
14015 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14016 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14020 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14021 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14025 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14026 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14030 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14031 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14035 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14036 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14038 #. For the first occurrence,
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
14042 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14044 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
14047 #. For the first occurrence,
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14051 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14053 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14058 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14059 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14063 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14064 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14069 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14071 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
14072 "essere annullata."
14074 #. For the first occurrence,
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14078 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14079 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14083 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14085 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14091 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14092 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14096 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14098 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14099 "essere annullata."
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14103 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14104 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14109 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14110 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14114 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14115 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14119 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14120 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
14122 #. For the first occurrence,
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14128 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14129 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14131 #. For the first occurrence,
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14135 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14136 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14140 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14141 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14145 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14146 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
14148 #. For the first occurrence,
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14153 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14154 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14158 msgid "Are you sure you want to do this?"
14159 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14163 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14164 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14168 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14169 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14173 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14174 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14176 #. %1$s: basketname | html
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14179 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14181 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14185 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14186 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14190 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14191 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14195 msgid "Are you sure you want to remove "
14196 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14200 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14202 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14206 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14207 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14211 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14212 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14216 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14217 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14221 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14222 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14226 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14227 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14231 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14232 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14236 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14237 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14241 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14242 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14247 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14248 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14252 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14253 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
14255 #. For the first occurrence,
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14262 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14263 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14268 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14271 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
14272 "operazione non potrà essere annullata."
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14277 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14278 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14282 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14283 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14289 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14292 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14293 "essere annullata."
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14297 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14298 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14303 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14306 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14307 "non potrà essere annullata!"
14309 #. For the first occurrence,
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14313 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14314 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14318 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14319 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14323 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14324 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14328 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14329 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14333 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14334 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14348 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14349 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14372 msgid "Article requests"
14373 msgstr "Richieste articoli"
14375 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14378 msgid "Article requests (%s)"
14379 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14383 msgid "Article requests:"
14384 msgstr "Richieste articoli:"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14388 msgid "Article title"
14389 msgstr "Titolo della serie"
14391 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14392 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14396 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14397 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14399 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14400 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14405 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14412 msgstr "Richiesta "
14414 #. For the first occurrence,
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14418 msgid "At least two records must be selected for merging."
14419 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14421 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14424 msgid "At library: %s"
14425 msgstr "Biblioteca: %s"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14429 msgid "Athens County Public Libraries"
14430 msgstr "Athens County Public Libraries"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14434 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14435 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14437 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14440 msgid "Attach an item%s to "
14441 msgstr "Sposta una copia a %s "
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14445 msgid "Attach another item"
14446 msgstr "Collega un'altra copia"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14450 msgid "Attach item"
14451 msgstr "Sposta qui una copia"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14456 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14458 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14462 msgid "Attempt to delete record failed."
14463 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14468 msgstr "Attenzione:"
14470 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14473 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14475 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14482 msgid "Audio alerts"
14483 msgstr "Avvisi audio"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14490 #. For the first occurrence,
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14506 msgid "Auth field copied"
14507 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14512 msgstr "Valore autorizzato"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14516 msgid "Auth value:"
14517 msgstr "Valore autorizzato:"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14523 msgstr "Id dell'authority"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14573 msgid "Author (A-Z)"
14574 msgstr "Autore (A-Z)"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14581 msgid "Author (Z-A)"
14582 msgstr "Autore (Z-A)"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14587 msgid "Author (any): "
14588 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14593 msgid "Author (corporate): "
14594 msgstr "Autore (istituzionale): "
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14598 msgid "Author (meeting / conference): "
14599 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14603 msgid "Author (meeting/conference): "
14604 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14609 msgid "Author (personal): "
14610 msgstr "Autore (personale): "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14617 #. For the first occurrence,
14618 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14619 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14621 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14622 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14624 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14625 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14626 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14627 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14629 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14637 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14669 #. %1$s: author | html
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14673 msgstr "Autore: %s"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14677 msgid "Authorised value category"
14678 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14685 msgid "Authorised value category:"
14686 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14690 msgid "Authorised value category: "
14691 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14695 msgid "Authorised values category"
14696 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14700 msgid "Authorised values category: "
14701 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14713 msgid "Authorities"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14718 msgid "Authorities tables"
14719 msgstr "Tabelle dell'authority"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14724 msgid "Authorities: "
14725 msgstr "Authority:"
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14733 msgstr "Authority:"
14735 #. %1$s: authid | html
14736 #. %2$s: authtypetext | html
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14739 msgid "Authority #%s (%s)"
14740 msgstr "Authority #%s (%s)"
14742 #. %1$s: loopro.object | html
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14745 msgid "Authority %s"
14746 msgstr "Authority %s"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14750 msgid "Authority Control"
14751 msgstr "Controllo di authority"
14753 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14754 #. %2$s: authtypecode | html
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14759 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14761 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14763 #. %1$s: tagfield | html
14764 #. %2$s: authtypecode | html
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14767 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14769 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14772 #. %1$s: tagfield | html
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14775 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14776 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14780 msgid "Authority Type"
14781 msgstr "Tipo di authority"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14785 msgid "Authority field to copy: "
14786 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14791 msgid "Authority record"
14792 msgstr "Record di authority"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14796 msgid "Authority search"
14797 msgstr "Ricerca sull'authority"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14802 msgid "Authority search results"
14803 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14807 msgid "Authority type"
14808 msgstr "Tipo di authority"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14814 msgid "Authority type: "
14815 msgstr "Tipo di authority: "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14824 msgid "Authority types"
14825 msgstr "Tipi di authority"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14830 msgstr "Authority:"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14835 msgstr "Autorizzato"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14839 msgid "Authorized value"
14840 msgstr "Valore autorizzato"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14844 msgid "Authorized value category: "
14845 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14850 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14851 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14852 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14854 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14855 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14856 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14857 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14863 msgid "Authorized value:"
14864 msgstr "Valore autorizzato:"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14870 msgid "Authorized value: "
14871 msgstr "Valore autorizzato: "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14879 msgid "Authorized values"
14880 msgstr "Valori autorizzati"
14882 #. %1$s: category | html
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14885 msgid "Authorized values for category %s"
14886 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14901 msgid "Auto ordering"
14902 msgstr "Ordine automatico"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14906 msgid "Auto subscription sharing: "
14907 msgstr "Numero abbonamenti: "
14909 #. INPUT type=button
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14911 msgid "Auto-fill row"
14912 msgstr "Autocompila linea"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14917 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14918 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14920 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14921 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14926 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14927 "doesn't match your library. "
14929 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14930 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14937 msgid "Automatic item modifications by age"
14938 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14942 msgid "Automatic ordering: "
14943 msgstr "Ordine automatico:"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14949 msgid "Automatic renewal"
14950 msgstr "Rinnovo automatico"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14954 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14955 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14959 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14960 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14964 msgid "Availability"
14965 msgstr "Disponibilità"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14969 msgid "Available call numbers"
14970 msgstr "Segnature disponibili"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14974 msgid "Available copy"
14975 msgstr "Copia disponibile"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14979 msgid "Available copy numbers"
14980 msgstr "Numeri copia disponibili"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14985 msgid "Available enumeration"
14986 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14990 msgid "Available in the library"
14991 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14995 msgid "Available item types"
14996 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15000 msgid "Available locations"
15001 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15005 msgid "Average checkout period"
15006 msgstr "Durata media del prestito"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15010 msgid "Average checkout period statistics"
15011 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15017 msgid "Average loan time"
15018 msgstr "Durata media del prestito"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
15027 msgid "BSD 3-clause Licence"
15028 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
15035 msgid "BSD License"
15036 msgstr "Licenza BSD"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15041 msgstr "Termine più ampio"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15048 #. For the first occurrence,
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15060 #. For the first occurrence,
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15066 msgstr "Indietro %s "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15070 msgid "Back side layout not used"
15071 msgstr "Layout posteriore non usato"
15073 #. INPUT type=submit
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15075 msgid "Back to System Preferences"
15076 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15080 msgid "Back to Tools"
15081 msgstr "Torna agli strumenti"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15085 msgid "Back to the list"
15086 msgstr "Torna alla lista"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15096 msgid "Background color"
15097 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15101 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15102 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15107 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15108 "KohaAdminEmailAddress."
15110 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
15111 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15167 msgstr "Codice a barre"
15169 #. %1$s: barcode | html
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15173 msgstr "Codice a barre %s"
15175 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15176 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15177 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15181 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15182 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15184 #. For the first occurrence,
15185 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15189 msgid "Barcode : %s "
15190 msgstr "Codice a barre : %s "
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15194 msgid "Barcode file:"
15195 msgstr "File del codice a barre: "
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15200 msgid "Barcode file: "
15201 msgstr "File del codice a barre: "
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15206 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15207 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15211 msgid "Barcode not found"
15212 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15216 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15218 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15222 msgid "Barcode submitted"
15223 msgstr "Codice a barre inviato"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15227 msgid "Barcode type"
15228 msgstr "Tipo di codice a barre "
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15232 msgid "Barcode type: "
15233 msgstr "Tipo di codice a barre "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15239 msgstr "Codice a barre:"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15248 msgstr "Codice a barre: "
15250 #. For the first occurrence,
15251 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15255 msgid "Barcode: %s "
15256 msgstr "Codice a barre: %s "
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15260 msgid "Barcodes file"
15261 msgstr "File dei codice a barre"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15266 msgid "Barcodes not found"
15267 msgstr "Codici a barre non trovati"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15271 msgid "Barcodes not found:"
15272 msgstr "Codici a barre non trovati:"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15277 msgstr "Codici a barre:"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15281 msgid "Base-level allocated"
15282 msgstr "Livello-base stanziato"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15286 msgid "Base-level available"
15287 msgstr "Livello-base disponibile"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15291 msgid "Base-level ordered"
15292 msgstr "Livello-base ordinato"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15296 msgid "Base-level spent"
15297 msgstr "Livello-base speso"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15301 msgid "Basic constraints"
15302 msgstr "Vincoli di base"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15306 msgid "Basic installation complete."
15307 msgstr "L'installazione di base è completa."
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15312 msgid "Basic parameters"
15313 msgstr "Parametri di base"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15329 msgstr "Raccoglitore"
15331 #. For the first occurrence,
15332 #. %1$s: basket.basketno | html
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15343 msgstr "Raccoglitore %s"
15345 #. %1$s: basketname | html
15346 #. %2$s: basketno | html
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15349 msgid "Basket %s (%s)"
15350 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15352 #. %1$s: basket.basketname | html
15353 #. %2$s: basket.basketno | html
15354 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15357 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15358 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15363 msgstr "Raccoglitore (#)"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15368 msgstr "Raccoglitore di"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15372 msgid "Basket created by: "
15373 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15379 msgid "Basket creator"
15380 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15384 msgid "Basket deleted"
15385 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15389 msgid "Basket details"
15390 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15401 msgid "Basket group"
15402 msgstr "Ordine d'acquisto"
15404 #. %1$s: name | html
15405 #. %2$s: basketgroupid | html
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15408 msgid "Basket group %s (%s) for "
15409 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15413 msgid "Basket group billing place:"
15414 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15416 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15419 msgid "Basket group delivery placename:"
15420 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15425 msgid "Basket group name:"
15426 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15430 msgid "Basket group search"
15431 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15436 msgid "Basket group:"
15437 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15441 msgid "Basket grouping"
15442 msgstr "Ordine d'acquisto"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15446 msgid "Basket grouping for "
15447 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15451 msgid "Basket groups"
15452 msgstr "Ordini d'acquisto"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15456 msgid "Basket name"
15457 msgstr "Nome raccoglitore"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15461 msgid "Basket name:"
15462 msgstr "Nome raccoglitore: "
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15466 msgid "Basket name: "
15467 msgstr "Nome raccoglitore: "
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15471 msgid "Basket not found."
15472 msgstr "Utente non trovato:"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15476 msgid "Basket search"
15477 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15484 msgstr "Raccoglitore: "
15486 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15489 msgid "Basket: %s "
15490 msgstr "Raccoglitore %s"
15492 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15493 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15494 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15497 msgid "Basketgroup: "
15498 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15503 msgstr "Raccoglitori"
15505 #. %1$s: booksellertoname | html
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15508 msgid "Baskets for %s"
15509 msgstr "Raccoglitori per %s"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15513 msgid "Baskets in this group:"
15514 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15516 #. %1$s: batchid | html
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15522 #. %1$s: batch_id | html
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15525 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15526 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15528 #. %1$s: batch_id | html
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15531 msgid "Batch %s was not deleted."
15532 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15542 msgid "Batch add reserves"
15543 msgstr "Aggiungi testi"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15548 msgid "Batch check out"
15549 msgstr "Perstito massivo"
15552 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15556 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15557 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15559 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15560 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15561 #. %3$s: batch | html
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15565 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15566 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15570 msgid "Batch delete"
15571 msgstr "Cancella batch"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15575 msgid "Batch delete patrons "
15576 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15580 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15581 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15586 msgid "Batch description: "
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15591 msgid "Batch edit patrons "
15592 msgstr "Modifica batch utenti"
15594 #. %1$s: IF ( del )
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15599 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15600 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15609 msgid "Batch item deletion"
15610 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15614 msgid "Batch item deletion results"
15615 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15624 msgid "Batch item modification"
15625 msgstr "Modificare copie via batch"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15629 msgid "Batch item modification results"
15630 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15634 msgid "Batch modify"
15635 msgstr "Modifica via batch"
15637 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15638 #. %2$s: limit | html
15640 #. %4$s: unlimited_total | html
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15644 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15652 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15653 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15655 #. For the first occurrence,
15656 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15660 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15661 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15669 msgid "Batch patron modification"
15670 msgstr "Modifica utente via batch"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15675 msgid "Batch patrons modification"
15676 msgstr "Modificare utenti via batch"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15680 msgid "Batch patrons results"
15681 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15689 msgid "Batch record deletion"
15690 msgstr "Cancella records via batch"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15698 msgid "Batch record modification"
15699 msgstr "Modifica record via batch"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15710 msgstr "Lavorazioni batch"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15714 msgid "BdP de la Meuse, France"
15715 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15719 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15721 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15726 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15727 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15729 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15730 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15735 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15736 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15738 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15739 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15751 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15752 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15753 "administrator and located in your "
15755 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15756 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15757 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15761 msgid "Beginning date:"
15762 msgstr "Data di inizio:"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15766 msgid "Begins with"
15767 msgstr "Comincia con"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15771 msgid "Begins with: "
15772 msgstr "Comincia con"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15777 msgstr "Comportamento"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15781 msgid "BibLibre, France"
15782 msgstr "BibLibre, France"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15792 #. %1$s: loopro.object | html
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15796 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15800 msgid "Biblio count"
15801 msgstr "Conteggio dei records"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15805 msgid "Biblio level hold."
15806 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15810 msgid "Biblio number"
15811 msgstr "Numero record bibliografico:"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15815 msgid "Biblio number (internal)"
15816 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15820 msgid "Biblio numbers:"
15821 msgstr "Numero record bibliografico:"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15825 msgid "Biblio-level item type"
15826 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15831 msgstr "Record bibliografico:"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15837 msgid "Bibliographic"
15838 msgstr "Bibliografico"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15842 msgid "Bibliographic data to print"
15843 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15849 msgid "Bibliographic information"
15850 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15856 msgid "Bibliographic record"
15857 msgstr "Record bibliografico"
15859 #. %1$s: object | html
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15862 msgid "Bibliographic record %s"
15863 msgstr "Record bibliografico %s"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15867 msgid "Bibliographic record ID"
15868 msgstr "ID di record bibliografico"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15873 msgid "Bibliographic record ID:"
15874 msgstr "ID di record bibliografico:"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15878 msgid "Bibliographic record count"
15879 msgstr "Record bibliografico"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15883 msgid "Bibliographic record not found."
15884 msgstr "Record bibliografico"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15888 msgid "Bibliographic record title"
15889 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15895 msgid "Bibliographic records"
15896 msgstr "Record bibliografici"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15900 msgid "Bibliographic: "
15901 msgstr "Bibliografico: "
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15905 msgid "Bibliographies"
15906 msgstr "Bibliografie"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15910 msgid "Biblioitem number"
15911 msgstr "Numero biblioitem"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15915 msgid "Biblioitem number (internal)"
15916 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15922 msgid "Biblionumber"
15923 msgstr "N. record bibliografico:"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15927 msgid "Biblionumber:"
15928 msgstr "N. record bibliografico:"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15932 msgid "Biblios in reservoir"
15933 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15938 msgstr "Record bibliografici:"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15942 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15943 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15947 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15948 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15954 msgid "Billing date"
15955 msgstr "Data di fatturazione"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15960 msgid "Billing date:"
15961 msgstr "Data di fatturazione:"
15963 #. %1$s: IF billingdateto
15964 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15965 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15967 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15971 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15972 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15974 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15977 msgid "Billing date: All until %s "
15978 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15983 msgid "Billing place"
15984 msgstr "Luogo di fatturazione"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15990 msgid "Billing place:"
15991 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15995 msgid "Billing place: "
15996 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16006 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16008 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16029 msgid "Block expired patrons:"
16030 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16066 msgid "Book drop mode"
16067 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16071 msgid "Book drop mode. "
16072 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16077 msgstr "Fondo per i libri:"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16081 msgid "Bookseller invoice no: "
16082 msgstr "Numero fattura fornitore: "
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16105 msgid "Border color"
16106 msgstr "Costo dell'ordine"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16111 msgid "Border style"
16112 msgstr "Nessun ordine ancora"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16117 msgid "Border width"
16118 msgstr "Larghezza della tessera:"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16127 msgid "Borrower name"
16128 msgstr "Numero utente"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16137 msgid "Borrower number"
16138 msgstr "Numero utente"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16143 msgid "Borrowernumber: "
16144 msgstr "Numero utente: "
16146 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16149 msgid "Borrowernumber: %s"
16150 msgstr "Numero utente: %s"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16154 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16155 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16160 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16163 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
16164 "salvare la citazione."
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16180 msgstr "Sottobiblioteca"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16184 msgid "Branches limitation"
16185 msgstr "Limitazione per biblioteche"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16189 msgid "Branches limitation: "
16190 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16194 msgid "Briar Cliff University, USA"
16195 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16199 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16200 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16204 msgid "Brief display"
16205 msgstr "Visual. breve"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16214 msgid "Broader Term"
16215 msgstr "Termine più ampio"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16219 msgid "Brooke Johnson"
16220 msgstr "Brooke Johnson"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16224 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16225 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16227 #. For the first occurrence,
16228 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16232 msgid "Browse by last name: %s "
16233 msgstr "Scorri per cognome: %s "
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16237 msgid "Browse for an image"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16242 msgid "Browse selected records"
16243 msgstr "Scorri i records selezionati"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16247 msgid "Browse system logs"
16248 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16252 msgid "Browse the system logs"
16253 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16257 msgid "Browse the system logs "
16258 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16265 #. For the first occurrence,
16266 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16267 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16268 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16273 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16274 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16278 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16289 msgid "Budget name"
16290 msgstr "Nome budget"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16295 msgid "Budget period description"
16296 msgstr "Descrizione del budget"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16305 msgid "Budgeted cost"
16306 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16311 msgid "Budgeted cost: "
16312 msgstr "Costo preventivato: "
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16331 msgid "Budgets administration"
16332 msgstr "Gestione dei budgets"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16336 msgid "Bug wranglers:"
16337 msgstr "Bug wranglers:"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16341 msgid "Build a new report?"
16342 msgstr "Crea un nuovo report ?"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16352 msgid "Build a report"
16353 msgstr "Crea un nuovo report"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16357 msgid "Build and run reports"
16358 msgstr "Crea ed esegui reports"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16364 msgstr "Crea nuovo"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16368 msgid "Built-in offline circulation interface"
16369 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16374 msgid "Bullet list"
16375 msgstr "Cancella la lista"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16394 msgid "ByWater Solutions, USA"
16395 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16404 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16405 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16414 msgid "C3.js v0.4.11"
16415 msgstr "C3.js v0.4.11"
16417 #. %1$s: cookie | html
16418 #. %2$s: interface | html
16419 #. %3$s: interface | html
16420 #. %4$s: interface | html
16421 #. %5$s: interface | html
16422 #. %6$s: interface | html
16423 #. %7$s: interface | html
16424 #. %8$s: interface | html
16425 #. %9$s: interface | html
16426 #. %10$s: interface | html
16427 #. %11$s: interface | html
16428 #. %12$s: interface | html
16429 #. %13$s: interface | html
16430 #. %14$s: interface | html
16431 #. %15$s: interface | html
16432 #. %16$s: interface | html
16433 #. %17$s: theme | html
16434 #. %18$s: interface | html
16435 #. %19$s: theme | html
16436 #. %20$s: interface | html
16437 #. %21$s: theme | html
16438 #. %22$s: interface | html
16439 #. %23$s: theme | html
16440 #. %24$s: interface | html
16441 #. %25$s: theme | html
16442 #. %26$s: interface | html
16443 #. %27$s: themelang | html
16444 #. %28$s: interface | html
16445 #. %29$s: interface | html
16446 #. %30$s: interface | html
16447 #. %31$s: interface | html
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16451 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16452 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16453 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16454 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16455 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16456 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16457 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16458 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16459 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16460 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16461 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16462 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16463 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16464 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16465 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16466 "offline FALLBACK: "
16468 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
16469 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
16470 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
16471 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16472 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
16473 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
16474 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
16475 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16476 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16477 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
16478 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
16479 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
16480 "fonts-grids.css %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif "
16481 "%s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require "
16482 "the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the "
16483 "user is offline FALLBACK: "
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16497 msgid "CC-0 license"
16498 msgstr "Licenza MIT"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16512 msgid "CD software"
16513 msgstr "Software su CD"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16527 #. For the first occurrence,
16528 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16539 msgid "CSV profile ID"
16540 msgstr "ID Profilo CSV"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16544 msgid "CSV profile: "
16545 msgstr "Profilo CSV:"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16551 msgid "CSV profiles"
16552 msgstr "Profili CSV"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16556 msgid "CSV separator"
16557 msgstr "Separatore CSV"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16561 msgid "CSV separator: "
16562 msgstr "Separatore CSV: "
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16571 msgid "Cache expiry (seconds)"
16572 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16578 msgid "Cache expiry:"
16579 msgstr "Vita della cache:"
16581 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16582 #. %2$s: from | $KohaDates
16583 #. %3$s: to | $KohaDates
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16586 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16587 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16593 msgstr "Calendario"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16597 msgid "Calendar information"
16598 msgstr "Calendario"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16602 msgid "California College of the Arts, USA"
16603 msgstr "California College of the Arts, USA"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16607 msgid "Call Number"
16608 msgstr "Collocazione"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16614 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16615 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16624 msgstr "Collocazione"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16631 msgstr "Collocazione"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16674 msgid "Call number"
16675 msgstr "Collocazione"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16679 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16680 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16687 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16688 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16692 msgid "Call number browser"
16693 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16698 msgid "Call number range"
16699 msgstr "Intervallo di segnature"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16706 msgid "Call number:"
16707 msgstr "Collocazione:"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16711 msgid "Call number: "
16712 msgstr "Collocazione: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16716 msgid "Call numbers"
16717 msgstr "Collocazioni"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16723 msgstr "Collocazione"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16727 msgid "Callnumber classification scheme"
16728 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16730 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16733 msgid "Callnumber: %s "
16734 msgstr "Collocazione: %s "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16738 msgid "Calyx, Australia"
16739 msgstr "Calyx, Australia"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16743 msgid "Camden County, USA"
16744 msgstr "Camden County, USA"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16748 msgid "Can be added manually"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16753 msgid "Can be added manually? "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16758 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16759 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16764 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16765 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16766 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16767 "appropriate group."
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16772 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16774 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16779 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16780 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16784 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16787 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16788 #. %2$s: error.cardnumber | html
16790 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16793 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16795 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16800 msgid "Can't cancel order"
16801 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16806 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16807 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16813 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16815 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) delle prenotazioni sono collegate con "
16816 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16820 msgid "Can't cancel receipt "
16821 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16826 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16827 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16831 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16833 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s prenotazioni"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16837 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16838 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16843 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16845 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16846 "collegati ad esso"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16851 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16853 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16858 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16859 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16863 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16865 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16870 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16872 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17076 msgid "Cancel a confirmed request"
17077 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
17079 #. INPUT type=submit
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17082 msgstr "Cancella tutto"
17084 #. INPUT type=submit
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17086 msgid "Cancel and Transfer all"
17087 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17091 msgid "Cancel and return to order"
17092 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17096 msgid "Cancel article request"
17097 msgstr "Annulla richiesta articolo"
17099 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17102 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17103 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17107 msgid "Cancel enrollment "
17108 msgstr "Cancella iscrizione "
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17112 msgid "Cancel filter"
17113 msgstr "Cancella filtro"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17123 msgid "Cancel hold"
17124 msgstr "Cancella prenotazione"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17128 msgid "Cancel hold "
17129 msgstr "Cancella prenotazione"
17131 #. INPUT type=submit
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17134 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17135 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17137 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17140 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17141 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17145 msgid "Cancel import"
17146 msgstr "Cancella importazione"
17148 #. INPUT type=submit name=submit
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17151 msgid "Cancel marked holds"
17152 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17156 msgid "Cancel merge"
17157 msgstr "Cancella fusione"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17161 msgid "Cancel modifications"
17162 msgstr "Cancella le modifiche"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17166 msgid "Cancel notification"
17167 msgstr "Cancella il messaggio"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17173 msgid "Cancel order"
17174 msgstr "Cancella ordine"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17178 msgid "Cancel order and catalog record"
17179 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17183 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17184 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17188 msgid "Cancel receipt"
17189 msgstr "Cancella la ricevuta"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17193 msgid "Cancel request "
17194 msgstr "Cancella richiesta"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17198 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17199 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17204 msgid "Cancel transfer"
17205 msgstr "Cancella trasferimento"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17209 msgid "Cancel upload"
17210 msgstr "Cancella il caricamento"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17220 msgid "Cancellation date"
17221 msgstr "Data di cancellazione"
17223 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17227 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17228 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17232 msgid "Cancellation requested"
17233 msgstr "Cancellazione richiesta"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17242 msgstr "Cancellato"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17247 msgstr "Cancellato "
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17251 msgid "Cancelled orders"
17252 msgstr "Ordini cancellati"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17257 msgid "Cannot Delete"
17258 msgstr "Impossibile cancellare"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17262 msgid "Cannot add patron"
17263 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17267 msgid "Cannot be ordered"
17268 msgstr "Non può essere ordinato"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17273 msgid "Cannot be put on hold"
17274 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17278 msgid "Cannot be toggled"
17279 msgstr "Non può essere attivata"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17284 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17285 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17289 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17290 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17295 msgid "Cannot check in"
17296 msgstr "Impossibile restituire"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17300 msgid "Cannot check in "
17301 msgstr "Impossibile restituire"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17305 msgid "Cannot check out"
17306 msgstr "Impossibile restituire"
17308 #. For the first occurrence,
17309 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17313 msgid "Cannot check out! %s "
17314 msgstr "Impossibile prestare| %s"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17323 msgid "Cannot delete"
17324 msgstr "Impossibile eliminare"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17329 msgid "Cannot delete budget"
17330 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
17332 #. %1$s: budget_period_description | html
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17335 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17336 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
17338 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17341 msgid "Cannot delete currency %s"
17342 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17346 msgid "Cannot delete patron"
17347 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17351 msgid "Cannot detect mana server at "
17352 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17357 msgid "Cannot edit"
17358 msgstr "Impossibile modificare"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17362 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17363 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
17365 #. For the first occurrence,
17366 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17370 msgid "Cannot open %s to read."
17371 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17375 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17377 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17381 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17382 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17387 msgid "Cannot place hold"
17388 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17392 msgid "Cannot place hold on some items"
17393 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17398 msgid "Cannot place hold:"
17399 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17403 msgid "Cannot process file as an image."
17404 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17408 msgid "Cannot renew:"
17409 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17413 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17415 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17419 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17421 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17425 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17426 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17431 msgid "Cap fine at replacement price"
17432 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17456 msgstr "Batch per le tessere"
17458 #. %1$s: batche.batch_id | html
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17461 msgid "Card batch number %s"
17462 msgstr "Operazione batch numero %s"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17466 msgid "Card batches"
17467 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17471 msgid "Card height:"
17472 msgstr "Altezza della tessera:"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17481 msgid "Card number"
17482 msgstr "Numero tessera"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17486 msgid "Card number already in use."
17487 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17489 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17493 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17494 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17498 msgid "Card number length is incorrect."
17499 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17503 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17504 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17508 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17509 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17511 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17512 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17513 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17516 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17517 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17519 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17520 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17523 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17524 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17526 #. For the first occurrence,
17527 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17532 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17533 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17539 msgid "Card number: "
17540 msgstr "Numero di tessera: "
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17546 msgid "Card preview"
17547 msgstr "Anteprima scheda"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17551 msgid "Card template"
17552 msgstr "Template tessera"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17556 msgid "Card templates"
17557 msgstr "I template delle tessere"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17561 msgid "Card width:"
17562 msgstr "Larghezza della tessera:"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17568 msgstr "Numero tessera"
17570 #. %1$s: e.cardnumber | html
17571 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17572 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17577 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17580 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17584 msgid "Cardnumber already in use."
17585 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17589 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17590 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17594 msgid "Cardnumbers already in list"
17595 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17600 msgid "Cardnumbers not found"
17601 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17605 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17606 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17618 msgstr "Accesso CAS"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17622 msgid "Cash Register ID: "
17623 msgstr "Registratore di cassa"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17627 msgid "Cash management"
17628 msgstr "Gestione biblioteca"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17633 msgid "Cash register"
17634 msgstr "Registratore di cassa"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17639 msgid "Cash register statistics"
17640 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17642 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17643 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17646 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17647 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17652 msgid "Cash register: "
17653 msgstr "Registratore di cassa"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17659 msgid "Cash registers"
17660 msgstr "Registratore di cassa"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17664 msgid "Cash registers for "
17665 msgstr "Registratore di cassa"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17669 msgid "Cassette recording"
17670 msgstr "Audiocassetta"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17706 msgid "Catalog by item type"
17707 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17711 msgid "Catalog details"
17712 msgstr "Dettagli del catalogo"
17714 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17717 msgid "Catalog details %s "
17718 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17722 msgid "Catalog search"
17723 msgstr "Cerca nel catalogo"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17729 msgid "Catalog statistics"
17730 msgstr "Statistiche del catalogo"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17745 msgstr "Catalogazione"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17749 msgid "Cataloging editor"
17750 msgstr "Editor di catalogazione"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17754 msgid "Cataloging search"
17755 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17764 msgid "Catalogue tables"
17765 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17769 msgid "Cataloguing tables"
17770 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17774 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17775 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17792 msgid "Category code"
17793 msgstr "Codice della categoria"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17798 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17800 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17804 msgid "Category code unknown."
17805 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17812 msgid "Category code: "
17813 msgstr "Codice della categoria: "
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17817 msgid "Category name"
17818 msgstr "Nome della categoria"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17823 msgid "Category type: "
17824 msgstr "Tipo di categoria: "
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17831 msgstr "Categoria:"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17843 msgstr "Categoria: "
17845 #. For the first occurrence,
17846 #. %1$s: patron.category.description | html
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17850 msgid "Category: %s"
17851 msgstr "Categoria: %s"
17853 #. %1$s: patron.category.description | html
17854 #. %2$s: patron.categorycode | html
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17857 msgid "Category: %s (%s)"
17858 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17860 # Stefano Bargioni va tradotto?
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17863 msgid "Categorycode"
17864 msgstr "Codice di categoria"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17874 msgid "Cell padding"
17875 msgstr "Intestazione"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17879 msgid "Cell properties"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17884 msgid "Cell spacing"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17897 msgstr "Valore della cella"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17902 msgid "Cell value "
17903 msgstr "Valore della cella "
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17907 msgid "Cells contain estimated values only."
17908 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17914 msgstr "Commentatore "
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17918 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17919 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17923 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17924 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17933 msgid "Change amounts by"
17934 msgstr "Modificare gli importi del"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17938 msgid "Change basket group"
17939 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17941 #. INPUT type=submit
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17943 msgid "Change basketgroup"
17944 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17948 msgid "Change category"
17949 msgstr "Nuova categoria"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17954 msgid "Change framework"
17955 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17960 msgid "Change internal note"
17961 msgstr "Cambia la nota interna"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17965 msgid "Change library"
17966 msgstr "Cambia biblioteca"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17970 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17972 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17973 "categoria di utenti?"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17978 msgid "Change order"
17979 msgstr "Cambia l'ordine"
17981 #. %1$s: ordernumber | html
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17984 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17985 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17987 #. %1$s: ordernumber | html
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17990 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17991 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17995 msgid "Change password"
17996 msgstr "Cambia password"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
18001 msgid "Change to give: "
18002 msgstr "Cambia l'ordine"
18004 #. %1$s: patron.firstname | html
18005 #. %2$s: patron.surname | html
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18008 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18009 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18013 msgid "Change your HEA settings"
18014 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18018 msgid "Change your Mana KB settings"
18019 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
18023 msgid "Changed action if matching record found"
18024 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
18028 msgid "Changed action if no match found"
18029 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
18033 msgid "Changed item processing option"
18034 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
18042 msgstr "Cambiato. "
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
18046 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18047 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18052 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18055 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
18056 "sono collegati alla tabella 'items'"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18060 msgid "Changes saved."
18061 msgstr "Modifiche salvate"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18078 msgid "Character encoding: "
18079 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18090 msgid "Characters (no spaces)"
18091 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18104 msgid "Charge lost fee "
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18109 msgid "Charge when?"
18110 msgstr "Quando tariffare ?"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18114 msgid "Chart (.svg)"
18115 msgstr "Chart (.svg)"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18119 msgid "Chart settings"
18120 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18124 msgid "Chart type: "
18125 msgstr "Tipo di grafico"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18130 msgstr "Seleziona tutto"
18132 #. INPUT type=submit
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18142 msgstr "Seleziona tutto"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18146 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18147 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18151 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18152 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18157 msgid "Check expiration"
18158 msgstr "Controlla scadenza"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18162 msgid "Check for embedded item record data?"
18163 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18168 msgid "Check for previous checkouts: "
18169 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18185 msgstr "Restituisci"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18190 msgstr "Restituisci "
18192 #. For the first occurrence,
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18197 msgid "Check in message"
18198 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18202 msgid "Check lists"
18203 msgstr "Liste di controllo"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18209 msgid "Check logs for more details."
18210 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18242 msgid "Check out and check in items"
18243 msgstr "Copie in prestito e restituite"
18245 #. For the first occurrence,
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18248 msgid "Check out message"
18249 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18253 msgid "Check out to this patron"
18254 msgstr "Presta a questo utente"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18258 msgid "Check previous checkout?"
18259 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18264 msgid "Check previous checkouts: "
18265 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18269 msgid "Check that your database is running."
18270 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18274 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18275 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18279 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18281 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18285 msgid "Check the expiration of a serial "
18286 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
18288 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18289 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18290 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18294 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18297 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18303 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18304 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18306 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
18307 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
18310 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18312 msgid "Check to delete subfield %s"
18313 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
18315 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18317 msgid "Check to delete this field"
18318 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18322 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18324 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
18325 "dell'utente nell'OPAC."
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18330 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18331 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18333 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
18334 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18340 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18341 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18345 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18346 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
18348 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18351 msgid "Check your database settings in %s."
18352 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18358 msgstr "Restituzione"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18362 msgid "Check-in date from"
18363 msgstr "Data di restituzione da"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18367 msgid "Check-in date from:"
18368 msgstr "Data di restituzione da:"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18378 msgstr "Controllato"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18382 msgid "Checked by the library"
18383 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18388 msgstr "Restituito "
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18392 msgid "Checked in "
18393 msgstr "Restituito "
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18397 msgid "Checked in item."
18398 msgstr "Copia restituita."
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18404 msgid "Checked out"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18409 msgid "Checked out "
18413 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18414 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18417 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18419 #. %8$s: item.datedue | html
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18422 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18423 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
18425 #. %1$s: checkouts.size | html
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18428 msgid "Checked out %s times"
18429 msgstr "Prestato %s volte"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18438 msgid "Checked out from"
18439 msgstr "Prestato da"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18447 msgid "Checked out on"
18448 msgstr "Prestato il"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18452 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18453 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18457 msgid "Checked out: "
18458 msgstr "Prestato: "
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18463 msgid "Checked-in items"
18464 msgstr "Copie restituite"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18469 msgstr "Restituzione"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18473 msgid "Checkin message"
18474 msgstr "Messaggio per la restituzione"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18478 msgid "Checkin message type: "
18479 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18483 msgid "Checkin message: "
18484 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18489 msgstr "Restituito il"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18493 msgid "Checkin settings"
18494 msgstr "Impostazioni prestiti"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18498 msgid "Checking out to "
18499 msgstr "In prestito a "
18501 #. For the first occurrence,
18502 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18507 msgid "Checking out to %s"
18508 msgstr "In prestito a %s"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18513 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18514 "the values of that field on all selected patrons"
18516 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18517 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18522 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18523 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18526 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18527 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18528 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18539 msgid "Checkout count"
18540 msgstr "Numero prestiti"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18544 msgid "Checkout count:"
18545 msgstr "Numero prestiti"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18549 msgid "Checkout date"
18550 msgstr "Data prestito"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18554 msgid "Checkout date from:"
18555 msgstr "Data di prestito da:"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18559 msgid "Checkout date from: "
18560 msgstr "Data di prestito da: "
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18564 msgid "Checkout history"
18565 msgstr "Storico del prestito"
18567 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18570 msgid "Checkout history for %s"
18571 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18573 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18576 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18577 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18583 msgid "Checkout notes"
18584 msgstr "Note di prestito"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18588 msgid "Checkout notes pending"
18589 msgstr "Impostazioni prestiti"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18593 msgid "Checkout on"
18594 msgstr "Prestato il"
18596 #. INPUT type=submit
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18598 msgid "Checkout or renew"
18599 msgstr "Prestata o rinnova"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18603 msgid "Checkout settings"
18604 msgstr "Impostazioni prestiti"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18608 msgid "Checkout status:"
18609 msgstr "Situazione:"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18627 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18629 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18635 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18636 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18646 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18647 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18650 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18651 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18656 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18657 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18670 msgstr "Lista di scelta"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18696 msgid "Choose .koc file: "
18697 msgstr "Scegli il file .koc: "
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18701 msgid "Choose Hemisphere:"
18702 msgstr "Scegliere emisfero:"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18706 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18707 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18714 msgid "Choose a field name"
18715 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18720 msgid "Choose a file "
18721 msgstr "Scegli un file "
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18725 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18726 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18730 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18731 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18735 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18736 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18740 msgid "Choose adult category "
18741 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18746 msgid "Choose an icon:"
18747 msgstr "Scegli un'icona:"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18751 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18752 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18756 msgid "Choose layout type: "
18757 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18761 msgid "Choose library:"
18762 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18766 msgid "Choose list"
18767 msgstr "Scegli la lista"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18778 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18779 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18781 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18782 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18786 msgid "Choose order of text fields to print"
18787 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18791 msgid "Choose the file to add to the basket"
18792 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18796 msgid "Choose this record"
18797 msgstr "Scegli questo record"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18801 msgid "Choose time"
18802 msgstr "Scegli la tempistica"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18807 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18808 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18810 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18811 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18812 "tessere è scaduta."
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18817 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18818 "to borrow an item they borrowed before. "
18820 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18821 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18822 "in prestito prima."
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18826 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18828 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18829 "utenti e allo staff."
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18833 msgid "Choose your library:"
18834 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18846 msgstr "Selezionatore"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18852 msgstr "Selezionatore:"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18857 msgstr "Selezionatore:"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18862 msgstr "Nota pubblica"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18867 msgstr "Note sulla circolazione"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18873 msgstr "Nota pubblica"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18909 msgid "Circulation"
18910 msgstr "Circolazione"
18912 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18915 msgid "Circulation History for %s"
18916 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18918 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18921 msgid "Circulation alerts for %s"
18922 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18926 msgid "Circulation and fine rules"
18927 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18932 msgid "Circulation and fines rules"
18933 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18938 msgid "Circulation history"
18939 msgstr "Storico della circolazione"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18943 msgid "Circulation home"
18944 msgstr "Circolazione"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18949 msgid "Circulation note"
18950 msgstr "Note della circolazione: "
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18954 msgid "Circulation note: "
18955 msgstr "Note di circolazione: "
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18959 msgid "Circulation records were last synced on: "
18960 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18964 msgid "Circulation reports"
18965 msgstr "Reports sulla circolazione"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18969 msgid "Circulation rule created!"
18970 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18974 msgid "Circulation rule not created!"
18975 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18981 msgid "Circulation statistics"
18982 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18986 msgid "Circulation tables"
18987 msgstr "Tabelle della circolazione"
18989 #. %1$s: LoginBranchname | html
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18992 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18993 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19009 msgid "Cities and towns"
19010 msgstr "Città e paesi"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19029 msgstr "ID città: "
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19038 msgid "City search:"
19039 msgstr "Cerca città:"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19058 msgid "Claim acquisition"
19059 msgstr "Sollecito per acquisto"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19064 msgstr "Data di sollecito"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19068 msgid "Claim missing serials "
19069 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
19071 #. INPUT type=submit
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19073 msgid "Claim order"
19074 msgstr "Sollecito per ordine"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19079 msgid "Claim returned"
19080 msgstr "Sollecito per ordine"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19087 msgid "Claim serial issue"
19088 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19092 msgid "Claim using notice: "
19093 msgstr "Sollecita con messaggio: "
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19110 msgstr "Sollecitato"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19114 msgid "Claimed date"
19115 msgstr "Data di sollecito"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19126 msgid "Claims count"
19127 msgstr "Conteggio solleciti"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19131 msgid "Claims count: "
19132 msgstr "Conteggio solleciti:"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19148 msgid "ClassSources"
19149 msgstr "Schema di classificazione"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19154 msgid "Classification"
19155 msgstr "Classificazione"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19159 msgid "Classification filing rules"
19160 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19165 msgid "Classification source code: "
19166 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19173 msgid "Classification sources"
19174 msgstr "Schemi di classificazione"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19178 msgid "Classification splitting rules"
19179 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19181 #. For the first occurrence,
19182 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19186 msgid "Classification: %s "
19187 msgstr "Classificazione: %s "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19194 #. %1$s: import_batch_id | html
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19197 msgid "Cleaned import batch #%s"
19198 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
19200 #. For the first occurrence,
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19256 msgstr "Cancella tutto"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19261 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19263 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
19264 "operazione non potrà essere annullata."
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19273 msgstr "Annulla data"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19277 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19278 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19282 msgid "Clear field"
19283 msgstr "Cancella il campo"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19287 msgid "Clear fields"
19288 msgstr "Cancella campi"
19290 #. For the first occurrence,
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19296 msgid "Clear filter"
19297 msgstr "Cancella il filtro"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19302 msgid "Clear formatting"
19303 msgstr "Calendario"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19307 msgid "Clear on loan"
19308 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19313 msgid "Clear screen"
19314 msgstr "Cancella pagina"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19320 msgid "Clear search form"
19321 msgstr "Pulisci ricerca"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19328 msgid "Clear selection on visible rows"
19329 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19333 msgid "Clear used authorities"
19334 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
19336 #. For the first occurrence,
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19340 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19341 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19345 msgid "Click Save to finish."
19346 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19351 msgid "Click here to define a printer profile."
19352 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19356 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19357 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19362 msgid "Click here to see the merged record."
19363 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19367 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19368 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19374 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19377 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19382 msgid "Click on individual cells to edit."
19383 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19388 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19389 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19391 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
19392 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19397 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19398 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19400 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
19401 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19406 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19407 "Enter> key to save the quote."
19409 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
19410 "'Invia' per salvarla. "
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19414 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19415 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19419 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19420 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19424 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19425 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19429 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19430 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19434 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19435 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19440 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19443 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
19444 "selezionati più citazioni insieme."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19449 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19450 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19454 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19455 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19460 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19463 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19469 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19472 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19477 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19478 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19483 msgid "Click to Expand this Tag"
19484 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19489 msgid "Click to add item"
19490 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19494 msgid "Click to collapse"
19495 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19499 msgid "Click to collapse this section"
19500 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19505 msgid "Click to edit"
19506 msgstr "Clicca per modificare"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19510 msgid "Click to expand this section"
19511 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19515 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19516 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19521 msgstr "Id cliente"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19526 msgstr "Copia negli appunti"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19541 msgid "Clone these rules to:"
19542 msgstr "Clona queste regole in:"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19551 msgid "Clone this subfield"
19552 msgstr "Clona questo sottocampo"
19554 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19555 #. %1$s: IF frombranch
19556 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19558 #. %4$s: IF tobranch
19559 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19563 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19564 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19568 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19569 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19607 #. INPUT type=button
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19609 msgid "Close and export as PDF"
19610 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19614 msgid "Close basket group"
19615 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19619 msgid "Close budget "
19620 msgstr "Chiudi il budget "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19626 msgid "Close this basket"
19627 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19631 msgid "Close this menu"
19632 msgstr "Chiudi questo menù"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19636 msgid "Close this window."
19637 msgstr "Chiudi la finestra."
19639 #. INPUT type=button
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19644 msgid "Close window"
19645 msgstr "Chiudi la finestra"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19659 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19662 msgid "Closed (%s)"
19663 msgstr "Chiuso (%s)"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19667 msgid "Closed on %s"
19668 msgstr "Chiuso il: %s."
19670 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19673 msgid "Closed on %s."
19674 msgstr "Chiuso il: %s."
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19680 msgstr "Chiuso il:"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19690 msgid "Club enrollments for "
19691 msgstr "Iscrizioni al club per "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19695 msgid "Club fields:"
19696 msgstr "Campi per il club:"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19700 msgid "Club not found"
19701 msgstr "Numeri tessere non trovati"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19706 msgid "Club template "
19707 msgstr "Modello di club "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19711 msgid "Club templates"
19712 msgstr "Modelli di club"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19725 #. For the first occurrence,
19726 #. %1$s: enrollments.count | html
19727 #. %2$s: enrollable.count | html
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19731 msgid "Clubs (%s/%s) "
19732 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19736 msgid "Clubs currently enrolled in"
19737 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19741 msgid "Clubs not enrolled in"
19742 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19744 #. For the first occurrence,
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19772 msgid "Code sample"
19773 msgstr "Completato"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19777 msgid "Code sample..."
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19789 msgid "CodeMirror editing library"
19790 msgstr "CodeMirror editing library"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19794 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19795 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19801 msgid "Collapse all"
19802 msgstr "Comprimi tutto"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19811 msgid "Collect from patron: "
19812 msgstr "Ricevi da utente: "
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19816 msgid "Collected from patron: "
19817 msgstr "Ricevi da utente: "
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19847 msgid "Collection "
19848 msgstr "Raccolta mobile "
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19858 msgid "Collection code"
19859 msgstr "Codice raccolta"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19864 msgid "Collection code:"
19865 msgstr "Codice della collezione:"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19869 msgid "Collection code: "
19870 msgstr "Codice della collezione:"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19874 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19879 msgid "Collection deleted successfully"
19880 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19884 msgid "Collection failed to be deleted"
19885 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19891 msgid "Collection title:"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19896 msgid "Collection transferred successfully"
19897 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19901 msgid "Collection:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19906 msgid "Collection: "
19909 #. For the first occurrence,
19910 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19914 msgid "Collection: %s "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19919 msgid "Collections"
19920 msgstr "Collezioni"
19922 #. For the first occurrence,
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19932 msgid "Color Picker"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19937 msgid "Color levels"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19943 msgid "Color swatch"
19944 msgstr "Batch per le tessere"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19951 #. For the first occurrence,
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19964 #. %1$s: column | html
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19968 msgstr "Colonne %s"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19973 msgid "Column group"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19978 msgid "Column name"
19979 msgstr "Nome colonna"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19986 #. For the first occurrence,
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19997 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19998 "columns will be ignored. "
20000 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
20001 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
20003 #. For the first occurrence,
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
20009 msgid "Columns settings"
20010 msgstr "Impostazione delle colonne"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
20014 msgid "Coming from"
20015 msgstr "proveniente da"
20017 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20020 msgid "Coming from %s"
20021 msgstr "Proveniente da %s"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20027 msgstr "Virgola (,)"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20031 msgid "Comma separated text (.csv)"
20032 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
20050 msgid "Comment by: "
20051 msgstr "Commento di: "
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
20065 msgstr "Commento: "
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20070 msgstr "Commentatore "
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20091 msgid "Comments about this file: "
20092 msgstr "Note su questo file: "
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20096 msgid "Comments awaiting moderation"
20097 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20101 msgid "Comments pending approval"
20102 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20111 msgid "Company details"
20112 msgstr "Profilo dell'azienda"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20116 msgid "Company name: "
20117 msgstr "Nome dell'azienda: "
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20121 msgid "Compare barcodes list to results: "
20122 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20129 msgstr "Completato"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20133 msgid "Complete request "
20134 msgstr "Compila la richiesta"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20139 msgstr "Completato"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20143 msgid "Completed import of records"
20144 msgstr "Importazione dei records completata"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20148 msgid "Completed on"
20149 msgstr "Completato"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20156 msgstr "Condizioni"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20160 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20162 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20167 msgstr "Configurazione"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20171 msgid "Configure Mana KB"
20172 msgstr "Configurazione"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20176 msgid "Configure columns"
20177 msgstr "Configurazione delle colonne"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20181 msgid "Configure plugins "
20182 msgstr "Permette di configurare i plugin"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20186 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20187 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20192 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20193 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20194 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20195 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20196 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20198 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
20199 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
20200 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
20201 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
20202 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
20203 "potrebbe non funzionare."
20205 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20213 msgid "Confirm ILL request"
20214 msgstr "Conferma richiesta ILL"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20218 msgid "Confirm custom report"
20219 msgstr "Conferma il report"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20224 msgid "Confirm deletion"
20225 msgstr "Conferma cancellazione"
20227 #. %1$s: searchfield | html
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20230 msgid "Confirm deletion of %s?"
20231 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20235 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20237 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20241 msgid "Confirm deletion of contract "
20242 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
20244 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20247 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20248 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20252 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20253 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20257 msgid "Confirm deletion of printer "
20258 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20262 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20263 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
20265 #. %1$s: tagsubfield | html
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20268 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20269 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20273 msgid "Confirm deletion of tag "
20274 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20278 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20279 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20284 msgid "Confirm hold "
20285 msgstr "Conferma prenotazione"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20289 msgid "Confirm hold and transfer "
20290 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20294 msgid "Confirm holds"
20295 msgstr "Conferma prenotazioni"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20299 msgid "Confirm new password:"
20300 msgstr "Conferma la nuova password:"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20304 msgid "Confirm password: "
20305 msgstr "Conferma la password: "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20309 msgid "Confirm this payment?"
20310 msgstr "Chiudi questo menù"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20314 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20315 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20319 msgid "Congratulations, installation complete"
20320 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20324 msgid "Connection established."
20325 msgstr "Connessione stabilita."
20327 #. For the first occurrence,
20328 #. %1$s: errcon.server | html
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20333 msgid "Connection failed to %s"
20334 msgstr "Connessione fallita a %s"
20336 #. For the first occurrence,
20337 #. %1$s: errcon.server | html
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20341 msgid "Connection timeout to %s"
20342 msgstr "Connessione fallita a %s"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20352 msgid "Constrain proportions"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20358 msgid "Constraints"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20369 msgid "Contact about late issues?"
20370 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20374 msgid "Contact about late orders?"
20375 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20380 msgid "Contact details"
20381 msgstr "Dettagli del contatto"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20386 msgid "Contact information"
20387 msgstr "Informazioni di contatti"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20391 msgid "Contact name: "
20392 msgstr "Nome del contatto: "
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20396 msgid "Contact note: "
20397 msgstr "Nota per il contatto: "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20401 msgid "Contact when ordering?"
20402 msgstr "Contatto per ordini?"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20407 msgstr "Contatto: "
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20411 msgid "Contact: First name"
20412 msgstr "Contatto: nome"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20416 msgid "Contact: Last name"
20417 msgstr "Cognome del contatto: "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20421 msgid "Contact: Relationship"
20422 msgstr "Contatto: Relazione"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20426 msgid "Contact: Title"
20427 msgstr "Contatto: Titolo"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20454 msgid "Contents of "
20455 msgstr "Contenuti di "
20457 #. INPUT type=submit
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20470 msgid "Continue to log in to Koha"
20471 msgstr "Continua il login"
20473 #. INPUT type=submit
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20483 msgid "Continue to the next step"
20484 msgstr "Continuare al passo successivo"
20486 #. INPUT type=submit
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20488 msgid "Continue without marking >>"
20489 msgstr "Continua senza marcare >>"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20493 msgid "Continue without renewing"
20494 msgstr "Continua senza rinnovare"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20503 msgid "Contract deleted"
20504 msgstr "Contratto cancellato"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20508 msgid "Contract description:"
20509 msgstr "Descrizione contratto:"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20513 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20518 msgid "Contract end date:"
20519 msgstr "Data fine contratto:"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20524 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20526 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
20527 "questo contratto."
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20531 msgid "Contract id "
20532 msgstr "Id contratto "
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20538 msgid "Contract name:"
20539 msgstr "Nome contratto:"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20543 msgid "Contract number:"
20544 msgstr "Numero contratto:"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20548 msgid "Contract number: "
20549 msgstr "Numero contratto: "
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20553 msgid "Contract start date:"
20554 msgstr "Date inizio contratto:"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20558 msgid "Contract(s)"
20559 msgstr "Contratto(i)"
20561 #. %1$s: booksellername | html
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20564 msgid "Contract(s) of %s"
20565 msgstr "Contratto(i) di %s"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20570 msgstr "Contratto: "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20589 msgid "Contributing companies and institutions"
20590 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20594 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20600 msgid "Control no.: "
20601 msgstr "N. di controllo: "
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20606 msgid "Control no: "
20607 msgstr "N. di controllo: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20611 msgid "Control number:"
20612 msgstr "Numero di controllo:"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20617 msgid "Control number: "
20618 msgstr "Numero di controllo:"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20624 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20625 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20626 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20627 "of history kept is controlled by the cronjob "
20629 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20630 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20631 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20632 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20636 msgid "Converted message, rendered:"
20637 msgstr "Messaggio convertito:"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20641 msgid "Converted version"
20642 msgstr "Versione convertita"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20646 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20647 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20651 msgid "Copied one row to clipboard"
20652 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20660 #. For the first occurrence,
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20674 msgid "Copy and replace"
20675 msgstr "Copia e sostituisci"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20679 msgid "Copy current field"
20680 msgstr "Cancella questo campo"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20684 msgid "Copy current field on next line"
20685 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20689 msgid "Copy current subfield"
20690 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20692 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20699 msgid "Copy existing value"
20700 msgstr "Copia valore esistente"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20704 msgid "Copy holidays to:"
20705 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20709 msgid "Copy notice"
20710 msgstr "Copia messaggio"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20724 msgid "Copy number"
20725 msgstr "Numero copia"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20729 msgid "Copy number:"
20730 msgstr "Numero copia:"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20738 #. %1$s: l.branchname | html
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20742 msgstr "Copia in %s"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20746 msgid "Copy to all libraries"
20747 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20751 msgid "Copy to clipboard"
20752 msgstr "Copia negli appunti"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20762 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20763 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20767 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20768 msgstr "Copyright © 2008 "
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20774 msgid "Copyright date:"
20775 msgstr "Data di copyright:"
20777 #. For the first occurrence,
20778 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20782 msgid "Copyright year: %s "
20783 msgstr "Copyright: %s"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20787 msgid "Copyright: "
20788 msgstr "Copyright: "
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20793 msgid "Copyrightdate"
20794 msgstr "Data di copyright"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20800 msgstr "Corporazione"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20804 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20805 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20814 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20815 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20826 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20827 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20829 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20830 "(che indica senza costo)."
20832 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20836 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20837 "code already exists. "
20839 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
20842 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20843 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20847 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20848 "by %s patron records"
20850 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
20851 "in uso da %s record di utenti"
20853 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20857 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20858 "absent from the database."
20860 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
20861 "assente dal database."
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20865 msgid "Could not find a system preference named "
20866 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20871 msgid "Could not find the specified string."
20872 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20877 msgid "Could not load emoticons"
20878 msgstr "Locazione corrente"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20883 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20884 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20886 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20887 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20892 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20893 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20895 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20896 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20901 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20902 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20904 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20905 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20915 msgid "Count deleted items"
20916 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20918 # Stefano Bargioni errata?
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20921 msgid "Count holds:"
20922 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20926 msgid "Count items:"
20927 msgstr "Conteggio copie"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20931 msgid "Count of checkouts"
20932 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20936 msgid "Count total items"
20937 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20941 msgid "Count total items:"
20942 msgstr "Conteggio copie totali"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20946 msgid "Count unique bibliographic records"
20947 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20953 msgid "Count unique bibliographic records:"
20954 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20958 msgid "Count unique borrowers:"
20959 msgstr "Conteggio utenti"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20964 msgid "Count unique items:"
20965 msgstr "Conteggio copie univoche"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20983 #. %1$s: l.branchcountry | html
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20986 msgid "Country: %s"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20991 msgid "Courier New"
20992 msgstr "Courier New"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
21001 msgid "Course Reserves"
21002 msgstr "Testi per i corsi"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21006 msgid "Course name"
21007 msgstr "Nome corso"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21011 msgid "Course name:"
21012 msgstr "Nome corso:"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21016 msgid "Course number"
21017 msgstr "Numero corso"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21021 msgid "Course number:"
21022 msgstr "Numero di corso:"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21036 msgid "Course reserves"
21037 msgstr "Testi per i corsi"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21041 msgid "Course reserves tables"
21042 msgstr "Testi per i corsi"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21053 msgid "Cover image"
21054 msgstr "Immagine remota"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21058 msgid "Crawford County Federated Library System"
21059 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21063 msgid "Create EDIFACT order"
21064 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
21066 #. INPUT type=submit
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21073 msgid "Create SQL reports "
21074 msgstr "Crea report SQL"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21078 msgid "Create a new CSV profile"
21079 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21083 msgid "Create a new category"
21084 msgstr "Crea una nuova categoria"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21088 msgid "Create a new city"
21089 msgstr "Crea una nuova città"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21093 msgid "Create a new list"
21094 msgstr "Crea una nuova lista"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21098 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21100 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21105 msgid "Create a new subscription "
21106 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21110 msgid "Create a new template"
21111 msgstr "Crea un nuovo template"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21116 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21117 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21121 msgid "Create analytics"
21122 msgstr "Crea analitici:"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21126 msgid "Create and edit club templates "
21127 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21131 msgid "Create and edit clubs "
21132 msgstr "Crea e modifica clubs"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21137 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21138 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21140 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
21141 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21146 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21147 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21148 "for the MARC editor."
21150 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
21151 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
21152 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21156 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21157 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
21159 #. %1$s: authtypecode | html
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21162 msgid "Create authority framework for %s using "
21163 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21168 msgid "Create chart"
21169 msgstr "Crea nuovo record"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21173 msgid "Create field"
21174 msgstr "Cancella il campo"
21176 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21177 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21180 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21181 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21186 msgid "Create from SQL"
21187 msgstr "Crea da SQL"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21191 msgid "Create guided report"
21192 msgstr "Crea report guidato"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21196 msgid "Create item when receiving"
21197 msgstr "Crea copie all'arrivo"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21201 msgid "Create item when receiving: "
21202 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21207 msgid "Create items when:"
21208 msgstr "Crea copie quando:"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21216 msgid "Create manual credit"
21217 msgstr "Crea credito manuale"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21225 msgid "Create manual invoice"
21226 msgstr "Crea una fattura manuale"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21230 msgid "Create new authority"
21231 msgstr "Crea una nuova authority"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21235 msgid "Create new debit type"
21236 msgstr "Crea una nuova città"
21238 #. INPUT type=submit
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21240 msgid "Create new invoice anyway"
21241 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21245 msgid "Create new record"
21246 msgstr "Crea nuovo record"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21250 msgid "Create new rota"
21251 msgstr "Crea nuovo record"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21255 msgid "Create new stage"
21256 msgstr "Crea una nuova lista"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21260 msgid "Create patron list: "
21261 msgstr "Creare lista utente:"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21265 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21267 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21272 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21273 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21277 msgid "Create printable patron cards"
21278 msgstr "Crea tessere stampabili"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21282 msgid "Create record"
21283 msgstr "Crea nuovo record"
21285 #. INPUT type=submit name=submit
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21289 msgid "Create report from SQL"
21290 msgstr "Crea un report da SQL"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21295 msgid "Create routing list"
21296 msgstr "Crea Routing List"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21300 msgid "Create routing list for "
21301 msgstr "Crea Routing List per "
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21305 msgid "Create, edit and delete rotas "
21306 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21324 msgid "Created by:"
21325 msgstr "Creato da:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21339 msgid "Creation date"
21340 msgstr "Data di creazione"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21344 msgid "Creation date: "
21345 msgstr "Data di creazione: "
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21349 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21350 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21354 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21355 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21359 msgid "Credit applied"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21364 msgid "Credit type: "
21365 msgstr "Tipo di credito: "
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21395 msgid "Currencies & Exchange rates"
21396 msgstr "Valute e tassi di cambio"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21402 msgid "Currencies and exchange rates"
21403 msgstr "Valute e tassi di cambio"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21407 msgid "Currencies search:"
21408 msgstr "Cerca valuta:"
21410 #. For the first occurrence,
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21420 #. %1$s: currency | html
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21423 msgid "Currency = %s"
21424 msgstr "Valuta = %s"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21443 msgid "Current article requests"
21444 msgstr "Attuali richieste di articoli"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21449 msgid "Current checkouts allowed"
21450 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21454 msgid "Current checkouts allowed: "
21455 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21461 msgid "Current library"
21462 msgstr "Biblioteca corrente"
21464 #. For the first occurrence,
21465 #. %1$s: LoginBranchname | html
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21471 msgid "Current library: %s"
21472 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21482 msgid "Current location"
21483 msgstr "Locazione corrente"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21487 msgid "Current location:"
21488 msgstr "Locazione corrente:"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21492 msgid "Current maintenance team"
21493 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21498 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21499 msgstr "Consultazione autorizzata"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21503 msgid "Current renewals:"
21504 msgstr "Totale rinnovi:"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21508 msgid "Current server time is:"
21509 msgstr "L'ora del server è:"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21514 msgid "Current session"
21515 msgstr "Sessione corrente"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21519 msgid "Current terms"
21520 msgstr "Termini correnti"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21525 msgid "Current window"
21526 msgstr "Chiudi la finestra"
21528 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21531 msgid "Currently available %s"
21532 msgstr "Attualmente disponibile %s"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21536 msgid "Currently available batches"
21537 msgstr "Batches attualmente disponibili"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21541 msgid "Currently available layouts"
21542 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21546 msgid "Currently available profiles"
21547 msgstr "Profili attualmente disponibili"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21551 msgid "Currently available templates"
21552 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21557 msgid "Currently in local use %s "
21558 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21563 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21566 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
21567 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21573 msgstr "Curriculum"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21577 msgid "Custom color"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21582 msgid "Custom search fields"
21583 msgstr "Ricerca campi proprietari"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21600 msgstr "Autocompila linea"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21614 msgid "Dænsk (Danish)"
21615 msgstr "Dænsk (Danese)"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21624 msgid "D3.js v3.5.17"
21625 msgstr "D3.js v3.5.17"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21634 msgid "DBMS auto increment fix"
21635 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21644 msgid "DSpace project"
21645 msgstr "DSpace project"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21649 msgid "DVD video / Videodisc"
21650 msgstr "Video DVD / Videodisco"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21654 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21659 msgid "Daily rental charge"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21664 msgid "Daily rental charge:"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21669 msgid "Daily rental charge: "
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21677 msgstr "Danneggiato"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21682 msgstr "Danneggiato"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21686 msgid "Damaged on:"
21687 msgstr "Danneggiato:"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21691 msgid "Damaged status"
21692 msgstr "Status danneggiato:"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21696 msgid "Damaged status:"
21697 msgstr "Status danneggiato:"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21708 msgstr "Segna come visto ed esci"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21713 msgid "Dark Orange"
21714 msgstr "Intervallo di tempo"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21723 msgid "Dark Turquoise"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21728 msgid "Dark Yellow"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21736 msgid "Data deleted"
21737 msgstr "Dati cancellati"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21742 msgstr "Errore nei dati"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21746 msgid "Data fields"
21747 msgstr "Campi di dati"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21751 msgid "Data for preview:"
21752 msgstr "Anteprima scheda:"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21756 msgid "Data problems"
21757 msgstr "Problemi sui dati"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21762 msgid "Data recorded"
21763 msgstr "Dati registrati"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21775 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21778 msgid "Database %s exists."
21779 msgstr "Il database %s esiste."
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21783 msgid "Database host: "
21784 msgstr "Database host: "
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21788 msgid "Database name: "
21789 msgstr "Nome del database: "
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21793 msgid "Database port: "
21794 msgstr "Porta database: "
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21798 msgid "Database settings:"
21799 msgstr "Impostazioni database:"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21803 msgid "Database tables created"
21804 msgstr "Tabelle del database create"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21808 msgid "Database type: "
21809 msgstr "Tipo database: "
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21813 msgid "Database user: "
21814 msgstr "Utente database: "
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21819 msgstr "Database: "
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21860 msgid "Date accessioned"
21861 msgstr "Data di acquisizione"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21866 msgid "Date acquired"
21867 msgstr "Data di acquisti"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21871 msgid "Date acquired (item)"
21872 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21879 msgstr "Data aggiunta"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21883 msgid "Date and time: "
21884 msgstr "Data e ora: "
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21889 msgid "Date arrived"
21890 msgstr "Data di ricezione"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21894 msgid "Date created"
21895 msgstr "Data di creazione"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21899 msgid "Date deleted (item)"
21900 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21909 msgstr "Data di restituzione"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21914 msgstr "Data prevista:"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21918 msgid "Date enrolled"
21919 msgstr "Data di iscrizione "
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21923 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21925 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21930 msgid "Date hold placed"
21931 msgstr "Data della prenotazione"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21935 msgid "Date last checked out"
21936 msgstr "Data ultimo prestito"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21940 msgid "Date last modified"
21941 msgstr "Data ultima modifica"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21946 msgid "Date last seen"
21947 msgstr "Data ultima revisione"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21961 msgid "Date of birth"
21962 msgstr "Data di nascita"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21966 msgid "Date of birth is invalid."
21967 msgstr "La data di nascita non è valida."
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21972 msgid "Date of birth:"
21973 msgstr "Data di nascita:"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21977 msgid "Date of enrollment is invalid."
21978 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21982 msgid "Date of expiration is invalid."
21983 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21987 msgid "Date of transfer"
21988 msgstr "Data del trasferimento"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21992 msgid "Date ordered"
21993 msgstr "Data d'ordine "
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21997 msgid "Date ordered "
21998 msgstr "Data d'ordine "
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22002 msgid "Date placed between:"
22003 msgstr "Data ultima revisione"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22007 msgid "Date published"
22008 msgstr "Data di pubblicazione"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
22012 msgid "Date published "
22013 msgstr "Data di pubblicazione "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
22017 msgid "Date published (text) "
22018 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22023 msgstr "Intervallo di tempo"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22029 msgid "Date received"
22030 msgstr "Data di ricezione"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22034 msgid "Date received "
22035 msgstr "Data di ricezione "
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22039 msgid "Date received: "
22040 msgstr "Data di ricezione: "
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22044 msgid "Date requested"
22045 msgstr "Data obbligatoria"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22049 msgid "Date updated"
22050 msgstr "Ultimo aggiornamento"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22059 msgid "Date/time of change"
22060 msgstr "Data/ora della modifica"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22079 msgid "Date: from "
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22084 msgid "Date\\/time"
22085 msgstr "Data\\/ora"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22096 msgid "Dates cannot be empty"
22097 msgstr "Le date non possono essere vuote"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22101 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22106 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22111 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22116 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22132 msgid "Day of week"
22133 msgstr "Giorno della settimana"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22138 msgstr "giorno/mese"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22157 msgid "Days in advance"
22158 msgstr "Num. giorni di anticipo"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22162 msgid "Debit type code: "
22163 msgstr "Codice tipo di copia: "
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22169 msgid "Debit types"
22170 msgstr "per tipo di copia"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22177 #. For the first occurrence,
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22187 msgid "Decrease indent"
22190 #. For the first occurrence,
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22226 msgid "Default accounting details"
22227 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22231 msgid "Default amount"
22232 msgstr "Font di default"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22236 msgid "Default amount: "
22237 msgstr "Font di default"
22239 #. %1$s: IF humanbranch
22240 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22244 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22246 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22251 msgid "Default font"
22252 msgstr "Font di default"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22267 msgid "Default framework"
22268 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22272 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22273 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22277 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22278 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22282 msgid "Default privacy"
22283 msgstr "Privacy di default"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22289 msgid "Default privacy: "
22290 msgstr "Privacy di default:"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22294 msgid "Default replacement cost"
22295 msgstr "Costo di default di sostituzione"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22299 msgid "Default replacement cost: "
22300 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22305 msgid "Default value:"
22306 msgstr "Valore di default:"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22310 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22311 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22315 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22316 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22325 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22327 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
22328 "SMS tramite e-mail."
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22333 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22334 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22335 "managed through plugins"
22337 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
22338 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
22339 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22344 msgid "Define cash registers"
22345 msgstr "Registratore di cassa"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22349 msgid "Define categories and authorized values for them."
22350 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22355 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22356 "categories, and item types"
22358 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
22359 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22363 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22364 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22369 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22370 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22371 "splitting rules for splitting them."
22373 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
22374 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
22375 "normalizzazione per ordinare le segnature."
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22379 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22380 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22384 msgid "Define days when the library is closed"
22385 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22389 msgid "Define days when the library is closed "
22390 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22394 msgid "Define debit types."
22395 msgstr "Definisci le biblioteche."
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22400 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22403 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22408 msgid "Define funds within your budgets"
22409 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22413 msgid "Define hierarchical library groups."
22414 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22418 msgid "Define item types used for circulation rules."
22419 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22423 msgid "Define libraries."
22424 msgstr "Definisci le biblioteche."
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22428 msgid "Define mappings"
22429 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22433 msgid "Define notices "
22434 msgstr "Definisci un avviso"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22439 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22441 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22446 msgid "Define patron categories."
22447 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22452 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22453 "libraries, patron categories, and item types"
22455 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
22456 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22460 msgid "Define rules to modify items by age"
22461 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22465 msgid "Define the holidays for:"
22466 msgstr "Definisci le chiusure per:"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22471 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22472 "MARC Bibliographic records."
22474 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
22475 "bibliografici MARC."
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22479 msgid "Define transport costs between branches"
22480 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22486 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22488 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22492 msgid "Define which events trigger which sounds"
22493 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22497 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22499 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22504 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22509 msgid "Define your budgets"
22510 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
22512 #. %1$s: IF ( branch )
22513 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22518 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22520 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
22521 "default per restituzione in ritardo%s"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22525 msgid "Defining transport costs between libraries "
22526 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22531 msgstr "Definizione"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22535 msgid "Definition description:"
22536 msgstr "Descrizione della definizione:"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22540 msgid "Definition name:"
22541 msgstr "Nome della definizione:"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22545 msgid "DejaVu Sans Mono"
22546 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22553 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22554 #. %2$s: BORERR | html
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22558 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22559 "be only numerical characters. "
22561 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
22562 "Puoi inserire solo numeri. "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22567 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22570 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
22571 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
22572 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
22574 #. For the first occurrence,
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22694 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22696 msgid "Delete ALL submitted items"
22697 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
22699 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22702 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22703 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
22705 #. %1$s: ean.ean | html
22706 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22709 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22710 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22714 msgid "Delete Images"
22715 msgstr "Cancella immagini"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22719 msgid "Delete SQL reports "
22720 msgstr "Eliminare i report SQL"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22724 msgid "Delete a batch of items"
22725 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22729 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22730 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22735 msgstr "Cancella tutto"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22740 msgid "Delete all items"
22741 msgstr "Cancella tutte le copie"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22745 msgid "Delete all items at once "
22746 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22750 msgid "Delete an existing subscription "
22751 msgstr "Cancella abbonamento"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22755 msgid "Delete basket"
22756 msgstr "Cancella raccoglitore"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22760 msgid "Delete basket and orders"
22761 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22765 msgid "Delete basket, orders, and records"
22766 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22771 msgid "Delete batch"
22772 msgstr "Cancella batch"
22774 #. For the first occurrence,
22775 #. %1$s: budget_period_description | html
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22779 msgid "Delete budget '%s'?"
22780 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22782 #. %1$s: city.city_name | html
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22785 msgid "Delete city \"%s?\""
22786 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22791 msgid "Delete column"
22792 msgstr "Cancella corso"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22796 msgid "Delete contact"
22797 msgstr "Elimina contatto"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22801 msgid "Delete course"
22802 msgstr "Cancella corso"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22806 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22807 msgstr "Cancella questo campo"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22811 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22812 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22817 msgid "Delete field"
22818 msgstr "Elimina campo"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22823 msgid "Delete field:"
22824 msgstr "Cancella campo:"
22826 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22827 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22830 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22831 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22833 #. %1$s: budget_name | html
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22836 msgid "Delete fund %s?"
22837 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22841 msgid "Delete group"
22842 msgstr "Cancella gruppo"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22847 msgid "Delete image"
22848 msgstr "Cancella immagine"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22852 msgid "Delete item"
22853 msgstr "Cancella la copia"
22855 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22858 msgid "Delete item type '%s'?"
22859 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22864 msgid "Delete items in a batch"
22865 msgstr "Cancella copie via batch"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22870 msgid "Delete list"
22871 msgstr "Cancella la lista"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22876 msgid "Delete macro"
22877 msgstr "Cancella macro"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22881 msgid "Delete notice?"
22882 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22887 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22888 "reading history) "
22890 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22891 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22895 msgid "Delete patrons"
22896 msgstr "Cancella utenti"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22901 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22907 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22908 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22912 msgid "Delete public lists "
22913 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22918 msgid "Delete quote(s)"
22919 msgstr "Cancella citazione(i)"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22925 msgid "Delete record"
22926 msgstr "Cancella il record"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22930 msgid "Delete record "
22931 msgstr "Cancella il record"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22935 msgid "Delete records if no items remain."
22936 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22940 msgid "Delete request"
22941 msgstr "Cancella richiesta."
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22949 #. INPUT type=submit
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22955 msgid "Delete selected"
22956 msgstr "Cancella la selezione"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22960 msgid "Delete selected alerts"
22961 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22967 msgid "Delete selected items"
22968 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22970 #. INPUT type=submit
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22972 msgid "Delete selected records"
22973 msgstr "Cancella records selezionati"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22977 msgid "Delete subfield "
22978 msgstr "Cancella sottocampo "
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22982 msgid "Delete subscription"
22983 msgstr "Cancella abbonamento"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22988 msgid "Delete table"
22989 msgstr "Cancella tutto"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22993 msgid "Delete the exceptions on a range"
22994 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22998 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22999 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23003 msgid "Delete the single holidays on a range"
23004 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
23011 msgid "Delete this Tag"
23012 msgstr "Cancella questo tag"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23016 msgid "Delete this account?"
23017 msgstr "Elimina account ?"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23021 msgid "Delete this basket"
23022 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
23024 #. INPUT type=submit
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23026 msgid "Delete this category"
23027 msgstr "Cancella questa categoria"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23031 msgid "Delete this exception."
23032 msgstr "Cancella questa eccezione."
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23036 msgid "Delete this holiday"
23037 msgstr "Cancella questa chiusura"
23039 #. For the first occurrence,
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23042 msgid "Delete this holiday."
23043 msgstr "Cancella questa chiusura."
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23047 msgid "Delete this saved report"
23048 msgstr "Cancella questo report salvato"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
23053 msgid "Delete this subfield"
23054 msgstr "Cancella questo sottocampo"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
23061 msgid "Delete user"
23062 msgstr "Elimina utente"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23066 msgid "Delete vendor"
23067 msgstr "Cancella fornitore"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23073 msgstr "Cancellare?"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23079 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23080 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
23082 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23085 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23086 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
23088 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23091 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23092 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23097 msgstr "Cancellato."
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23101 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23102 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23107 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23109 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23115 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23117 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23122 msgid "Delimiter: "
23123 msgstr "Delimitatore: "
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23128 msgstr "Cancella link"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23133 msgstr "Trasportatore"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23140 msgstr "Trasportatore:"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23150 msgid "Delivery comment:"
23151 msgstr "Commento sulla consegna:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23156 msgid "Delivery day:"
23157 msgstr "Giorno di consegna:"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23161 msgid "Delivery details"
23162 msgstr "Dettagli di consegna:"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23167 msgid "Delivery place"
23168 msgstr "Luogo di consegna"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23175 msgid "Delivery place:"
23176 msgstr "Luogo di consegna:"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23180 msgid "Delivery place: "
23181 msgstr "Luogo di consegna:"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23186 msgid "Delivery time: "
23187 msgstr "Tempo di consegna: "
23189 #. For the first occurrence,
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23206 msgstr "Dipartimento"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23210 msgid "Department:"
23211 msgstr "Dipartimento:"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23216 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23224 #. For the first occurrence,
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23277 msgid "Description"
23278 msgstr "Descrizione"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23282 msgid "Description (OPAC)"
23283 msgstr "Descrizione (Opac)"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23287 msgid "Description (OPAC): "
23288 msgstr "Descrizione (Opac) "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23292 msgid "Description is required"
23293 msgstr "Descrizione obbligatoria"
23295 #. For the first occurrence,
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23298 msgid "Description missing"
23299 msgstr "Descrizione mancante"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23304 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23311 msgid "Description of charges"
23312 msgstr "Descrizione delle quote"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23330 msgid "Description:"
23331 msgstr "Descrizione:"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23361 msgid "Description: "
23362 msgstr "Descrizione: "
23364 #. For the first occurrence,
23365 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23369 msgid "Description: %s"
23370 msgstr "Descrizione: %s"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23374 msgid "Descriptions"
23375 msgstr "Descrizioni"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23380 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23381 "working with items)"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23387 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23393 msgid "Destination"
23394 msgstr "Destinazione"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23398 msgid "Destination library:"
23399 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23404 msgid "Destination library: "
23405 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23409 msgid "Destination record"
23410 msgstr "Record di destinazione"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23427 msgid "Details for all requests"
23428 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23432 msgid "Details from library"
23433 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
23435 #. %1$s: request.backend | html
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23438 msgid "Details from supplier (%s)"
23439 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23443 msgid "Details of fee"
23444 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23448 msgid "Details of payment"
23449 msgstr "Dettagli del pagamento"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23454 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23455 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23457 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23458 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23467 msgid "Dewey number:"
23468 msgstr "Numero Dewey:"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23472 msgid "Dewey/classification"
23473 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23484 #. For the first occurrence,
23485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23490 msgstr "Dewey: %s "
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23494 msgid "Dictionaries"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23505 msgstr "Dizionario"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23509 msgid "Dictionary "
23510 msgstr "Dizionario "
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23514 msgid "Dictionary definitions"
23515 msgstr "Definizioni del dizionario"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23519 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23521 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23525 msgid "Did you mean: "
23526 msgstr "Intendi dire: "
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23532 msgid "Did you mean?"
23533 msgstr "Intendi dire:"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23538 msgstr "Differenze"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23542 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23543 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23547 msgid "Digests only "
23548 msgstr "Solo Digest?"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23554 msgstr "Descrizioni"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23558 msgid "Directories"
23561 #. For the first occurrence,
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23566 msgid "Directory is not writeable"
23567 msgstr "La directory non è scrivibile"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23572 msgstr "Disabilita "
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23577 msgstr "Disabilita "
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23581 msgid "Disabled for %s"
23582 msgstr "Disabilitato per %s"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23586 msgid "Disabled for all"
23587 msgstr "Disabilitato per tutti"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23593 msgstr "Liberatoria"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23599 msgstr "Liberatoria"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23603 msgid "Discharge requests pending"
23604 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23609 msgstr "Liberatorie"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23613 msgid "Discographies"
23614 msgstr "Discografie"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23628 msgstr "Visualizza"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23632 msgid "Display children too."
23633 msgstr "Visualizza anche i figli."
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23637 msgid "Display detail for this authority"
23638 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23642 msgid "Display detail for this biblio"
23643 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23647 msgid "Display detail for this item"
23648 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23652 msgid "Display from: "
23653 msgstr "Visualizza da: "
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23658 msgid "Display height: "
23659 msgstr "Altezza display: "
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23663 msgid "Display in OPAC: "
23664 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23668 msgid "Display in check-out: "
23669 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23674 msgid "Display location:"
23675 msgstr "Mostra posizione:"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23679 msgid "Display member details."
23680 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23684 msgid "Display only used tags/subfields"
23685 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23690 msgid "Display order"
23691 msgstr "Mostra ordine"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23695 msgid "Display order:"
23696 msgstr "Mostra ordine:"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23700 msgid "Display order: "
23701 msgstr "Mostra ordine: "
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23706 msgid "Display supplier metadata"
23707 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23711 msgid "Display supplier metadata "
23712 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23716 msgid "Display them"
23717 msgstr "Visualizzali"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23721 msgid "Display to: "
23722 msgstr "Visualizza a: "
23724 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23726 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23728 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23730 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23734 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23735 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23744 msgid "Do Space, USA"
23745 msgstr "Do Space, USA"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23749 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23750 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23755 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23758 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23763 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23765 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23769 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23771 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23777 msgid "Do not look for matching records"
23778 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23782 msgid "Do not use plugin"
23783 msgstr "Non utilizzare plugin"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23787 msgid "Do not use."
23788 msgstr "Non usare."
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23792 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23793 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23797 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23798 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23802 msgid "Do you want to confirm this order?"
23803 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23808 msgid "Document properties"
23809 msgstr "Tipo di documento:"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23814 msgid "Document type:"
23815 msgstr "Tipo di documento:"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23819 msgid "Documentation manager:"
23820 msgstr "Team per la documentazione:"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23824 msgid "Documentation team:"
23825 msgstr "Team per la documentazione:"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23840 msgid "Don't allow"
23841 msgstr "Non permettere"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23846 msgid "Don't block "
23847 msgstr "Non bloccare"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23852 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23853 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23857 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23858 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23862 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23863 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23869 msgid "Don't export fields:"
23870 msgstr "Non esportare i campi:"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23874 msgid "Don't export items:"
23875 msgstr "Non esportare le copie"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23882 msgid "Don't include tax "
23883 msgstr "non includere tasse"
23885 #. For the first occurrence,
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23899 msgid "DoverNet, USA"
23900 msgstr "DoverNet, USA"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23916 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23917 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23923 msgid "Download as CSV"
23924 msgstr "Download in CSV"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23930 msgid "Download as PDF"
23931 msgstr "Download in PDF"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23937 msgid "Download as XML"
23938 msgstr "Download in XML"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23942 msgid "Download cart"
23943 msgstr "Scarica il carrello"
23945 #. INPUT type=submit
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23947 msgid "Download configuration"
23948 msgstr "Scarica la configurazione"
23950 #. INPUT type=submit
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23952 msgid "Download database"
23953 msgstr "Scarica il database"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23957 msgid "Download directory"
23958 msgstr "Directory di download"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23962 msgid "Download directory: "
23963 msgstr "Directory di download:"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23967 msgid "Download file of all overdues"
23968 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23972 msgid "Download file of displayed overdues"
23973 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23977 msgid "Download list"
23978 msgstr "Lista di download"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23982 msgid "Download list "
23983 msgstr "Scarica la lista "
23985 #. INPUT type=submit name=save
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23988 msgid "Download record"
23989 msgstr "Scarica i record"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23993 msgid "Download records"
23994 msgstr "Scarica i record"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23998 msgid "Download selected claims"
23999 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24003 msgid "Downloading records, please wait..."
24004 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24008 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24018 msgid "Draw guide boxes: "
24019 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24024 msgid "Drop an image here"
24025 msgstr "Carica qualsiasi file"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
24029 msgid "Drop default"
24030 msgstr "No (default)"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
24035 msgid "Dublin Core"
24036 msgstr "Dublin Core"
24038 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
24042 msgstr "Restituzione %s"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
24059 msgstr "Data di restituzione"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24063 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24064 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
24066 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24070 msgstr "Data scadenza: %s"
24072 #. For the first occurrence,
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24091 msgid "Duplicate a template:"
24092 msgstr "Duplica un template"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24096 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24097 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24101 msgid "Duplicate budget"
24102 msgstr "Duplica il budget"
24104 #. %1$s: budget_period_description | html
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24107 msgid "Duplicate budget %s"
24108 msgstr "Duplica il budget %s"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24112 msgid "Duplicate existing orders"
24113 msgstr "Duplica ordini esistenti"
24115 #. %1$s: batch_id | html
24116 #. %2$s: duplicate_count | html
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24119 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24120 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24124 msgid "Duplicate orders"
24125 msgstr "Duplica ordini"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24129 msgid "Duplicate patron record?"
24130 msgstr "Duplica i record utente ?"
24132 #. %1$s: batch_id | html
24133 #. %2$s: duplicate_count | html
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24136 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24137 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24142 msgid "Duplicate record suspected"
24143 msgstr "Possibile duplicazione del record"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24148 msgid "Duplicate this saved report"
24149 msgstr "Duplica questo report salvato"
24151 #. For the first occurrence,
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24155 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24157 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24163 msgid "Duplicate warning"
24164 msgstr "Avviso di duplicazione"
24166 #. INPUT type=text name=duration
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24171 msgid "Duration (days)"
24172 msgstr "Durata (giorni)"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24182 msgid "E-mail order"
24183 msgstr "Ordine via e-mail"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24218 msgid "EDI accounts"
24219 msgstr "Account EDI"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24223 msgid "EDIFACT message"
24224 msgstr "Messaggio EDIFACT"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24231 msgid "EDIFACT messages"
24232 msgstr "Messaggi EDIFACT"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24236 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24237 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24251 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24252 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24256 msgid "ERROR - unknown"
24257 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24275 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24277 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24286 msgid "EXAMPLE plugin"
24287 msgstr "Plugin di esempio"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24291 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24292 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24296 msgid "Earliest hold date"
24297 msgstr "Prima prenotazione"
24299 #. For the first occurrence,
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24397 #. For the first occurrence,
24398 #. %1$s: rota.title | html
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24402 msgid "Edit \"%s\""
24403 msgstr "Modifica \"%s\""
24405 #. %1$s: itemnumber | html
24406 #. %2$s: IF ( barcode )
24407 #. %3$s: barcode | html
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24411 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24412 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24417 msgstr "Modifica le copie"
24419 #. %1$s: spec | html
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24422 msgid "Edit OAI set '%s'"
24423 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24429 msgstr "Modifica SQL"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24433 msgid "Edit SQL report"
24434 msgstr "Modifica report SQL"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24438 msgid "Edit action %s"
24439 msgstr "Modifica azione %s"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24443 msgid "Edit actions"
24444 msgstr "Modifica azioni"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24449 msgstr "Modifica avviso"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24453 msgid "Edit an existing subscription "
24454 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24460 msgid "Edit as new (duplicate)"
24461 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24465 msgid "Edit authorities"
24466 msgstr "Modifica authority"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24470 msgid "Edit authority"
24471 msgstr "Modifica authority"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24475 msgid "Edit basket"
24476 msgstr "Modifica raccoglitore"
24478 #. %1$s: basketname | html
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24481 msgid "Edit basket %s"
24482 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
24484 #. %1$s: name | html
24485 #. %2$s: basketgroupid | html
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24488 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24489 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24493 msgid "Edit biblio"
24494 msgstr "Modifica record bibliografico"
24496 #. %1$s: budget_period_description | html
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24499 msgid "Edit budget %s"
24500 msgstr "Modifica budget %s"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24504 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24506 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24511 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24513 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24518 msgid "Edit collection "
24519 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24523 msgid "Edit course"
24524 msgstr "Modifica il corso"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24533 msgid "Edit details"
24534 msgstr "Modifica dettagli"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24539 msgstr "Modifica il campo"
24541 #. %1$s: description | html
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24544 msgid "Edit frequency: %s"
24545 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24550 msgstr "Modifica il gruppo"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24554 msgid "Edit history"
24555 msgstr "Modifica la cronologia"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24561 msgstr "Modifica avviso"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24565 msgid "Edit in host"
24566 msgstr "Modifica nella superiore"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24571 msgid "Edit internal note"
24572 msgstr "Aggiungi nota interna"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24579 msgstr "Modifica le copie"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24587 msgstr "Modifica le copie"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24591 msgid "Edit items "
24592 msgstr "Modifica le copie"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24597 msgid "Edit items in batch"
24598 msgstr "Modifica copie via batch"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24602 msgid "Edit label template"
24603 msgstr "Modifica il template delle etichette"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24609 msgstr "Modifica la lista"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24614 msgstr "Modifica la lista "
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24619 msgid "Edit patron image"
24620 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24624 msgid "Edit patrons"
24625 msgstr "Modifica utenti"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24629 msgid "Edit printer profile"
24630 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24634 msgid "Edit provider %s"
24635 msgstr "Modificare il provider sms %s"
24637 #. %1$s: suggestionid | html
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24640 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24641 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24645 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24646 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24650 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24651 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24662 msgid "Edit record"
24663 msgstr "Modifica il record"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24667 msgid "Edit request"
24668 msgstr "Modifica la richiesta"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24672 msgid "Edit request "
24673 msgstr "Modifica la richiesta "
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24679 msgstr "Modifica avviso"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24684 msgid "Edit routing list"
24685 msgstr "Modifica la routing list"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24689 msgid "Edit routing list "
24690 msgstr "Modifica la routing list "
24692 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24695 msgid "Edit routing list (%s)"
24696 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24700 msgid "Edit routing list for "
24701 msgstr "Modifica la routing list "
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24706 msgstr "Modifica le regole"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24710 msgid "Edit search"
24711 msgstr "Modifica la ricerca"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24715 msgid "Edit selected serials"
24716 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
24718 #. INPUT type=submit
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24720 msgid "Edit serials"
24721 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
24723 #. INPUT type=submit
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24728 msgid "Edit subfields"
24729 msgstr "Modifica i sottocampi"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24733 msgid "Edit subscription"
24734 msgstr "Modifica abbonamento"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24739 msgstr "Modifica avviso"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24744 msgid "Edit this holiday"
24745 msgstr "Modifica questa chiusura"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24749 msgid "Edit vendor"
24750 msgstr "Modifica il fornitore"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24755 msgid "Edit vendor note"
24756 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24760 msgid "Editable in OPAC: "
24761 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24765 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24766 msgstr "Modifica record #{ID}"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24771 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24772 msgstr "Modifica record #{ID}"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24776 msgid "Editing new full record"
24777 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24781 msgid "Editing new record"
24782 msgstr "Modificano il nuovo record"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24786 msgid "Editing search result"
24787 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24789 #. For the first occurrence,
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24802 msgstr "Edizione: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24817 msgid "Elasticsearch: "
24818 msgstr "Elasticsearch: "
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24833 msgid "Email address:"
24834 msgstr "Indirizzo email:"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24840 msgid "Email has been sent."
24841 msgstr "L'email è stata inviata"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24846 msgid "Email required"
24847 msgstr "Email necessaria"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24851 msgid "Email text:"
24852 msgstr "Testo del messaggio:"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24876 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24877 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24887 msgid "Emoticons..."
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24892 msgid "Empty and close"
24893 msgstr "Vuota e chiudi"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24903 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24904 "Mana KB server, and to share your own."
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24910 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24911 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24922 msgstr "Abilitato?"
24924 #. For the first occurrence,
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24934 msgid "Encoding (z3950 can send"
24935 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24940 msgstr "Codifica: "
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24944 msgid "Encumber while invoice open"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24949 msgid "Encumber while invoice open? "
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24954 msgid "Encyclopedias "
24955 msgstr "Enciclopedie "
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24965 msgstr "Data di fine"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24969 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24971 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24980 msgstr "Data di fine:"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24987 msgstr "Data di fine: "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24991 msgid "End of date range "
24992 msgstr "Fine del periodo "
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24997 msgid "End of interval"
24998 msgstr "Fine del periodo"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25007 msgid "Enhanced content"
25008 msgstr "Arricchimento Opac"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25012 msgid "Enhanced content settings"
25013 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
25027 msgid "Enroll patrons in clubs "
25028 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25032 msgid "Enrolled patrons"
25033 msgstr "Utenti iscritti"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25037 msgid "Enrollment fee"
25038 msgstr "Quota di iscrizione:"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25043 msgid "Enrollment fee: "
25044 msgstr "Quota di iscrizione: "
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
25048 msgid "Enrollment field"
25049 msgstr "Campi di iscrizione:"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
25053 msgid "Enrollment fields"
25054 msgstr "Campi di iscrizione"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25058 msgid "Enrollment period"
25059 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25064 msgid "Enrollment period: "
25065 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25070 msgid "Enrollments "
25071 msgstr "Iscrizioni"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25075 msgid "Enrolment period: "
25076 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25081 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25084 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
25085 "stampanti per etichette"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25089 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25091 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
25092 "includere qualsiasi "
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25097 msgid "Enter a list of record numbers"
25098 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25102 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25103 msgstr "Aggiungi un nuovo commento (max 35 car.)"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25107 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25108 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25112 msgid "Enter a personal or organization name."
25113 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25118 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25119 "Example, for a website itemtype : "
25121 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
25122 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25126 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25127 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25131 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25133 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25137 msgid "Enter any authority field:"
25138 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25142 msgid "Enter any heading:"
25143 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25147 msgid "Enter barcode: "
25148 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25153 msgid "Enter biblionumber:"
25154 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25158 msgid "Enter by barcode:"
25159 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25163 msgid "Enter by itemnumber:"
25164 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25168 msgid "Enter club id or partial name:"
25169 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25173 msgid "Enter cover biblionumber: "
25174 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25178 msgid "Enter default values"
25179 msgstr "Valori di default"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25183 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25184 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25191 msgid "Enter item barcode:"
25192 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25197 msgid "Enter item barcode: "
25198 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25202 msgid "Enter main heading ($a only):"
25203 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25207 msgid "Enter main heading:"
25208 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25212 msgid "Enter multiple card numbers"
25213 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
25215 #. %1$s: name | html
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25218 msgid "Enter parameters for report %s:"
25219 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25228 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25229 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25233 msgid "Enter patron card number:"
25234 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25238 msgid "Enter patron cardnumber: "
25239 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25258 msgid "Enter search keywords:"
25259 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
25261 #. INPUT type=text name=q
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25264 msgid "Enter search terms"
25265 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25269 msgid "Enter starting card position: "
25270 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25274 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25275 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25279 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25280 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
25282 #. INPUT type=text name=q
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25296 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25297 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25306 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25307 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25312 msgstr "Data di ingresso"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25321 msgid "Enumeration"
25322 msgstr "Enumerazione"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25329 #. For the first occurrence,
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25338 #. %1$s: errno | html
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25346 msgid "Error adding items:"
25347 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25351 msgid "Error analysis:"
25352 msgstr "Analisi errore:"
25354 #. For the first occurrence,
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25359 msgid "Error code 0 not used"
25360 msgstr "Codice errore 0 non usato"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25364 msgid "Error downloading the file"
25365 msgstr "Errore nello scaricare il file"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25369 msgid "Error importing the framework"
25370 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
25372 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25375 msgid "Error message from Zebra: %s "
25376 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25380 msgid "Error performing operation"
25381 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25387 msgid "Error saving item"
25388 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25394 msgid "Error saving items"
25395 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25399 msgid "Error while creating PDF file. "
25400 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25433 #. For the first occurrence,
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25439 msgstr "Errore: %s"
25441 #. For the first occurrence,
25442 #. %1$s: decoding_error | html
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25447 msgstr "Errore: %s"
25449 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25450 #. %2$s: errse.serialseq | html
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25453 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25454 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25458 msgid "Error: Required news title missing!"
25459 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
25461 #. %1$s: msg_add | html
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25464 msgid "Error: Server with id %s not found"
25465 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25469 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25471 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25475 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25480 msgid "Error: _(No form element found."
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25485 msgid "Error: no field value specified."
25486 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25491 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25497 msgid "Error; your data might not have been saved"
25498 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
25500 #. For the first occurrence,
25501 #. %1$s: name | html
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25505 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25506 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25510 msgid "Errors occurred:"
25511 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25515 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25516 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25521 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25522 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25524 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
25525 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25529 msgid "Espace\\Temps"
25530 msgstr "Spazio\\Tempo"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25535 msgstr "Costo stimato"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25539 msgid "Estimated cost per unit "
25540 msgstr "Costi stimati per unità "
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25544 msgid "Estimated delivery date"
25545 msgstr "Data stimata per la consegna"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25549 msgid "Estimated delivery date from: "
25550 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25554 msgid "Estimated delivery date:"
25555 msgstr "Data stimata per la consegna:"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25559 msgid "Estimated priority:"
25560 msgstr "Priorità stimata:"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25573 #. For the first occurrence,
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25594 msgid "Everything went okay. Update done."
25595 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25600 msgstr "Esattamente il"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25605 msgid "Example: 5.00"
25606 msgstr "Esempio: 5.00"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25611 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25614 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25619 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25620 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25624 msgid "Exceeded max holds per record"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25634 msgid "Exception: %s"
25635 msgstr "Eccezione: %s"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25644 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25649 msgid "Execute SQL reports "
25650 msgstr "Esegui report SQL"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25654 msgid "Execute overdue items report "
25655 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25659 msgid "Existing SQL"
25660 msgstr "SQL esistente"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25664 msgid "Existing holds"
25665 msgstr "Prenotazioni esistenti"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25684 msgid "Expected on"
25685 msgstr "Atteso per"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25703 msgid "Expiration date"
25704 msgstr "Data di scadenza"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25711 msgid "Expiration date: "
25712 msgstr "Data di scadenza: "
25714 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25717 msgid "Expiration date: %s"
25718 msgstr "Data di scadenza: %s"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25726 msgid "Expiration:"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25731 msgid "Expiration: "
25732 msgstr "Scadenza: "
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25741 msgid "Expired? / Closed?"
25742 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25747 msgid "Expires before:"
25748 msgstr "Scade prima del:"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25761 msgid "Expiring before:"
25762 msgstr "Scade prima di:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25767 msgid "Expiry date"
25768 msgstr "Data di scadenza"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25772 msgid "Explanation"
25773 msgstr "Spiegazione"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25777 msgid "Explanation: "
25778 msgstr "Spiegazione: "
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25816 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25819 msgid "Export %s framework"
25820 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25824 msgid "Export Labels"
25825 msgstr "Esporta etichette"
25827 #. INPUT type=submit
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25832 msgid "Export as CSV"
25833 msgstr "Esporta in un file CSV"
25835 #. INPUT type=submit
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25837 msgid "Export as PDF"
25838 msgstr "Esporta come file PDF"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25843 msgid "Export authority records"
25844 msgstr "Esporta records di authority"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25848 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25849 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25854 msgid "Export bibliographic records"
25855 msgstr "Esporta record bibliografici"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25859 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25860 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25864 msgid "Export card batch"
25865 msgstr "Esporta tessere via batch"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25869 msgid "Export checkouts using format:"
25870 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25874 msgid "Export configuration"
25875 msgstr "Esporta configurazione"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25880 msgid "Export data"
25881 msgstr "Esporta dati"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25885 msgid "Export database"
25886 msgstr "Esporta database"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25890 msgid "Export default framework"
25891 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25898 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25901 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25904 #. INPUT type=button
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25906 msgid "Export from patron list"
25907 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25911 msgid "Export full batch"
25912 msgstr "Esporta tutto il batch"
25914 #. For the first occurrence,
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25917 msgid "Export labels"
25918 msgstr "Esporta etichette"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25923 msgid "Export or print"
25924 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25926 #. For the first occurrence,
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25930 msgid "Export patron cards"
25931 msgstr "Esporta tessere utenti"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25935 msgid "Export patron cards from list"
25936 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25940 msgid "Export results to CSV"
25941 msgstr "Esporta in un file CSV"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25945 msgid "Export results to barcodes file"
25946 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25950 msgid "Export selected"
25951 msgstr "Esporta i selezionati"
25953 #. INPUT type=button
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25955 msgid "Export selected batches"
25956 msgstr "Esporta batch selezionati"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25960 msgid "Export selected card(s)"
25961 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25966 msgid "Export selected items"
25967 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25971 msgid "Export single batch"
25972 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25976 msgid "Export single card"
25977 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25981 msgid "Export this basket group as CSV"
25982 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25986 msgid "Export to CSV file: "
25987 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25992 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25993 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25998 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25999 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26004 msgid "Export today's checked in barcodes"
26005 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26009 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26010 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26014 msgid "Extended Latin"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
26029 msgid "Facet order"
26030 msgstr "Cancella ordine"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
26037 #. For the first occurrence,
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26049 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26051 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
26052 "non sia già esistene."
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26056 msgid "Failed to add item with barcode "
26057 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
26059 #. %1$s: error_info | html
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26062 msgid "Failed to add mapping for %s"
26063 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26067 msgid "Failed to add scheduled task"
26068 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26072 msgid "Failed to apply different matching rule"
26073 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
26075 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26076 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26079 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26080 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26084 msgid "Failed to change framework"
26085 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
26087 #. %1$s: selected_count | html
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26090 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26091 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26095 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26096 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26100 msgid "Failed to delete field."
26101 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26105 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26110 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26115 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26116 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({ 0 }"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26121 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26122 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({0}"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26126 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26131 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26132 msgstr "Errore caricamento plugin: _({0} dall'url {1}"
26134 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26135 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26136 #. %3$s: message_loo.approver | html
26137 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26141 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26142 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26144 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
26145 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26149 msgid "Failed to remove item with barcode "
26150 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26154 msgid "Failed to run macro:"
26155 msgstr "Macro fallita:"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26159 msgid "Failed to transfer collection"
26160 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26164 msgid "Failed to unzip archive."
26165 msgstr "Impossibile decomprimere."
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26169 msgid "Failed to update field."
26170 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26174 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26175 msgstr "Errore caricamento immagine: _({ 0 }"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26179 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26180 msgstr "Errore caricamento immagine: _({0}"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26189 msgid "FamFamFam Site"
26190 msgstr "Sito FamFamFam"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26194 msgid "Famfamfam iconset"
26195 msgstr "Icone Famfamfam"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26199 msgid "Farmington Public Library, USA"
26200 msgstr "Farmington Public Library, USA"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26205 msgid "Fast cataloging"
26206 msgstr "Catalogazione veloce"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26210 msgid "Fast cataloging "
26211 msgstr "Catalogazione veloce"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26230 #. %1$s: library.branchfax | html
26232 #. %3$s: IF library.branchemail
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26235 msgid "Fax: %s%s %s "
26236 msgstr "Fax: %s%s %s "
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26242 msgstr "Caratteristiche"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26246 msgid "Features enabled"
26247 msgstr "Sono abilitati"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26254 #. For the first occurrence,
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26271 msgid "Fees & Charges:"
26272 msgstr "Multe & Tariffe:"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26277 msgstr "Multe pagate"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26292 msgid "Fetch all data for chart"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26297 msgid "Fewer options"
26298 msgstr "Meno opzioni"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26312 #. For the first occurrence,
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26316 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26318 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26341 msgid "Field autofilled by plugin"
26342 msgstr "Vedi tutti i plugin"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26346 msgid "Field separator: "
26347 msgstr "Separatore campo: "
26349 #. %1$s: field_added.label | html
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26352 msgid "Field successfully added: %s "
26353 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26357 msgid "Field successfully deleted. "
26358 msgstr "Campo cancellato con successo."
26360 #. %1$s: field_updated.label | html
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26363 msgid "Field successfully updated: %s "
26364 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26368 msgid "Field to use for record matching"
26369 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26373 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26374 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26379 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26380 "location_description and permanent_location_description show description "
26383 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
26384 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
26385 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
26386 "contenuto nel campo di MySQL."
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26390 msgid "Fields to display in report:"
26391 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26395 msgid "Fields to print"
26396 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26406 msgid "File Not Found!"
26407 msgstr "File non trovato!"
26409 #. For the first occurrence,
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26414 msgid "File already exists"
26415 msgstr "Il file esiste già"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26420 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26421 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26424 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
26425 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
26426 "file accettati: .csv e .txt)."
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26431 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26432 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26433 "accepted: .csv and .txt)"
26435 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
26436 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
26437 "accettati: .csv e .txt)"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26441 msgid "File could not be created. Check permissions."
26442 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26446 msgid "File could not be read."
26447 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26452 msgid "File format: "
26453 msgstr "Formato file: "
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26457 msgid "File has been deleted."
26458 msgstr "Il file è stato cancellato."
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26462 msgid "File is not readable"
26463 msgstr "Il file non è leggibile"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26470 msgstr "Nome del file"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26477 msgstr "Nome del file:"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26481 msgid "File or upload record could not be deleted."
26482 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26486 msgid "File read cancelled"
26487 msgstr "Lettura del file cancellata"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26492 msgstr "Tipo di file"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26511 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26520 msgid "FileSaver library"
26521 msgstr "FileSaver library"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26527 msgstr "Nome del file"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26537 msgid "Files attached to invoice"
26538 msgstr "Files collegati alla fattura"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26543 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26544 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26546 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
26547 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
26550 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26553 msgid "Files for %s"
26554 msgstr "Files per %s"
26556 #. %1$s: invoicenumber | html
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26559 msgid "Files for invoice: %s"
26560 msgstr "Files per la fattura: %s"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26564 msgid "Filing routine: "
26565 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26569 msgid "Filing rule"
26570 msgstr "Regola di normalizzazione: "
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26574 msgid "Filing rule code missing"
26575 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26580 msgid "Filing rule code: "
26581 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26585 msgid "Filing rule: "
26586 msgstr "Regola di normalizzazione: "
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26590 msgid "Filmographies"
26591 msgstr "Filmografie"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26614 msgid "Filter barcode"
26615 msgstr "Filtra per barcode"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26619 msgid "Filter by library"
26620 msgstr "FileSaver library"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26624 msgid "Filter by: "
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26629 msgid "Filter layouts"
26630 msgstr "Filtra collocazioni"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26634 msgid "Filter location"
26635 msgstr "Filtra collocazioni"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26640 msgstr "Filtrato per:"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26644 msgid "Filter paid transactions"
26645 msgstr "Filtra transazioni pagate"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26649 msgid "Filter partner libraries:"
26650 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26655 msgid "Filter results:"
26656 msgstr "Filtra i risultati:"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26660 msgid "Filter system debit types"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26670 msgid "Filtered by: "
26671 msgstr "Filtrato per: "
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26684 msgid "Filtered on:"
26685 msgstr "Filtrato per:"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26708 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26714 msgid "Find and replace"
26715 msgstr "Copia e sostituisci"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26720 msgid "Find and replace..."
26721 msgstr "Copia e sostituisci"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26725 msgid "Find another patron?"
26726 msgstr "Cerca un altro utente ?"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26730 msgid "Find whole words only"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26742 msgid "Fine amount"
26743 msgstr "Importo della multa"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26747 msgid "Fine amount: "
26748 msgstr "Importo della multa : "
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26753 msgid "Fine charging interval"
26754 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26759 msgid "Fine grace period"
26760 msgstr "Periodo di grazia"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26769 msgid "Fines & Charges"
26770 msgstr "Multe & Costi"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26774 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26776 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26780 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26781 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
26783 #. For the first occurrence,
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26793 msgid "Finish enrollment"
26794 msgstr "Completa l'iscrizione"
26796 #. INPUT type=submit
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26798 msgid "Finish receiving"
26799 msgstr "Ricezione finita"
26801 #. For the first occurrence,
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26813 msgid "First arrival:"
26814 msgstr "Primo arrivo:"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26818 msgid "First indicator default value: "
26819 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26823 msgid "First issue publication date:"
26824 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26828 msgid "First issue publication date: "
26829 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26844 msgid "First name: "
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26849 msgid "First patron"
26850 msgstr "Primo utente"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26854 msgid "First publication date is not defined"
26855 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26871 msgid "Flip horizontally"
26872 msgstr "Orizzontale: "
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26876 msgid "Flip vertically"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26887 msgid "Focus to contextual toolbar"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26892 msgid "Focus to element path"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26897 msgid "Focus to menubar"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26902 msgid "Focus to toolbar"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26908 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26909 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26915 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26922 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26929 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26936 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26941 msgid "Following required fields are missing:"
26942 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26946 msgid "Following required subfields are missing:"
26947 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26952 msgid "Font Awesome"
26953 msgstr "Font Awesome"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26958 msgid "Font Face Observer"
26959 msgstr "Font Face Observer"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26965 msgstr "Grandezza del font: "
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26972 msgid "Font size: "
26973 msgstr "Grandezza del font: "
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26992 msgid "Food and Drink"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27002 msgid "For all collection codes: "
27003 msgstr "Tutti i codici collezione:"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27007 msgid "For all item types: "
27008 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27013 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27014 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27016 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
27017 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27021 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27022 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27027 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27028 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27030 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
27031 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27035 msgid "For the selected operations: "
27036 msgstr "Per i selezionati opera: "
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27041 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27042 "patron's category. "
27044 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
27045 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27050 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27051 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27053 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
27054 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27065 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27066 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27078 #. %1$s: holdforclub_name | html
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27082 msgstr "Dimenticato %s"
27084 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27085 #. %2$s: holdfor_surname | html
27086 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27089 msgid "Forget %s %s (%s)"
27090 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27094 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27095 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27099 msgid "Forgive fines on return:"
27100 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27104 msgid "Forgive overdue charges"
27105 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
27107 #. For the first occurrence,
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27117 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27118 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27136 msgstr "Formato : "
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27151 msgid "Formatting:"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27156 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27157 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27168 msgid "Framework code"
27169 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27174 msgid "Framework code: "
27175 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27180 msgid "Framework description"
27181 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27185 msgid "Français (French) "
27186 msgstr "Français (Francese) "
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27196 msgid "French terms of relations"
27197 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27202 msgid "Frequencies"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27208 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27209 "housebound tab in the patron account in staff."
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27220 msgid "Frequency is not defined"
27221 msgstr "La frequenza non è definita"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27229 msgstr "Frequenza:"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27234 msgid "Frequency: "
27235 msgstr "Frequenza: "
27237 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27238 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27239 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27241 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27242 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27244 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27245 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27250 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27253 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
27254 "%sNumero di mesi: %s%s "
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27261 #. For the first occurrence,
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27310 msgid "From a new (empty) record"
27311 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27315 msgid "From a new file"
27316 msgstr "Da un nuovo file"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27320 msgid "From a staged file"
27321 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27325 msgid "From a subscription"
27326 msgstr "Da un abbonamento"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27330 msgid "From a suggestion"
27331 msgstr "Da un suggerimento"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27335 msgid "From an existing record: "
27336 msgstr "Da un record esistente: "
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27340 msgid "From an external source"
27341 msgstr "Da una fonte esterna"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27346 msgid "From any library"
27347 msgstr "Da ogni biblioteca"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27351 msgid "From any library:"
27352 msgstr "Da ogni biblioteca:"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27356 msgid "From authid: "
27357 msgstr "Dal numero di authority: "
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27361 msgid "From biblionumber: "
27362 msgstr "Dal numero di record: "
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27366 msgid "From call number:"
27367 msgstr "Dalla collocazione: "
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27373 msgstr "Dalla data:"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27377 msgid "From existing orders (copy)"
27378 msgstr "Da un record esistente: "
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27383 msgid "From home library"
27384 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27388 msgid "From home library:"
27389 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27393 msgid "From item call number: "
27394 msgstr "Dalla collocazione: "
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27398 msgid "From titles with highest hold ratios"
27399 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27403 msgid "From vendor: "
27404 msgstr "Dal fornitore: "
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27431 msgstr "Cancella pagina"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27436 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27461 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27463 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27468 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27470 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
27471 "temporale di riferimento"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27475 msgid "Fund amount:"
27476 msgstr "Ammontare del fondo"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27483 msgstr "Codice fondo"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27488 msgid "Fund code: "
27489 msgstr "Codice fondo: "
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27493 msgid "Fund filters"
27494 msgstr "Filtri fondo"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27503 msgid "Fund list of budget "
27504 msgstr "Lista fondi del budget"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27508 msgid "Fund locked"
27509 msgstr "Fondo bloccato"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27517 msgstr "Nome fondo"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27521 msgid "Fund name: "
27522 msgstr "Nome fondo: "
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27526 msgid "Fund parent: "
27527 msgstr "Fondo di riferimento: "
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27531 msgid "Fund remaining"
27532 msgstr "Rimanenze fondo"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27536 msgid "Fund search"
27537 msgstr "Ricerca del fondo"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27542 msgstr "Totale fondo"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27565 #. For the first occurrence,
27566 #. %1$s: fund_code | html
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27585 msgid "GPL License"
27586 msgstr "GPL License"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27609 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27610 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27620 msgid "Gap between columns:"
27621 msgstr "Distanza tra le colonne:"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27626 msgid "Gap between rows:"
27627 msgstr "Distanza tra le righe:"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27631 msgid "Geauga County Public Library"
27632 msgstr "Geauga County Public Library"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27647 #. For the first occurrence,
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27658 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27659 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27664 msgid "General holdings: completeness designator"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27670 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27671 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27676 msgid "General holdings: type of unit designator"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27681 msgid "General settings"
27682 msgstr "Configurazioni generali"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27687 msgid "Generate EDIFACT order"
27688 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27692 msgid "Generate a new client id/key pair"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27697 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27698 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27702 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27703 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
27705 #. INPUT type=submit name=discharge
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27707 msgid "Generate discharge"
27708 msgstr "Crea liberatoria"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27712 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27713 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27717 msgid "Generate new client id/secret pair"
27718 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
27720 #. INPUT type=button
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27722 msgid "Generate next"
27723 msgstr "Genera il successivo"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27728 msgid "Geolocation: "
27729 msgstr "Geolocalizzazione: "
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27734 msgid "Gestion des index MACLES"
27735 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27739 msgid "Get Firefox add-on"
27740 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27744 msgid "Get desktop application"
27745 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27749 msgid "Get help on current subfield"
27750 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27755 msgstr "Scegli questo!"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27759 msgid "Global system preferences"
27760 msgstr "Preferenze di sistema globali"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27764 msgid "Glyphicons Free"
27765 msgstr "Glyphicons Free"
27767 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27793 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27794 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27799 msgid "Go to advanced search"
27800 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27804 msgid "Go to item details"
27805 msgstr "Dettagli della copia"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27809 msgid "Go to item search"
27810 msgstr "Ricerca sulla copia"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27816 msgid "Go to page : "
27817 msgstr "Vai a pagina: "
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27821 msgid "Go to receipt page"
27822 msgstr "Vai alla ricevuta"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27826 msgid "Go to record detail page"
27827 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27841 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27842 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27846 msgid "Gone no address"
27847 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27851 msgid "Gone no address flag"
27852 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27856 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27857 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27868 msgid "Grace period:"
27869 msgstr "Periodo di grazia:"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27891 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27892 "category 'PA_CLASS')"
27894 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
27895 "lista di valori 'PA_CLASS')"
27897 #. INPUT type=text name=group
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27900 msgstr "Codice gruppo"
27902 #. INPUT type=text name=groupdesc
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27905 msgstr "Nome gruppo"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27910 msgstr "Gruppo(i):"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27924 msgid "Groups of libraries: "
27925 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27930 msgid "Guarantees:"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27935 msgid "Guarantor information"
27936 msgstr "Informazioni garante"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27946 msgid "Guarantors:"
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27952 msgstr "Box guida:"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27956 msgid "Guide grid:"
27957 msgstr "Griglia guida:"
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27964 msgid "Guided reports"
27965 msgstr "Reports guidati"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27971 msgid "Guided reports wizard"
27972 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27992 msgid "HTML message:"
27993 msgstr "Messaggi HTML:"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27997 msgid "Halland County Library, Sweden"
27998 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28008 msgid "Handy Shortcuts"
28009 msgstr "Scorciatoia"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28014 msgid "Hard due date"
28015 msgstr "Data di restituzione (hard)"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28019 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28020 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
28029 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28030 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28036 msgstr "Intestazione"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28070 msgid "Header cell"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28075 msgid "Header row could not be parsed"
28076 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28087 msgstr "Intestazione"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28093 msgstr "Intestazione"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28099 msgstr "Intestazione"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28105 msgstr "Intestazione"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28111 msgstr "Intestazione"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28117 msgstr "Intestazione"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28123 msgstr "Intestazione"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28136 msgid "Heading A-Z"
28137 msgstr "Intestazioni A-Z"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28150 msgid "Heading Z-A"
28151 msgstr "Intestazioni Z-A"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28157 msgstr "Intestazione"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28165 #. For the first occurrence,
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28177 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28181 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28182 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
28184 #. %1$s: shelfname | $raw
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28187 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28188 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28198 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28199 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28204 msgid "Hidden by default"
28205 msgstr "Nascosto per default"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28210 msgstr "Mascondi MARC"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28214 msgid "Hide SQL code"
28215 msgstr "Nascondi il codice SQL"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28219 msgid "Hide advanced pattern"
28220 msgstr "Nascondi schema avanzato"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28227 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28233 msgid "Hide all columns"
28234 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28238 msgid "Hide already received orders"
28239 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28244 msgstr "grafico a torta"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28248 msgid "Hide default value fields"
28249 msgstr "Valori di default"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28253 msgid "Hide details"
28254 msgstr "Dettagli della prenotazione"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28258 msgid "Hide in OPAC"
28259 msgstr "Nascondi nell'Opac"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28263 msgid "Hide in OPAC: "
28264 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28269 msgid "Hide inactive budgets"
28270 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28274 msgid "Hide or show columns for tables."
28275 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28279 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28280 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28285 msgstr "Nascondi la finestra"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28289 msgid "Hide window"
28290 msgstr "Nascondi la finestra"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28294 msgid "High demand item. "
28295 msgstr "Copia molto richiesta. "
28297 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28298 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28301 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28303 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
28306 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28307 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28311 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28314 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
28315 "%s). Prestare comunque?"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28325 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28326 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28327 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28329 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
28330 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
28331 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
28332 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28337 msgstr "Suggerimento:"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28342 msgstr "Suggerimenti"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28351 msgid "History OPAC note:"
28352 msgstr "Nota OPAC (storico)"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28356 msgid "History end date:"
28357 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28361 msgid "History staff note:"
28362 msgstr "Nota staff (storico):"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28366 msgid "History start date:"
28367 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28371 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28372 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28377 msgstr "Prenotazione"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28384 msgstr "Prenotazione a"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28392 msgstr "Data della prenotazione"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28397 msgid "Hold details"
28398 msgstr "Dettagli della prenotazione"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28402 msgid "Hold expires on date:"
28403 msgstr "La prenotazione scade il:"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28408 msgstr "Quota di prenotazione:"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28414 msgstr "Quota di prenotazione: "
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28418 msgid "Hold filled for:"
28419 msgstr "Prenotazione per:"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28425 msgstr "Prenotazione per:"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28429 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28430 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
28432 #. %1$s: nextreservtitle | html
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28435 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28436 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28440 msgid "Hold found: "
28441 msgstr "Prenotazione trovata: "
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28445 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28446 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28450 msgid "Hold must be record level "
28451 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28455 msgid "Hold next available item "
28456 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28461 msgid "Hold pickup library match"
28462 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28466 msgid "Hold placed by : "
28467 msgstr "Prenotazione fatta da : "
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28472 msgid "Hold policy"
28473 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28478 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28482 msgid "Hold ratio:"
28483 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28488 msgid "Hold ratios"
28489 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28493 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28494 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28498 msgid "Hold starts on date:"
28499 msgstr "La prenotazione vale dal:"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28503 msgid "Hold status "
28504 msgstr "Status di prenotazione "
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28509 msgid "Holding libraries"
28510 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28520 msgid "Holding library"
28521 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28526 msgid "Holding library:"
28527 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28529 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28532 msgid "Holdings (%s)"
28533 msgstr "Prenotazioni (%s)"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28538 msgstr "Dati di copia:"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28556 msgstr "Prenotazioni"
28558 #. For the first occurrence,
28559 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28564 msgstr "Prenotazioni (%s)"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28569 msgid "Holds allowed (daily)"
28570 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28575 msgid "Holds allowed (total)"
28576 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28582 msgid "Holds awaiting pickup"
28583 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28585 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28586 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28589 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28591 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28596 msgid "Holds history"
28597 msgstr "Storico delle prenotazioni"
28599 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28602 msgid "Holds history for %s"
28603 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
28605 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28608 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28610 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28615 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28617 "Prenotazioni di questa copia: %s / Totale prenotazioni di questo record: %s"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28622 msgid "Holds on this record: %s"
28623 msgstr "Prenotazioni di questo record: %s"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28628 msgid "Holds per record (count)"
28629 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28636 msgid "Holds queue"
28637 msgstr "Coda delle prenotazioni"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28643 msgid "Holds statistics"
28644 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28648 msgid "Holds to place (count)"
28649 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28654 msgid "Holds to pull"
28655 msgstr "Prenotazioni da trattare"
28657 #. %1$s: from | $KohaDates
28658 #. %2$s: to | $KohaDates
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28661 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28662 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
28664 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28665 #. %2$s: overcount | html
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28668 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28669 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28673 msgid "Holds waiting:"
28674 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
28676 #. %1$s: reservecount | html
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28679 msgid "Holds waiting: %s"
28680 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28685 msgstr "Prenotazioni:"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28690 msgid "Holiday exception"
28691 msgstr "Chiusura eccezione"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28695 msgid "Holiday only on this day"
28696 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28700 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28701 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28705 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28706 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28711 msgid "Holiday repeating weekly"
28712 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28717 msgid "Holiday repeating yearly"
28718 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28722 msgid "Holidays on a range"
28723 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28727 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28728 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29000 msgid "Home libraries"
29001 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29026 msgid "Home library"
29027 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29031 msgid "Home library (branchcode)"
29032 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29036 msgid "Home library unknown."
29037 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29041 msgid "Home library:"
29042 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
29044 #. For the first occurrence,
29045 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29049 msgid "Home library: %s"
29050 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29054 msgid "Horizontal bar:"
29055 msgstr "Barra orizzontale: "
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29060 msgid "Horizontal line"
29061 msgstr "Orizzontale: "
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29066 msgid "Horizontal space"
29067 msgstr "Orizzontale: "
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29074 msgid "Horizontal: "
29075 msgstr "Orizzontale: "
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29079 msgid "Horowhenua Library Trust"
29080 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29084 msgid "Host records"
29085 msgstr "Record superiore"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29089 msgid "Hostname/Port"
29090 msgstr "Hostname/porta:"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29095 msgstr "Hostname: "
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29099 msgid "Hotchkiss School, USA"
29100 msgstr "Hotchkiss School, USA"
29102 #. For the first occurrence,
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29112 msgid "Hourly rental charge"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29117 msgid "Hourly rental charge:"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29122 msgid "Hourly rental charge: "
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29138 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29142 msgid "Housebound details"
29143 msgstr "Dettagli prestito per procura"
29145 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29148 msgid "Housebound details for %s"
29149 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29155 msgid "Housebound roles"
29156 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29160 msgid "How many issues do you want to receive?"
29161 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29165 msgid "How should patrons be deleted?"
29166 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29170 msgid "How to process items: "
29171 msgstr "Come elaborare le copie: "
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29175 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29176 msgstr "Hrvatski (Croato)"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29187 msgstr "Testo molto grande"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29191 msgid "I encountered some problems."
29192 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29196 msgid "I received this from you:"
29197 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29201 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29202 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29224 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29225 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29230 msgid "ILL request log"
29231 msgstr "Richieste ILL"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29235 msgid "ILL request log "
29236 msgstr "Richieste ILL"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29242 msgid "ILL requests"
29243 msgstr "Richieste ILL"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29248 msgid "ILL requests history"
29249 msgstr "Richieste ILL"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29253 msgid "IM_notification.ogg"
29254 msgstr "IM_notification.ogg"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29258 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29259 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29273 msgid "IP address has changed, please log in again "
29274 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29278 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29279 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29310 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29311 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29316 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29317 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29321 msgid "ISBN, author or title:"
29322 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
29324 #. %1$s: isbneanissn | html
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29327 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29328 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29352 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29358 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29359 #. %2$s: isbn | $raw
29360 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29365 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29366 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29375 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29386 msgstr "ISO 8859-1"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29390 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29391 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29396 msgstr "codice ISO"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29401 msgstr "Codice ISO: "
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29446 #. For the first occurrence,
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29458 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29459 "dots, colons or underscores."
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29470 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29471 "new one or overwrite the old one."
29473 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
29474 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29479 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29480 "on this template from the public catalog."
29482 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
29483 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29489 msgid "If all unavailable"
29490 msgstr "Se tutto non è disponibile"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29494 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29495 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29501 msgid "If any unavailable"
29502 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29507 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29508 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29509 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29511 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
29512 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
29513 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
29514 "che un attributo è stato definito."
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29519 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29522 "Se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro nella "
29523 "ricerca avanzata dell'Opac."
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29528 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29535 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29536 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29538 "Se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
29539 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
29540 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito."
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29545 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29546 "already exists for a library, no change is made."
29548 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
29549 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
29550 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29555 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29562 msgid "If empty, English is used"
29563 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29567 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29568 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29573 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29575 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
29576 "saranno eliminate."
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29581 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29582 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29583 "and a colon should precede each value. For example: "
29585 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
29586 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29590 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29591 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29596 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29599 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29604 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29606 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29611 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29612 "with a valid email address."
29614 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
29615 "template usando un indirizzo di posta valido."
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29620 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29621 "this club template."
29623 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
29624 "modificare il template del club."
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29628 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29629 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
29631 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29632 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29636 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29637 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29638 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29644 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29645 "policies can be overridden by your circulation staff."
29647 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
29648 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29653 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29654 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29657 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
29658 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
29659 "uno specifico tipo di copia. "
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29664 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29665 "you can check corresponding boxes below. "
29667 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
29668 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29672 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29673 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
29675 #. For the first occurrence,
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29680 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29681 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29686 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29687 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29689 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
29690 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29695 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29696 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29698 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
29699 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29704 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29706 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29712 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29715 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
29716 "desidera autenticare:"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29720 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29721 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29725 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29726 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29731 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29732 "in the patron categories dropdown box. "
29734 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
29735 "a discesa delle categorie utente. "
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29740 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29741 "a delay value is required."
29743 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
29744 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29749 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29750 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29752 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
29753 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
29754 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29759 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29760 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29762 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
29763 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
29765 #. For the first occurrence,
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29788 msgid "Ignore and return to transfers: "
29789 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29793 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29794 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29803 msgid "Illustrations"
29804 msgstr "Illustrazioni"
29806 #. For the first occurrence,
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29834 msgid "Image description"
29835 msgstr "Salva abbonamento"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29839 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29841 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29846 msgstr "File immagine"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29856 msgid "Image name: "
29857 msgstr "Nome immagine: "
29859 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29862 msgid "Image name: %s"
29863 msgstr "Nome immagine: %s"
29865 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29866 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29869 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29870 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
29872 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29876 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29878 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29888 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29889 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29891 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
29892 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
29895 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29899 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29900 "the error log for more details. %s"
29902 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
29903 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
29905 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29908 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29909 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
29911 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29915 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29916 "maximum size). %s"
29918 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
29919 "per la massima grandezza del file). %s"
29921 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29924 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29926 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
29928 #. For the first occurrence,
29929 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29934 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29936 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29941 msgid "Image options"
29942 msgstr "Più opzioni"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29947 msgid "Image source: "
29948 msgstr "Fonte dell'immagine: "
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29952 msgid "Image successfully uploaded"
29953 msgstr "Immagine caricata con successo"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29958 msgid "Image title"
29959 msgstr "File immagine"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29963 msgid "Image upload results :"
29964 msgstr "Importa immagini, risultati :"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29969 msgid "Image(s) successfully deleted"
29970 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29983 msgstr "Immagine: "
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29991 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29994 msgid "Images (%s)"
29995 msgstr "Immagini (%s)"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29999 msgid "Images for "
30000 msgstr "Immagini per "
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30017 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30021 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30024 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
30025 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30030 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30031 "details (used only if no information is filled for the item):"
30033 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
30034 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30039 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30041 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30045 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30046 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30050 msgid "Import batch deleted successfully"
30051 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30056 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30057 "file (.csv or .ods)"
30059 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
30060 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30067 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30070 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
30071 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30075 msgid "Import into the borrowers table"
30076 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30080 msgid "Import patron data"
30081 msgstr "Importa i dati dell'utente"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30085 msgid "Import patron data "
30086 msgstr "Importa i dati dell'utente"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30093 msgid "Import patrons"
30094 msgstr "Importa utenti"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30098 msgid "Import quotes"
30099 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30103 msgid "Import record..."
30104 msgstr "Importa record..."
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30108 msgid "Import results :"
30109 msgstr "Importa risultati :"
30111 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30113 msgid "Import this batch into the catalog"
30114 msgstr "Importa nel catalogo"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30119 msgid "Important: "
30120 msgstr "Importante:"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30125 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30126 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30127 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30128 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30130 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
30131 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
30132 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
30133 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
30135 #. For the first occurrence,
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30145 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30146 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30150 msgid "In framework:"
30151 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30156 msgid "In months: "
30159 #. For the first occurrence,
30160 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30161 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30165 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30166 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30171 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30172 "records must be up-to-date on this computer: "
30174 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
30175 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30181 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30182 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30184 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
30185 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30192 msgstr "In transito"
30194 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30195 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30196 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30199 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30200 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30207 #. For the first occurrence,
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30212 msgid "In your cart"
30213 msgstr "Nel tuo carrello"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30219 msgstr "Non attivo"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30225 msgstr "Non attivo"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30229 msgid "Inactive budgets"
30230 msgstr "Budgets non attivi"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30234 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30235 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30239 msgid "Include expired subscriptions: "
30240 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30247 msgid "Include tax "
30248 msgstr "Comprensivo di tasse"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30252 msgid "Included ordered:"
30253 msgstr "Inclusi items in ordine:"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30258 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30261 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30266 msgid "Inconsistency detected!"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30271 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30272 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30276 msgid "Increase indent"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30283 msgstr "Non definito"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30287 msgid "Indexed in:"
30288 msgstr "Indicizzato in:"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30297 msgid "Indicator 1"
30298 msgstr "Indicatore 1"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30302 msgid "Indicator 2"
30303 msgstr "Indicatore 2"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30307 msgid "Individual libraries:"
30308 msgstr "Biblioteche singole:"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30327 msgid "Information"
30328 msgstr "Informazione"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30334 msgid "Inherit from settings"
30335 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30341 msgid "Inherit from system preferences"
30342 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30346 msgid "Initial float"
30347 msgstr "Iniziali: "
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30351 msgid "Initial float: "
30352 msgstr "Iniziali: "
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30358 msgstr "Iniziali: "
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30364 msgstr "Iniziali: "
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30373 msgid "Inner counter"
30374 msgstr "Contatore interno "
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30378 msgid "Inner counter "
30379 msgstr "Contatore interno "
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30383 msgid "Inner counter:"
30384 msgstr "Contatore interno "
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30388 msgid "Inner counter: "
30389 msgstr "Contatore interno "
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30405 msgid "Insert column after"
30406 msgstr "Inserisci a capo"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30411 msgid "Insert column before"
30412 msgstr "Inserisci a capo"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30416 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30417 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30421 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30422 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30426 msgid "Insert date\\/time"
30427 msgstr "Inserisci data\\/ora"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30431 msgid "Insert delimiter (‡)"
30432 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30437 msgid "Insert image"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30442 msgid "Insert line break"
30443 msgstr "Inserisci a capo"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30448 msgid "Insert link"
30449 msgstr "Inserisci a capo"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30453 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30459 msgid "Insert row after"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30465 msgid "Insert row before"
30466 msgstr "Inserisci a capo"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30471 msgid "Insert table"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30477 msgid "Insert template"
30478 msgstr "Nuovo template"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30483 msgid "Insert template..."
30484 msgstr "Nuovo template"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30489 msgid "Insert video"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30494 msgid "Insert\\/Edit Link"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30499 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30504 msgid "Insert\\/edit image"
30505 msgstr "Aggiungi\\/modifica immagine"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30509 msgid "Insert\\/edit link"
30510 msgstr "Aggiungi\\/modifica link"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30514 msgid "Insert\\/edit media"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30519 msgid "Insert\\/edit video"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30525 msgid "Instructions"
30526 msgstr "Istruzioni"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30530 msgid "Instructor search:"
30531 msgstr "Cerca insegnante:"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30536 msgid "Instructors"
30537 msgstr "Insegnanti"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30541 msgid "Instructors:"
30542 msgstr "Insegnanti:"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30548 msgid "Insufficient privileges."
30549 msgstr "Privilegi insufficienti."
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30560 msgstr "Interfaccia"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30565 msgstr "Interfaccia:"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30570 msgid "Interlibrary loan request details"
30571 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30575 msgid "Interlibrary loans"
30576 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30580 msgid "Interlibrary loans tables"
30581 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30585 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30586 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30594 msgid "Internal note"
30595 msgstr "Nota interna"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30600 msgid "Internal note:"
30601 msgstr "Nota interna:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30612 msgid "Internal note: "
30613 msgstr "Nota interna: "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30617 msgid "Internal search error"
30618 msgstr "Errore interno ricerca"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30622 msgid "Internationalization and localization"
30623 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30627 msgid "Into an application"
30628 msgstr "In un'applicazione"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30632 msgid "Into an application "
30633 msgstr "In un'applicazione "
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30643 msgid "Into an application:"
30644 msgstr "In un'applicazione: "
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30650 msgid "Into an application: "
30651 msgstr "In un'applicazione: "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30661 msgid "Invalid authority type"
30662 msgstr "Tipo di authority non valido"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30666 msgid "Invalid barcodes"
30667 msgstr "Barcode non validi"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30671 msgid "Invalid collection id"
30672 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30677 msgid "Invalid course!"
30678 msgstr "Corso non valido"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30682 msgid "Invalid day entered in field %s"
30683 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30687 msgid "Invalid indicators"
30688 msgstr "Indicatori non validi"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30692 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30693 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30697 msgid "Invalid month entered in field %s"
30698 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30702 msgid "Invalid number of copies"
30703 msgstr "Numero di copie non valido."
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30707 msgid "Invalid record"
30708 msgstr "Record non valido"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30712 msgid "Invalid tag number"
30713 msgstr "Numero tag invalido"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30718 msgid "Invalid username or password"
30719 msgstr "Password o username non valide"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30724 msgid "Invalid value for %s"
30725 msgstr "Valore invalido per %s"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30729 msgid "Invalid year entered in field %s"
30730 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30738 msgstr "Inventario"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30748 msgid "Inventory number"
30749 msgstr "Numero d'inventario"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30755 msgstr "Inventario"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30770 msgid "Invoice detail page"
30771 msgstr "Dettagli fattura"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30775 msgid "Invoice details"
30776 msgstr "Dettagli fattura"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30780 msgid "Invoice has been modified"
30781 msgstr "La fattura è stata modificata"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30785 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30786 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30790 msgid "Invoice item price includes tax: "
30791 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30797 msgid "Invoice no."
30798 msgstr "Fattura numero."
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30802 msgid "Invoice no.: "
30803 msgstr "Fattura numero: "
30805 #. %1$s: invoicenumber | html
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30808 msgid "Invoice no.: %s"
30809 msgstr "Fattura numero: %s"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30813 msgid "Invoice no:"
30814 msgstr "Fattura numero:"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30822 msgid "Invoice number"
30823 msgstr "Numero della fattura"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30827 msgid "Invoice number reverse"
30828 msgstr "Numero fattura (invertito)"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30836 msgid "Invoice number:"
30837 msgstr "Numero della fattura:"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30842 msgid "Invoice prices are: "
30843 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30847 msgid "Invoice prices:"
30848 msgstr "Prezzi della fattura:"
30850 #. %1$s: invoicenumber | html
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30853 msgid "Invoice: %s"
30854 msgstr "Fattura %s"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30873 msgid "Invoices enabled: "
30874 msgstr "Fattura abilitate:"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30878 msgid "Irma Birchall"
30879 msgstr "Irma Birchall"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30883 msgid "Irregularity:"
30884 msgstr "Irregolarità:"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30894 msgid "Is hidden by default"
30895 msgstr "Nascosto per default"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30900 msgid "Is this a duplicate of "
30901 msgstr "È un duplicato di "
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30914 msgstr "Fascicolo "
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30919 msgstr "Fascicolo num."
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30924 msgid "Issue history"
30925 msgstr "Storico fascicoli"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30930 msgid "Issue number"
30931 msgstr "Numero della pubblicazione"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30939 msgstr "Fascicolo:"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30944 msgstr "Fascicolo: "
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30953 msgid "Issues per unit"
30954 msgstr "Fascicoli per unità"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30958 msgid "Issues per unit is required"
30959 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30963 msgid "Issues per unit: "
30964 msgstr "Fascicoli per unità: "
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30968 msgid "Issuing library"
30969 msgstr "Biblioteca prestante"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30973 msgid "Issuing rules"
30974 msgstr "Regola di normalizzazione: "
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30978 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30979 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30984 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30986 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30992 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30993 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30995 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
30996 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31022 #. For the first occurrence,
31023 #. %1$s: loopro.object | html
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
31030 #. %1$s: item.item_id | html
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31033 msgid "Item Record %s"
31034 msgstr "Record di copia %s"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31039 msgstr "Elemento URI"
31041 #. INPUT type=text name=barcode
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31043 msgid "Item barcode"
31044 msgstr "Codice a barre della copia"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31048 msgid "Item barcode:"
31049 msgstr "Codice a barre della copia:"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31053 msgid "Item barcodes:"
31054 msgstr "Codici a barre delle copie:"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31059 msgid "Item call number"
31060 msgstr "Collocazione della copia"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31064 msgid "Item callnumber between: "
31065 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31069 msgid "Item callnumber:"
31070 msgstr "Collocazione della copia:"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31074 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31075 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31079 msgid "Item checked out"
31080 msgstr "Copia in prestito"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31086 msgid "Item circulation alerts"
31087 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31094 msgstr "Conteggio delle copie"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31099 msgid "Item damaged"
31100 msgstr "Campi della copia"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31104 msgid "Item details"
31105 msgstr "Dettagli della copia"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31110 msgid "Item floats"
31111 msgstr "Copia circolante"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31115 msgid "Item has been claimed as returned."
31116 msgstr "ed è stato restituito."
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31120 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31121 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31125 msgid "Item has been withdrawn"
31126 msgstr "La copia è stata ritirata"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31130 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31131 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31135 msgid "Item has been withdrawn."
31136 msgstr "La copia è stata ritirata."
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31140 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31141 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31145 msgid "Item holding library:"
31146 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31152 msgid "Item holds / Total holds"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31157 msgid "Item home library:"
31158 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31163 msgid "Item information"
31164 msgstr "Informazioni sulla copia"
31166 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31167 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31168 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31171 msgid "Item information %s%s %s "
31172 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31176 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31177 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31181 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31182 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31186 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31187 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31191 msgid "Item is already at destination library."
31192 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31196 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31197 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
31199 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31200 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31204 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31205 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31209 msgid "Item is not allowed renewal."
31210 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31214 msgid "Item is restricted"
31215 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31219 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31220 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31224 msgid "Item is restricted."
31225 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31229 msgid "Item is withdrawn."
31230 msgstr "La copia è stata ritirata"
31233 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31236 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31237 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
31239 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31242 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31243 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31248 msgid "Item level holds"
31249 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31253 msgid "Item location filters"
31254 msgstr "Filtri localizzazione copie"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31258 msgid "Item not checked out."
31259 msgstr "Copia non in prestito"
31261 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31262 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31266 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31267 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31272 msgid "Item not found."
31273 msgstr "Copia non trovata"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31278 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31281 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
31282 "transazione viene registrata in ogni caso)"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31286 msgid "Item number"
31287 msgstr "Numero di copia"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31291 msgid "Item number (internal)"
31292 msgstr "Numero di copia (interno)"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31296 msgid "Item number file: "
31297 msgstr "File con i numeri di copia: "
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31303 msgstr "Solo copia"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31308 msgid "Item processing:"
31309 msgstr "Copia in lavorazione:"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31313 msgid "Item records"
31314 msgstr "Records di copia"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31318 msgid "Item records were last synced on: "
31319 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31323 msgid "Item renewed:"
31324 msgstr "Copia rinnovata:"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31329 msgid "Item returns home"
31330 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31334 msgid "Item returns to issuing branch"
31335 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31339 msgid "Item returns to issuing library"
31340 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31345 msgid "Item search"
31346 msgstr "Cerca copia"
31348 #. %1$s: field.label | html
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31351 msgid "Item search field: %s"
31352 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31359 msgid "Item search fields"
31360 msgstr "Campi per ricerca di copie"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31364 msgid "Item search results"
31365 msgstr "Risultati della ricerca copie"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31369 msgid "Item shelving location updated. "
31370 msgstr "Collocazioni selezionate: "
31372 #. %1$s: reqbrchname | html
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31375 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31376 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31380 msgid "Item sorting"
31381 msgstr "Ordinamento delle copie"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31386 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31389 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
31390 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31395 msgstr "Campi della copia"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31399 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31400 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31446 msgstr "Tipo di copia"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31450 msgid "Item type already exists!"
31451 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31455 msgid "Item type code: "
31456 msgstr "Codice tipo di copia: "
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31460 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31462 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31467 msgid "Item type is normally not for loan."
31468 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31472 msgid "Item type not for loan."
31473 msgstr "Tipo copia non prestabile"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31485 msgstr "Tipo di copia:"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31498 msgid "Item type: "
31499 msgstr "Tipo di copia: "
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31512 msgstr "Tipologie di documenti"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31516 msgid "Item types "
31517 msgstr "Tipologie di documenti"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31521 msgid "Item types administration"
31522 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31527 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31528 "books, CDs, or DVDs."
31530 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
31532 #. For the first occurrence,
31533 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31537 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31542 msgid "Item was lost, now found."
31543 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31547 msgid "Item was on loan to "
31548 msgstr "La copia era in prestito a "
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31552 msgid "Item with barcode "
31553 msgstr "Copia con il codice a barre "
31555 #. %1$s: barcode | html
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31558 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31559 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31566 #. %1$s: batch_id | html
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31569 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31570 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
31572 #. %1$s: batch_id | html
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31575 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31576 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31581 msgstr "Numero di copia"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31586 msgid "Itemnumbers not found"
31587 msgstr "Itemnumbers non trovati"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31603 msgid "Items added"
31604 msgstr "Copie aggiunte"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31608 msgid "Items added to rota:"
31609 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31613 msgid "Items already on this rota:"
31614 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31619 msgid "Items available"
31620 msgstr "Copie disponibili"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31624 msgid "Items checked out"
31625 msgstr "Copie in prestito"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31630 msgid "Items expected"
31631 msgstr "Copie attese"
31633 #. %1$s: title | html
31634 #. %2$s: IF ( author )
31635 #. %3$s: author | html
31637 #. %5$s: biblionumber | html
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31640 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31641 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31645 msgid "Items found on other rotas:"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31653 #. %1$s: batch_id | html
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31656 msgid "Items in batch number %s"
31657 msgstr "Copie nel batch numero %s"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31661 msgid "Items in your cart: %s"
31662 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31668 msgstr "Lista copie"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31673 msgstr "Copie smarrite"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31677 msgid "Items needed"
31678 msgstr "Copie necessarie"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31685 msgid "Items with no checkouts"
31686 msgstr "Copie mai prestate"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31705 msgstr "Tipo di copia"
31707 # Stefano Bargioni va tradotta?
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31712 msgstr "Tipo di copia"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31730 #. For the first occurrence,
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31740 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31741 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31745 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31746 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31751 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31752 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31756 msgid "Jenkins maintainer:"
31757 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31761 msgid "Jenkins maintainers:"
31762 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31776 msgid "Job progress: "
31777 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31781 msgid "Jobs already entered"
31782 msgstr "Compiti già definiti"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31789 #. For the first occurrence,
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31802 #. For the first occurrence,
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31822 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31823 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31827 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31828 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31832 msgid "Kazik Pietruszewski"
31835 #. %1$s: budget_period_description | html
31836 #. %2$s: bookfund | html
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31839 msgid "Keep current (%s - %s)"
31840 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31845 msgid "Keep issue number"
31846 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31855 msgid "Keyboard layout "
31856 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31861 msgid "Keyboard shortcuts"
31862 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31866 msgid "Keyboard shortcuts "
31867 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31875 msgstr "Parola chiave"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31882 msgid "Keyword (any): "
31883 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31890 msgstr "Parola chiave:"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31895 msgstr "Parola chiave: "
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31901 msgstr "Parole chiave:"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31906 msgstr "Parole chiave:"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31923 #. %1$s: short_version | html
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31926 msgid "Koha %s release team"
31927 msgstr "Koha %s release team"
31929 #. %1$s: IF ( nopermission )
31931 #. %3$s: IF ( timed_out )
31933 #. %5$s: IF ( different_ip )
31935 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31937 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31942 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31943 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31945 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31946 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
31948 #. %1$s: IF ( nopermission )
31950 #. %3$s: IF ( timed_out )
31952 #. %5$s: IF ( different_ip )
31954 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31955 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31957 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31962 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31963 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31966 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31967 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
31969 #. %1$s: IF op == 'view'
31970 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31973 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31975 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31976 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31981 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31982 "list%s%s › Edit list %s%s"
31984 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
31985 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31989 msgid "Koha › About Koha"
31990 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
31992 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31998 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31999 "order internal note %s "
32001 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
32002 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32006 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
32007 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32011 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
32012 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32016 msgid "Koha › Acquisitions"
32017 msgstr "Koha › Acquisizioni"
32019 #. %1$s: IF ( op_save )
32020 #. %2$s: IF ( suggestionid )
32021 #. %3$s: suggestionid | html
32024 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
32025 #. %7$s: suggestionid | html
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32031 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32032 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32033 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32035 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
32036 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
32037 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
32038 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
32041 #. %1$s: IF ( add_form )
32042 #. %2$s: IF ( basketno )
32043 #. %3$s: basketname | html
32045 #. %5$s: booksellername | html
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32051 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32054 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
32055 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
32057 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32058 #. %2$s: basket.basketno | html
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32063 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
32066 "Koha › Acquisizioni › %s Raccoglitori %s › Duplicazione "
32067 "di ordine esistente %s"
32069 #. %1$s: IF ( date )
32070 #. %2$s: name | html
32071 #. %3$s: IF ( invoice )
32072 #. %4$s: invoice | html
32074 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
32076 #. %8$s: name | html
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32081 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32082 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32084 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
32085 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
32087 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32089 #. %3$s: basketname | html
32090 #. %4$s: basketno | html
32091 #. %5$s: booksellername | html
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32094 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32096 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
32098 #. %1$s: IF ( opsearch )
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32104 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32105 "external source › Search results%s"
32107 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
32108 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
32110 #. %1$s: IF ( order_loop )
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32116 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32119 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
32120 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
32122 #. %1$s: IF ( booksellername )
32123 #. %2$s: booksellername | html
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32129 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32130 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32132 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
32133 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32137 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32138 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
32140 #. %1$s: basketno | html
32141 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32142 #. %3$s: ordernumber | html
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32148 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32149 "details (line #%s)%sNew order%s"
32151 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
32152 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
32154 #. %1$s: basketno | html
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32158 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32160 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
32163 #. %1$s: basketno | html
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32166 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32167 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
32169 #. %1$s: IF ( add_form )
32170 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32171 #. %3$s: contractname | html
32175 #. %7$s: IF ( else )
32176 #. %8$s: booksellername | html
32178 #. %10$s: IF ( add_validate )
32180 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32181 #. %13$s: contractnumber | html
32183 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32188 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32189 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32190 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32192 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
32193 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
32194 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32198 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32199 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32203 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32204 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32208 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32209 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32213 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32214 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32218 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32219 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32223 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32224 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32228 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32229 msgstr "Koha › Acquisizioni › Dettaglio ordini"
32231 #. %1$s: IF ( batch_details )
32232 #. %2$s: import_batch_id | html
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32238 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32239 "Batch %s %s › Batch list %s "
32241 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
32242 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32246 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32247 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
32249 #. %1$s: name | html
32250 #. %2$s: IF ( invoice )
32251 #. %3$s: invoice | html
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32256 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32258 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
32261 #. %1$s: name | html
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32264 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32265 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32269 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32270 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32274 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32275 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32279 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32280 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32284 msgid "Koha › Add to list"
32285 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32289 msgid "Koha › Administration"
32290 msgstr "Koha › Amministrazione"
32293 #. %2$s: CASE 'add_form'
32295 #. %4$s: field.name | html
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32303 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32304 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32306 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
32307 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
32309 #. %1$s: IF op =='add_form'
32310 #. %2$s: IF debit_type.code
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32318 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32319 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32321 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
32322 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
32323 "cancellazione di tipo di Authority %s "
32325 #. %1$s: IF ( add_form )
32326 #. %2$s: IF ( modify )
32327 #. %3$s: searchfield | html
32331 #. %7$s: IF ( add_validate )
32333 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32334 #. %10$s: searchfield | html
32335 #. %11$s: searchfield | html
32337 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32339 #. %15$s: IF ( else )
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32344 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32345 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32346 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32347 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32348 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32350 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
32351 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
32352 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
32353 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
32354 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
32357 #. %1$s: IF ( add_form )
32358 #. %2$s: IF ( searchfield )
32359 #. %3$s: searchfield | html
32363 #. %7$s: IF ( add_validate )
32365 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32366 #. %10$s: searchfield | html
32368 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32370 #. %14$s: IF ( else )
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32375 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32376 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32377 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32378 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32380 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
32381 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
32382 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
32383 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
32386 #. %1$s: IF op =='add_form'
32387 #. %2$s: IF city.cityid
32391 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32398 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32399 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32401 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
32402 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
32405 #. %1$s: IF ( add_form )
32406 #. %2$s: action | html
32407 #. %3$s: searchfield | html
32409 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32410 #. %6$s: searchfield | html
32412 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32414 #. %10$s: IF ( else )
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32419 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32420 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32421 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32423 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
32424 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
32425 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
32426 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
32428 #. %1$s: IF ( op_new )
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32434 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32435 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32437 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
32438 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32442 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32443 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32447 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32448 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
32450 #. %1$s: IF ( add_form )
32451 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32452 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32453 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32454 #. %5$s: authtypecode | html
32458 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32459 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32460 #. %11$s: authtypecode | html
32465 #. %16$s: action | html
32468 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32469 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32470 #. %21$s: authtypecode | html
32474 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32475 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32476 #. %27$s: authtypecode | html
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32483 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32484 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32485 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32486 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32487 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32490 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
32491 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
32492 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
32493 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
32494 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
32495 "› Dati cancellati%s"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32499 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32501 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
32504 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32505 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32508 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32513 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32514 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32515 "authority type %s "
32517 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
32518 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
32519 "cancellazione di tipo di Authority %s "
32521 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32522 #. %2$s: IF ( action_modify )
32524 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32526 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32532 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32533 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32536 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
32537 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
32538 "› Nuova categoria%s %s "
32540 #. %1$s: IF ( add_form )
32541 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32542 #. %3$s: budget_period_description | html
32546 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32548 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32549 #. %10$s: budget_period_description | html
32551 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32553 #. %14$s: IF close_form
32554 #. %15$s: budget_period_description | html
32556 #. %17$s: IF closed
32557 #. %18$s: budget_period_description | html
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32562 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32563 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32564 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32565 "Budget %s closed %s "
32567 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
32568 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
32569 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
32570 "%s› Budget %s chiuso %s"
32572 #. %1$s: budget_period_description | html
32573 #. %2$s: authcat | html
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32577 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32578 "Planning for %s by %s"
32580 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
32581 "Pianificazione budget %s per %s"
32583 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32584 #. %2$s: IF cash_register
32586 #. %4$s: cash_register.id | html
32588 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32589 #. %7$s: cash_register.id | html
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32594 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32595 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32596 "register '%s' %s "
32598 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
32599 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
32600 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32604 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32606 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32611 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32612 "Clone circulation and fine rules"
32614 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
32615 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
32617 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32618 #. %2$s: IF class_source
32621 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32622 #. %6$s: IF sort_rule
32625 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32626 #. %10$s: IF split_rule
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32633 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32634 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32635 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32636 "%sAdd splitting rule%s %s "
32638 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
32639 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
32640 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
32641 "ordinamento%s %s › Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
32642 "di scomposizione%s %s"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32646 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32647 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
32649 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32650 #. %2$s: IF currency
32651 #. %3$s: currency.currency | html
32655 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32656 #. %8$s: currency.currency | html
32658 #. %10$s: IF op == 'list'
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32663 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32664 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32665 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32667 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
32668 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
32669 "valuta '%s'%s %sValute%s"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32673 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32674 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
32676 #. %1$s: IF acct_form
32677 #. %2$s: IF account
32681 #. %6$s: IF delete_confirm
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32686 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32687 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32690 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
32691 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
32692 "cancellazione dell'account %s "
32694 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32695 #. %2$s: IF ( budget_id )
32696 #. %3$s: IF ( budget_name )
32697 #. %4$s: budget_name | html
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32705 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32708 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
32709 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32713 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32715 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32720 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32721 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
32723 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32724 #. %2$s: IF ( itemtype )
32725 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32729 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32730 #. %8$s: IF ( total )
32731 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32733 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32736 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32741 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32742 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32743 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32745 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
32746 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
32747 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
32748 "%s› Dati cancellati %s "
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32752 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32753 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32757 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32758 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
32760 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32761 #. %2$s: IF library
32763 #. %4$s: library.branchcode | html
32765 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32766 #. %7$s: library.branchcode | html
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32771 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32772 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32774 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
32775 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
32776 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
32778 #. %1$s: IF ean_form
32783 #. %6$s: IF delete_confirm
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32788 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32789 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32790 "deletion of EAN %s "
32792 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
32793 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
32794 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32799 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32801 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32806 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32807 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
32809 #. %1$s: IF ( total )
32810 #. %2$s: total | html
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32816 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32817 "Configuration OK!%s"
32819 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
32820 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
32822 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32823 #. %2$s: IF framework
32826 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32827 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32828 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32833 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32834 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32836 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
32837 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32843 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32845 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32849 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32850 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
32852 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32853 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32857 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32858 #. %7$s: code | html
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32863 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32864 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32865 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32867 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
32868 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
32869 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
32871 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32872 #. %2$s: IF ( categorycode )
32873 #. %3$s: categorycode | html
32877 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32878 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32879 #. %9$s: categorycode | html
32881 #. %11$s: categorycode | html
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32887 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32888 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32889 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32891 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
32892 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
32893 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
32895 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32896 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32900 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32901 #. %7$s: code | html
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32906 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32907 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32908 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32910 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
32911 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
32912 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32917 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32918 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32922 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32924 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32928 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32930 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32934 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32935 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32939 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32940 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
32942 #. %1$s: IF op == 'edit'
32943 #. %2$s: PROCESS ServerType
32944 #. %3$s: server.servername | html
32946 #. %5$s: IF op == 'add'
32947 #. %6$s: PROCESS ServerType
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32952 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32953 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32955 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
32956 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
32958 #. %1$s: IF ( add_form )
32959 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32960 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32963 #. %6$s: action | html
32966 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32967 #. %10$s: tagsubfield | html
32969 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32971 #. %14$s: IF ( else )
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32976 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32977 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32978 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32979 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32981 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
32982 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
32983 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
32984 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
32985 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32989 msgid "Koha › Authorities"
32990 msgstr "Koha › Authority"
32992 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32994 #. %3$s: authid | html
32995 #. %4$s: authtypetext | html
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33000 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
33001 "for authority #%s (%s) %s "
33003 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
33004 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
33006 #. %1$s: IF ( authid )
33007 #. %2$s: authid | html
33008 #. %3$s: authtypetext | html
33010 #. %5$s: authtypetext | html
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33015 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33018 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33023 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
33024 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33028 msgid "Koha › Authority details"
33029 msgstr "Koha › Authority dettagli"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33033 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
33035 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
33037 #. %1$s: booksellername | html
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33040 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33041 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
33043 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33046 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33047 msgstr "Koha › Catalogazione › %s › Immagini"
33049 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33051 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33055 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33057 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
33060 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33062 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33067 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33069 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %"
33072 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33074 #. %3$s: bibliotitle | html
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33079 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33082 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
33085 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33087 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33092 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33094 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
33097 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33098 #. %2$s: IF ( query_desc )
33099 #. %3$s: query_desc | html
33101 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33102 #. %6$s: limit_desc | html
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33109 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33110 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33112 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
33113 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33118 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33119 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
33121 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33124 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33125 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
33127 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33130 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33131 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33135 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33136 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33140 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33141 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
33143 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33146 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33147 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di rotazione stock per %s"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33151 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33152 msgstr "Koha › Catalogo › Il tuo carrello"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33156 msgid "Koha › Cataloging"
33157 msgstr "Koha › Catalogazione"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33161 msgid "Koha › Cataloging › "
33162 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
33164 #. %1$s: title | html
33165 #. %2$s: IF ( author )
33166 #. %3$s: author | html
33168 #. %5$s: biblionumber | html
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33172 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33174 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
33177 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33178 #. %2$s: title | html
33179 #. %3$s: biblionumber | html
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33185 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33188 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
33191 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33194 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33195 msgstr "Koha › Catalogazione › Aggiungi una copia a %s"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33199 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33200 msgstr "Koha › Catalogazione › Scorrimento delle collocazioni"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33204 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33205 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33209 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33210 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33215 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33216 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33220 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
33221 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33226 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33227 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33231 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33232 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33236 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33237 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33241 msgid "Koha › Choose adult category"
33242 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33247 msgid "Koha › Circulation"
33248 msgstr "Koha › Circolazione"
33251 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33256 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33259 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
33263 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33267 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33268 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33272 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33274 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33278 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33279 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
33281 #. %1$s: title | html
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33284 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33285 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33289 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33290 msgstr "Koha › Circolazione › Note di restituzione"
33292 #. %1$s: title | html
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33295 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33296 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33300 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33301 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33305 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33307 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33312 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33314 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
33317 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33320 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33321 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33325 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33327 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33331 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33332 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33336 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33337 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
33339 #. %1$s: todaysdate | html
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33342 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33343 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33347 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33348 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33352 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33354 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
33356 #. %1$s: LoginBranchname | html
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33359 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33360 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33364 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33365 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
33367 #. %1$s: title | html
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33370 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33371 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33375 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33376 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33380 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33381 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33385 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33386 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33390 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33391 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33395 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33396 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33401 msgid "Koha › Course reserves"
33402 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
33404 #. %1$s: IF course_name
33405 #. %2$s: course_name | html
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33410 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33412 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33417 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33418 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
33420 #. %1$s: course.course_name | html
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33423 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33424 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
33426 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33431 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33433 "Koha › Testi per i corsi ›%s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
33435 #. %1$s: patron.firstname | html
33436 #. %2$s: patron.surname | html
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33439 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33440 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33444 msgid "Koha › Download cart"
33445 msgstr "Koha › Scarica carrello"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33449 msgid "Koha › Download shelf"
33450 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
33452 #. %1$s: errno | html
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33455 msgid "Koha › Error %s"
33456 msgstr "Koha › Errore %s"
33458 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33461 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33462 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33466 msgid "Koha › ILL requests"
33467 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33471 msgid "Koha › Labels"
33472 msgstr "Koha › Etichette"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33476 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33477 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33481 msgid "Koha › Localization"
33482 msgstr "Koha › Localizzazione"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33486 msgid "Koha › Patron search"
33487 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
33489 #. %1$s: IF ( searching )
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33493 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33494 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
33496 #. %1$s: title | html
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33499 msgid "Koha › Patrons › %s"
33500 msgstr "Koha › Utenti › %s"
33502 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33503 #. %2$s: IF ( opadd )
33504 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33507 #. %6$s: IF (firstname)
33508 #. %7$s: firstname | html
33510 #. %9$s: IF (surname)
33511 #. %10$s: surname | html
33513 #. %12$s: IF categoryname
33514 #. %13$s: categoryname | html
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33531 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33532 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33535 "Koha › Utenti › %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
33536 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
33537 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
33539 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33542 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33543 msgstr "Koha › Utenti › %s &rsaqiuo; Dettagli di costi"
33545 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33546 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33550 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33551 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
33553 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33554 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33558 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33559 msgstr "Koha › Utenti › %s Statistiche per %s %s "
33561 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33562 #. %2$s: patron.firstname | html
33563 #. %3$s: patron.surname | html
33564 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33568 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33569 msgstr "Koha › Utenti › %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
33571 #. %1$s: IF ( newpassword )
33573 #. %3$s: patron.surname | html
33574 #. %4$s: patron.firstname | html
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33579 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33582 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33587 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33588 msgstr "Koha › Utenti › API Keys"
33590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33593 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33594 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
33596 #. %1$s: patron.firstname | html
33597 #. %2$s: patron.surname | html
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33600 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
33602 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33606 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33607 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33611 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33612 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
33614 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33617 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33618 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
33620 #. %1$s: patron.firstname | html
33621 #. %2$s: patron.surname | html
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33624 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33626 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33630 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33631 msgstr "Koha › Utentii › Unisci record di utenti"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33635 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33636 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
33638 #. %1$s: borrowernumber | html
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33641 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33642 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
33644 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33647 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33648 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
33650 #. %1$s: patron.surname | html
33651 #. %2$s: patron.firstname | html
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33654 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33655 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33659 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33660 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33664 msgid "Koha › Reports"
33665 msgstr "Koha › Reports"
33667 #. %1$s: IF ( do_it )
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33673 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33674 "%s› Acquisitions statistics%s"
33676 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
33677 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
33679 #. %1$s: IF ( do_it )
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33685 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33686 "%s› Cash register statistics%s"
33688 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
33689 "%s› Statistiche della cassa %s"
33691 #. %1$s: IF ( do_it )
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33697 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33698 "%s› Catalog statistics%s"
33700 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
33701 "%s› Statistiche del catalogo%s"
33703 #. %1$s: IF ( do_it )
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33709 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33710 "%s› Patrons statistics%s"
33712 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
33713 "%s› Statistiche degli utenti%s"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33717 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33718 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33722 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33723 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
33725 #. %1$s: IF ( do_it )
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33730 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33732 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33737 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33738 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33742 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33743 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
33745 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33746 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33747 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33748 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33749 #. %5$s: name | html
33750 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33752 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33753 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33754 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33755 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33756 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33757 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33762 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33763 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33764 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33765 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33766 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33767 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33768 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33769 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33770 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33772 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
33773 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
33774 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
33775 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
33776 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
33777 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
33778 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
33779 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
33780 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
33781 "ordinare le righe %s"
33783 #. %1$s: IF ( do_it )
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33787 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33789 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33794 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33795 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33799 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33800 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33804 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33805 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
33807 #. %1$s: IF ( do_it )
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33812 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33814 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33818 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33819 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33823 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33824 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33828 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33829 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33833 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33835 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33839 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33840 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33844 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33846 "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
33848 #. %1$s: supplier | html
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33851 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33852 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
33854 #. For the first occurrence,
33855 #. %1$s: biblionumber | html
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33860 msgid "Koha › Serials %s"
33861 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
33863 #. %1$s: title | html
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33870 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33873 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
33874 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
33876 #. %1$s: IF ( modify )
33877 #. %2$s: bibliotitle | html
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33883 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33886 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
33887 "per %sNuovo abbonamento%s"
33889 #. %1$s: bibliotitle | html
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33892 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33894 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33898 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33899 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33903 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33904 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33908 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33909 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33913 msgid "Koha › Serials › Claims"
33914 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
33916 #. %1$s: subscriptionid | html
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33919 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33921 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33926 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33927 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33931 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33932 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33936 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33937 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33941 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33942 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33946 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33947 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33951 msgid "Koha › Serials › Search results"
33952 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33956 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33957 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
33959 #. %1$s: bibliotitle | html
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33962 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33964 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
33966 #. %1$s: bibliotitle | html
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33969 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33970 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33974 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33975 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33979 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33980 msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
33982 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33985 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33987 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33991 msgid "Koha › Stock rotation"
33992 msgstr "Koha › Localizzazione"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33996 msgid "Koha › Tools"
33997 msgstr "Koha › Tools"
33999 #. %1$s: IF ( do_it )
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34004 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
34006 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
34008 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34011 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
34012 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
34014 #. %1$s: IF ( del )
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34020 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34023 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34028 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
34029 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34033 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
34034 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34038 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34039 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
34041 #. %1$s: IF step == 2
34043 #. %3$s: IF step == 3
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34048 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34049 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34051 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
34052 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34056 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34057 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34061 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34062 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34066 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34067 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34071 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34072 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
34074 #. %1$s: IF ( status )
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34080 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34081 "Comments awaiting moderation%s"
34083 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
34084 "Commenti in attesa di moderazione%s"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34088 msgid "Koha › Tools › Export data"
34089 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
34091 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34095 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34097 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34101 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34102 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34106 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34107 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
34109 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34112 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34113 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
34115 #. %1$s: IF batch_id
34116 #. %2$s: batch_id | html
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34122 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34125 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
34126 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34131 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34132 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
34134 #. %1$s: IF ( layout_id )
34135 #. %2$s: layout_id | html
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34141 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34144 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
34145 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34147 #. %1$s: IF ( profile_id )
34148 #. %2$s: profile_id | html
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34154 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34157 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
34158 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34160 #. %1$s: IF ( template_id )
34161 #. %2$s: template_id | html
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34167 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34168 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34170 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
34171 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34175 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34176 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
34178 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34179 #. %2$s: import_batch_id | html
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34184 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34187 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34193 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34196 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
34197 "Confronta record corrispondenti"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34201 msgid "Koha › Tools › News"
34202 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
34204 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34205 #. %2$s: IF ( modify )
34209 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34211 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34216 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34217 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34220 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
34221 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
34222 "Conferma cancellazione%s"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34226 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34228 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34232 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34233 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
34235 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34238 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34239 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
34241 #. %1$s: IF batch_id
34242 #. %2$s: batch_id | html
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34248 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34249 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34251 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
34252 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34256 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34257 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
34259 #. %1$s: IF ( layout_id )
34260 #. %2$s: layout_id | html
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34266 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34267 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34269 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
34270 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34272 #. %1$s: IF ( profile_id )
34273 #. %2$s: profile_id | html
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34279 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34280 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34282 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
34283 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34285 #. %1$s: IF (template_id)
34286 #. %2$s: template_id | html
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34292 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34295 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
34296 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34301 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34304 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34309 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34310 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
34313 #. %2$s: club.name | html
34315 #. %4$s: club_template.name | html
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34320 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34321 "Create a new %s club %s "
34323 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
34324 "%s Crea un nuovo %s club %s "
34326 #. %1$s: IF club_template
34327 #. %2$s: club_template.name | html
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34333 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34334 "%s %s Create a new club template %s "
34336 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
34337 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34341 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34342 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34346 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34347 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
34349 #. %1$s: list.name | html
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34353 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34355 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
34358 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34364 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34365 "New patron list %s "
34367 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
34368 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34372 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34373 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34377 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34378 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34382 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34383 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34387 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34388 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34392 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34393 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34397 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34398 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34402 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34403 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34407 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34408 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
34410 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34412 #. %3$s: editColTitle | html
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34417 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34418 "collection %s Edit collection %s %s "
34420 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
34421 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
34423 #. %1$s: colTitle | html
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34427 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34428 "’ Add or remove items"
34430 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
34431 "› Aggiungi o rimuovi copie"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34436 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34439 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34444 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34445 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34449 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34451 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
34453 #. For the first occurrence,
34454 #. %1$s: IF ( do_it )
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34461 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34463 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
34464 "%sModerazione Tags%s"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34468 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34469 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34473 msgid "Koha › Tools › Upload"
34474 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34478 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34479 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34483 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34484 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
34486 #. %1$s: name | html
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34489 msgid "Koha › Vendor %s"
34490 msgstr "Koha › Fornitore %s"
34492 #. %1$s: UNLESS ( language )
34494 #. %3$s: IF ( language )
34495 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34496 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34498 #. %7$s: IF ( problems )
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34505 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34506 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34509 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
34510 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
34513 #. %1$s: IF all_done
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34519 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34521 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
34523 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34525 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34526 #. %4$s: IF ( error )
34530 #. %8$s: IF ( default )
34531 #. %9$s: IF ( upgrading )
34535 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34537 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34539 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34541 #. %19$s: IF ( finish )
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34546 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34547 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34548 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34549 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34550 "Installation complete %s "
34552 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
34553 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
34554 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
34555 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
34556 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
34557 "Installazione completa %s "
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34561 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34562 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34566 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34567 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34571 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34572 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34576 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34577 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34581 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34582 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34586 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34587 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34591 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34592 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34596 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34597 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34601 msgid "Koha Logo SVG"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34607 msgid "Koha administration"
34608 msgstr "Amministrazione di Koha"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34613 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34614 "password unchanged."
34616 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
34617 "lasciare la password non modificata."
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34622 msgid "Koha database schema"
34623 msgstr "Koha Database Schema"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34627 msgid "Koha development team"
34628 msgstr "Team di sviluppo"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34634 msgstr "Campo Koha"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34639 msgid "Koha field:"
34640 msgstr "Campo Koha:"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34644 msgid "Koha full call number"
34645 msgstr "Collocazione Koha"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34649 msgid "Koha history timeline"
34650 msgstr "Storia di Koha"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34654 msgid "Koha internal"
34655 msgstr "Opzioni di Koha"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34660 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34661 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34662 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34665 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
34666 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
34667 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34671 msgid "Koha itemtype"
34672 msgstr "Tipo copia Koha"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34677 msgstr "Link Koha:"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34681 msgid "Koha module:"
34682 msgstr "Modulo Koha:"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34686 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34687 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34692 msgid "Koha offline circulation"
34693 msgstr "Circolazione offline di Koha"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34697 msgid "Koha plugins"
34698 msgstr "Plugin di Koha"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34702 msgid "Koha release teams"
34703 msgstr "release team"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34707 msgid "Koha report library"
34708 msgstr "Libreria dei report di Koha"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34712 msgid "Koha reports library"
34713 msgstr "Libreria dei report di Koha"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34717 msgid "Koha staff client"
34718 msgstr "Client per lo staff Koha"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34723 msgstr "Il team di Koha"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34727 msgid "Koha to MARC Mapping"
34728 msgstr "Link tra Koha e MARC"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34734 msgid "Koha to MARC mapping"
34735 msgstr "Link tra Koha e MARC"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34739 msgid "Koha version: "
34740 msgstr "Versione di Koha: "
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34744 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34745 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34754 msgid "LC call number:"
34755 msgstr "Collocazione LC: "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34763 msgid "LC call number: "
34764 msgstr "Collocazione LC: "
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34781 #. For the first occurrence,
34782 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34798 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34799 msgstr "Lascia INVARIATO"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34814 msgstr "LIBRISMARC"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34824 #. %1$s: batche.batch_id | html
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34827 msgid "Label Batch Number %s"
34828 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34832 msgid "Label batch"
34833 msgstr "Batch etichetta"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34837 msgid "Label batches"
34838 msgstr "I batch delle etichette"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34848 msgid "Label creator"
34849 msgstr "Creatore di etichette"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34853 msgid "Label for lib: "
34854 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34858 msgid "Label for opac: "
34859 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34863 msgid "Label height:"
34864 msgstr "Altezza dell'etichetta"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34868 msgid "Label number"
34869 msgstr "Numero etichetta"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34873 msgid "Label template"
34874 msgstr "Template delle etichette"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34878 msgid "Label templates"
34879 msgstr "Template delle etichette"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34883 msgid "Label width:"
34884 msgstr "Larghezza delle etichette"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34890 msgstr "Etichetta:"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34894 msgid "Labeled MARC"
34895 msgstr "MARC con etichette"
34897 #. %1$s: biblionumber | html
34898 #. %2$s: bibliotitle | html
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34901 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34902 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34914 msgid "Language of original: "
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34939 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34940 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34944 msgid "Large print"
34945 msgstr "Caratteri grandi"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34950 msgstr "Testo grande"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34965 msgid "Last borrowed:"
34966 msgstr "Ultimo prestito:"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34970 msgid "Last borrower:"
34971 msgstr "Ultimo utente:"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34975 msgid "Last changed:"
34976 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34980 msgid "Last checkout date:"
34981 msgstr "Data ultimo prestito:"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34985 msgid "Last claim date: "
34986 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34990 msgid "Last displayed"
34991 msgstr "Ultimo mostrato"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34996 msgstr "Ultima modifica"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35001 msgid "Last import"
35002 msgstr "Ultima modifica"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35006 msgid "Last inventory date:"
35007 msgstr "Ultima data di inventario:"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
35011 msgid "Last location"
35012 msgstr "Ultima collocazione"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35016 msgid "Last patron"
35017 msgstr "Primo utente"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35021 msgid "Last returned by:"
35022 msgstr "Ultima restituzione da:"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35027 msgstr "Ultima esecuzione"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35034 msgstr "Visto l'ultima volta"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35039 msgstr "Visto l'ultima volta:"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35045 msgid "Last time a library used this pattern"
35046 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35050 msgid "Last update: "
35051 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35056 msgid "Last updated"
35057 msgstr "Ultimo aggiornamento"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35062 msgid "Last updated:"
35063 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35067 msgid "Last updated: "
35068 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35072 msgid "Last value "
35073 msgstr "Ultimo valore "
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35082 msgstr "In ritardo"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35087 msgid "Late orders"
35088 msgstr "Ordini in ritardo"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35092 msgid "Latina (Latin)"
35093 msgstr "Latina (Latin)"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35097 msgid "Law reports and digests"
35098 msgstr "Rapporti legali, digesti"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35112 msgstr "Id layout: "
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35117 msgid "Layout name: "
35118 msgstr "Nome del layout: "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35141 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35146 msgid "Learn more..."
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35151 msgid "Leave a message"
35152 msgstr "Lascia un messaggio"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35158 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35159 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35163 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35165 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35174 msgid "Left on order "
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35180 msgid "Left page margin:"
35181 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35185 msgid "Left text margin:"
35186 msgstr "Margine sinistro del testo:"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35191 msgid "Left to right"
35192 msgstr "Margine sinistro del testo:"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35196 msgid "Legal articles"
35197 msgstr "Articoli legali"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35201 msgid "Legal cases and case notes"
35202 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35211 msgid "Legislation"
35212 msgstr "Legislazione"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35225 msgstr "Lunghezza: "
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35241 msgid "LibLime, USA"
35242 msgstr "LibLime, USA"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35247 msgstr "Bibliotecario"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35251 msgid "Librarian identity:"
35252 msgstr "Identità del bibliotecario"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35257 msgid "Librarian interface"
35258 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35263 msgstr "Bibliotecario:"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35273 msgstr "Biblioteche"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35277 msgid "Libraries and groups "
35278 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35282 msgid "Libraries informations: "
35283 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35287 msgid "Libraries limitation: "
35288 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35338 msgstr "Biblioteca"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35343 msgstr "Biblioteca "
35345 #. %1$s: branchcode | html
35346 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35349 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35350 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35360 msgid "Library EANs"
35361 msgstr "EANs della biblioteca "
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35365 msgid "Library URL: "
35366 msgstr "URL Biblioteca: "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35370 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35371 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35375 msgid "Library branch"
35376 msgstr "Biblioteca "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35382 msgid "Library code: "
35383 msgstr "Codice della biblioteca: "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35387 msgid "Library created!"
35388 msgstr "Biblioteca creata."
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35395 msgid "Library groups"
35396 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35400 msgid "Library is invalid."
35401 msgstr "La biblioteca non è valida."
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35406 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35408 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
35409 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35413 msgid "Library limitation: "
35414 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35421 msgid "Library limitations"
35422 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35427 msgid "Library limitations: "
35428 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35432 msgid "Library management"
35433 msgstr "Gestione biblioteca"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35437 msgid "Library name: "
35438 msgstr "Nome della biblioteca: "
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35442 msgid "Library of Congress"
35443 msgstr "Library of Congress"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35447 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35448 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35452 msgid "Library of the patron:"
35453 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35457 msgid "Library set-up"
35458 msgstr "Imposta biblioteca"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35463 msgid "Library transfer limits"
35464 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35468 msgid "Library type: "
35469 msgstr "Tipo della biblioteca: "
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35474 msgid "Library use"
35475 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35504 msgstr "Biblioteca:"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35527 msgstr "Biblioteca: "
35529 #. For the first occurrence,
35530 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35534 msgid "Library: %s"
35535 msgstr "Biblioteca: %s"
35537 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35538 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35541 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35542 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35546 msgid "Libriotech, Norway"
35547 msgstr "Libriotech, Norway"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35562 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35563 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35564 "items_batchmod is still required) "
35566 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
35567 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
35568 "anche richiesta items_batchmod)"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35572 msgid "Limit collection code to: "
35573 msgstr "Limita alla collezione:"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35578 "Limit item modification to subfields defined in the "
35579 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35580 "is still required) "
35582 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
35583 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35588 msgid "Limit item type to: "
35589 msgstr "Limita al tipo di copia: "
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35594 msgid "Limit patron data access by group "
35595 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35600 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35601 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35602 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35604 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
35605 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
35606 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
35607 "UseBranchTransferLimits è ON."
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35611 msgid "Limit to any of the following:"
35612 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35616 msgid "Limit to currently available items"
35617 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35629 msgstr "Limita a: "
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35634 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35636 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35652 #. For the first occurrence,
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35665 #. For the first occurrence,
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35675 msgid "Link field to authorities"
35676 msgstr "Modifica authority"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35682 msgstr "Stampa lista"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35686 msgid "Link to host item"
35687 msgstr "Collega alla superiore"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35707 msgid "List Fields"
35708 msgstr "Lista dei campi"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35713 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35714 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35718 msgid "List created."
35719 msgstr "Lista creata."
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35723 msgid "List deleted."
35724 msgstr "Lista cancellata."
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35728 msgid "List fields"
35729 msgstr "Lista dei campi"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35733 msgid "List item price includes tax: "
35734 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35738 msgid "List member:"
35739 msgstr "Utente della lista:"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35745 msgstr "Nome della lista"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35749 msgid "List name will be file name with timestamp"
35750 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35754 msgid "List name: "
35755 msgstr "Nome della lista: "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35760 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35761 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35762 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35768 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35769 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35774 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35777 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35782 msgid "List of rules"
35783 msgstr "Elenco di regole"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35788 msgstr "Prezzo di vendita"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35793 msgid "List prices are: "
35794 msgstr "I prezzi della lista sono: "
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35798 msgid "List prices:"
35799 msgstr "I prezzi della lista sono:"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35803 msgid "List requests "
35804 msgstr "Elenca le richieste"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35808 msgid "List updated."
35809 msgstr "Lista aggiornata."
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35823 msgid "Lists that include this title: "
35824 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
35826 #. For the first occurrence,
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35843 msgstr "Caricamento in corso..."
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35865 msgstr "Caricamento in corso..."
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35870 msgid "Loading data..."
35871 msgstr "Caricamento in corso..."
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35876 msgid "Loading emoticons..."
35877 msgstr "Caricamento in corso..."
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35881 msgid "Loading more results…"
35882 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35886 msgid "Loading new messaging defaults "
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35891 msgid "Loading page %s, please wait..."
35892 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35896 msgid "Loading records, please wait..."
35897 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35903 msgid "Loading, please wait..."
35904 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
35906 #. For the first occurrence,
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35916 msgstr "Caricamento in corso..."
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35921 msgid "Loading... "
35922 msgstr "Caricamento in corso..."
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35926 msgid "Loading... you may continue scanning."
35927 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35932 msgid "Loan period"
35933 msgstr "Periodo di prestito"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35937 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35938 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35942 msgid "Loan period: "
35943 msgstr "Periodo di prestito: "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35948 msgstr "Uso locale"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35952 msgid "Local catalog"
35953 msgstr "Catalogo locale"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35957 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35958 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35962 msgid "Local number"
35963 msgstr "Numero locale"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35968 msgstr "Uso locale"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35972 msgid "Local use preferences"
35973 msgstr "Preferenze locali"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35978 msgid "Local use recorded"
35979 msgstr "Uso locale registrato"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35983 msgid "Local use recorded."
35984 msgstr "Consultazione registrata."
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36016 msgstr "Collocazione"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36020 msgid "Location and availability"
36021 msgstr "Collocazione e disponibilità"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36025 msgid "Location(s)"
36026 msgstr "Localizzazione(i)"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36034 msgstr "Localizzazione:"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36040 msgstr "Localizzazione:"
36042 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36045 msgid "Location: %s"
36046 msgstr "Localizzazione: %s"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36051 msgstr "Collocazione"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36055 msgid "Lock budget: "
36056 msgstr "Blocca budget: "
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36074 msgid "Log in as a different user"
36075 msgstr "Accedi come altro utente"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36080 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36081 "from using any other OPAC functionality "
36083 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
36084 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36095 msgstr "Visualizzatore dei log"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36099 msgid "Logged in as:"
36100 msgstr "Età in giorni"
36102 #. INPUT type=submit
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36115 msgid "Look for existing records in catalog?"
36116 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36120 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36121 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36133 msgstr "Carta smarrita"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36137 msgid "Lost card flag"
36138 msgstr "Flag tessera smarrita"
36140 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36143 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36144 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36148 msgid "Lost item returned"
36149 msgstr "Credito (copia restituita)"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36157 msgstr "Copie smarrite"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36161 msgid "Lost items in staff client"
36162 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36166 msgid "Lost items in staff client: "
36167 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36178 msgstr "Smarrito: "
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36184 msgid "Lost status"
36185 msgstr "Status smarrito:"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36189 msgid "Lost status:"
36190 msgstr "Status smarrimento:"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36194 msgid "Lost status: "
36195 msgstr "Smarrito: "
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36200 msgstr "Smarrito: "
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36204 msgid "Lower Alpha"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36209 msgid "Lower Greek"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36214 msgid "Lower Roman"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36224 msgid "Lower left X coordinate: "
36225 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36234 msgid "Lower left Y coordinate: "
36235 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36239 msgid "Lucida Console"
36240 msgstr "Lucida Console"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36245 msgstr "Māori (Maori)"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36250 msgstr "MADS (XML)"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36278 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36279 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36283 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36284 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36290 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36291 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36300 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36301 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36305 msgid "MARC Card View"
36306 msgstr "Vista MARC"
36308 #. %1$s: IF framework
36309 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36310 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36315 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36317 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36322 msgid "MARC Preview:"
36323 msgstr "Anteprima MARC:"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36328 msgstr "Vista MARC"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36333 msgid "MARC bibliographic framework"
36334 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36339 msgid "MARC bibliographic framework test"
36340 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36346 msgstr "Campo MARC"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36351 msgid "MARC field: "
36352 msgstr "Campo MARC: "
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36359 msgid "MARC frameworks"
36360 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
36362 #. %1$s: marcflavour | html
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36365 msgid "MARC frameworks: %s"
36366 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36371 msgid "MARC modification templates"
36372 msgstr "Templates di modifica MARC"
36374 #. %1$s: template_id | html
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36377 msgid "MARC modification templates %s"
36378 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36383 msgid "MARC organization code"
36384 msgstr "Codice MARC biblioteca"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36399 msgid "MARC preview"
36400 msgstr "Anteprima MARC"
36402 #. %1$s: biblionumber | html
36403 #. %2$s: bibliotitle | html
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36406 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36407 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36411 msgid "MARC staging results :"
36412 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36417 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36418 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36419 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36421 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
36422 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
36423 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36429 msgid "MARC structure"
36430 msgstr "Struttura MARC"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36434 msgid "MARC subfield"
36435 msgstr "Sottocampo MARC"
36437 #. %1$s: tagfield | html
36438 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36439 #. %3$s: frameworkcode | html
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36445 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36447 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36452 msgid "MARC subfield: "
36453 msgstr "Sottocampo MARC: "
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36457 msgid "MARC with items"
36458 msgstr "ISO2709 con copie"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36462 msgid "MARC without items"
36463 msgstr "Seleziona senza copie"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36467 msgid "MARC21/USMARC"
36468 msgstr "MARC21/USMARC"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36484 msgid "MIT License"
36485 msgstr "Licenza MIT"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36489 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36490 msgstr "Licenza MIT"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36494 msgid "MIT licence"
36495 msgstr "Licenza MIT"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36505 msgid "MIT license"
36506 msgstr "Licenza MIT"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36512 msgstr "MODS (XML)"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36526 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36527 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36533 msgid "Main address"
36534 msgstr "Indirizzo principale"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36538 msgid "Main library"
36539 msgstr "Biblioteca principale"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36547 msgid "Make a payment"
36548 msgstr "Effettua il pagamento"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36553 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36554 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36555 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36557 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
36558 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
36559 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
36560 "nei prossimi anni."
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36565 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36566 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36567 "will not affect August 1-10 in other years."
36569 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
36570 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
36571 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
36572 "Agosto degli altri anni."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36577 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36578 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36580 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
36581 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
36582 "degli altri anni."
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36586 msgid "Make budget active: "
36587 msgstr "Attiva il budget: "
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36592 msgstr "Effettua il pagamento"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36596 msgid "Make default"
36597 msgstr "Definisci il default"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36602 msgid "Make payment"
36603 msgstr "Effettua il pagamento"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36608 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36609 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36611 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
36612 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36626 #. %1$s: total || 0 | html
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36635 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36636 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36637 "used by any other software."
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36642 msgid "Mana KB token"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36647 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36648 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36653 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36654 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36655 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36656 "with Mana KB is shared under the "
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36662 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36663 "contact your site administrator. "
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36668 msgid "Mana search"
36671 #. %1$s: statuscode | html
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36674 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36679 msgid "Mana token: "
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36698 msgid "Manage API keys"
36699 msgstr "Gestisci i sets OAI"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36703 msgid "Manage CSV export profiles"
36705 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36710 msgid "Manage CSV export profiles "
36712 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36717 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36718 msgstr "Configurazione motore ricerca"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36722 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36723 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36727 msgid "Manage ILL request"
36728 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36732 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36733 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36737 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36738 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36742 msgid "Manage MARC modification templates"
36743 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36747 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36752 msgid "Manage OAI Sets"
36753 msgstr "Gestisci i sets OAI"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36757 msgid "Manage OAI sets "
36758 msgstr "Gestisci i sets OAI"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36762 msgid "Manage SMS cellular providers "
36763 msgstr "Provider SMS"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36767 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36772 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36773 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36778 msgid "Manage additional fields"
36779 msgstr "Campi aggiunti"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36784 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36785 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36791 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36792 "patron card layout."
36794 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
36795 "del layout tessera utente."
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36799 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36800 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36804 msgid "Manage all funds "
36805 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36809 msgid "Manage audio alerts "
36810 msgstr "Gestisci i budgets"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36814 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36815 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36819 msgid "Manage basket and order lines "
36820 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36824 msgid "Manage basket groups "
36825 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36829 msgid "Manage budget plannings "
36830 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36834 msgid "Manage budgets "
36835 msgstr "Gestisci i budgets"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36840 msgid "Manage circulation rules "
36841 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36846 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36847 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36848 "manage_circ_rules is still required) "
36850 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
36851 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36856 msgid "Manage cities and towns "
36857 msgstr "Città e paesi"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36861 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36862 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36866 msgid "Manage column configuration "
36867 msgstr "Salva configurazione"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36871 msgid "Manage contracts "
36872 msgstr "Gestisci i contratti"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36876 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36877 msgstr "Valute e tassi di cambio"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36881 msgid "Manage custom fields for item search."
36882 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36886 msgid "Manage extended patron attributes "
36887 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36891 msgid "Manage frequencies "
36892 msgstr "Gestisci le frequenze "
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36896 msgid "Manage funds "
36897 msgstr "Gestisci i budgets"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36901 msgid "Manage global system preferences "
36902 msgstr "Preferenze di sistema globali"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36907 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36908 "administrator email, and templates."
36910 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
36911 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36915 msgid "Manage housebound deliveries"
36916 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36920 msgid "Manage housebound profile"
36921 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36926 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36928 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36933 msgid "Manage invoice files"
36934 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36938 msgid "Manage item circulation alerts "
36939 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36943 msgid "Manage item search fields "
36944 msgstr "Campi per ricerca di copie"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36948 msgid "Manage item types "
36949 msgstr "Tipi di copia disponibili"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36953 msgid "Manage items"
36954 msgstr "Gestisci le copie"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36958 msgid "Manage items assigned to "
36959 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36963 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36968 msgid "Manage libraries and library groups "
36969 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36973 msgid "Manage library EDI EANs"
36974 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36978 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36980 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36984 msgid "Manage lists of patrons."
36985 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36989 msgid "Manage marc modification templates "
36990 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36994 msgid "Manage numbering patterns "
36995 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36999 msgid "Manage orders"
37000 msgstr "Gestisci gli ordini"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
37004 msgid "Manage patron categories "
37005 msgstr "Categorie utente"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37009 msgid "Manage patron clubs.."
37010 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37014 msgid "Manage patron image"
37015 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37019 msgid "Manage patrons fines and fees"
37020 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37025 msgid "Manage plugins"
37026 msgstr "Gestisci i plugin"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37030 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37031 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37035 msgid "Manage purchase suggestions "
37036 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37040 msgid "Manage record matching rules "
37041 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37045 msgid "Manage request"
37046 msgstr "Gestione di una richiesta"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37050 msgid "Manage restrictions for accounts "
37051 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37055 msgid "Manage rotating collections"
37056 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37060 msgid "Manage rotating collections "
37061 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37066 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37068 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
37069 "dei records MARC nell'area temporanea."
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37073 msgid "Manage search engine configuration "
37074 msgstr "Configurazione motore ricerca"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37078 msgid "Manage serial subscriptions"
37079 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37084 msgid "Manage staged MARC records"
37085 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
37087 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
37088 #. %2$s: import_batch_id | html
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37092 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
37093 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37097 msgid "Manage staged records"
37098 msgstr "Gestisci i records preparati"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37102 msgid "Manage stages"
37103 msgstr "Gestisci records preparati"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37107 msgid "Manage stockrotation operations"
37108 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37113 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37116 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
37117 "preferenza IndependentBranches)"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37121 msgid "Manage suggestions"
37122 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37126 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37128 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37132 msgid "Manage uploaded files ("
37133 msgstr "Gestire i file caricati ("
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37137 msgid "Manage usage statistics settings "
37138 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37142 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37143 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37147 msgid "Manage vendors "
37148 msgstr "Gestisci i fornitori"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37155 msgstr "Gestito da"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37159 msgid "Managed by - on"
37160 msgstr "Gestito da / su"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37168 msgid "Managed by:"
37169 msgstr "Gestito da:"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37174 msgid "Managed in tab: "
37175 msgstr "Gestito nella scheda: "
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37179 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37180 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37185 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37186 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37190 msgid "Management date from:"
37191 msgstr "Gestisci dalla data:"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37195 msgid "Manager name"
37196 msgstr "Nome del Responsabile"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37200 msgid "Managing library"
37201 msgstr "Biblioteca principale"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37205 msgid "Managing library:"
37206 msgstr "Biblioteca principale"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37210 msgid "Managing library: "
37211 msgstr "Biblioteca principale"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37217 msgstr "Obbligatorio"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37221 msgid "Mandatory data added"
37222 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37229 msgid "Mandatory: "
37230 msgstr "Obbligatorio: "
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37235 msgid "Manual credit"
37236 msgstr "Credito manuale"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37240 msgid "Manual history:"
37241 msgstr "Storico manuale:"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37245 msgid "Manual history: "
37246 msgstr "Cronologia manuale:"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37251 msgid "Manual invoice"
37252 msgstr "Fattura manuale"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37261 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37262 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
37264 #. %1$s: setName | html
37265 #. %2$s: setSpec | html
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37268 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37269 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37273 msgid "Mappings have been saved"
37274 msgstr "Il mapping è stato salvato"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37281 #. For the first occurrence,
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37291 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37292 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
37294 #. INPUT type=submit
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37297 msgid "Mark item as lost"
37298 msgstr "Copie smarrite"
37300 #. INPUT type=submit
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37303 msgid "Mark lost and notify patron"
37304 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37310 msgid "Mark not seen"
37311 msgstr "Visto l'ultima volta"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37318 msgstr "Segna come visto ed esci"
37320 #. INPUT type=submit
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37322 msgid "Mark seen and continue >>"
37323 msgstr "Segna come visto e continua >>"
37325 #. INPUT type=submit
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37327 msgid "Mark seen and quit"
37328 msgstr "Segna come visto ed esci"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37332 msgid "Mark selected as: "
37333 msgstr "Marca i selezionati come: "
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37337 msgid "Mark the original budget as inactive"
37338 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37342 msgid "MassCat, USA"
37343 msgstr "MassCat, USA"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37347 msgid "Match applied"
37348 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37354 msgstr "Controllo corrispondenza "
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37358 msgid "Match check "
37359 msgstr "Controllo corrispondenza "
37361 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37364 msgid "Match check %s"
37365 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37369 msgid "Match check 1 | "
37370 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37374 msgid "Match details"
37375 msgstr "Dettagli corrispondenza"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37379 msgid "Match found"
37380 msgstr "Corrispondenza trovata"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37384 msgid "Match point "
37385 msgstr "Corrispondenza "
37387 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37390 msgid "Match point %s | "
37391 msgstr "Corrispondenza %s | "
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37395 msgid "Match point 1 | "
37396 msgstr "Corrispondenza 1 | "
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37400 msgid "Match points"
37401 msgstr "Corrispondenze"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37405 msgid "Match threshold: "
37406 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37411 msgstr "Tipo di corrispondenza"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37415 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37416 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37421 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37422 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37426 msgid "Matching rule applied"
37427 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37431 msgid "Matching rule applied:"
37432 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37436 msgid "Matching rule code missing"
37437 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37442 msgid "Matching rule code: "
37443 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37448 msgstr "Corrispondenza:"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37454 msgid "Matchpoint components"
37455 msgstr "Componenti corrispondenza"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37460 msgstr "Materiale:"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37472 msgid "Materials specified"
37473 msgstr "Dati materiali"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37477 msgid "Materials specified:"
37478 msgstr "Dati materiali"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37483 msgid "Mathematical"
37484 msgstr "Statistico"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37493 msgid "Max length:"
37494 msgstr "Lunghezza massima:"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37499 msgid "Max. suspension duration (day)"
37500 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37504 msgid "Maximum Koha version"
37505 msgstr "Massima versione di Koha"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37509 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37510 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
37512 #. For the first occurrence,
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37523 msgstr "Significato"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37533 msgid "Media poster (Image URL)"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37549 msgid "Medium Blue"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37555 msgid "Medium Gray"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37561 msgid "Medium Purple"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37571 msgid "Memcached: "
37572 msgstr "Memcached:"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37596 msgid "Merge cells"
37597 msgstr "Fondi fatture"
37599 #. %1$s: error | html
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37602 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37603 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37607 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37608 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37612 msgid "Merge invoices"
37613 msgstr "Fondi fatture"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37617 msgid "Merge patron records"
37618 msgstr "Aggiorna i record utente"
37620 #. INPUT type=submit
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37623 msgid "Merge patrons"
37624 msgstr "Cancella utenti"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37629 msgid "Merge reference"
37630 msgstr "Riferimento per la fusione"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37635 msgid "Merge selected"
37636 msgstr "Fondi i record selezionati"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37640 msgid "Merge selected invoices"
37641 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37647 msgid "Merge selected patrons"
37648 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37653 msgid "Merging records"
37654 msgstr "Fondere records"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37658 msgid "Merging with authority: "
37659 msgstr "Fondi con l'authority:"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37669 msgid "Message body:"
37670 msgstr "Corpo del messaggio:"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37675 msgid "Message sent"
37676 msgstr "Messaggio inviato"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37680 msgid "Message subject:"
37681 msgstr "Soggetto del messaggio:"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37696 msgid "Metadata and Document Properties"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37701 msgid "Microsecond"
37702 msgstr "Microsecondo"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37711 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37712 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37716 msgid "Midnight Blue"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37721 msgid "Millisecond"
37722 msgstr "Millisecondo"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37732 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37734 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37738 msgid "Minimum Koha version"
37739 msgstr "Minima versione di Koha"
37741 #. %1$s: minPasswordLength | html
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37744 msgid "Minimum password length: %s"
37745 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37774 msgid "Missing (damaged)"
37775 msgstr "Mancante (danneggiato)"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37783 msgid "Missing (lost)"
37784 msgstr "Mancante (perso)"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37792 msgid "Missing (never received)"
37793 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37801 msgid "Missing (sold out)"
37802 msgstr "Mancante (esaurito)"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37806 msgid "Missing control field contents"
37807 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37812 msgid "Missing issues"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37817 msgid "Missing issues:"
37820 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37823 msgid "Missing issues: %s "
37824 msgstr "Lacune: %s "
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37828 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37829 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37833 msgid "Missing mandatory tag: "
37834 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37843 msgid "Mobile phone number"
37844 msgstr "Numero cellulare"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37849 msgid "Modal title"
37850 msgstr "Titolo record"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37854 msgid "Moderate patron comments "
37855 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37859 msgid "Moderate patron comments. "
37860 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37864 msgid "Moderate patron tags"
37865 msgstr "Modera i tags degli utenti"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37869 msgid "Moderate patron tags "
37870 msgstr "Modera i tags degli utenti"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37875 msgid "Modification date"
37876 msgstr "Data di modifica"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37881 msgid "Modification log"
37882 msgstr "Log delle modifiche"
37884 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37887 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37888 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
37890 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37893 msgid "Modified record matching rule "%s""
37894 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37903 #. %1$s: PROCESS ServerType
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37906 msgid "Modify %s server"
37907 msgstr "Modifica il server %s"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37911 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37912 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37916 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37917 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37921 msgid "Modify a CSV profile"
37922 msgstr "Modifica un profilo CSV"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37926 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37927 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37931 msgid "Modify a city"
37932 msgstr "Modifica una città"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37936 msgid "Modify a debit type"
37937 msgstr "Modifica tipo di copia"
37939 #. %1$s: authid | html
37940 #. %2$s: authtypetext | html
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37943 msgid "Modify authority #%s %s"
37944 msgstr "Modifica authority #%s %s"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37948 msgid "Modify budget "
37949 msgstr "Modifica budget"
37951 #. %1$s: budget_period_description | html
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37954 msgid "Modify budget '%s'"
37955 msgstr "Modifica il budget '%s'"
37957 #. %1$s: categorycode | html
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37960 msgid "Modify category %s"
37961 msgstr "Modifica la categoria %s"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37965 msgid "Modify classification source"
37966 msgstr "Modifica schema di classificazione"
37968 #. %1$s: contractname | html
37969 #. %2$s: booksellername | html
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37972 msgid "Modify contract %s for %s"
37973 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37977 msgid "Modify field"
37978 msgstr "Modifica il campo"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37982 msgid "Modify filing rule"
37983 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37987 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37988 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37992 msgid "Modify holds priority "
37993 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37997 msgid "Modify item type"
37998 msgstr "Modifica tipo di copia"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38002 msgid "Modify items in a batch"
38003 msgstr "Modifica copie via batch"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38007 msgid "Modify patron attribute type"
38008 msgstr "Modifica l'attributo utente"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38012 msgid "Modify patrons in batch"
38013 msgstr "Modifica utenti via batch"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38017 msgid "Modify pattern"
38018 msgstr "Modifica lo schema"
38020 #. %1$s: label | html
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38023 msgid "Modify pattern: %s"
38024 msgstr "Modifica lo schema: %s"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38028 msgid "Modify printer"
38029 msgstr "Modifica la stampante"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38033 msgid "Modify record matching rule"
38034 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38040 msgid "Modify record using the following template: "
38041 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38045 msgid "Modify selected items"
38046 msgstr "Modifica le copie selezionate"
38048 #. INPUT type=button
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38050 msgid "Modify selected records"
38051 msgstr "Modifica i records selezionati"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38055 msgid "Modify splitting rule"
38056 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38060 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38062 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38075 msgid "Module current"
38076 msgstr "Modulo presente"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38081 msgid "Module upgrade needed"
38082 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38099 #. For the first occurrence,
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38116 #. For the first occurrence,
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38133 msgstr "Mese/giorno"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38154 msgid "More › Set permissions"
38155 msgstr "Più › Configura i permessi"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38159 msgid "More details"
38160 msgstr "Maggiori dettagli"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38164 msgid "More documentation on defining key maps"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38171 msgstr "Altre liste"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38175 msgid "More options"
38176 msgstr "Più opzioni"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38194 msgid "Most-circulated items"
38195 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38212 msgid "Move action down"
38213 msgstr "Muovi l'azione giù"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38217 msgid "Move action to bottom"
38218 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38222 msgid "Move action to top"
38223 msgstr "Sposta l'azione in cima"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38227 msgid "Move action up"
38228 msgstr "Muovi l'azione in sù"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38232 msgid "Move alert down"
38233 msgstr "Muovi l'avviso giù"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38237 msgid "Move alert to bottom"
38238 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38242 msgid "Move alert to top"
38243 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38247 msgid "Move alert up"
38248 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38252 msgid "Move hold down"
38253 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38257 msgid "Move hold to bottom"
38258 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38262 msgid "Move hold to top"
38263 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38267 msgid "Move hold up"
38268 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38273 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38279 msgid "Move remaining unspent funds"
38280 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38284 msgid "Move these patrons to the trash"
38285 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38289 msgid "Move to next position"
38290 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38295 msgid "Move to next stage "
38296 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38300 msgid "Move to previous position"
38301 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
38303 #. INPUT type=submit
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38305 msgid "Move unreceived orders"
38306 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38317 msgid "Multi receiving"
38318 msgstr "Ricezione multipla"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38322 msgid "Musical recording"
38323 msgstr "Registrazione musicale"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38332 msgid "My checkouts"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38338 msgstr "Biblioteca"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38342 msgid "MySQL data added"
38343 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38347 msgid "MySQL version: "
38348 msgstr "Versione MySQL: "
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38364 msgstr "NESSUN NOME"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38374 msgid "NOT CHECKED IN"
38375 msgstr "NON RESTITUITO"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38379 msgid "NOT CHECKED IN "
38380 msgstr "NON RESTITUITO"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38393 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38396 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
38397 "non verranno copiati"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38402 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38403 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38405 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
38406 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38411 msgstr "Termine più stretto"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38463 msgid "Name (any): "
38464 msgstr "Nome (qualsiasi): "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38470 msgid "Name of day"
38471 msgstr "Nome del giorno"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38477 msgid "Name of day (abbreviated)"
38478 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38484 msgid "Name of month"
38485 msgstr "Nome del mese"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38491 msgid "Name of month (abbreviated)"
38492 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38498 msgid "Name of season"
38499 msgstr "Nome della stagione"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38505 msgid "Name of season (abbreviated)"
38506 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38510 msgid "Name or ISSN: "
38511 msgstr "Nome o ISSN: "
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38515 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38516 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38520 msgid "Name or cardnumber:"
38521 msgstr "Nome o numero di tessera :"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38525 msgid "Name the new definition"
38526 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38583 msgid "Narrower Term"
38584 msgstr "Termine più vicino"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38593 msgid "Near East University"
38594 msgstr "Near East University"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38598 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38599 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38603 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38604 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38606 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38610 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38611 "manual grant permissions\" "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38649 #. %1$s: PROCESS ServerType
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38652 msgid "New %s server"
38653 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38658 msgid "New CSV profile"
38659 msgstr "Nuovo profilo CSV"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38664 msgstr "Nuovo codice EAN"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38668 msgid "New ILL request"
38669 msgstr "Nuova richiesta ILL"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38675 msgid "New ILL request "
38676 msgstr "Nuova richiesta ILL "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38680 msgid "New SMS provider"
38681 msgstr "Nuovo provider SMS"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38685 msgid "New SQL from Mana"
38686 msgstr "Nuovo report SQL"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38691 msgid "New SQL report"
38692 msgstr "Nuovo report SQL"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38696 msgid "New SRU server"
38697 msgstr "Nuovo server SRU"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38701 msgid "New Z39.50 server"
38702 msgstr "Nuovo server Z39.50"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38706 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38707 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38711 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38712 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38716 msgid "New account "
38717 msgstr "Nuovo account"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38722 msgstr "Nuova azione"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38727 msgstr "Nuovo avviso..."
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38731 msgid "New authority "
38732 msgstr "Nuovo authority "
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38736 msgid "New authority type"
38737 msgstr "Nuovo tipo di authority"
38739 #. %1$s: category | html
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38742 msgid "New authorized value for %s"
38743 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38748 msgstr "Nuovo raccoglitore"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38752 msgid "New basket group"
38753 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38757 msgid "New batch patron modification"
38758 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38762 msgid "New batch patrons modification"
38763 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38768 msgid "New batch record deletion"
38769 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38776 msgid "New batch record modification"
38777 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38783 msgstr "Nuovo budget"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38787 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38788 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38792 msgid "New cash register"
38793 msgstr "Registratore di cassa"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38799 msgid "New category"
38800 msgstr "Nuova categoria"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38804 msgid "New child record"
38805 msgstr "Nuovo record figlio"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38811 msgstr "Nuova città"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38815 msgid "New classification source"
38816 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38822 msgstr "Nuovo club "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38826 msgid "New club field"
38827 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38831 msgid "New club template"
38832 msgstr "Nuovo template di club"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38836 msgid "New collection"
38837 msgstr "Nuova raccolta mobile"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38842 msgid "New comment"
38843 msgstr "Nuovo commento"
38845 #. %1$s: booksellername | html
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38848 msgid "New contract for %s"
38849 msgstr "Nuovo contratto per %s"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38854 msgstr "Nuovo corso"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38858 msgid "New currency"
38859 msgstr "Nuova valuta"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38864 msgid "New debit type"
38865 msgstr "Nuovo tipo di copia"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38869 msgid "New definition"
38870 msgstr "Nuova definizione"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38875 msgid "New document"
38876 msgstr "Nuovo commento"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38880 msgid "New enrollment field"
38881 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38886 msgstr "Nuova notizia"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38891 msgstr "Nuovo campo"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38895 msgid "New field on next line"
38896 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38900 msgid "New filing rule"
38901 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38905 msgid "New framework"
38906 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38911 msgid "New frequency"
38912 msgstr "Nuova frequenza"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38917 msgid "New from Z39.50/SRU"
38918 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
38920 #. For the first occurrence,
38921 #. %1$s: budget_period_description | html
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38925 msgid "New fund for %s"
38926 msgstr "Nuovo fondo per %s"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38931 msgid "New guided report"
38932 msgstr "Nuovo report guidato"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38937 msgstr "Nuova copia"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38941 msgid "New item type"
38942 msgstr "Nuovo tipo di copia"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38946 msgid "New item type created!"
38947 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
38949 #. %1$s: label_batch | html
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38952 msgid "New label batch created: # %s "
38953 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38957 msgid "New library"
38958 msgstr "Nuova biblioteca"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38963 msgid "New line (\\n)"
38964 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38970 msgstr "Nuova lista"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38974 msgid "New macro..."
38975 msgstr "Nuova macro..."
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38979 msgid "New notice "
38980 msgstr "Nuovo messaggio"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38985 msgid "New numbering pattern"
38986 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38990 msgid "New password:"
38991 msgstr "Nuova password:"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38995 msgid "New patron "
38996 msgstr "Nuovo utente "
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39000 msgid "New patron attribute type"
39001 msgstr "Nuovo un attributo utente"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39005 msgid "New patron list"
39006 msgstr "Nuova lista di utenti"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39010 msgid "New preference"
39011 msgstr "Nuova preferenza"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39016 msgid "New printer"
39017 msgstr "Nuova stampante"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39022 msgid "New purchase suggestion"
39023 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39029 msgstr "Nuovo record"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39033 msgid "New record "
39034 msgstr "Nuovo record "
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39038 msgid "New record matching rule"
39039 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39043 msgid "New report "
39044 msgstr "Nuovo report "
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39048 msgid "New request"
39049 msgstr "Nuova richiesta"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39058 msgid "New routing list"
39059 msgstr "Nuova routing List"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39064 msgstr "Nuova ricerca"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39068 msgid "New search field"
39069 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39078 msgid "New splitting rule"
39079 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39085 msgid "New subscription"
39086 msgstr "Nuovo abbonamento"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39091 msgid "New subscription for this serial"
39092 msgstr "Nuovo abbonamento"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39102 msgid "New template"
39103 msgstr "Nuovo template"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39107 msgid "New username:"
39108 msgstr "Nuovo username:"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39114 msgstr "Nuovo valore"
39116 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39117 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39118 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39119 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39121 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39128 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39132 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39133 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39138 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39139 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39144 msgstr "Nuovo fornitore"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39150 msgstr "Nascondi la finestra"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39164 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39172 #. For the first occurrence,
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39187 msgstr "Successivo"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39196 msgstr "Successivo"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39201 msgid "Next >>"
39202 msgstr "Successivo >>"
39204 #. INPUT type=submit
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39212 msgstr "Successivo >>"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39216 msgid "Next available"
39217 msgstr "Successivo disponibile"
39219 #. For the first occurrence,
39220 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39224 msgid "Next available %s item"
39225 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39230 msgid "Next issue publication date is not defined"
39231 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39235 msgid "Next issue publication date:"
39236 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
39238 #. INPUT type=button name=changepage_next
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39243 msgstr "Prossima pagina"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39247 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39248 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
39250 #. For the first occurrence,
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39320 msgstr "Note : %s "
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39329 msgid "No (default)"
39330 msgstr "No (default)"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39336 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39337 "ACQ, the items framework would be used"
39339 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
39340 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39345 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39346 "ACQ, the items framework would be used "
39348 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
39349 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
39351 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39354 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39355 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
39357 #. For the first occurrence,
39358 #. %1$s: booksellername | html
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39362 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39363 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
39365 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39368 msgid "No Item with barcode: %s"
39369 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39374 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39375 "frameworks supplied for English (en)"
39377 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
39378 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39382 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39383 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39388 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39389 "searches will go through the whole record. Continue?"
39391 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
39392 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39402 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39403 "with the category TERM."
39405 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
39406 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39411 msgid "No action defined for the template. "
39412 msgstr "Nessuna azione per il template. "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39417 msgid "No active currency is defined"
39418 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39422 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39423 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39428 msgid "No address stored."
39429 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39435 msgid "No and try to override system preferences"
39436 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39440 msgid "No authorities have been selected."
39441 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39446 msgid "No automatic renewal after"
39447 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39452 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39453 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39457 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39458 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39462 msgid "No categories have been defined. "
39463 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39477 msgstr "Salva modifiche"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39482 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39484 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
39485 "utente e tipo copia."
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39490 msgid "No city stored."
39491 msgstr "Nessuna città archiviata."
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39495 msgid "No claims notice defined. "
39496 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39500 msgid "No club templates defined."
39501 msgstr "Nessun modello di club è definito."
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39505 msgid "No club with this name, please, try another"
39506 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39510 msgid "No clubs defined."
39511 msgstr "Nessun club è definito."
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39516 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39519 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39530 msgid "No columns selected!"
39531 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39535 msgid "No comments have been approved."
39536 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39540 msgid "No comments to moderate."
39541 msgstr "Nessun commento da moderare."
39543 #. For the first occurrence,
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39550 msgid "No cover image available"
39551 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39555 msgid "No data available in table"
39556 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
39558 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39561 msgid "No database named %s detected."
39562 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39567 msgid "No date selected"
39568 msgstr "Nessun ordine selezionato"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39572 msgid "No descriptions"
39573 msgstr "Senza descrizioni"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39578 msgid "No email stored."
39579 msgstr "Nessuna email archiviata."
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39583 msgid "No entries to show"
39584 msgstr "Nessun dato da mostrare"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39588 msgid "No files found."
39589 msgstr "Nessuna copia trovata."
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39598 msgstr "Nessun fondo"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39602 msgid "No fund found"
39603 msgstr "Nessun fondo trovato"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39608 msgid "No fund selected."
39609 msgstr "Nessun ordine selezionato"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39613 msgid "No funds to display for this search criteria"
39614 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39619 msgstr "Nuovo gruppo"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39627 msgid "No holds allowed"
39628 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39632 msgid "No holds allowed:"
39633 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39638 msgid "No holds found."
39639 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39644 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39646 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39652 msgid "No holds on this record"
39653 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39659 msgid "No if settings allow it"
39660 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39666 msgstr "Nessuna immagine: "
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39670 msgid "No images are currently available. "
39671 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39675 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39677 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39681 msgid "No item found"
39682 msgstr "Nessuna copia trovata."
39684 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39687 msgid "No item found with barcode %s"
39688 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39692 msgid "No item matches this barcode"
39693 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39697 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39698 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39702 msgid "No item was selected"
39703 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39708 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39710 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
39711 "registrata in ogni caso): %s"
39713 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39716 msgid "No item with barcode: %s"
39717 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39722 msgstr "Nessuna copia"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39727 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39728 "before adding items to a batch. "
39730 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
39731 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39737 msgid "No items are available"
39738 msgstr "Nessuna copia disponibile"
39740 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39743 msgid "No items for %s"
39744 msgstr "Nessuna copia per %s"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39750 msgid "No items found."
39751 msgstr "Nessuna copia trovata."
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39755 msgid "No items were found by searching."
39756 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39761 msgid "No itemtype"
39762 msgstr "Tipo copia Koha"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39766 msgid "No keys defined for the current patron. "
39767 msgstr "Nessuna azione per il template. "
39769 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39770 #. %2$s: BORERR | html
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39774 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39775 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39776 "should be specified."
39778 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
39779 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
39780 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39786 msgstr "Nessun limite"
39788 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39791 msgid "No log found %s for "
39792 msgstr "Nessun log trovato %s per "
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39796 msgid "No mappings have been defined for this set"
39797 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39802 msgstr "Nessuna corrispondenza"
39804 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39805 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39808 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39809 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
39811 #. For the first occurrence,
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39815 msgid "No matches found"
39816 msgstr "Nessun record corrisponde"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39821 msgid "No matching notices found"
39822 msgstr "Nessun report trovato"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39826 msgid "No matching records found"
39827 msgstr "Nessun record corrisponde"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39831 msgid "No matching reports found"
39832 msgstr "Nessun report trovato"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39836 msgid "No missing issues found."
39837 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39841 msgid "No more renewals possible"
39842 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39846 msgid "No more renewals possible."
39847 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39852 msgstr "Nessun messaggio"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39856 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39857 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39861 msgid "No order selected"
39862 msgstr "Nessun ordine selezionato"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39866 msgid "No orders yet"
39867 msgstr "Nessun ordine ancora"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39871 msgid "No outstanding charges"
39872 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39877 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39878 "(by default ILLLIBS category)."
39880 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
39881 "default nella categoria ILLLIBS)."
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39885 msgid "No patron card numbers given."
39886 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39890 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39892 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39896 msgid "No patron matched "
39897 msgstr "Nessun utente corrisponde "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39901 msgid "No patron may put this book on hold."
39902 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39906 msgid "No patron records have been actually removed"
39907 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39911 msgid "No patron records have been anonymized"
39912 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39916 msgid "No patron records have been removed"
39917 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39922 msgid "No patron with this name, please, try another"
39923 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39927 msgid "No pending baskets"
39928 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39932 msgid "No pending on-site checkout."
39933 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39938 msgid "No phone stored."
39939 msgstr "Nessun telefono archiviato."
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39944 msgid "No physical items for this record"
39945 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39949 msgid "No plugins installed"
39950 msgstr "Nessun plugin installato"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39954 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39955 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39959 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39960 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39964 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39965 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39970 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39971 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39976 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39979 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
39980 "catalogo pubblico"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39991 msgid "No printers defined."
39992 msgstr "Nessuna stampante definita."
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39996 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39998 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
39999 "citazione' per mettere almeno una citazione."
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40005 msgstr "Nome della stagione"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40010 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40013 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
40014 "esistente nel tuo catalogo."
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40018 msgid "No record was removed."
40019 msgstr "Nessun record rimossp"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40023 msgid "No records have been selected."
40024 msgstr "Nessun record selezionato."
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40028 msgid "No records have been staged."
40029 msgstr "Nessus record è stato preparato"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40033 msgid "No records imported"
40034 msgstr "Nessun record importato"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40038 msgid "No records were modified. "
40039 msgstr "Nessun record è stato modificato."
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40044 msgid "No renewal before"
40045 msgstr "Non rinnovare prima"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40049 msgid "No renewal before %s"
40050 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40054 msgid "No results for your query"
40055 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40062 msgid "No results found"
40063 msgstr "Nessun risultato trovato"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40067 msgid "No results found for "
40068 msgstr "Nessun risultato trovato per "
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40072 msgid "No results found."
40073 msgstr "Nessun risultato trovato."
40075 #. %1$s: IF ( query_desc )
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40078 msgid "No results match your search %sfor "
40079 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40083 msgid "No results match your search for "
40084 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40088 msgid "No results."
40089 msgstr "Nessun risultato"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40094 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40095 "the samples supplied for English (en)"
40097 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
40098 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40102 msgid "No saved reports match your criteria. "
40103 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40108 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40109 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40113 msgid "No system preferences matched your search for: "
40114 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40119 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40120 "your ILL partner library records. "
40122 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
40123 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40127 msgid "No temporary directory found."
40128 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40132 msgid "No transfers to receive"
40133 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40137 msgid "No valid patrons to merge were found."
40138 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40142 msgid "No warnings."
40143 msgstr "Nulla da segnalare"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40147 msgid "No, I don't confirm"
40148 msgstr "No, non confermo"
40150 #. INPUT type=submit
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40152 msgid "No, do not Delete"
40153 msgstr "No, non cancellare"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40180 msgid "No, do not delete"
40181 msgstr "No, non cancellare"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40185 msgid "No, do not reset mappings"
40186 msgstr "No, non cancellare"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40190 msgid "No, don't cancel (N)"
40191 msgstr "No, non eliminare (N)"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40195 msgid "No, don't check out (N)"
40196 msgstr "No, non prestare (N)"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40201 msgid "No, don't close (N)"
40202 msgstr "No, non chiudere"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40206 msgid "No, don't delete (N)"
40207 msgstr "No, non cancellare (N)"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40211 msgid "No, don't renew (N)"
40212 msgstr "No, non rinnovare (N)"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40217 msgid "No, let me think about it"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40223 msgid "No, save as new record"
40224 msgstr "No: salva come nuovo record"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40235 msgid "No. of items:"
40236 msgstr "Num. di copie:"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40240 msgid "No. of times checked out"
40241 msgstr "Num. di prestiti"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40245 msgid "No: Save as new authority"
40246 msgstr "No: salva come nuova authority"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40260 msgid "Non-fiction"
40261 msgstr "Non è narrativa"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40265 msgid "Non-musical recording"
40266 msgstr "Registrazione non musicale"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40270 msgid "Non-patron guarantor first name"
40271 msgstr "Contatto: nome"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40275 msgid "Non-patron guarantor surname"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40280 msgid "Non-public note"
40281 msgstr "Nota privata:"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40285 msgid "Non-public note:"
40286 msgstr "Nota privata:"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40290 msgid "Non-public notes"
40291 msgstr "Nota privata:"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40295 msgid "Nonbreaking space"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40340 msgid "None defined"
40341 msgstr "Nessuno specificato "
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40345 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40346 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40351 msgid "None specified"
40352 msgstr "Nessuno specificato "
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40356 msgid "None specified "
40357 msgstr "Nessuno specificato "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40361 msgid "Nonpublic note"
40362 msgstr "Nota privata:"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40367 msgid "Nonpublic note:"
40368 msgstr "Nota privata:"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40372 msgid "Nonpublic note: "
40373 msgstr "Nota privata:"
40375 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40378 msgid "Nonpublic note: %s"
40379 msgstr "Nota interna: %s"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40383 msgid "Nonpublic notes"
40384 msgstr "Nota privata:"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40394 msgstr "Giorno normale"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40398 msgid "Normal text"
40399 msgstr "Testo normale"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40411 msgid "Normalization rule: "
40412 msgstr "Regola di normalizzazione: "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40416 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40417 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40421 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40422 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40426 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40427 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40431 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40432 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40442 msgid "Not Installed %s"
40443 msgstr "Non installato%s"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40447 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40448 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40452 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40454 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40460 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40463 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
40464 "segnati come 'ignorati'). "
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40473 msgid "Not allowed"
40474 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40478 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40479 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40483 msgid "Not allowed to delete own account"
40484 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40488 msgid "Not allowed: overdue"
40489 msgstr "Non permesso: in ritardo"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40493 msgid "Not allowed: patron restricted"
40494 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40501 msgid "Not available"
40502 msgstr "Non disponibile"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40506 msgid "Not checked out since: "
40507 msgstr "Non in prestito da: "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40511 msgid "Not checked out."
40512 msgstr "Non in prestito."
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40521 msgid "Not for loan"
40522 msgstr "Escluso dal prestito"
40524 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40527 msgid "Not for loan (%s)"
40528 msgstr "Escluso dal prestito (%s)"
40530 #. For the first occurrence,
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40535 msgid "Not for loan status"
40536 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40540 msgid "Not for loan status updated. "
40541 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40546 msgid "Not for loan: "
40547 msgstr "Escluso dal prestito: "
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40552 msgid "Not holdable"
40553 msgstr "Non disponibile"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40557 msgid "Not published"
40558 msgstr "Non pubblicato"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40562 msgid "Not renewable"
40563 msgstr "Non rinnovabile"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40569 msgstr "Visto l'ultima volta"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40576 msgstr "Visto l'ultima volta"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40596 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40598 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
40599 "specificato diversamente"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40604 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40606 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40611 msgid "Note about the accompanying materials: "
40612 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40616 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40617 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40621 msgid "Note for OPAC"
40622 msgstr "Nota per l'OPAC"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40626 msgid "Note for staff"
40627 msgstr "Nota per lo staff"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40631 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40632 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40636 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40638 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
40640 #. %1$s: CASE 'both'
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40644 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40645 "$KOHA_CONF file %s "
40647 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
40651 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40652 #. %3$s: effective_caching_method | html
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40657 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40658 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40659 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40661 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
40662 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
40663 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
40665 #. %1$s: CASE # nowhere
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40669 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40670 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40671 "memcached config from ENV. %s "
40673 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
40674 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
40675 "di memcached da ENV. %s "
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40698 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40699 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40700 "or slow your system down."
40702 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
40703 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
40704 "rallentare il sistema."
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40708 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40709 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40714 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40715 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40717 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
40718 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
40719 "saranno contrassegnati come temporanei."
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40723 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40725 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
40726 "in forma completa"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40730 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40735 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40737 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40743 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40744 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40745 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40746 "the bibliographic record"
40748 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
40749 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
40750 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
40751 "record bibliografico"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40755 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40756 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40790 #. For the first occurrence,
40791 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40795 msgid "Notes : %s "
40796 msgstr "Note : %s "
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40800 msgid "Notes about return claim"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40806 msgid "Notes/Comments"
40807 msgstr "Note/commenti"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40842 #. For the first occurrence,
40843 #. %1$s: reservenotes | html
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40850 #. %1$s: library.branchnotes | html
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40854 msgid "Notes: %s%s "
40855 msgstr "Note: %s%s "
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40860 msgid "Nothing found."
40861 msgstr "Nessun risultato."
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40865 msgid "Nothing found. "
40866 msgstr "Nessun risultato. "
40868 #. For the first occurrence,
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40873 msgid "Nothing is selected."
40874 msgstr "Nulla è selezionato"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40878 msgid "Nothing to save"
40879 msgstr "Nulla da salvare"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40899 msgid "Notices & slips"
40900 msgstr "Avvisi & ricevute"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40904 msgid "Notification date"
40905 msgstr "Data di notifica"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40915 msgstr "Noto fonts"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40924 msgid "NoveList Select"
40925 msgstr "NoveList Select"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40930 msgid "Novelist Select: "
40931 msgstr "EBSCO's NoveList: "
40933 #. For the first occurrence,
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40949 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40950 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40952 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
40953 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
40954 "tutti i permessi. "
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40959 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40962 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
40963 "qualche dato di default."
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40968 msgstr "Da nessuna parte"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40972 msgid "Num/Patrons"
40973 msgstr "Num/Utenti"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40996 msgid "Number of baskets"
40997 msgstr "Numero di raccoglitori"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41001 msgid "Number of checkouts"
41002 msgstr "Numero di prestiti"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41007 msgid "Number of checkouts by item type"
41008 msgstr "Numero di prestiti"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41013 msgid "Number of columns:"
41014 msgstr "Numero di colonne"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41018 msgid "Number of copies of this item to add: "
41019 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41024 msgid "Number of copies to be made of this item "
41025 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
41027 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41030 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41031 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41035 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41036 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41040 msgid "Number of issues to display to staff:"
41041 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41045 msgid "Number of issues to display to staff: "
41046 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41050 msgid "Number of issues to display to the public: "
41051 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41055 msgid "Number of issues:"
41056 msgstr "Numero di fascicoli:"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41060 msgid "Number of items"
41061 msgstr "Numero di copie aggiunte"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41065 msgid "Number of items added"
41066 msgstr "Numero di copie aggiunte"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41070 msgid "Number of items deleted"
41071 msgstr "Numero di copie cancellate"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41075 msgid "Number of items displayed"
41076 msgstr "Numero di copie visualizzate"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41080 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41081 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41085 msgid "Number of items replaced"
41086 msgstr "Numero di copie sostituite"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41090 msgid "Number of items to add"
41091 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41097 msgid "Number of libraries using this pattern"
41098 msgstr "Numero di corsi che utilizzano questa copia"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41102 msgid "Number of months:"
41103 msgstr "Numero di mesi"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41107 msgid "Number of months: "
41108 msgstr "Numero di mesi: "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41112 msgid "Number of num:"
41113 msgstr "Numero di fascicoli:"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41117 msgid "Number of pages"
41118 msgstr "Numero di pagine"
41120 #. %1$s: LinesRead | html
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41123 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41124 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41128 msgid "Number of records added"
41129 msgstr "Numero di records aggiunti"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41133 msgid "Number of records changed back"
41134 msgstr "Numero di records aggiornati"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41138 msgid "Number of records deleted"
41139 msgstr "Numero di records cancellati"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41144 msgid "Number of records ignored"
41145 msgstr "Numero di records ignorati"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41149 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41150 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41154 msgid "Number of records updated"
41155 msgstr "Numero di records aggiornati"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41159 msgid "Number of renewals"
41160 msgstr "Numero dei rinnovi"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41165 msgid "Number of rows:"
41166 msgstr "Numero delle righe:"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41170 msgid "Number of students:"
41171 msgstr "Numero di studenti:"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41175 msgid "Number of subscriptions: "
41176 msgstr "Numero abbonamenti: "
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41180 msgid "Number of weeks:"
41181 msgstr "Numero di settimane:"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41185 msgid "Number of weeks: "
41186 msgstr "Numero di settimane: "
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41190 msgid "Number pattern:"
41191 msgstr "Modello di numerazione:"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41195 msgid "Number pattern: "
41196 msgstr "Modello di numerazione:"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41206 msgid "Numbered list"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41211 msgid "Numbering calculation"
41212 msgstr "Calcolo della numerazione"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41216 msgid "Numbering formula"
41217 msgstr "Formula di numerazione"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41223 msgid "Numbering formula:"
41224 msgstr "Formula di numerazione:"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41229 msgid "Numbering pattern"
41230 msgstr "Schema di numerazione"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41234 msgid "Numbering pattern:"
41235 msgstr "Schema di numerazione:"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41240 msgid "Numbering patterns"
41241 msgstr "Schemi di numerazione"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41245 msgid "OAI set mappings"
41246 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41258 msgid "OAI sets configuration"
41259 msgstr "Configurazione dei set OAI"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41263 msgid "OAI xslt stylesheet"
41264 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41273 msgid "OD/Checkouts"
41274 msgstr "Scaduti/Prestiti"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41282 #. INPUT type=submit name=submit
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41349 #. %1$s: patron.firstname | html
41350 #. %2$s: patron.surname | html
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41353 msgid "OPAC - %s %s"
41354 msgstr "OPAC - %s %s"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41358 msgid "OPAC Info: "
41359 msgstr "Info OPAC: "
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41363 msgid "OPAC and Koha news"
41364 msgstr "OPAC e News Koha"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41368 msgid "OPAC info: "
41369 msgstr "Info OPAC: "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41381 msgstr "Nota OPAC:"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41390 msgid "OPAC tables"
41391 msgstr "Tabelle OPAC"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41397 msgstr "Vista Opac"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41402 msgstr "Vista Opac:"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41406 msgid "OPAC/Staff login"
41407 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41417 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41420 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41423 #. For the first occurrence,
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41436 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41438 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41448 msgid "OS version ('uname -a'): "
41449 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41469 msgid "Oblique title: "
41470 msgstr "Titolo in corsivo: "
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41477 #. For the first occurrence,
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41485 #. For the first occurrence,
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41498 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41499 "transactions, but patron and item information will not be available."
41501 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
41502 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41511 msgid "Offline circulation"
41512 msgstr "Circolazione offline"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41516 msgid "Offline circulation file upload"
41517 msgstr "Caricare circolazione offline"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41523 msgstr "Posizionamento:"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41547 msgstr "Vecchio valore"
41549 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41550 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41551 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41552 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41554 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41561 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41564 "Vecchio valore: %s %s vuoto %s %s (Descrizione non disponibile) %s %s %s %s "
41567 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41568 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41573 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41574 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41596 msgid "On hold due date:"
41597 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41601 msgid "On hold for"
41602 msgstr "Prenotato per"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41607 msgid "On shelf holds allowed"
41608 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41612 msgid "On shelf holds allowed: "
41613 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41618 msgstr "Sul titolo "
41620 #. For the first occurrence,
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41626 msgid "On-site checkout"
41627 msgstr "Consultazione"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41631 msgid "On-site checkouts"
41632 msgstr "Consultazioni"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41636 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41637 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41647 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41648 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41649 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41650 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41651 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41652 "the instructions."
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41657 msgid "One borrowernumber per line."
41658 msgstr "Un numero utente per linea."
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41662 msgid "One number per line."
41663 msgstr "Un numero per linea."
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41667 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41669 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
41670 "essere uguale a 1"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41674 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41675 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41679 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41680 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41684 msgid "One result is available, press enter to select it."
41685 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41689 msgid "Online Public Access Catalog"
41690 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41694 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41695 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41699 msgid "Only KPZ file format is supported."
41700 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41705 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41706 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41711 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41713 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
41714 "immagine è 500KB."
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41719 msgstr "Solo copia "
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41724 msgstr "Solo copia:"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41728 msgid "Only items currently available:"
41729 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41733 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41734 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41738 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41740 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41746 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41747 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41750 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
41751 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
41752 "risultati di ricerca"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41756 msgid "Opac notes:"
41757 msgstr "Note Opac:"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41766 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41774 msgid "Open Document Spreadsheet"
41775 msgstr "Esporta in formato .ods"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41779 msgid "Open fresh record"
41780 msgstr "Apri nuovo record"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41784 msgid "Open help dialog"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41793 msgid "Open in new window"
41794 msgstr "Apri in una nuova finestra"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41798 msgid "Open in new window."
41799 msgstr "Apri in una nuova finestra"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41804 msgid "Open link in..."
41805 msgstr "Apri in una nuova finestra"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41810 msgstr "Aperto il:"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41819 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41820 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41824 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41825 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41830 msgstr "Aperto il:"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41839 msgid "Optional data added"
41840 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41844 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41845 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41849 msgid "Optional module missing"
41850 msgstr "Modulo opzionale mancante"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41862 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41863 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41868 msgid "Or enter a list of record numbers"
41869 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41873 msgid "Or list barcodes one by one"
41874 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41878 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41879 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41883 msgid "Or scan items one by one"
41884 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41889 msgid "Or select a list of records"
41890 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41895 msgid "Or use a patron list"
41896 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41907 msgstr "ID ordine "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41912 msgstr "ID ordine "
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41919 msgid "Order acquisition"
41920 msgstr "Ordine di acquisto"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41925 msgstr "Costo dell'ordine"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41929 msgid "Order cost search"
41930 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41935 msgstr "Data dell'ordine"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41940 msgid "Order date:"
41941 msgstr "Data dell'ordine:"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41946 msgid "Order from external source"
41947 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41954 msgstr "Linea d'ordine"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41959 msgid "Order line (parent)"
41960 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41964 msgid "Order line search"
41965 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41970 msgid "Order line:"
41971 msgstr "Linea d'ordine :"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41976 msgstr "Costo dell'ordine"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41982 msgid "Order number"
41983 msgstr "Numero d'ordine"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41987 msgid "Order status: "
41988 msgstr "Stato dell'ordine: "
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41993 msgid "Order this one"
41994 msgstr "Ordina questo"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41998 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41999 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42015 msgid "Ordered amount:"
42016 msgstr "Ammontare degli ordini"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42020 msgid "Ordered by the library"
42021 msgstr "Biblioteca corrente"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42026 msgid "Ordered by: "
42027 msgstr "Creato da: "
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42032 msgid "Ordering information"
42033 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42037 msgid "Ordernumber"
42038 msgstr "Numero d'ordine"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42049 msgid "Orders are standing:"
42050 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42057 msgid "Orders by fund"
42058 msgstr "Ordini per fondo"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42062 msgid "Orders enabled: "
42063 msgstr "Ordini abilitati:"
42065 #. %1$s: booksellerfromname | html
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42068 msgid "Orders for %s"
42069 msgstr "Ordini per %s"
42071 #. %1$s: current_budget_name | html
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42074 msgid "Orders for fund '%s'"
42075 msgstr "Ordini del fondo %s"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42079 msgid "Orders from:"
42080 msgstr "Ordini da:"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42085 msgid "Orders search"
42086 msgstr "Ricerca sugli ordini"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42090 msgid "Orders with uncertain prices"
42091 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42095 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42096 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42100 msgid "Orex Digital, Spain"
42101 msgstr "Orex Digital, Spain"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42107 msgid "Organization"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42112 msgid "Organization #:"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42117 msgid "Organization name: "
42118 msgstr "Nome dell'ente: "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42122 msgid "Organize by: "
42123 msgstr "Organizza per: "
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42128 msgid "Orientation"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42138 msgid "Original message, rendered:"
42139 msgstr "Linea d'ordine superiore"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42143 msgid "Original order line"
42144 msgstr "Linea d'ordine superiore"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42148 msgid "Original version"
42149 msgstr "Linea d'ordine superiore"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42153 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42154 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42165 msgid "Other action"
42166 msgstr "Altra opzione"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42170 msgid "Other course reserves"
42171 msgstr "Altri testi per il corso"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42176 msgstr "Altri dati"
42178 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42181 msgid "Other holdings (%s)"
42182 msgstr "Altre copie (%s)"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42186 msgid "Other holdings:"
42187 msgstr "Altre copie:"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42192 msgstr "Altro nome: "
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42196 msgid "Other names"
42197 msgstr "Altri nomi"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42201 msgid "Other options (choose one)"
42202 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42207 msgid "Other phone"
42208 msgstr "Altro telefono: "
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42213 msgid "Other phone: "
42214 msgstr "Altro telefono: "
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42241 msgid "Output format"
42242 msgstr "Formato dell'output"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42246 msgid "Output format "
42247 msgstr "Formato dell'output "
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42251 msgid "Output format:"
42252 msgstr "Formato dell'output:"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42256 msgid "Output to a file named: "
42257 msgstr "Manda ad un file di nome: "
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42268 msgid "Outstanding"
42269 msgstr "Importo in sospeso"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42273 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42274 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42279 msgid "OverDrive library authnames"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42290 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42291 msgstr "Valore massimo delle multe"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42296 msgid "Overdue notice required: "
42297 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42302 msgid "Overdue notice/status triggers"
42303 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42308 msgid "Overdue report"
42309 msgstr "Report dei ritardi"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42321 msgid "Overdues with fines"
42322 msgstr "Ritardi con sanzioni"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42326 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42327 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42335 msgid "Override and renew"
42336 msgstr "Ignora e rinnova"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42340 msgid "Override blocked renewals "
42341 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42346 msgid "Override limit and renew"
42347 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42351 msgid "Override renewal restrictions:"
42352 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42356 msgid "Override restriction temporarily"
42357 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42361 msgid "Overwrite the existing one with this"
42362 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42369 msgstr "Proprietario"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42375 msgstr "Solo proprietario"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42382 msgstr "Proprietario: "
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42401 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42402 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42406 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42407 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42411 msgid "Packaging manager:"
42412 msgstr "Packaging manager:"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42422 msgid "Page height:"
42423 msgstr "Altezza della pagina:"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42427 msgid "Page side: "
42428 msgstr "Lato pagina: "
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42433 msgid "Page width:"
42434 msgstr "Larghezza della pagina:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42453 msgstr "Pagato per ?"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42459 msgstr "Cassetto della carta"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42467 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42484 msgid "Partially received"
42485 msgstr "Ricevuto in parte"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42496 msgid "Password Updated"
42497 msgstr "Password aggiornata"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42501 msgid "Password change in OPAC: "
42502 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42506 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42508 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42512 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42514 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42518 msgid "Password is too short"
42519 msgstr "La password inserita è troppo corta."
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42523 msgid "Password is too weak"
42524 msgstr "La password inserita è troppo debole."
42526 #. For the first occurrence,
42527 #. %1$s: minPasswordLength | html
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42531 msgid "Password must be at least %s characters long."
42532 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42536 msgid "Password must contain at least %s characters"
42537 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42542 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42545 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42552 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42554 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42560 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42561 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42565 msgid "Password reset in OPAC: "
42566 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42580 msgstr "Password: "
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42584 msgid "Passwords do not match"
42585 msgstr "La password non corrisponde"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42590 msgid "Passwords do not match."
42591 msgstr "Le password non corrispondono"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42595 msgid "Passwords will be displayed as text"
42596 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42606 msgid "Paste as text"
42607 msgstr "Testo grande"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42612 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42613 "until you toggle this option off."
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42619 msgid "Paste or type a link"
42620 msgstr "Tipo di categoria: "
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42624 msgid "Paste row after"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42630 msgid "Paste row before"
42631 msgstr "Non rinnovare prima"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42635 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42640 msgid "Paste your embed code below:"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42645 msgid "Patent document"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42672 msgstr "Utente num.:"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42676 msgid "Patron '%s' added."
42677 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42681 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42682 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42687 msgstr "ID Utente:"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42691 msgid "Patron account flags"
42692 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42696 msgid "Patron activity"
42697 msgstr "Attività dell'utente"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42702 msgid "Patron already has hold for this item"
42703 msgstr "Prenota questa copia"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42708 msgid "Patron attribute type code: "
42709 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42716 msgid "Patron attribute types"
42717 msgstr "Attributi utente"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42721 msgid "Patron attribute: "
42722 msgstr "Attributi utente"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42728 msgid "Patron attributes"
42729 msgstr "Attributi utente"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42733 msgid "Patron attributes: "
42734 msgstr "Attributi utente"
42736 #. %1$s: maxreserves | html
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42739 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42740 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42751 msgid "Patron card creator"
42752 msgstr "Creatore delle tessere utente"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42756 msgid "Patron card number"
42757 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42767 msgid "Patron categories"
42768 msgstr "Categorie utente"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42783 msgid "Patron category"
42784 msgstr "Categoria utente"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42788 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42789 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42793 msgid "Patron category created!"
42794 msgstr "Categoria utente creata!"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42798 msgid "Patron category:"
42799 msgstr "Categoria utente:"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42806 msgid "Patron category: "
42807 msgstr "Categoria utente: "
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42817 msgid "Patron clubs"
42818 msgstr "Clubs degli utenti"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42822 msgid "Patron count"
42823 msgstr "Conteggio utente"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42827 msgid "Patron details"
42828 msgstr "Dettagli dell'utente"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42832 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42833 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42837 msgid "Patron expires soon"
42838 msgstr "Liste utenti"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42842 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42843 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42847 msgid "Patron flags:"
42848 msgstr "Opzioni utente:"
42850 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42853 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42856 #. %1$s: charges | $Price
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42859 msgid "Patron has %s in fines."
42860 msgstr "L'utente ha %s di multa."
42862 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42865 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42866 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
42868 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42871 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42872 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
42874 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42875 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42879 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42880 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
42882 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42883 #. %2$s: creditsamount | $Price
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42887 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42888 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
42890 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42893 msgid "Patron has a restriction until %s."
42894 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
42896 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42901 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42904 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
42905 "%s Fai il prestito comunque? %s "
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42910 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42911 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
42913 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42916 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42917 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42921 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42922 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42926 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42928 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42933 msgid "Patron has nothing checked out."
42934 msgstr "L'utente non ha prestiti."
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42939 msgid "Patron has nothing on hold."
42940 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
42942 #. %1$s: fines | $Price
42943 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42946 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42947 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
42949 #. %1$s: fines | html
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42952 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42953 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
42955 #. For the first occurrence,
42956 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42961 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42962 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
42964 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42967 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42968 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42974 msgid "Patron has previously checked out this title"
42975 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42979 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42980 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42985 msgid "Patron has restrictions"
42986 msgstr "L'utente ha restrizioni"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42990 msgid "Patron holds"
42991 msgstr "Prenotazioni utente"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42995 msgid "Patron image failed to upload"
42996 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43000 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43001 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43005 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43006 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
43008 #. For the first occurrence,
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43015 msgid "Patron is RESTRICTED"
43016 msgstr "L'utente è SOSPESO"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43020 msgid "Patron is an adult"
43021 msgstr "L'utente è un adulto"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43026 msgid "Patron is currently unrestricted."
43027 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43031 msgid "Patron is from different library"
43032 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43036 msgid "Patron is not notified."
43037 msgstr "L'utente non riceve notifica."
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43042 msgid "Patron is restricted"
43043 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43047 msgid "Patron is restricted."
43048 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43053 msgid "Patron library"
43054 msgstr "Biblioteca dell'utente"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43060 msgid "Patron list: "
43061 msgstr "Lista utente: "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43069 msgid "Patron lists"
43070 msgstr "Liste utenti"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43074 msgid "Patron lists:"
43075 msgstr "Liste utenti:"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43080 msgid "Patron messaging preferences"
43081 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43087 msgid "Patron name"
43088 msgstr "Nome dell'utente"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43093 msgid "Patron not found"
43094 msgstr "Utente non trovato"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43098 msgid "Patron not found."
43099 msgstr "Utente non trovato:"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43104 msgid "Patron not found. "
43105 msgstr "Utente non trovato:"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43109 msgid "Patron not found:"
43110 msgstr "Utente non trovato:"
43112 #. For the first occurrence,
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43117 msgid "Patron note"
43118 msgstr "Note utente"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43122 msgid "Patron notes"
43123 msgstr "Note utente"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43129 msgid "Patron notes:"
43130 msgstr "Note utente:"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43134 msgid "Patron notification:"
43135 msgstr "Notificazione per l' utente:"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43140 msgid "Patron notification: "
43141 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
43143 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43144 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43146 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43148 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43150 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43156 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43158 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43162 msgid "Patron number: "
43163 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43167 msgid "Patron records"
43168 msgstr "Prenotazioni utente"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43172 msgid "Patron records merged into "
43173 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43177 msgid "Patron records were last synced on: "
43178 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43182 msgid "Patron relationship problems"
43183 msgstr "Relazione speciale: "
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43187 msgid "Patron request"
43188 msgstr "Fai una richiesta"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43192 msgid "Patron restrictions"
43193 msgstr "Restrizioni dell'utente"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43197 msgid "Patron search: "
43198 msgstr "Cerca utente: "
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43202 msgid "Patron selection"
43203 msgstr "Seleziona l'utente"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43208 msgid "Patron sort 1"
43209 msgstr "Campo utente sort1"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43214 msgid "Patron sort 2"
43215 msgstr "Campo utente sort2"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43219 msgid "Patron status"
43220 msgstr "Status dell'utente"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43225 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43226 "out. Ensure you are working with the right patron."
43228 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
43229 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
43232 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43235 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43236 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
43238 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43241 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43242 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
43244 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43247 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43248 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
43250 #. For the first occurrence,
43251 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43252 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43254 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43258 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43260 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43265 msgid "Patron's address in doubt"
43266 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43273 msgid "Patron's address is in doubt"
43274 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43278 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43280 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43285 msgid "Patron's address is in doubt."
43286 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43290 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43291 msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria."
43293 #. %1$s: age_low | html
43294 #. %2$s: age_high | html
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43297 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43299 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43303 msgid "Patron's card has been reported lost."
43304 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
43306 #. %1$s: IF ( expiry )
43307 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43311 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43313 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43317 msgid "Patron's card is expired"
43318 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43322 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43323 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43327 msgid "Patron's card is expired."
43328 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43334 msgid "Patron's card is lost"
43335 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43339 msgid "Patron's card is lost."
43340 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
43342 #. For the first occurrence,
43343 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43347 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43349 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
43351 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43354 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43355 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
43357 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43358 #. %2$s: IF noissues
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43361 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43362 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
43364 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43365 #. %2$s: patron.branchcode | html
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43368 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43369 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
43371 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43372 #. %2$s: patron.branchcode | html
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43375 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43376 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43380 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43381 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43398 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43399 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43401 #. %1$s: patronlistname | html
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43404 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43405 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43454 msgid "Patrons › New patron"
43455 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43462 msgid "Patrons and circulation"
43463 msgstr "Utenti e circolazione"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43467 msgid "Patrons found for: "
43468 msgstr "Utente trovato per: "
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43472 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43474 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
43476 #. %1$s: batch_id | html
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43479 msgid "Patrons in batch number %s"
43480 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43484 msgid "Patrons in list"
43485 msgstr "Utenti nella lista"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43490 msgid "Patrons requesting modifications"
43491 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43497 msgid "Patrons statistics"
43498 msgstr "Statistiche utenti"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43502 msgid "Patrons tables"
43503 msgstr "Tabelle degli utenti"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43507 msgid "Patrons to be added"
43508 msgstr "Utenti da aggiungere"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43512 msgid "Patrons using this provider"
43513 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43518 msgid "Patrons who haven't checked out"
43519 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43523 msgid "Patrons with holds"
43524 msgstr "Utenti con prenotazioni"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43529 msgid "Patrons with no checkouts"
43530 msgstr "Utenti senza prestiti"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43538 msgid "Patrons with the most checkouts"
43539 msgstr "Utenti con più prestiti"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43543 msgid "Pattern name:"
43544 msgstr "Nome dello schema: "
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43553 msgid "Pay all fines"
43554 msgstr "Paga tutte le multe"
43556 #. INPUT type=submit name=paycollect
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43559 msgstr "Importo del pagamento"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43563 msgid "Pay an amount toward all fines"
43564 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43568 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43569 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43573 msgid "Pay an individual fine"
43574 msgstr "Paga una multa"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43579 msgstr "Paga multa"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43584 msgstr "Pagamento delle multe"
43586 #. %1$s: patron.firstname | html
43587 #. %2$s: patron.surname | html
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43590 msgid "Pay fines for %s %s"
43591 msgstr "Paga multe per %s %s"
43593 #. INPUT type=submit name=payselected
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43595 msgid "Pay selected"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43605 msgid "Payment note"
43606 msgstr "Nota sul pagamento"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43611 msgid "Payment type: "
43612 msgstr "Nota sul pagamento"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43629 msgstr "Da lavorare"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43634 msgstr "Da lavorare ("
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43638 msgid "Pending discharge requests"
43639 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43643 msgid "Pending holds"
43644 msgstr "Prenotazioni in attesa"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43648 msgid "Pending modifications:"
43649 msgstr "Modifiche in sospeso:"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43654 msgid "Pending offline circulation actions"
43655 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43661 msgid "Pending on-site checkouts"
43662 msgstr "Consultazioni pendenti"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43668 msgid "Pending order"
43669 msgstr "Ordini da lavorare"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43673 msgid "Pending orders"
43674 msgstr "Ordini da lavorare"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43678 msgid "Pending suggestions"
43679 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43683 msgid "Pending tags"
43684 msgstr "Tags da lavorare"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43693 msgid "Perform a new search"
43694 msgstr "Fai una nuova ricerca"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43698 msgid "Perform batch deletion of items "
43699 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43703 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43704 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43708 msgid "Perform batch modification of items "
43709 msgstr "Modifica batch delle copie"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43713 msgid "Perform batch modification of patrons "
43714 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43718 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43719 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43723 msgid "Perform inventory of your catalog"
43724 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43728 msgid "Perform inventory of your catalog "
43729 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43734 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43735 "the AutoSelfCheckID "
43737 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
43738 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43745 #. %1$s: IF budget_period_total
43746 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43750 msgid "Period allocated %s%s%s "
43751 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43755 msgid "Periodicity"
43756 msgstr "Regolarità"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43760 msgid "Perl @INC: "
43761 msgstr "Perl @INC: "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43765 msgid "Perl interpreter: "
43766 msgstr "Interprete Perl: "
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43771 msgid "Perl modules"
43772 msgstr "Moduli Perl"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43776 msgid "Perl version: "
43777 msgstr "Versione Perl: "
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43781 msgid "Permanent library"
43782 msgstr "Biblioteca permanente"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43786 msgid "Permanent shelving location"
43787 msgstr "Localizzazione permanente"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43791 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43792 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43796 msgid "Permanently delete these patrons"
43797 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
43799 #. %1$s: library.branchphone | html
43801 #. %3$s: IF library.branchfax
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43804 msgid "Ph: %s%s %s "
43805 msgstr "Tel: %s%s %s "
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43817 msgid "Phone number"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43830 msgstr "Telefono: "
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43835 msgid "Physical address: "
43836 msgstr "Indirizzo fisico: "
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43840 msgid "Physical details:"
43841 msgstr "Dettagli fisici:"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43845 msgid "Physical form designators"
43846 msgstr "Dettagli fisici:"
43848 #. INPUT type=submit name=pick
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43855 msgid "Pick up location"
43856 msgstr "Punto di raccolta"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43862 msgstr "Prendi presso"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43868 msgstr "Consegna a:"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43875 msgid "Pickup library"
43876 msgstr "Biblioteca per la consegna"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43880 msgid "Pickup library is different."
43881 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43885 msgid "Pickup library is different. "
43886 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43890 msgid "Pickup library:"
43891 msgstr "Biblioteca che consegna:"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43895 msgid "Pickup location"
43896 msgstr "Punto di raccolta"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43900 msgid "Pickup location: "
43901 msgstr "Punto di raccolta"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43914 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43915 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43918 msgid "Place a hold on %s%s"
43919 msgstr "Prenota %s%s"
43921 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43924 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43925 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43929 msgid "Place and modify holds for patrons"
43930 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
43932 #. %1$s: biblio.title | html
43933 #. %2$s: patron.firstname | html
43934 #. %3$s: patron.surname | html
43935 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43938 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43939 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43963 msgid "Place hold "
43966 #. For the first occurrence,
43967 #. %1$s: holdforclub_name | html
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43971 msgid "Place hold for %s"
43972 msgstr "Prenota %s"
43974 #. For the first occurrence,
43975 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43976 #. %2$s: holdfor_surname | html
43977 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43983 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43984 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43988 msgid "Place hold on this item?"
43989 msgstr "Prenota questa copia"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43993 msgid "Place hold?"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43998 msgid "Place holds for patrons "
43999 msgstr "Prenota per gli utenti"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44003 msgid "Place of publication"
44004 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44006 #. INPUT type=submit
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44008 msgid "Place request"
44009 msgstr "Fai una richiesta"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44013 msgid "Place request with partner libraries"
44014 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44026 msgstr "Effettuata il"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44033 #. %1$s: auth_cats_loo | html
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44037 msgstr "Pianifica per %s"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44041 msgid "Plan by item types"
44042 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44046 msgid "Plan by libraries"
44047 msgstr "Pianifica per biblioteche"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44051 msgid "Plan by months"
44052 msgstr "Pianifica per mesi"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44056 msgid "Planned date"
44057 msgstr "Data prevista"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44063 msgstr "Pianificazione"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44068 msgstr "Pianificazione "
44070 #. %1$s: budget_period_description | html
44071 #. %2$s: authcat | html
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44074 msgid "Planning for %s by %s"
44075 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44079 msgid "Plano Independent School, USA"
44080 msgstr "Plano Independent School, USA"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44090 msgstr "Riproduci suono"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44094 msgid "Please add a library"
44095 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44099 msgid "Please add a patron category"
44100 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44105 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44108 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44113 msgid "Please check at least one action"
44114 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44118 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44120 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
44122 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44128 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44129 "less than 30 days. %s %s "
44131 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
44132 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44136 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44138 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44142 msgid "Please choose a file to upload"
44143 msgstr "Seleziona il file da caricare"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44147 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44148 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44152 msgid "Please choose a vendor."
44153 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44157 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44158 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44162 msgid "Please choose at least one external target"
44163 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44167 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44168 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44172 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44173 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44179 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44180 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44182 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
44183 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44187 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44189 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44194 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44195 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44200 msgid "Please confirm checkout"
44201 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44205 msgid "Please confirm subscription deletion"
44206 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44210 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44211 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44215 msgid "Please contact your system administrator"
44216 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44220 msgid "Please correct these errors. "
44221 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44225 msgid "Please create the database before continuing."
44226 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44230 msgid "Please define one"
44231 msgstr "Per favore, creane uno"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44235 msgid "Please delete %d character(s)"
44236 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44240 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44241 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44245 msgid "Please enable Javascript:"
44246 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44250 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44252 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44257 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44258 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44262 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44263 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44267 msgid "Please enter %n or more characters"
44268 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44272 msgid "Please enter a "
44273 msgstr "Per favore inserisci un"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44277 msgid "Please enter a date!"
44278 msgstr "Per favore indica una data!"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44282 msgid "Please enter a name for this pattern"
44283 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44289 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44290 msgstr "Per favore digita un nuovo commento (max 35 car.)"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44294 msgid "Please enter a number of items to create."
44295 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44300 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44306 msgid "Please enter a search term."
44307 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44311 msgid "Please enter a valid URL."
44312 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44316 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44317 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44321 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44322 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44326 msgid "Please enter a valid date."
44327 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44331 msgid "Please enter a valid email address."
44332 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
44334 #. For the first occurrence,
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44338 msgid "Please enter a valid number."
44339 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44344 msgid "Please enter a valid phone number."
44345 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44349 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44350 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44354 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44355 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44359 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44360 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44364 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44365 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44369 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44370 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44374 msgid "Please enter at least {0} characters."
44375 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44380 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44381 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44383 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
44384 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
44385 "verrà applicata immediatamente."
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44389 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44390 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44394 msgid "Please enter only digits."
44395 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44399 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44400 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44404 msgid "Please enter the same password as above"
44405 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44409 msgid "Please enter the same value again."
44410 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44414 msgid "Please enter your username and password"
44415 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44420 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44426 msgid "Please fill at least one template."
44427 msgstr "Per favore compila almeno un template"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44431 msgid "Please fix this field."
44432 msgstr "Per favore correggi questo campo."
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44436 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44438 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44442 msgid "Please log in again"
44443 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44448 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44449 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44450 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44452 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
44453 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
44454 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
44455 "toolbar per assegnargli i permessi."
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44459 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44460 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44466 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44467 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44468 "Reference Manager or ProCite."
44470 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
44471 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
44472 "Reference Manager o ProCite."
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44476 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44477 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
44479 #. For the first occurrence,
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44483 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44484 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44488 msgid "Please only choose one enrollment period."
44489 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44493 msgid "Please only enter letters or numbers."
44494 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44498 msgid "Please only enter letters."
44499 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44504 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44505 "listed, please inform your system administrator."
44507 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
44508 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44514 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44515 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44516 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44517 "enabled on the staff client) "
44519 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
44520 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
44521 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44525 msgid "Please refresh the page and try again."
44526 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
44528 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44531 msgid "Please return item to home library: %s"
44532 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
44534 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44537 msgid "Please return item to: %s"
44538 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
44540 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44543 msgid "Please return item to: %s "
44544 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
44546 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44549 msgid "Please return this item to %s "
44550 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
44552 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44556 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44557 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44559 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
44560 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44566 msgid "Please review the error log for more details."
44567 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44571 msgid "Please select ..."
44572 msgstr "Per favore seleziona ..."
44574 #. For the first occurrence,
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44578 msgid "Please select a %s."
44579 msgstr "Per favore seleziona una %s."
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44584 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44585 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44589 msgid "Please select a modification template."
44590 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44594 msgid "Please select a news item to delete."
44595 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44599 msgid "Please select a patron list."
44600 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
44602 #. For the first occurrence,
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44607 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44609 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44614 msgid "Please select at least one %s to %s."
44615 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
44617 #. For the first occurrence,
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44621 msgid "Please select at least one batch to export."
44622 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
44624 #. For the first occurrence,
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44627 msgid "Please select at least one card to export."
44628 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44632 msgid "Please select at least one issue."
44633 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
44635 #. For the first occurrence,
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44639 msgid "Please select at least one item to export."
44640 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
44642 #. For the first occurrence,
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44646 msgid "Please select at least one item."
44647 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44651 msgid "Please select at least one label to delete."
44652 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
44654 #. For the first occurrence,
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44657 msgid "Please select at least one label to export."
44658 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44662 msgid "Please select at least one patron to delete."
44663 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44667 msgid "Please select at least one record to process"
44668 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44672 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44673 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44677 msgid "Please select image(s) to delete."
44678 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44682 msgid "Please select one %s to %s."
44683 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
44685 #. For the first occurrence,
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44689 msgid "Please select only one %s to %s."
44690 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44694 msgid "Please select or enter a sound."
44695 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44699 msgid "Please specify an active currency."
44700 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44704 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44706 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44710 msgid "Please specify title and content for %s"
44711 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44715 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44716 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
44718 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44721 msgid "Please transfer item to: %s"
44722 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
44724 #. For the first occurrence,
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44728 msgid "Please upload a file first."
44729 msgstr "Per favore, prima carica un file."
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44735 msgid "Please verify that it exists."
44736 msgstr "Per favore, verifica che esista."
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44740 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44742 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44748 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44750 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44754 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44755 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44759 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44760 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44764 msgid "Plugin version"
44765 msgstr "Versione plugin"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44779 #. For the first occurrence,
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44793 msgid "Plugins disabled!"
44794 msgstr "Plugin disabilitati!"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44798 msgid "Plugins installed ({0}):"
44799 msgstr "Plugin installati ({0}):"
44801 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44802 #. %2$s: codes_loo.code | html
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44805 msgid "Policy for %s: %s"
44806 msgstr "Politica per %s: %s"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44810 msgid "Polski (Polish)"
44811 msgstr "Polski (Polacco)"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44818 msgstr "Popolarità"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44825 msgid "Popularity (least to most)"
44826 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44833 msgid "Popularity (most to least)"
44834 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44838 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44840 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44845 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44855 msgid "Português (Portuguese)"
44856 msgstr "Português (Portoghese)"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44861 msgstr "Posizione: "
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44867 msgstr "Posizione: "
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44871 msgid "Possible record corruption"
44872 msgstr "Possibile corruzione del record"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44877 msgid "PostScript Points"
44878 msgstr "Senza descrizioni"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44883 msgid "Postal address: "
44884 msgstr "Indirizzo postale: "
44886 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44887 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44890 msgid "Posted on %s%s by "
44891 msgstr "Scritto il %s %s da "
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44900 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44901 msgstr "Testo separato da virgole"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44905 msgid "Powered by {0}"
44906 msgstr "Gestito con {0}"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44916 msgid "Pre-adolescent"
44917 msgstr "Preadolescente"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44922 msgstr "Precedenza"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44926 msgid "Predefined notes: "
44927 msgstr "Note predefinite: "
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44931 msgid "Prediction pattern"
44932 msgstr "Schema di arrivo previsto"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44939 msgstr "Preferenza"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44943 msgid "Preferences and parameters"
44944 msgstr "Preferenze e parametri"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44949 msgid "Preferred language for notices: "
44950 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44954 msgid "Preferred materials:"
44955 msgstr "Materiali preferiti:"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44959 msgid "Preformatted"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44965 msgid "Premium plugins:"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44971 msgstr "Prescolastico"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44975 msgid "Preselected"
44976 msgstr "Preselezionato"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44980 msgid "Preselected (searched by default): "
44981 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44986 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44987 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44989 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
44990 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
44993 #. For the first occurrence,
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45000 #. For the first occurrence,
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45021 msgid "Preview MARC"
45022 msgstr "Visualizza MARC"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45026 msgid "Preview card"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45031 msgid "Preview notice template"
45032 msgstr "Crea un nuovo template"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45036 msgid "Preview routing list for "
45037 msgstr "Anteprima Routing List per "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45042 msgid "Preview this notice template"
45043 msgstr "Crea un nuovo template"
45045 #. For the first occurrence,
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45057 msgstr "Precedente"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45061 msgid "Previous alerts"
45062 msgstr "Avviso precedente"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45067 msgid "Previous borrower:"
45068 msgstr "Utente precedente:"
45070 #. For the first occurrence,
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45075 msgid "Previous checkouts"
45076 msgstr "Prestiti precedenti"
45078 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45082 msgid "Previous page"
45083 msgstr "Pagina precedente"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45088 msgid "Previous sessions"
45089 msgstr "Sessioni precedenti:"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45105 msgid "Price effective from"
45106 msgstr "Prezzo effettivo da "
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45111 msgid "Price paid:"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45132 msgid "Primary acquisitions contact"
45133 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45137 msgid "Primary acquisitions contact:"
45138 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45142 msgid "Primary email"
45143 msgstr "Email principale:"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45148 msgid "Primary email:"
45149 msgstr "Email principale:"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45155 msgid "Primary phone"
45156 msgstr "Telefono principale: "
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45161 msgid "Primary phone: "
45162 msgstr "Telefono principale: "
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45166 msgid "Primary serials contact"
45167 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45171 msgid "Primary serials contact:"
45172 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45191 #. %1$s: today | html
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45194 msgid "Print Notices for %s"
45195 msgstr "Stampa avvisi per %s"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45199 msgid "Print card number as barcode: "
45200 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45204 msgid "Print card number as text under barcode: "
45205 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45210 msgid "Print label"
45211 msgstr "Stampa etichetta"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45217 msgstr "Stampa lista"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45221 msgid "Print overdues"
45222 msgstr "Stampa ritardi"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45227 msgid "Print patron cards"
45228 msgstr "Stampa tessere utenti"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45232 msgid "Print quick slip"
45233 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
45235 #. For the first occurrence,
45236 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45240 msgid "Print receipt for %s"
45241 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45248 msgstr "Stampa ricevuta"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45252 msgid "Print slip "
45253 msgstr "Stampa ricevuta"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45258 msgid "Print slip and clear screen"
45259 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45264 msgid "Print slip and confirm "
45265 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45269 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45270 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45274 msgid "Print summary"
45275 msgstr "Stampa riassunto"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45279 msgid "Print this basket group in PDF"
45280 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45284 msgid "Print this label"
45285 msgstr "Stampa questa etichetta"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45289 msgid "Print transfer slip"
45290 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45295 msgstr "Stampa tipo"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45305 msgid "Printer added"
45306 msgstr "Stampante aggiunta"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45310 msgid "Printer deleted"
45311 msgstr "Stampante cancellata"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45316 msgid "Printer name"
45317 msgstr "Nome stampante"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45324 msgid "Printer name:"
45325 msgstr "Nome della stampante:"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45330 msgid "Printer name: "
45331 msgstr "Nome della stampante: "
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45336 msgid "Printer profile"
45337 msgstr "Profilo stampante"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45342 msgid "Printer profiles"
45343 msgstr "Profili stampante"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45348 msgstr "Stampante: "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45370 msgid "Privacy Pref:"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45375 msgid "Privacy settings"
45376 msgstr "Impostazioni per la privacy"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45389 msgid "Private lists"
45390 msgstr "Liste private"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45394 msgid "Private lists shared with me"
45395 msgstr "Liste private condivise con me"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45399 msgid "Problem sending the cart..."
45400 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45404 msgid "Problem sending the list..."
45405 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45414 msgid "Problems found"
45415 msgstr "Problemi riscontrati"
45417 #. INPUT type=button
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45420 msgstr "In lavorazione"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45424 msgid "Process images"
45425 msgstr "In lavorazione"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45429 msgid "Process request "
45430 msgstr "Lavora la richiesta"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45434 msgid "Processing "
45435 msgstr "In lavorazione "
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45439 msgid "Processing ("
45440 msgstr "In lavorazione ("
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45444 msgid "Processing authority records"
45445 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45449 msgid "Processing bibliographic records"
45450 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45454 msgid "Processing fee (when lost)"
45455 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45459 msgid "Processing fee (when lost): "
45460 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45464 msgid "Processing multiple items"
45465 msgstr "Lavora più copie"
45467 #. For the first occurrence,
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45472 msgid "Processing..."
45473 msgstr "In lavorazione"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45479 msgid "Professional"
45480 msgstr "Professionale"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45486 msgstr "ID profilo"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45490 msgid "Profile ID: "
45491 msgstr "ID Profilo"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45495 msgid "Profile MARC fields: "
45496 msgstr "Campi MARC del profilo: "
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45500 msgid "Profile SQL fields: "
45501 msgstr "Campi SQL del profilo: "
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45505 msgid "Profile description: "
45506 msgstr "Descrizione profilo: "
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45510 msgid "Profile name: "
45511 msgstr "Nome profilo: "
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45516 msgid "Profile settings"
45517 msgstr "Impostazioni del profilo"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45521 msgid "Profile type: "
45522 msgstr "Tipo profilo: "
45524 #. For the first occurrence,
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45529 msgid "Profile unassigned %s "
45530 msgstr "Profilo non assegnato %s "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45546 msgid "Programmed texts"
45547 msgstr "Testi programmati"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45551 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45552 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45568 msgid "Public enrollment"
45569 msgstr "Iscrizione pubblica"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45576 msgid "Public lists"
45577 msgstr "Liste pubbliche"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45581 msgid "Public lists:"
45582 msgstr "Liste pubbliche:"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45589 msgid "Public note"
45590 msgstr "Nota pubblica"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45599 msgid "Public note:"
45600 msgstr "Nota pubblica:"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45604 msgid "Public note: "
45605 msgstr "Nota pubblica:"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45610 msgid "Public notes"
45611 msgstr "Note pubbliche"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45621 msgid "Publication date"
45622 msgstr "Data di pubblicazione"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45627 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45628 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45632 msgid "Publication date:"
45633 msgstr "Data di pubblicazione: "
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45637 msgid "Publication date: "
45638 msgstr "Data di pubblicazione: "
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45643 msgid "Publication place:"
45644 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45649 msgid "Publication year"
45650 msgstr "Anno di pubblicazione"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45657 msgid "Publication year:"
45658 msgstr "Anno di pubblicazione:"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45663 msgid "Publication year: "
45664 msgstr "Anno di pubblicazione: "
45666 #. %1$s: publicationyear | html
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45669 msgid "Publication year: %s"
45670 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45677 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45678 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45685 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45686 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45690 msgid "Published by "
45691 msgstr "Pubblicato da:"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45695 msgid "Published by:"
45696 msgstr "Pubblicato da:"
45698 #. For the first occurrence,
45699 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45700 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45701 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45703 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45704 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45706 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45707 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45712 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45713 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45717 msgid "Published date"
45718 msgstr "Pubblicato il"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45722 msgid "Published date (text)"
45723 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45727 msgid "Published on"
45728 msgstr "Pubblicato il"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45732 msgid "Published on (text)"
45733 msgstr "Pubblicato il (testo)"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45753 msgid "Publisher location"
45754 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45758 msgid "Publisher number:"
45759 msgstr "Numero editore:"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45778 msgid "Publisher: "
45781 #. %1$s: publisher | html
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45784 msgid "Publisher: %s"
45785 msgstr "Editore: %s"
45787 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45788 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45789 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45790 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45791 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45796 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45797 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
45799 #. For the first occurrence,
45800 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45801 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45802 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45803 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45804 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45807 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45811 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45812 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45817 msgid "Pull this many items"
45818 msgstr "Invia questi documenti"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45823 msgid "Purchase suggestions"
45824 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45842 msgstr "Qualificatore"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45847 msgstr "Qualificatore:"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45851 msgid "Qualifier: "
45852 msgstr "Qualificatore:"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45856 msgid "Quality assurance manager:"
45857 msgstr "Quality assurance manager:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45861 msgid "Quality assurance team:"
45862 msgstr "Quality assurance team:"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45877 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45878 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45882 msgid "Quantity ordered: "
45883 msgstr "Quantità ricevuta: "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45890 msgid "Quantity received"
45891 msgstr "Quantità ricevuta"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45895 msgid "Quantity received: "
45896 msgstr "Quantità ricevuta: "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45900 msgid "Quantity search"
45901 msgstr "Ricerca quantità"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45907 msgstr "Quantità: "
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45922 msgid "Queued request"
45923 msgstr "Richiesta in coda"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45928 msgstr "Aggiunta rapida"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45932 msgid "Quick add new patron "
45933 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45939 msgid "Quick spine label creator"
45940 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45946 msgstr "Collocazione"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45952 msgstr "Preventivi"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45958 msgid "Quote editor"
45959 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45963 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45964 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45968 msgid "Quote uploader"
45969 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45974 msgstr "Preventivi"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45978 msgid "Quotes enabled: "
45979 msgstr "Preventivi abilitati:"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45983 msgid "Réinitialiser"
45984 msgstr "Réinitialiser"
45986 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45999 msgstr "Prezzo racc."
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46004 msgid "RRP tax exc."
46005 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46010 msgid "RRP tax inc."
46011 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46016 msgstr "Termine correlato"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46020 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46021 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46033 msgid "Rank (display order): "
46034 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46038 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46039 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46054 msgid "Raw (any): "
46055 msgstr "Ogni campo: "
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46066 msgid "Reason for cancellation:"
46067 msgstr "Modivo della cancellazione:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46072 msgid "Reason for suggestion: "
46073 msgstr "Motivo del suggerimento: "
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46083 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46084 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46088 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46093 msgid "Receipt history for this subscription"
46094 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46105 msgid "Receive a new shipment"
46106 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46112 msgid "Receive date"
46113 msgstr "Data di ricezione"
46115 #. %1$s: name | html
46116 #. %2$s: IF ( invoice )
46117 #. %3$s: invoice | html
46119 #. %5$s: ordernumber | html
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46122 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46123 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46127 msgid "Receive orders and manage shipments "
46128 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46132 msgid "Receive shipment"
46133 msgstr "Ricevi invio"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46137 msgid "Receive shipment from vendor "
46138 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46142 msgid "Receive shipments"
46143 msgstr "Ricevi invio"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46159 msgid "Received bibliographic records"
46160 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46164 msgid "Received by:"
46165 msgstr "Ricevuto da:"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46169 msgid "Received issues"
46170 msgstr "Fascicoli ricevuti"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46174 msgid "Received issues:"
46175 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46179 msgid "Received items"
46180 msgstr "Copie ricevute"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46187 msgid "Received on"
46188 msgstr "Ricevuto il"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46192 msgid "Receives claims for late issues"
46193 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46197 msgid "Receives claims for late orders"
46198 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46202 msgid "Receives orders"
46203 msgstr "Riceve ordini"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46207 msgid "Receives overdue notices: "
46208 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
46210 #. INPUT type=submit
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46212 msgid "Recheck dependencies"
46213 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46217 msgid "Recipients:"
46218 msgstr "Riceventi:"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46228 msgstr "URL del Record"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46232 msgid "Record deleted"
46233 msgstr "Record cancellato"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46237 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46239 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
46240 "di corrispondenza selezionata"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46244 msgid "Record matching rule:"
46245 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46252 msgid "Record matching rules"
46253 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46257 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46258 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46263 msgid "Record only"
46264 msgstr "Solo record"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46268 msgid "Record saved "
46269 msgstr "Record salvato "
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46273 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46274 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46278 msgid "Record title"
46279 msgstr "Titolo record"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46285 msgid "Record type"
46286 msgstr "Tipo di record"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46290 msgid "Record type:"
46291 msgstr "Tipo di record:"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46296 msgid "Record type: "
46297 msgstr "Tipo di record: "
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46302 msgid "Record-level item type"
46303 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46307 msgid "Record-level itemtype"
46308 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46323 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46324 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46328 msgid "Redefine shortcuts"
46329 msgstr "Affina i risultati"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46340 msgstr "Riferimento:"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46344 msgid "Refine results"
46345 msgstr "Affina i risultati"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46349 msgid "Refine results:"
46350 msgstr "Affina i risultati"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46354 msgid "Refine search"
46355 msgstr "Affina la tua ricerca"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46359 msgid "Refine your search"
46360 msgstr "Affina la tua ricerca"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46369 msgid "Refund lost item fee"
46370 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46381 msgid "Registration date"
46382 msgstr "Data di registrazione:"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46387 msgid "Registration date: "
46388 msgstr "Data di registrazione: "
46390 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46393 msgid "Registration date: %s"
46394 msgstr "Data di registrazione: %s"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46398 msgid "Regula Sebastiao"
46399 msgstr "Regula Sebastiao"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46403 msgid "Regular expression: "
46404 msgstr "Caratteri regolari"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46408 msgid "Regular print"
46409 msgstr "Caratteri regolari"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46435 msgid "Rejected tags"
46436 msgstr "Tags rifiutati"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46440 msgid "Related Term"
46441 msgstr "Termine correlato"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46445 msgid "Relationship"
46446 msgstr "Relazione: "
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46450 msgid "Relationship information"
46451 msgstr "Informazioni sulla relazione"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46457 msgid "Relationship: "
46458 msgstr "Relazione: "
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46462 msgid "Release maintainer:"
46463 msgstr "Release Maintainer:"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46467 msgid "Release maintainers:"
46468 msgstr "Release Maintainer:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46473 msgid "Release manager assistant:"
46474 msgstr "Assistente del Release Manager:"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46479 msgid "Release manager assistants:"
46480 msgstr "Assistente del Release Manager:"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46485 msgid "Release manager:"
46486 msgstr "Release Manager:"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46498 msgid "Religious organization"
46499 msgstr "Ente religioso"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46503 msgid "Remaining circulation permissions "
46504 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46508 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46509 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46513 msgid "Remaining system parameters permissions "
46514 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46518 msgid "Remember due date for next check in"
46519 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46524 msgid "Remember for session:"
46525 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46529 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46530 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46534 msgid "Reminder date"
46535 msgstr "Data di avviso"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46545 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46547 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46552 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46553 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46555 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
46556 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46560 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46562 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46566 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46568 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46573 msgid "Remote host"
46574 msgstr "Rimuovi server"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46578 msgid "Remote host: "
46579 msgstr "Rimuovi server:"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46583 msgid "Remote image"
46584 msgstr "Immagine remota"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46588 msgid "Remote image:"
46589 msgstr "Immagine remota:"
46591 #. For the first occurrence,
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46619 msgid "Remove "In demand""
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46625 msgid "Remove color"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46631 msgid "Remove condition"
46632 msgstr "Rimuovi condizione"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46636 msgid "Remove course reserves "
46637 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46642 msgid "Remove duplicates"
46643 msgstr "Rimuovi i duplicati"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46647 msgid "Remove facet %s"
46648 msgstr "Rimuovi faccetta %s"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46652 msgid "Remove from group"
46653 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46658 msgid "Remove from rota "
46659 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46664 msgid "Remove item from collection"
46665 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46669 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46670 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46674 msgid "Remove library from group"
46675 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46680 msgid "Remove link"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46685 msgid "Remove owner"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46691 msgid "Remove selected"
46692 msgstr "Rimuovi selezionate"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46696 msgid "Remove selected items"
46697 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46702 msgid "Remove selected patrons"
46703 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46708 msgid "Remove substitution"
46709 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46714 msgstr "Rimuovi tag"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46720 msgid "Remove this match check"
46721 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46727 msgid "Remove this match point"
46728 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46733 msgid "Remove this rule"
46734 msgstr "Rimuovi questa regola"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46775 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46779 msgstr "Rinnova %s"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46783 msgid "Renew a subscription "
46784 msgstr "Rinnova un abbonamento"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46789 msgstr "Rinnova tutto"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46793 msgid "Renew failed:"
46794 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46798 msgid "Renew or check in selected items"
46799 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46804 msgid "Renew patron"
46805 msgstr "Rinnova utente"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46810 msgid "Renew selected subscriptions"
46811 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46815 msgid "Renew this subscription"
46816 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46825 msgid "Renewal date: "
46826 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46830 msgid "Renewal denied by syspref"
46831 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46836 msgid "Renewal due date:"
46837 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46842 msgid "Renewal period"
46843 msgstr "Periodo di rinnovo"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46848 msgid "Renewals allowed (count)"
46849 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46853 msgid "Renewals allowed: "
46854 msgstr "Rinnovi consentiti: "
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46858 msgid "Renewals period: "
46859 msgstr "Periodo di rinnovo: "
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46869 msgstr "Rinnovato "
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46873 msgid "Renewed, due:"
46874 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46879 msgid "Rental charge"
46882 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46885 msgid "Rental charge for this item: %s"
46886 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46890 msgid "Rental charge:"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46895 msgid "Rental charge: "
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46901 msgid "Rental discount (%%)"
46902 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46920 msgid "Reopen this basket"
46921 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46925 msgid "Reopen this basket group"
46926 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46936 msgstr "Costo sostit."
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46943 msgid "Repeat this Tag"
46944 msgstr "Ripeti questo tag"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46950 msgstr "Ripetibile"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46958 msgid "Repeatable: "
46959 msgstr "Ripetibile: "
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46970 msgid "Replace all"
46971 msgstr "Rinnova tutto"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46975 msgid "Replace all patron attributes"
46976 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46980 msgid "Replace existing covers"
46981 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46985 msgid "Replace only included patron attributes"
46986 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46991 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46992 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46996 msgid "Replace the current record's contents"
46997 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47002 msgid "Replace with"
47003 msgstr "Costo di sostituzione:"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47007 msgid "Replacement cost: "
47008 msgstr "Costo di sostituzione: "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47017 msgid "Replacement price"
47018 msgstr "Costo di sostituzione:"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47022 msgid "Replacement price search"
47023 msgstr "Costo di sostituzione:"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47028 msgid "Replacement price:"
47029 msgstr "Costo di sostituzione:"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47033 msgid "Replacement price: "
47034 msgstr "Costo di sostituzione:"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47044 msgstr "Reply-To: "
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47056 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47059 msgid "Report %s› "
47060 msgstr "Report %s› "
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47064 msgid "Report SQL:"
47065 msgstr "Report SQL:"
47067 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
47068 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47069 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47070 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
47071 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47072 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47076 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47079 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47084 msgid "Report group:"
47085 msgstr "Gruppo di report:"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47094 msgid "Report is public:"
47095 msgstr "Il report è pubblico:"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47100 msgid "Report mistake "
47101 msgstr "Nome del report: "
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47106 msgid "Report name"
47107 msgstr "Nome del report"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47111 msgid "Report name:"
47112 msgstr "Nome del report:"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47117 msgid "Report name: "
47118 msgstr "Nome del report: "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47125 msgid "Report plugins"
47126 msgstr "Plugins (Report)"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47130 msgid "Report subgroup:"
47131 msgstr "Sottogruppo di report:"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47138 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47141 msgid "Reported on %s"
47142 msgstr "Riportato il: %s"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47171 msgid "Reports Dictionary"
47172 msgstr "Dizionario dei reports"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47177 msgid "Reports dictionary"
47178 msgstr "Dizionario dei reports"
47181 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47185 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47186 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47190 msgid "Reports tables"
47191 msgstr "Tabelle dei reports"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47201 msgid "Request article"
47202 msgstr "Richiesta articolo"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47206 msgid "Request article from "
47207 msgstr "Richiesta articolo dal"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47212 msgid "Request details"
47213 msgstr "Dettagli della richiesta"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47217 msgid "Request log"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47223 msgid "Request number:"
47224 msgstr "Numero della richiesta:"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47228 msgid "Request specific item type:"
47229 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47234 msgid "Request type:"
47235 msgstr "Tipo di richiesta:"
47237 #. For the first occurrence,
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47249 msgid "Requested article"
47250 msgstr "Articolo richiesto"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47254 msgid "Requested from partners"
47255 msgstr "Richiesto dai partner"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47259 msgid "Requested item type"
47260 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47264 msgid "Require valid email address:"
47265 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47270 msgid "Require.js JS module system"
47271 msgstr "Require.js JS module system"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47536 msgstr "Obbligatorio"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47540 msgid "Required fields cannot be cleared"
47541 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47545 msgid "Required fields:"
47546 msgstr "Obbligatorio"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47550 msgid "Required for staff login."
47551 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47555 msgid "Required match checks"
47556 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47560 msgid "Required module missing"
47561 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47565 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47566 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47570 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47575 msgid "Requires override of hold policy"
47576 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47587 msgstr "Invia di nuovo"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47591 msgid "Reserve cancelled"
47592 msgstr "Prenotazione cancellata"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47596 msgid "Reserve found"
47597 msgstr "Prenotazione trovata"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47602 msgstr "Copie riservate"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47615 msgid "Reset Mappings"
47616 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47621 msgid "Reset filter"
47622 msgstr "Resetta filtro"
47624 #. INPUT type=submit
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47626 msgid "Reset your token"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47638 msgstr "Legislazione"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47642 msgid "Resolve claim "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47647 msgid "Resolve return claim"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47657 msgid "Responses enabled: "
47658 msgstr "Risposte abilitate: "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47668 msgid "Restore last draft"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47678 msgid "Restrict access to: "
47679 msgstr "Restringi l'accesso a: "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47692 msgid "Restricted [until] flag"
47693 msgstr "Sospeso [fino a]"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47697 msgid "Restricted status of an item"
47698 msgstr "Limitazioni all'uso della copia"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47702 msgid "Restricted:"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47707 msgid "Restriction comment"
47708 msgstr "Restrizioni"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47712 msgid "Restriction expiration"
47713 msgstr "Controlla scadenza"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47717 msgid "Restriction overridden temporarily"
47718 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47722 msgid "Restriction overridden temporarily."
47723 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47731 #. For the first occurrence,
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47748 #. %1$s: from | html
47750 #. %3$s: IF ( total )
47751 #. %4$s: total | html
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47755 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47756 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
47758 #. %1$s: from | html
47760 #. %3$s: total | html
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47763 msgid "Results %s to %s of %s"
47764 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
47766 #. %1$s: from | html
47768 #. %3$s: total | html
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47771 msgid "Results %s to %s of %s "
47772 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47776 msgid "Results for authority records"
47777 msgstr "Risultati per i record di autorità"
47779 #. For the first occurrence,
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47783 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47788 msgid "Results per page :"
47789 msgstr "Risultati per pagina:"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47796 #. INPUT type=submit
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47799 msgid "Resume all suspended holds"
47800 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47805 msgid "Retail price: "
47806 msgstr "Prezzo incerto: "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47811 msgid "Return claimed"
47812 msgstr "Data di restituzione"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47816 msgid "Return claims"
47817 msgstr "Restituzioni"
47819 #. %1$s: return_claims.count | html
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47822 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47830 msgid "Return date"
47831 msgstr "Data di restituzione"
47833 # Stefano Bargioni data?
47834 # Tajoli: era un errore
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47838 msgid "Return policy"
47839 msgstr "Ritorna a:"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47845 msgid "Return to batch item deletion"
47846 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47852 msgid "Return to batch item modification"
47853 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47857 msgid "Return to circulation and fine rules"
47858 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47862 msgid "Return to frameworks"
47863 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47867 msgid "Return to patron detail"
47868 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47872 msgid "Return to previous page"
47873 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47878 msgid "Return to request details"
47879 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47883 msgid "Return to rota"
47884 msgstr "Ritorna ai risultati"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47889 msgid "Return to rotas"
47890 msgstr "Ritorna ai risultati"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47899 msgid "Return to rotating collections home"
47900 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47905 msgid "Return to search"
47906 msgstr "Ritorna ai risultati"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47910 msgid "Return to sets management"
47911 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
47913 #. %1$s: batchid | html
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47916 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47917 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47921 msgid "Return to the basket"
47922 msgstr "Torna al record"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47926 msgid "Return to the basket without making a new order."
47927 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47934 msgid "Return to the record"
47935 msgstr "Torna al record"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47939 msgid "Return to tools"
47940 msgstr "Torna agli Strumenti"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47947 msgid "Return to where you were"
47948 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
47950 # Stefano Bargioni data?
47951 # Tajoli: era un errore
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47954 msgid "Return-Path: "
47955 msgstr "Return-Path: "
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47960 msgstr "Restituzioni"
47962 # Stefano Bargioni 2012-12-19
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47965 msgid "Revert waiting status"
47966 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
47968 #. For the first occurrence,
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47988 msgstr "Recensioni"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47997 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48003 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48015 msgid "Right to left"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48020 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48021 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48025 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48035 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48036 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48040 msgid "Rollover at:"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48050 msgid "Română (Romanian)"
48051 msgstr "Română (Rumeno)"
48053 #. For the first occurrence,
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48058 msgid "Root directory for uploads not defined"
48059 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48067 #. TEXTAREA name=description
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48070 msgid "Rota description"
48071 msgstr "Senza descrizioni"
48073 #. INPUT type=text name=title
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48077 msgstr "Nome del report"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48081 msgid "Rota status"
48082 msgstr "Status smarrito:"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48087 msgid "Rotate clockwise"
48088 msgstr "Rotating collections"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48092 msgid "Rotate counterclockwise"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48102 msgid "Rotating collections"
48103 msgstr "Rotating collections"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48107 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48108 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48122 msgid "Routing list"
48123 msgstr "Routing List"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48127 msgid "Routing lists"
48128 msgstr "Routing List"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48135 #. For the first occurrence,
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48152 msgstr "Nuovo gruppo"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48156 msgid "Row properties"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48163 msgstr "Tipo di record"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48172 msgid "Rows per page: "
48173 msgstr "Risultati per pagina: "
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48183 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48184 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
48186 #. %1$s: IF ( branch )
48187 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48192 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48193 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48203 msgid "Run and edit macros"
48204 msgstr "Esegui e modifica macro"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48209 msgstr "Esegui macro"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48214 msgstr "Elabora il report"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48218 msgid "Run report "
48219 msgstr "Elabora il report"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48223 msgid "Run reports"
48224 msgstr "Elabora i report"
48226 #. INPUT type=submit
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48228 msgid "Run the report"
48229 msgstr "Elabora il report:"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48234 msgstr "Esegui lo strumento"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48244 msgid "SAN-Ouest Provence"
48245 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48249 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48250 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48265 msgid "SI Centimeters"
48266 msgstr "SI Centimetri"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48271 msgid "SI Millimeters"
48272 msgstr "SI Millimetri"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48276 msgid "SIL OFL 1.1"
48277 msgstr "SIL OFL 1.1"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48281 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48282 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48286 msgid "SIP media type: "
48287 msgstr "Tipo di copia SIP: "
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48296 msgid "SMS alert number"
48297 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48303 msgid "SMS cellular providers"
48304 msgstr "Provider SMS"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48308 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48314 msgid "SMS number:"
48315 msgstr "Numero per SMS:"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48319 msgid "SMS provider:"
48320 msgstr "Provider SMS:"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48335 msgid "SRU Search fields mapping: "
48336 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48345 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48346 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48350 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48351 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48361 msgstr "Titolo di cortesia"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48371 msgstr "Soddisfatto "
48373 #. For the first occurrence,
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48390 #. For the first occurrence,
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48499 msgid "Save (if save plugin activated)"
48502 #. For the first occurrence,
48503 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48507 msgid "Save all %s preferences"
48508 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48513 msgid "Save and continue editing"
48514 msgstr "Salva e continua a modificare"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48518 msgid "Save and edit items"
48519 msgstr "Salva e modifica copie"
48521 #. INPUT type=submit name=ok
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48523 msgid "Save and preview routing slip"
48524 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48528 msgid "Save and view record"
48529 msgstr "Salve e guarda il record"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48534 msgid "Save anyway"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48540 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48541 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48545 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48546 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48550 msgid "Save as new pattern"
48551 msgstr "Salva come nuovo schema"
48553 #. INPUT type=submit
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48563 msgid "Save changes"
48564 msgstr "Salva modifiche"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48568 msgid "Save configuration"
48569 msgstr "Salva configurazione"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48573 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48574 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48579 msgid "Save description"
48580 msgstr "Salva abbonamento"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48584 msgid "Save quotes"
48585 msgstr "Salva cit./sugg."
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48589 msgid "Save record"
48590 msgstr "Salva record"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48594 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48595 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
48597 #. INPUT type=submit name=submit
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48600 msgid "Save report"
48601 msgstr "Salva report"
48603 #. INPUT type=submit
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48606 msgid "Save shortcuts"
48607 msgstr "Scorciatoia"
48609 #. INPUT type=submit
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48611 msgid "Save subscription"
48612 msgstr "Salva abbonamento"
48614 #. INPUT type=submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48616 msgid "Save subscription history"
48617 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48621 msgid "Save to catalog"
48622 msgstr "Salva nel catalogo"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48626 msgid "Save your custom report"
48627 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
48629 #. For the first occurrence,
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48639 msgid "Saved check-in date: "
48640 msgstr "Data di restituzione da"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48644 msgid "Saved preference %s"
48645 msgstr "Preferenza %s salvata"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48649 msgid "Saved report results"
48650 msgstr "Risultati del report salvati"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48659 msgid "Saved reports"
48660 msgstr "Reports salvati"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48664 msgid "Saved results"
48665 msgstr "Risultati salvati"
48667 #. For the first occurrence,
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48673 msgstr "In salvataggio ..."
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48677 msgid "Scale height (relative to card): "
48678 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48682 msgid "Scale width (relative to card): "
48683 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48692 msgid "Scan a barcode to check in:"
48693 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48703 msgid "Scan a barcode to renew:"
48704 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48708 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48709 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48713 msgid "Scan index:"
48714 msgstr "Scorri indice:"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48718 msgid "Scan indexes:"
48719 msgstr "Scorri indici"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48729 msgstr "Pianifica "
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48733 msgid "Schedule tasks to run"
48734 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48738 msgid "Schedule tasks to run "
48739 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
48741 #. For the first occurrence,
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48744 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48745 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48763 msgstr "Risultato: "
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48770 #. INPUT type=submit
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48832 msgid "Search ISSN"
48833 msgstr "Cerca ISSN"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48837 msgid "Search Patrons or clubs"
48838 msgstr "Ricerca utenti"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48842 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48843 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48847 msgid "Search all headings"
48848 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48852 msgid "Search all headings: "
48853 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48857 msgid "Search by contract name or/and description:"
48858 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48862 msgid "Search by keyword:"
48863 msgstr "Ricerca per parole:"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48867 msgid "Search by patron category name:"
48868 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48872 msgid "Search call number:"
48873 msgstr "Cerca collocazione:"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48877 msgid "Search callnumber"
48878 msgstr "Cerca collocazione"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48883 msgid "Search category"
48884 msgstr "Cerca una categoria"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48888 msgid "Search cities"
48889 msgstr "Ricerca città"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48893 msgid "Search claim count"
48894 msgstr "Cerca numero richiamo"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48898 msgid "Search claim date"
48899 msgstr "Ricerca data richiamo"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48903 msgid "Search contracts"
48904 msgstr "Cerca contratti"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48908 msgid "Search currencies"
48909 msgstr "Cerca valute"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48915 msgid "Search engine configuration"
48916 msgstr "Configurazione motore ricerca"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48920 msgid "Search entire MARC record"
48921 msgstr "Cerca in tutto il record"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48925 msgid "Search entire record"
48926 msgstr "Cerca in tutto il record"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48930 msgid "Search entire record: "
48931 msgstr "Cerca in tutto il record:"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48935 msgid "Search existing notices:"
48936 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48940 msgid "Search existing records"
48941 msgstr "Ricerca record esistenti"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48945 msgid "Search expiration date"
48946 msgstr "Cerca data di scadenza"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48950 msgid "Search expired, please try again"
48951 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48956 msgid "Search field"
48957 msgstr "Ricerca campo"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48961 msgid "Search fields"
48962 msgstr "Ricerca campi"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48967 msgid "Search fields:"
48968 msgstr "Ricerca campi:"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48972 msgid "Search filters"
48973 msgstr "Filtri di ricerca"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48977 msgid "Search for "
48978 msgstr "Ricerca per "
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48982 msgid "Search for a vendor"
48983 msgstr "Cerca un fornitore"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48987 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48988 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48992 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48993 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48997 msgid "Search for another record"
48998 msgstr "Cerca un altro record"
49000 #. %1$s: IF ( batch_id )
49001 #. %2$s: batch_id | html
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49005 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49006 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49010 msgid "Search for patron"
49011 msgstr "Ricerca utente"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49015 msgid "Search for patrons"
49016 msgstr "Ricerca utente"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49020 msgid "Search for record"
49021 msgstr "Cerca un record"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49025 msgid "Search for tag:"
49026 msgstr "Cerca per tag:"
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49030 msgid "Search funds"
49031 msgstr "Ricerca fondi"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49035 msgid "Search funds:"
49036 msgstr "Ricerca fondi:"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49041 msgid "Search history"
49042 msgstr "Cronologia della ricerca"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49046 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49048 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49054 msgid "Search index: "
49055 msgstr "Cerca indice: "
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49059 msgid "Search issue number"
49060 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49065 msgid "Search library"
49066 msgstr "Cerca biblioteca"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49070 msgid "Search location"
49071 msgstr "Cerca localizzazione"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49075 msgid "Search main heading"
49076 msgstr "Ricerca intestazione principale"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49080 msgid "Search main heading ($a only)"
49081 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49085 msgid "Search main heading ($a only): "
49086 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49090 msgid "Search main heading: "
49091 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49095 msgid "Search notes"
49096 msgstr "Cerca note"
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49100 msgid "Search notices"
49101 msgstr "Cerca avvisi"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49111 msgid "Search on %s"
49112 msgstr "Cerca su %s"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49116 msgid "Search on Mana"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49121 msgid "Search options"
49122 msgstr "Opzioni di ricerca"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49128 msgid "Search orders"
49129 msgstr "Cerca ordini"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49133 msgid "Search orders:"
49134 msgstr "Cerca ordini:"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49138 msgid "Search patron categories"
49139 msgstr "Ricerca categorie di utente"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49145 msgid "Search patrons"
49146 msgstr "Ricerca utenti"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49150 msgid "Search reports by keyword: "
49151 msgstr "Ricerca per parole:"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49157 msgid "Search results"
49158 msgstr "Cerca risultati"
49160 #. %1$s: from | html
49162 #. %3$s: total | html
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49165 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49166 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49170 msgid "Search since"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49175 msgid "Search status"
49176 msgstr "Cerca status"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49180 msgid "Search string matches: "
49181 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49187 msgid "Search subscriptions"
49188 msgstr "Ricerca abbonamenti"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49193 msgid "Search subscriptions:"
49194 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49198 msgid "Search suggestions"
49199 msgstr "Cerca suggerimenti"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49203 msgid "Search system preferences"
49204 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49210 msgid "Search targets"
49211 msgstr "Cerca targets"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49215 msgid "Search term: "
49216 msgstr "Cerca termine: "
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49235 msgid "Search the catalog"
49236 msgstr "Ricerca sul catalogo"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49240 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49241 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49246 msgid "Search title"
49247 msgstr "Ricerca titolo"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49251 msgid "Search to add"
49252 msgstr "Cerca per prenotare"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49256 msgid "Search to hold"
49257 msgstr "Cerca per prenotare"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49261 msgid "Search to hold "
49262 msgstr "Cerca per prenotare"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49267 msgid "Search type:"
49268 msgstr "Ricerca tipilogia:"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49272 msgid "Search unavailable"
49273 msgstr "Ricerca non disponibile"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49277 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49278 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49282 msgid "Search value: "
49283 msgstr "Cerca valore: "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49287 msgid "Search vendor"
49288 msgstr "Ricerca fornitori"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49292 msgid "Search vendors:"
49293 msgstr "Ricerca fornitori:"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49297 msgid "Search was: "
49298 msgstr "La ricerca era: "
49300 #. For the first occurrence,
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49319 msgid "Searchable: "
49320 msgstr "Cercabile: "
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49330 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49336 msgstr "Ricerca in corso..."
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49343 #. For the first occurrence,
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49352 msgid "Second indicator default value: "
49353 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49358 msgid "Secondary email"
49359 msgstr "Email secondaria: "
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49364 msgid "Secondary email: "
49365 msgstr "Email secondaria: "
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49370 msgid "Secondary phone"
49371 msgstr "Telefono secondario: "
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49376 msgid "Secondary phone: "
49377 msgstr "Telefono secondario: "
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49383 msgid "Seconds (default)"
49384 msgstr "Secondi (default)"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49397 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49401 msgstr "Sezione %s"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49410 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49411 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49415 msgid "See highlighted items below"
49416 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49420 msgid "See online help for advanced options"
49421 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49425 msgid "See your public page: "
49426 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49435 #. INPUT type=submit
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49461 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49462 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49464 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
49465 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49471 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49472 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49474 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
49475 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49481 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49482 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49484 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
49485 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49489 msgid "Select CSV profile:"
49490 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49494 msgid "Select MARC framework:"
49495 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49500 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49501 "each valid record staged for later import into the catalog."
49503 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
49504 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49509 msgid "Select a budget"
49510 msgstr "Seleziona un budget"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49514 msgid "Select a built-in sound: "
49515 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49519 msgid "Select a category type"
49520 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49524 msgid "Select a chooser"
49525 msgstr "Seleziona un selettore"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49529 msgid "Select a day"
49530 msgstr "Seleziona un giorno:"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49534 msgid "Select a deliverer"
49535 msgstr "Selezionaun trasportatore"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49539 msgid "Select a department"
49540 msgstr "Seleziona un dipartimento"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49544 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49545 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49549 msgid "Select a frequency"
49550 msgstr "Seleziona una frequenza"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49555 msgid "Select a fund"
49556 msgstr "Seleziona un fondo"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49560 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49566 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49571 msgid "Select a language: "
49572 msgstr "Selezionare una lingua:"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49576 msgid "Select a layout for back side: "
49577 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49582 msgid "Select a layout to be applied: "
49583 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49587 msgid "Select a library :"
49588 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49593 msgid "Select a library : "
49594 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49600 msgid "Select a library:"
49601 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49605 msgid "Select a library: "
49606 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49611 msgid "Select a list"
49612 msgstr "Seleziona tutto"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49617 msgid "Select a list of records"
49618 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49622 msgid "Select a table:"
49623 msgstr "Seleziona la tabella:"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49628 msgid "Select a template"
49629 msgstr "Seleziona un template"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49634 msgid "Select a template to be applied: "
49635 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49639 msgid "Select a time"
49640 msgstr "Seleziona un orario"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49681 msgstr "Seleziona tutto"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49685 msgid "Select all pending"
49686 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49693 msgid "Select all visible rows"
49694 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49698 msgid "Select an authority framework"
49699 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49703 msgid "Select an existing list"
49704 msgstr "Seleziona una lista esistente"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49709 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49710 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49712 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
49713 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49717 msgid "Select day: "
49718 msgstr "Seleziona giorno: "
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49722 msgid "Select download format: "
49723 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49727 msgid "Select files: "
49728 msgstr "Seleziona files: "
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49732 msgid "Select item:"
49733 msgstr "Seleziona copia:"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49737 msgid "Select items to move to this rota:"
49738 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49742 msgid "Select local databases"
49743 msgstr "Seleziona i database locali"
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49747 msgid "Select month:"
49748 msgstr "Seleziona mese:"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49753 msgid "Select none"
49754 msgstr "Nessuna selezione"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49758 msgid "Select none to see all libraries"
49759 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49763 msgid "Select note"
49764 msgstr "Seleziona nota"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49768 msgid "Select notice:"
49769 msgstr "Seleziona messaggio:"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49773 msgid "Select one or more images to delete. "
49774 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49778 msgid "Select ordering library account: "
49779 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49783 msgid "Select owner"
49784 msgstr "Seleziona proprietario"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49788 msgid "Select partner libraries:"
49789 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49794 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49795 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49797 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
49798 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49802 msgid "Select planning type:"
49803 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49808 msgid "Select records to export "
49809 msgstr "Seleziona i records da esportare "
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49813 msgid "Select remote databases"
49814 msgstr "Seleziona database remoti"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49822 msgid "Select searches to: "
49823 msgstr "Seleziona ricerche per: "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49827 msgid "Select table:"
49828 msgstr "Seleziona la tabella:"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49832 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49833 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49837 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49838 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49842 msgid "Select the file to import: "
49843 msgstr "Seleziona il file da importare: "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49847 msgid "Select the file to stage: "
49848 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49856 msgid "Select the file to upload: "
49857 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
49859 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49862 msgid "Select the host item to link%s to "
49863 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49867 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49868 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49872 msgid "Select to display or not:"
49873 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49877 msgid "Select to import"
49878 msgstr "Seleziona il file da importare: "
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49882 msgid "Select without holds"
49883 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49887 msgid "Select without items"
49888 msgstr "Seleziona senza copie"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49892 msgid "Select your MARC flavor"
49893 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49903 msgid "Selected items :"
49904 msgstr "Copie selezionate :"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49909 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49910 "new issue is received."
49912 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
49913 "quando arriva un nuovo fascicolo."
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49917 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49919 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
49920 "fondo, se ce ne sono"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49934 msgid "Self check modules"
49935 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49940 msgid "Semi-colon (;)"
49941 msgstr "Punto e virgola (;)"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49945 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49946 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
49948 #. INPUT type=submit
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49956 #. INPUT type=submit
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49958 msgid "Send EDI order"
49959 msgstr "Invia ordine EDI"
49961 #. INPUT type=submit
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49966 msgstr "Invia email"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49971 msgstr "Invia lista"
49973 #. INPUT type=submit name=submit
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49975 msgid "Send notification"
49976 msgstr "Invia notifica"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49984 #. INPUT type=submit
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49987 msgid "Send to Mana KB"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49993 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49994 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49999 msgid "Send visible items to batch item modification"
50000 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50005 msgid "Send visible records to a list"
50006 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50011 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50012 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50017 msgid "Send visible records to batch record modification"
50018 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50023 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50024 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50028 msgid "Sending your cart"
50029 msgstr "Invia il tuo carrello"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50033 msgid "Sending your list"
50034 msgstr "Invia la tua lista"
50036 #. For the first occurrence,
50037 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50041 msgid "Sent notices for %s"
50042 msgstr "Invia avvisi per %s"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50051 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50056 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50057 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50062 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50063 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50065 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
50066 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50070 msgid "Separator must be / in field %s"
50071 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
50073 #. For the first occurrence,
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50084 msgstr "Risorsa in continuazione"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50088 msgid "Serial collection"
50089 msgstr "Informazioni globali"
50091 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50094 msgid "Serial collection #%s"
50095 msgstr "Informazioni globali #%s"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50099 msgid "Serial collection information for "
50100 msgstr "Informazioni sul periodico "
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50104 msgid "Serial edition "
50105 msgstr "Edizione periodico "
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50109 msgid "Serial enumeration / chronology"
50110 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50114 msgid "Serial enumeration:"
50115 msgstr "Enumerazione del periodico:"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50119 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50120 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50124 msgid "Serial number:"
50125 msgstr "Numero del periodico:"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50129 msgid "Serial receipt creates an item record."
50130 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50134 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50135 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50139 msgid "Serial receive"
50140 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50144 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50145 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
50147 #. For the first occurrence,
50148 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50152 msgid "Serial: %s "
50153 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50178 msgstr "Risorse in continuazione"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50185 msgid "Serials (new issue)"
50186 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50190 msgid "Serials planning"
50191 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50195 msgid "Serials receiving "
50196 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50201 msgid "Serials subscriptions"
50202 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
50204 #. %1$s: total | html
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50207 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50208 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50212 msgid "Serials subscriptions search"
50213 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50217 msgid "Serials tables"
50218 msgstr "Tabelle dei reports"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50227 #. For the first occurrence,
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50233 msgid "Series title"
50234 msgstr "Titolo della serie"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50253 msgid "Server information"
50254 msgstr "Informazioni sul server"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50258 msgid "Server name: "
50259 msgstr "Nome del server: "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50267 #. %1$s: IF memcached_servers
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50270 msgid "Servers: %s"
50271 msgstr "Servers: %s"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50275 msgid "Session timed out, please log in again"
50276 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50280 msgid "Session timed out."
50281 msgstr "Sessione scaduta."
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50285 msgid "Set all funds to zero"
50286 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50291 msgid "Set back to"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50296 msgid "Set back to: "
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50301 msgid "Set basket group"
50302 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50307 msgstr "Ordina per"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50311 msgid "Set due date to expiry:"
50312 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50316 msgid "Set geolocation"
50317 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50321 msgid "Set geolocation for %s"
50322 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50326 msgid "Set inventory date to:"
50327 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50339 msgid "Set library"
50340 msgstr "Imposta biblioteca"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50344 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50345 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50349 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50350 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50355 msgid "Set permissions"
50356 msgstr "Imposta i permessi"
50358 #. %1$s: patron.surname | html
50359 #. %2$s: patron.firstname | html
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50362 msgid "Set permissions for %s, %s"
50363 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
50365 #. INPUT type=submit name=submit
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50371 msgstr "Imposta lo stato"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50375 msgid "Set the date received to today?"
50376 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50380 msgid "Set to lowest priority"
50381 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50385 msgid "Set to patron"
50386 msgstr "Imposta l'utente"
50388 #. INPUT type=submit
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50390 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50391 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50395 msgid "Set user permissions"
50396 msgstr "Imposta i permessi"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50402 msgid "Set virtual keyboard layout"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50409 msgstr "Impostazioni "
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50420 #. %1$s: bibliotitle | html
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50423 msgid "Share %s to Mana"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50428 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50430 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50435 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50436 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50441 msgid "Share content with Mana KB"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50446 msgid "Share content with Mana KB?"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50451 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50452 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50456 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50457 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50463 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50464 "associated to your sharing."
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50469 msgid "Share usage statistics"
50470 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50474 msgid "Share with Mana"
50475 msgstr "Comincia con"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50480 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50482 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
50483 "installazione di Koha."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50487 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50492 msgid "Share your usage statistics"
50493 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50503 msgstr "Condiviso:"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50509 msgstr "Diesis (#)"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50520 msgid "Shelving control number"
50521 msgstr "Numero sullo scaffale"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50536 msgid "Shelving location"
50537 msgstr "Collocazione a scaffale:"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50541 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50542 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50547 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50548 "to items.location in the Koha database."
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50553 msgid "Shelving location selected: "
50554 msgstr "Collocazioni selezionate: "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50559 msgid "Shelving location:"
50560 msgstr "Collocazione a scaffale:"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50564 msgid "Shelving location: "
50565 msgstr "Collocazione a scaffale:"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50569 msgid "Shibboleth login failed"
50570 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50574 msgid "Shift is \"Shift\""
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50579 msgid "Shipment cost"
50580 msgstr "Costo della spedizione"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50584 msgid "Shipment cost:"
50585 msgstr "Costi di spedizione:"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50593 msgid "Shipment date"
50594 msgstr "Data invio"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50598 msgid "Shipment date reverse"
50599 msgstr "Data invio (inversa)"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50604 msgid "Shipment date:"
50605 msgstr "Data della ricezione:"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50609 msgid "Shipment date: "
50610 msgstr "Data della ricezione: "
50612 #. %1$s: IF shipmentdateto
50613 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50614 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50616 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50620 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50621 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
50623 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50626 msgid "Shipment date: All until %s "
50627 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50631 msgid "Shipping cost for invoice "
50632 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50636 msgid "Shipping cost:"
50637 msgstr "Costi di spedizione:"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50641 msgid "Shipping cost: "
50642 msgstr "Costi di spedizione: "
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50647 msgid "Shipping fund: "
50648 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
50650 #. For the first occurrence,
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50656 msgstr "Scorciatoia"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50660 msgid "Shortcut keys"
50661 msgstr "Scorciatoia"
50663 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50664 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50667 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50668 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50680 msgstr "Visualizza MARC"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50684 msgid "Show MARC tag documentation links"
50685 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50690 msgid "Show Mana results"
50691 msgstr "Risultati salvati"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50695 msgid "Show SQL code"
50696 msgstr "Visualizza codice SQL"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50700 msgid "Show _MENU_ entries"
50701 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50705 msgid "Show active baskets only"
50706 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50710 msgid "Show active funds only"
50711 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50715 msgid "Show active vendors only"
50716 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50720 msgid "Show actual/estimated values"
50721 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50725 msgid "Show advanced pattern"
50726 msgstr "Mostra schema avanzato"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50730 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50731 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50739 msgstr "Visualizza tutto"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50743 msgid "Show all active baskets"
50744 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50748 msgid "Show all baskets"
50749 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50755 msgid "Show all columns"
50756 msgstr "Mostra tutte le colonne"
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50761 msgid "Show all debit types"
50762 msgstr "Visualizza tutte le copie"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50766 msgid "Show all details "
50767 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50772 msgid "Show all items"
50773 msgstr "Visualizza tutte le copie"
50775 #. For the first occurrence,
50776 #. %1$s: hiddencount | html
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50780 msgid "Show all items (%s hidden)"
50781 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50785 msgid "Show all orders"
50786 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50790 msgid "Show all suggestions"
50791 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50795 msgid "Show all transactions"
50796 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50800 msgid "Show all vendors"
50801 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50805 msgid "Show any items currently checked out:"
50806 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
50808 #. %1$s: booksellername | html
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50811 msgid "Show baskets for vendor %s"
50812 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50816 msgid "Show biblio"
50817 msgstr "Visualizza record bibliografico"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50822 msgid "Show blocks"
50823 msgstr "Visualizza record bibliografico"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50827 msgid "Show brief form"
50828 msgstr "Visualizza scheda breve"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50833 msgid "Show caption"
50834 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50838 msgid "Show category: "
50839 msgstr "Mostra la categoria: "
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50844 msgstr "Impostazioni prestiti"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50848 msgid "Show checkouts"
50849 msgstr "Mostra i prestiti"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50853 msgid "Show checkouts to guarantor"
50854 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50858 msgid "Show checkouts to guarantors"
50859 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50863 msgid "Show details"
50864 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50868 msgid "Show fields verbatim"
50869 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50873 msgid "Show fines to guarantor"
50874 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50878 msgid "Show fines to guarantors"
50879 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50883 msgid "Show full form"
50884 msgstr "Mostra scheda completa"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50888 msgid "Show help for this tag"
50889 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50893 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50894 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50899 msgid "Show inactive budgets"
50900 msgstr "Mostra budgets non attivi"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50904 msgid "Show invisible characters"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50911 msgstr "Visualizza di più"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50915 msgid "Show matching titles"
50916 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50922 msgstr "Visualizza di più"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50926 msgid "Show my funds only"
50927 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50931 msgid "Show my funds only:"
50932 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50936 msgid "Show only mine"
50937 msgstr "Visualizza solo i miei"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50941 msgid "Show only renewed "
50942 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50946 msgid "Show only subscriptions "
50947 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50952 msgid "Show subscriptions"
50953 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50958 msgstr "Mostra tag"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50963 msgid "Show the last checkin message"
50964 msgstr "Messaggio per la restituzione"
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50970 msgid "Show/hide columns:"
50971 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50975 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50976 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50980 msgid "Showing only available items"
50981 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
50983 #. %1$s: current_page | html
50984 #. %2$s: total_pages | html
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50987 msgid "Showing page %s of %s"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50999 msgid "Shows on transit slips"
51000 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51004 msgid "Simple DC-RDF"
51005 msgstr "DC-RDF (semplice)"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51014 msgid "Single holiday: %s"
51015 msgstr "Chiusura unica: %s"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51019 msgid "SingleBranchMode is ON."
51020 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51026 msgstr "Dimensione"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51030 msgid "Size (bytes)"
51031 msgstr "Dimensione (byte)"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51036 msgid "Skip issue number"
51037 msgstr "Salta numero del fascicolo"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51041 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51042 msgstr "Salta le copie in prestito: "
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51046 msgid "Skip items on loan: "
51047 msgstr "Salta le copie in prestito: "
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51051 msgid "Slash separated text (.csv)"
51052 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51063 msgstr "Testo piccolo"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51068 msgid "Society or association"
51069 msgstr "Società o associazione"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51073 msgid "Some Perl modules are missing. "
51074 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51079 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51080 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51085 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51086 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51087 "examples assume USD is the active currency. "
51089 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
51090 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
51091 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51095 msgid "Some fields are not valid:"
51096 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51101 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51102 "lead to data loss."
51104 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
51105 "portare alla perdita di dati."
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51110 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51111 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51112 "if you want that this feature works correctly."
51114 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
51115 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
51116 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
51117 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51123 "Some records have not been automatically added because they match an "
51124 "existing record in your catalog:"
51126 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
51127 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
51129 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51132 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51137 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51139 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51143 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51144 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51148 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51149 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51153 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51154 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51158 msgid "Sorry, your request had no results."
51159 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51169 msgstr "Criterio 1"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51174 msgstr "Criterio 2"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51179 msgstr "Ordina per"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51184 msgstr "Ordina per :"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51191 msgstr "Ordina per: "
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51198 msgid "Sort field 1"
51199 msgstr "Ordina per il campo 1:"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51204 msgid "Sort field 1:"
51205 msgstr "Ordina per il campo 1:"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51212 msgid "Sort field 2"
51213 msgstr "Ordina per il campo 2:"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51218 msgid "Sort field 2:"
51219 msgstr "Ordina per il campo 2:"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51223 msgid "Sort routine missing"
51224 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51228 msgid "Sort this list by: "
51229 msgstr "Ordina questa lista per: "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51248 msgstr "Ordinabile"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51253 msgstr "Ordinamento"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51257 msgid "Sorting routine"
51258 msgstr "Procedura di ordinamento"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51263 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51270 #. For the first occurrence,
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51285 msgid "Source (incoming) record check field"
51286 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51291 msgid "Source code"
51292 msgstr "Records d'originei"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51296 msgid "Source in use?"
51297 msgstr "Schema utilizzato?"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51301 msgid "Source library:"
51302 msgstr "Biblioteca d'origine:"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51306 msgid "Source of acquisition"
51307 msgstr "Fonte di acquisto"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51311 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51312 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51316 msgid "Source records"
51317 msgstr "Records d'originei"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51321 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51322 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51328 msgstr "Spazio ( )"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51332 msgid "Space separation between symbol and value: "
51333 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51338 msgid "Special character"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51344 msgid "Special characters..."
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51349 msgid "Special relationship: "
51350 msgstr "Relazione speciale: "
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51354 msgid "Special thanks to the following organizations"
51355 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51359 msgid "Specialized"
51360 msgstr "Specializzato"
51362 #. For the first occurrence,
51363 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51367 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51368 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
51370 #. For the first occurrence,
51371 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51375 msgid "Specify due date %s: "
51376 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51380 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51381 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
51383 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51386 msgid "Specify return date %s: "
51387 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51391 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51393 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51399 msgid "Spell check"
51400 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51417 msgid "Spent amount:"
51418 msgstr "Ammontare spesa:"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51422 msgid "Spine label"
51423 msgstr "Etichetta sul dorso"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51427 msgid "Split call numbers: "
51428 msgstr "Dividi le collocazioni: "
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51434 msgstr "Dividi le collocazioni: "
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51438 msgid "Splitting routine"
51439 msgstr "Procedura di ordinamento"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51443 msgid "Splitting routine: "
51444 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51448 msgid "Splitting rule"
51449 msgstr "Regola di normalizzazione: "
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51454 msgid "Splitting rule code: "
51455 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51459 msgid "Splitting rule: "
51460 msgstr "Regola di normalizzazione: "
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51486 msgid "Staff - Internal note"
51487 msgstr "Staff - Nota interna"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51491 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51493 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51499 msgid "Staff client"
51500 msgstr "Interfaccia Staff"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51504 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51505 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51509 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51511 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51516 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51517 "request a discharge."
51519 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
51520 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51527 msgstr "Nota dello staff"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51533 msgid "Staff note:"
51534 msgstr "Nota dello staff:"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51538 msgid "Staff notes"
51539 msgstr "Nota dello staff:"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51544 msgid "Staff notes:"
51545 msgstr "Nota dello staff:"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51549 msgid "Stage MARC for import"
51550 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51554 msgid "Stage MARC records"
51555 msgstr "Raccogli i record MARC"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51562 msgid "Stage MARC records for import"
51563 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51567 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51568 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51572 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51573 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
51575 #. INPUT type=button
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51577 msgid "Stage for import"
51578 msgstr "Prepara per l'importazione"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51582 msgid "Stage records into the reservoir"
51583 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51594 msgid "Staged MARC management"
51595 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51599 msgid "Staged MARC record management"
51600 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51605 msgstr "Caricato il:"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51615 msgid "Stages & duration in days"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51620 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51636 msgid "Standard ID: "
51637 msgstr "Standard ID: "
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51646 msgid "Standard number"
51647 msgstr "Numero standard"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51651 msgid "Standard number:"
51652 msgstr "Numero standard:"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51656 msgid "Standard rules for all libraries"
51657 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51661 msgid "Standing orders do not close when received."
51662 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51666 msgid "Start adding cash registers"
51667 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51677 msgstr "Data di inizio"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51685 msgid "Start date:"
51686 msgstr "Data di inizio:"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51693 msgid "Start date: "
51694 msgstr "Data di inizio: "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51698 msgid "Start defining libraries"
51699 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51703 msgid "Start of date range "
51704 msgstr "Inizio del periodo "
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51709 msgid "Start of interval"
51710 msgstr "Inizio del periodo"
51712 #. INPUT type=submit
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51714 msgid "Start search"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51719 msgid "Start using Koha"
51720 msgstr "Inizia a usare Koha"
51722 #. INPUT type=text name=start_card
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51724 msgid "Starting card number"
51725 msgstr "Numero tessera iniziale"
51727 #. INPUT type=text name=start_label
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51729 msgid "Starting label number"
51730 msgstr "Numero etichetta iniziale"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51735 msgid "Starting with:"
51736 msgstr "Comincia per:"
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51743 msgid "Starts with"
51744 msgstr "Comincia con"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51764 msgid "Statistic 1 done on: "
51765 msgstr "Statistica 1 ok su: "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51772 msgid "Statistic 1: "
51773 msgstr "Statistica 1: "
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51777 msgid "Statistic 2 done on: "
51778 msgstr "Statistica 2 ok su: "
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51785 msgid "Statistic 2: "
51786 msgstr "Statistica 2: "
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51792 msgid "Statistical"
51793 msgstr "Statistico"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51799 msgstr "Statistiche"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51803 msgid "Statistics date and time"
51804 msgstr "Data e ora (statistiche) "
51806 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51809 msgid "Statistics for %s"
51810 msgstr "Statistiche per %s"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51815 msgid "Statistics wizards"
51816 msgstr "Wizard per le statistiche"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51861 msgid "Status changed"
51862 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51879 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51880 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51881 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51883 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51885 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51887 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51892 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51893 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51898 msgid "Std. Number"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51903 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51904 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
51906 #. %1$s: IF (usecache)
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51911 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51912 "report visibility "
51914 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
51915 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51919 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51920 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51924 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51925 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51929 msgid "Step 2: Choose the area "
51930 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51934 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51935 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51939 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51940 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51944 msgid "Step 3: Choose a column "
51945 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51949 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51950 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51954 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51955 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51959 msgid "Step 4: Specify a value "
51960 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51964 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51965 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51969 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51970 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51974 msgid "Step 5: Confirm definition"
51975 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51979 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51980 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51984 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51985 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
51987 #. For the first occurrence,
51988 #. %1$s: numberpending | html
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51993 msgid "Still %s servers to search"
51994 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52001 msgid "Stock rotation"
52002 msgstr "Collocazione"
52004 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52007 msgid "Stock rotation details for %s"
52008 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52012 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52013 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52026 msgid "Street address"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52032 msgid "Street number"
52033 msgstr "Numero civico: "
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52038 msgid "Street type"
52039 msgstr "Tipo di via: "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52043 msgid "Strikethrough"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52054 msgid "Student count"
52055 msgstr "Numero studenti"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52069 msgid "Sub classification"
52070 msgstr "Sotto classificazione"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52075 msgstr "Subtotale "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52080 msgstr "Subtotale:"
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52090 msgstr "Sottocampo"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52095 msgid "Subfield code:"
52096 msgstr "Codice del sottocampo:"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52100 msgid "Subfield code: "
52101 msgstr "Codice del sottocampo: "
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52105 msgid "Subfield separator: "
52106 msgstr "Separatore di sottocampo: "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52111 msgstr "Sottocampo ‡"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52116 msgstr "Sottocampo:"
52118 #. %1$s: tagsubfield | html
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52121 msgid "Subfield: %s"
52122 msgstr "Sottocampo: %s"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52127 msgstr "Sottocampi"
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52139 msgid "Subfields: "
52140 msgstr "Sottocampi: "
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52145 msgstr "Sottogruppo"
52147 #. INPUT type=text name=subgroup
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52149 msgid "Subgroup code"
52150 msgstr "Codice sottogruppo"
52152 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52154 msgid "Subgroup name"
52155 msgstr "Nome sottogruppo"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52160 msgstr "Sottogruppo:"
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52179 msgid "Subject heading: "
52180 msgstr "Intestazione per soggetto: "
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52184 msgid "Subject line:"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52190 msgid "Subject phrase"
52191 msgstr "Soggetto (frase)"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52196 msgid "Subject sub-division: "
52197 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52212 msgstr "Soggetto: "
52214 #. For the first occurrence,
52215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52219 msgid "Subject: %s "
52220 msgstr "Soggetto: %s "
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52228 #. INPUT type=submit
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52342 #. INPUT type=submit
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52344 msgid "Submit your suggestion"
52345 msgstr "Invia suggerimento"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52349 msgid "Submitting comment "
52350 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52356 msgstr "Abbonamento"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52362 msgid "Subscription"
52363 msgstr "Abbonamento"
52365 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52368 msgid "Subscription #%s"
52369 msgstr "Abbonamento num.%s"
52371 #. %1$s: loopro.object | html
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52374 msgid "Subscription %s "
52375 msgstr "Abbonamento %s "
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52379 msgid "Subscription ID"
52380 msgstr "ID abbonamento: "
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52384 msgid "Subscription ID: "
52385 msgstr "ID abbonamento: "
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52389 msgid "Subscription batch edit"
52390 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52394 msgid "Subscription begin"
52395 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52399 msgid "Subscription callnumber"
52400 msgstr "Abbonamento num."
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52405 msgid "Subscription closed %s "
52406 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52412 msgid "Subscription details"
52413 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52417 msgid "Subscription end"
52418 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52422 msgid "Subscription end date"
52423 msgstr "Data di fine abbonamento"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52427 msgid "Subscription end date:"
52428 msgstr "Data di fine abbonamento:"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52432 msgid "Subscription expired"
52433 msgstr "Abbonamento scaduto"
52435 #. %1$s: bibliotitle | html
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52440 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52441 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52446 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52447 msgstr "Data di fine abbonamento:"
52449 #. %1$s: title | html
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52452 msgid "Subscription history for %s"
52453 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52459 msgid "Subscription length:"
52460 msgstr "Durata abbonamento:"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52464 msgid "Subscription not found."
52465 msgstr "Abbonamento num."
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52469 msgid "Subscription num."
52470 msgstr "Abbonamento num."
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52474 msgid "Subscription number: "
52475 msgstr "Abbonamento num."
52477 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52480 msgid "Subscription renewal for %s"
52481 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52485 msgid "Subscription renewed."
52486 msgstr "Abbonamento rinnovato."
52488 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52491 msgid "Subscription routing lists for %s"
52492 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52496 msgid "Subscription start date"
52497 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52501 msgid "Subscription start date:"
52502 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52506 msgid "Subscription summaries"
52507 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52511 msgid "Subscription summary"
52512 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52516 msgid "Subscription title"
52517 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
52519 #. %1$s: enddate | html
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52522 msgid "Subscription will expire %s. "
52523 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52527 msgid "Subscription:"
52528 msgstr "Abbonamento:"
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52532 msgid "Subscriptions"
52533 msgstr "Abbonamento(i)"
52535 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52538 msgid "Subscriptions (%s)"
52539 msgstr "Abbonamenti (%s)"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52545 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52546 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52550 msgid "Subscriptions renewed."
52551 msgstr "Abbonamento rinnovato."
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52556 msgstr "Sostituisci"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52562 msgid "Substitutions"
52563 msgstr "Sostituzioni"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52568 msgstr "Subtotale "
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52573 msgstr "Subtotale "
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52577 msgid "Subtotal for"
52578 msgstr "Subtotale per"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52582 msgid "Subtype limits"
52583 msgstr "Limiti con i sottotipi"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52588 msgstr "Eseguito con successo"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52592 msgid "Success: Import reversed"
52593 msgstr "Successo: import revocato"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52597 msgid "Successfully saved configuration"
52598 msgstr "Configurazione salvata"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52602 msgid "Suggested by"
52603 msgstr "Suggerito da"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52607 msgid "Suggested by - on"
52608 msgstr "Suggerito da - su"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52612 msgid "Suggested by:"
52613 msgstr "Suggerito da:"
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52619 msgid "Suggested by: "
52620 msgstr "Suggerito da: "
52622 #. For the first occurrence,
52623 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52624 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52625 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52630 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52631 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52635 msgid "Suggested date from:"
52636 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52640 msgid "Suggestible"
52641 msgstr "Suggeribile"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52649 msgstr "Suggerimento"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52653 msgid "Suggestion declined"
52654 msgstr "Suggerimento"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52658 msgid "Suggestion information"
52659 msgstr "Informazioni suggerimento"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52664 msgid "Suggestion management"
52665 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52677 msgid "Suggestions"
52678 msgstr "Suggerimenti"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52682 msgid "Suggestions management"
52683 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52687 msgid "Suggestions pending approval"
52688 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52692 msgid "Suggestions search:"
52693 msgstr "Cerca suggerimenti:"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52721 msgstr "Breve descrizione"
52723 #. %1$s: patron.firstname | html
52724 #. %2$s: patron.surname | html
52725 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52728 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52729 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52733 msgid "Summary search"
52734 msgstr "Ricerca sul riassunto"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52740 msgstr "Breve descrizione: "
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52752 #. For the first occurrence,
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52772 msgid "Superscript"
52773 msgstr "Abbonamento"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52777 msgid "Supplemental issue "
52778 msgstr "Supplemento "
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52782 msgid "Supplier metadata"
52783 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52787 msgid "Supplier report"
52788 msgstr "Rapporto fornitore"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52792 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52793 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52818 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52825 #. INPUT type=submit
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52828 msgid "Suspend all holds"
52829 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52833 msgid "Suspend hold on"
52834 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52839 msgid "Suspend until:"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52851 msgid "Suspension charging interval"
52852 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52857 msgid "Suspension in days (day)"
52858 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52862 msgid "Svenska (Swedish)"
52863 msgstr "Svenska (Svedese)"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52867 msgid "Switch languages"
52868 msgstr "Cambio della lingua"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52872 msgid "Switch to advanced editor"
52873 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52877 msgid "Switch to basic editor"
52878 msgstr "Torna all'editor di base"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52882 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52888 msgid "Switching to dom indexing"
52889 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52909 msgid "Synchronize"
52910 msgstr "Sincronizza"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52919 msgid "Syntax (z3950 can send"
52920 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52930 msgid "System Font"
52931 msgstr "Conteggio delle copie"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52935 msgid "System Preferences"
52936 msgstr "Preferenze di sistema"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52940 msgid "System information"
52941 msgstr "Informazioni sul sistema"
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52945 msgid "System permissions"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52951 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52952 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52954 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
52955 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52960 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52961 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52962 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52964 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
52965 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
52966 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52972 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52973 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52976 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
52977 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
52978 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
52979 "'OPACPrivacy' funzioni"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52984 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52985 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52988 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
52989 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
52990 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
52992 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52996 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52997 "the items database table: %s "
52999 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
53000 "appartengono alla tabella items del database:%s"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53004 msgid "System preference search:"
53005 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53013 msgid "System preferences"
53014 msgstr "Preferenze di sistema"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53019 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53020 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53023 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53024 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53053 msgid "Tab separated text"
53054 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53058 msgid "Tab separated text (.csv)"
53059 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53066 #. %1$s: subfield.tab | html
53067 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
53068 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
53069 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
53070 #. %5$s: subfield.kohafield | html
53072 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
53074 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
53076 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
53077 #. %12$s: subfield.seealso | html
53079 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
53080 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
53082 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
53083 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
53085 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
53086 #. %21$s: subfield.value_builder | html
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53091 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53094 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
53095 "%s, %s%s%s, %s%s "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53106 msgid "Table of Contents"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53112 msgid "Table properties"
53113 msgstr "Opzioni della variabile:"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53117 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53118 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53122 msgid "Tabs in use"
53123 msgstr "Schede utilizzate"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53133 msgid "Tabulation (\\t)"
53134 msgstr "Tabulazione (\\t)"
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53151 #. For the first occurrence,
53152 #. %1$s: tagfield | html
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53156 msgid "Tag %s Subfield structure"
53157 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
53159 #. For the first occurrence,
53160 #. %1$s: tagfield | html
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53164 msgid "Tag %s subfield structure"
53165 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53169 msgid "Tag deleted"
53170 msgstr "Tag cancellato"
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53183 msgstr "Editor di tag"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53187 msgid "Tag has no subfields"
53188 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53192 msgid "Tag moderation"
53193 msgstr "Moderazione tag"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53217 #. %1$s: searchfield | html
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53225 msgid "Tagged with:"
53226 msgstr "Taggato con:"
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53237 msgid "Tags pending approval"
53238 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53247 msgid "Talking Tech, Global"
53248 msgstr "Talking Tech, Global"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53252 msgid "Tamil, France"
53253 msgstr "Tamil, France"
53255 #. For the first occurrence,
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53267 msgid "Target (database) record check field"
53268 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53275 msgid "Task scheduler"
53276 msgstr "Pianificatore di attività"
53278 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53281 msgid "Tax number registered:"
53282 msgstr "Numero partita IVA:"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53286 msgid "Tax number registered: "
53287 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53295 msgstr "Aliquota tassa: "
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53299 msgid "Technical reports"
53300 msgstr "Relazioni tecniche"
53302 #. For the first occurrence,
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53314 msgid "Template ID"
53315 msgstr "ID del template"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53320 msgid "Template ID:"
53321 msgstr "ID del template:"
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53326 msgid "Template code:"
53327 msgstr "Codice del template:"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53332 msgid "Template description:"
53333 msgstr "Descrizione del template:"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53338 msgid "Template name"
53339 msgstr "Nome del template:"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53346 msgid "Template name:"
53347 msgstr "Nome del template:"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53352 msgstr "Template: "
53354 #. For the first occurrence,
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53366 msgstr "Temporaneo"
53368 #. For the first occurrence,
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53373 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53374 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53387 msgid "Term/Phrase"
53388 msgstr "Termine/frase"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53403 msgid "Terms summary"
53404 msgstr "Lista dei termini"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53409 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53410 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53411 "Summer, Winter, Fall)."
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53423 msgid "Test pattern"
53424 msgstr "Testa lo schema"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53429 msgid "Test prediction pattern"
53430 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53434 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53435 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53439 msgid "Test the regular expressions:"
53440 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53445 msgstr "In prova..."
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53449 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53450 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53452 #. For the first occurrence,
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53466 msgstr "Testo (TSV)"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53472 msgid "Text alignment: "
53473 msgstr "Allineamento del testo: "
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53483 msgid "Text fields"
53484 msgstr "Campi testuali"
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53489 msgid "Text for OPAC: "
53490 msgstr "Testo per l'OPAC: "
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53495 msgid "Text for librarian: "
53496 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53500 msgid "Text for librarians: "
53501 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53505 msgid "Text for opac: "
53506 msgstr "Testo per l'OPAC: "
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53510 msgid "Text justification: "
53511 msgstr "Giustificazione del testo: "
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53516 msgid "Text to display"
53517 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53539 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53540 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53567 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53570 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53571 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
53573 #. %1$s: unit.branchcode | html
53574 #. %2$s: unit.categorycode | html
53575 #. %3$s: unit.itemtype | html
53576 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53580 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53581 "incorrectly defined as %s. "
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53587 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53588 "Falling back to legacy facet calculation. "
53590 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
53591 "Verrà usato il vecchio metodo."
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53596 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53597 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53599 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
53600 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
53601 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53606 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53607 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53609 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
53610 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
53611 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53618 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53619 "for statistical purposes"
53621 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
53622 "utili per fini statistici"
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53627 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53628 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53630 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
53631 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
53632 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53637 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53640 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53644 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53645 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53649 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53650 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53655 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53656 "xml. You must define this block before use. "
53658 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
53659 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53664 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53665 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53667 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
53668 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
53670 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53674 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53675 "defined on the system. "
53677 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53682 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53683 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53688 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53689 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53690 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53691 "remove this message by disabling the system preference "
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53696 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53702 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53703 "required mailto: _(prefix?"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53709 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53710 "required http:\\/\\/ prefix?"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53715 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53716 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53720 msgid "The alternative email is invalid."
53721 msgstr "L'email alternativa è invalida"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53726 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53731 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53734 #. %1$s: errauthid | html
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53737 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53738 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53743 msgid "The authorized value category ("
53744 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
53746 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53750 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53751 "will have barcodes generated upon save to database"
53753 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
53754 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
53755 "salvare nel database"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53760 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53761 "try again with an alternative target. "
53764 #. %1$s: Barcode | html
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53767 msgid "The barcode %s was not found."
53768 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
53770 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53773 msgid "The barcode was not found %s."
53774 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53778 msgid "The barcode was not found: "
53779 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53785 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53787 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53792 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53793 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53798 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53801 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
53802 "collegati ad un sottocampo MARC,"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53806 msgid "The budget is locked"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53811 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53812 msgstr ". Impossibile cancellare."
53814 #. %1$s: email_add | html
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53817 msgid "The cart was sent to: %s"
53818 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53822 msgid "The change to give is "
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53827 msgid "The change will be applied immediately."
53828 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53834 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53836 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53842 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53843 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53848 msgid "The conditional field should be filled."
53849 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53854 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53855 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53860 msgid "The conditional value should be filled."
53861 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53865 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53866 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53871 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53872 "the mappings in the mappings.yaml file."
53874 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
53875 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
53877 #. %1$s: image_limit | html
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53881 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53882 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53885 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
53886 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53891 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53893 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53897 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53898 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
53900 #. %1$s: card_element | html
53901 #. %2$s: element_id | html
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53904 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53905 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
53907 #. %1$s: image_ids | html
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53910 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53911 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
53913 #. %1$s: card_element | html
53914 #. %2$s: element_id | html
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53917 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53918 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53922 msgid "The destination should be filled."
53923 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53928 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53929 "quotes and invoices are downloaded."
53931 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
53932 "scaricate i preventivi e fatture."
53934 #. %1$s: INVALID_DATE | html
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53937 msgid "The due date "%s" is invalid"
53938 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53942 msgid "The ending date is missing or invalid."
53943 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53947 msgid "The entered passwords do not match"
53948 msgstr "La password inserita non è corretta"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53952 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53953 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53957 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53958 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53962 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53963 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53967 msgid "The field has been deleted"
53968 msgstr "Il file è stato cancellato."
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53972 msgid "The field has been inserted"
53973 msgstr "Il campo è stato aggiunto"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53977 msgid "The field has been updated"
53978 msgstr "aggiornamento fallito"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53983 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53984 "Therefore, you cannot add it."
53986 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
53987 "non puoi aggiungerlo."
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53991 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53992 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53996 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53997 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54002 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54004 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54009 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54010 "are supplying in the import file."
54012 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
54013 "le colonne presenti nel file di import."
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54018 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54019 "less than the third for the "
54021 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
54022 "deve essere minore del terzo per la "
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54027 msgid "The following barcodes were found: "
54028 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54032 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54034 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54039 msgid "The following error was encountered:"
54040 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54044 msgid "The following errors have occurred:"
54045 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54049 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54050 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54054 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54055 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54060 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54063 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
54064 "recuperale e fai le restituzioni."
54066 #. For the first occurrence,
54067 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54068 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54075 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54076 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54080 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54081 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54086 msgid "The following itemnumbers were found: "
54087 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54091 msgid "The following items were added or updated:"
54092 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54096 msgid "The following items were modified:"
54097 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54102 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54105 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54110 msgid "The following records could not be deleted:"
54111 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54116 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54117 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54122 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54123 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54129 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54130 "page, then try again."
54133 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54136 msgid "The framework is used %s times."
54137 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54141 msgid "The generated notices are different!"
54142 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54146 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54147 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54151 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54152 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54157 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54158 "the item to mark as lost."
54160 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
54161 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54165 msgid "The import id number "
54166 msgstr "L'import con id "
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54170 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54171 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54175 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54176 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
54178 #. %1$s: m.item_barcode | html
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54181 msgid "The item (%s) does not exist."
54182 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
54184 #. %1$s: m.item_barcode | html
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54187 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54188 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
54190 #. %1$s: m.item_barcode | html
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54194 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54195 "already in the list."
54197 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
54198 "non sià già presente nella lista."
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54202 msgid "The item has been removed from the list."
54203 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54207 msgid "The item has been removed from your cart"
54208 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54213 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54214 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54216 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
54217 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
54219 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54222 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54223 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54227 msgid "The item has successfully been linked to "
54228 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54232 msgid "The item was not found"
54233 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54237 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54238 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54243 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54244 "whitespace characters from the library code"
54246 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
54248 #. %1$s: email | html
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54251 msgid "The list was sent to: %s"
54252 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54256 msgid "The merge was successful. "
54257 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54261 msgid "The merging was successful. "
54262 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54266 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54267 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
54269 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54272 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54273 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54278 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54281 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54285 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54287 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54292 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54295 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54299 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54301 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54305 msgid "The order has been successfully canceled."
54306 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54311 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54312 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54317 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54318 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54320 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
54321 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
54322 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54327 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54328 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54331 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
54332 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
54333 "cerca di cancellare questa e riprova. "
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54337 msgid "The original currency value will be copied"
54338 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54342 msgid "The original fund will be used"
54343 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54347 msgid "The original internal note will be used"
54348 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54352 msgid "The original statistic 1 will be used"
54353 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54357 msgid "The original statistic 2 will be used"
54358 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54362 msgid "The original vendor note will be used"
54363 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54367 msgid "The page entered is not a number."
54368 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54372 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54373 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54377 msgid "The password was rejected by a plugin."
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54382 msgid "The passwords entered do not match"
54383 msgstr "La password inserita non è corretta"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54387 msgid "The patron category you create will be used by the "
54388 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54392 msgid "The patron does not have an email address defined."
54393 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
54395 #. For the first occurrence,
54396 #. %1$s: DEBT | $Price
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54400 msgid "The patron has a debt of %s."
54401 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54406 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54407 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54411 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54413 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54419 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54420 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54422 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
54423 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54428 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54430 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
54433 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54436 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54438 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
54440 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54443 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54445 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54450 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54451 "self_check => self_checkout_module permission. "
54453 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54459 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54460 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54462 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
54463 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
54465 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54468 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54469 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54474 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54475 "preference which is set to "
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54480 msgid "The primary email is invalid."
54481 msgstr "L'email primaria non è valida."
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54486 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54487 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54488 "values are set to max(table.id)+1."
54490 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
54491 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
54492 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54498 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54501 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54505 msgid "The record "
54506 msgstr "Questo record è utilizzato "
54508 #. %1$s: m.bibnum | html
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54511 msgid "The record (%s) does not exist."
54512 msgstr "Il record (%s) non esiste."
54514 #. %1$s: m.bibnum | html
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54517 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54518 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
54520 #. %1$s: m.bibnum | html
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54524 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54525 "already in the list."
54527 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
54528 "controlla che non sià già presente nella lista."
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54532 msgid "The record id "
54533 msgstr "Questo record è utilizzato "
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54537 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54538 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
54540 #. For the first occurrence,
54541 #. %1$s: biblionumber | html
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54547 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54548 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
54550 #. For the first occurrence,
54551 #. %1$s: report_converted | html
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54555 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54556 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54560 msgid "The requested message cannot be displayed"
54561 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54568 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54569 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54570 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54571 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54573 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
54574 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
54575 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
54576 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54581 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54582 "found in this order:"
54584 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54588 msgid "The rules have been cloned."
54589 msgstr "Le regole sono state clonate."
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54593 msgid "The secondary email is invalid."
54594 msgstr "L'email secondaria è invalida."
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54598 msgid "The source field should be filled."
54599 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54603 msgid "The source subfield should be filled for update."
54604 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54609 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54610 "Therefore, you cannot add it."
54612 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
54613 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54617 msgid "The subscription has linked issues"
54618 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54622 msgid "The subscription has linked items"
54623 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54627 msgid "The subscription has not expired yet"
54628 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54634 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54635 "it includes them all."
54637 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
54638 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
54639 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54644 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54645 "more virtual hosts."
54647 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
54648 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54653 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54654 "correct this before continuing circulation. "
54656 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
54657 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
54660 #. INPUT type=checkbox name=flag
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54663 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54664 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54668 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54669 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54673 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54674 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54679 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54682 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
54683 "vengono caricati."
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54688 msgid "The upload file appears to be empty."
54689 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54694 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54697 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54703 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54706 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
54709 #. %1$s: e.value | html
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54712 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54713 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54723 msgid "Then start the installer again."
54724 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54728 msgid "There are currently no checkout notes."
54729 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
54731 #. For the first occurrence,
54732 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54736 msgid "There are no %s currently available."
54737 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54741 msgid "There are no EDI accounts. "
54742 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54746 msgid "There are no EDIFACT messages."
54747 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54751 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54752 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54756 msgid "There are no account debit types defined. "
54757 msgstr "Non ci sono città definite. "
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54761 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54762 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
54764 #. %1$s: category | html
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54767 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54768 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54772 msgid "There are no cash registers defined. "
54773 msgstr "Non ci sono città definite. "
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54777 msgid "There are no cities defined. "
54778 msgstr "Non ci sono città definite. "
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54782 msgid "There are no collections currently defined."
54783 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54788 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54789 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54793 msgid "There are no defined actions for this template."
54794 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54798 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54799 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54803 msgid "There are no existing numbering patterns."
54804 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54808 msgid "There are no images for this record."
54809 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54813 msgid "There are no item search fields defined. "
54814 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54818 msgid "There are no items assigned to this rota."
54819 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54823 msgid "There are no items in this batch yet"
54824 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54828 msgid "There are no items in this collection."
54829 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54833 msgid "There are no itemtypes defined"
54834 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54838 msgid "There are no late orders."
54839 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54844 msgid "There are no libraries defined. "
54845 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54849 msgid "There are no library EANs. "
54850 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54854 msgid "There are no news items."
54855 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54859 msgid "There are no notices for this library."
54860 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54864 msgid "There are no notices."
54865 msgstr "Non ci sono avvisi."
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54869 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54870 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
54872 #. %1$s: IF ( location )
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54876 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54877 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54881 msgid "There are no overdues matching your search. "
54882 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54886 msgid "There are no overdues."
54887 msgstr "Non ci sono ritardi."
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54891 msgid "There are no patron categories defined. "
54892 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54896 msgid "There are no patron lists."
54897 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54901 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54902 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54906 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54907 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54911 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54912 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54916 msgid "There are no pending discharge requests."
54917 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54921 msgid "There are no pending offline operations."
54922 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54926 msgid "There are no pending patron modifications."
54927 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54931 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54932 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54937 msgid "There are no rules defined. "
54938 msgstr "Non ci sono regole definite"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54942 msgid "There are no saved definitions. "
54943 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54947 msgid "There are no saved matching rules."
54948 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54952 msgid "There are no saved patron attribute types."
54953 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54957 msgid "There are no saved reports. "
54958 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54962 msgid "There are no sets defined."
54963 msgstr "Non ci sono set definiti."
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54967 msgid "There are no statistics for this patron."
54968 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54972 msgid "There are no titles tagged with the term "
54973 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54978 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54981 #. %1$s: itemtags | html
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54984 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54985 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54989 msgid "There is no defined frequency."
54990 msgstr "Non èm definita la frequenza"
54992 #. %1$s: e.value | html
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54995 msgid "There is no mapping for the index %s"
54996 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
54999 #. %2$s: IF autoMemberNum
55000 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
55003 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55004 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55009 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55012 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55017 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55018 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55022 msgid "There is no record selected"
55023 msgstr "Non ci sono record selezionati"
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55027 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55028 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55032 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55033 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55039 msgid "There was a problem with your form submission"
55040 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
55042 #. %1$s: err_data | html
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55046 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55047 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
55049 #. %1$s: err_length | html
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55052 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55053 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55057 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55058 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55062 msgid "There were problems with your submission"
55063 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55067 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55068 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55074 msgstr "Thesaurus:"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55079 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55080 "\"Default\" library."
55082 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
55083 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55087 msgid "These are disabled for the current library."
55088 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55092 msgid "These are enabled."
55093 msgstr "Sono abilitati."
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55098 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55100 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55105 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55108 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
55111 #. %1$s: ratio | html
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55114 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
55115 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55120 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55136 msgid "This account has been locked!"
55137 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55141 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55142 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55146 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55147 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55151 msgid "This authority type cannot be deleted"
55152 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55157 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55158 "you can delete this budget."
55160 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
55161 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
55163 #. %1$s: patrons_in_category | html
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55166 msgid "This category is used %s times"
55167 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55172 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55178 msgid "This course already has this item on reserve."
55179 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55184 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55185 "and reports) with other Koha libraries."
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55191 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55192 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55198 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55199 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55205 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55206 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55211 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55214 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55217 msgid "This field is mandatory"
55218 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55222 msgid "This field is required."
55223 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55227 msgid "This file already exists (in this category)."
55228 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55232 msgid "This framework cannot be deleted"
55233 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
55235 #. %1$s: subscriptions.size | html
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55239 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55242 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55247 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55248 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55252 msgid "This fund has children"
55253 msgstr "Questo fondo ha figli"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55257 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55258 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55262 msgid "This invoice has no files attached."
55263 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55268 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55269 "existing invoice?"
55271 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
55272 "arrivi su una fattura esistente?"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55276 msgid "This is a serial subscription"
55277 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55282 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55283 "a list of anonymized loans, please run a report."
55285 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
55286 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55290 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55291 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55296 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55297 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55298 "in these roles up until "
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55304 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55305 "currently installed Koha version."
55308 #. For the first occurrence,
55309 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55313 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55315 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55319 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55320 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55324 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55325 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55329 msgid "This item has been added to your cart"
55330 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55334 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55335 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
55337 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55340 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55341 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
55343 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55344 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55349 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55351 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
55354 #. For the first occurrence,
55355 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55359 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55360 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55364 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55365 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55369 msgid "This item is already in your cart"
55370 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55374 msgid "This item is already on this rota"
55375 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55379 msgid "This item is checked out"
55380 msgstr "Questa copia è in prestito."
55382 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55387 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55389 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55394 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55395 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55399 msgid "This item is on hold for another patron."
55400 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55405 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55408 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
55409 "ma non cancellata"
55411 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55414 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55415 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55419 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55420 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55424 msgid "This item is part of a rotating collection."
55425 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55429 msgid "This item is waiting for another patron."
55430 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55434 msgid "This item must be checked in at following library: "
55435 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
55437 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55440 msgid "This item must be returned to %s."
55441 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55445 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55447 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55451 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55452 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55456 msgid "This list does not exist."
55457 msgstr "Questa lista non esiste."
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55461 msgid "This member has no email"
55462 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55466 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55467 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55471 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55472 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55476 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55477 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55481 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55482 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55487 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55489 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
55490 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55494 msgid "This patron does not exist. "
55495 msgstr "Questo utente non esiste. "
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55499 msgid "This patron has no circulation history."
55500 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55504 msgid "This patron has no files attached."
55505 msgstr "Questo utente non file associati."
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55509 msgid "This patron has no holds history."
55510 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55514 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55515 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55521 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55522 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55524 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
55525 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
55526 "con valori scorretti."
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55531 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55533 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
55534 "mare uno storico della circolazione."
55536 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55539 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55540 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
55542 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55545 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55546 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55551 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55554 #. %1$s: subscriptions.size | html
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55558 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55561 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55565 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55566 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55571 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55572 "permissions cannot be selected."
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55578 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55580 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55585 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55587 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55594 msgid "This record has no items"
55595 msgstr "Questo record non ha copie."
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55599 msgid "This record has no items."
55600 msgstr "Questo record non ha copie."
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55604 msgid "This record is in use"
55605 msgstr "Questo record è utilizzato "
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55609 msgid "This record is used "
55610 msgstr "Questo record è utilizzato "
55612 #. %1$s: total | html
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55615 msgid "This record is used %s times"
55616 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55620 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55621 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55627 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55632 msgid "This rota has no stages."
55633 msgstr "Questo record non ha copie."
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55639 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55640 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55642 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
55643 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55650 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55652 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55656 msgid "This stage contains the following item(s):"
55657 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55661 msgid "This subfield will be deleted"
55662 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55666 msgid "This subscription depends on another supplier"
55667 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55671 msgid "This subscription is closed."
55672 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55677 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55678 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55680 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
55681 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
55684 #. %1$s: field.marcfield | html
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55689 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55691 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55696 msgid "This vendor has no email"
55697 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55701 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55702 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55707 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55708 "card layout editor. "
55710 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
55713 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55718 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55719 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55723 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55729 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55730 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55732 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
55733 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55738 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55739 "will be deleted but not the exceptions."
55741 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55747 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55748 "exceptions will not be deleted."
55750 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
55751 "eccezioni non verranno cancellate."
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55756 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55757 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55758 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55760 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
55761 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
55762 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
55763 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55768 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55769 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55770 "dates on which the holiday is repeated."
55772 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
55773 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
55774 "presente questa chiusura."
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55779 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55780 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55781 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55783 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
55784 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
55785 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
55786 "il 2 Ottobre di ogni anno."
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55790 msgid "Those items won't be deleted"
55791 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55795 msgid "Threshold missing"
55796 msgstr "Soglia mancante"
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55809 #. For the first occurrence,
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55826 #. For the first occurrence,
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55837 msgstr "Fuso orario"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55841 msgid "Time zone: "
55842 msgstr "Fuso orario"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55853 msgstr "Linea temporale"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55862 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55863 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55869 msgstr "Data e ora"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55873 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55874 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55878 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55879 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55985 msgid "Title (A-Z)"
55986 msgstr "Titolo (A-Z)"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55993 msgid "Title (Z-A)"
55994 msgstr "Titolo (Z-A)"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55999 msgid "Title (any): "
56000 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56005 msgid "Title (uniform): "
56006 msgstr "Titolo (uniforme): "
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
56010 msgid "Title and author"
56011 msgstr "Titolo e autore"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56018 msgid "Title phrase"
56019 msgstr "Titolo come frase"
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56061 #. %1$s: title | html
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56065 msgstr "Titolo: %s"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56074 msgid "Titles tagged with the term "
56075 msgstr "Titoli taggati con il termine "
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56103 msgstr "Alla data: "
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56118 msgstr "Ad un file:"
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56123 msgid "To a file: "
56124 msgstr "Ad un file: "
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56128 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56129 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56133 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56135 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56139 msgid "To authid: "
56140 msgstr "All'id di authority: "
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56144 msgid "To biblionumber: "
56145 msgstr "Al record numero: "
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56149 msgid "To call number:"
56150 msgstr "Alla collocazione: "
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56154 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56156 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56160 msgid "To create another patron, go to: "
56161 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56165 msgid "To create circulation rule, go to: "
56166 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56171 msgstr "Alla data: "
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56175 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56176 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56181 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56182 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56185 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
56186 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56191 msgid "To item call number: "
56192 msgstr "Alla collocazione: "
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56196 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56197 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56202 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56205 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
56206 "stesso tipo di copia."
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56210 msgid "To notify on receiving:"
56211 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56215 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56216 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56220 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56226 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56229 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
56230 "stesso nome dell'immagine precedente."
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56235 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56238 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
56239 "di contattare l'amministratore di Koha."
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56243 msgid "To screen in the browser:"
56244 msgstr "A video nel browser"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56259 msgid "To screen into the browser: "
56260 msgstr "A video nel browser: "
56262 #. %1$s: patron.title | html
56263 #. %2$s: patron.firstname | html
56264 #. %3$s: patron.surname | html
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56268 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56271 "Per aggiornare l'immagine di %s %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
56272 "clicca 'Carica.' "
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56304 msgid "Today's checkins"
56305 msgstr "Restitituzioni di oggi"
56307 #. For the first occurrence,
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56312 msgid "Today's checkouts"
56313 msgstr "Prestiti di oggi"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56317 msgid "Today's notifications"
56318 msgstr "Messaggi del giorno"
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56322 msgid "Toggle Keyboard"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56327 msgid "Toggle lowest priority"
56328 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56332 msgid "Toggle set to lowest priority"
56333 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56338 msgid "Too many checked out."
56339 msgstr "Troppi prestiti."
56341 #. For the first occurrence,
56342 #. %1$s: current_loan_count | html
56343 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56347 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56348 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56353 msgid "Too many holds"
56354 msgstr "Troppe prenotazioni: "
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56358 msgid "Too many holds for "
56359 msgstr "Troppe prenotazioni per "
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56363 msgid "Too many holds for this record: "
56364 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56371 msgid "Too many holds: "
56372 msgstr "Troppe prenotazioni: "
56374 #. %1$s: too_many_items_display | html
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56377 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56378 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
56380 #. %1$s: too_many_items_display | html
56381 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56385 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56386 "will not be shown."
56388 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
56390 #. %1$s: too_many_items_process | html
56391 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56395 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56398 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
56400 #. %1$s: too_many_items_display | html
56401 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56405 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56406 "will not be shown."
56408 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
56410 #. %1$s: current_loan_count | html
56411 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56415 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56417 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
56418 "consultazioni sono permesse"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56423 msgid "Tool plugins"
56424 msgstr "Strumento plugins"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56498 msgstr "Home strumenti"
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56502 msgid "Tools tables"
56503 msgstr "Tabelle degli utenti"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56511 #. %1$s: mainloo.limit | html
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56514 msgid "Top %s Most-circulated items"
56515 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56526 msgid "Top page margin:"
56527 msgstr "Margine superiore della pagina:"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56531 msgid "Top text margin:"
56532 msgstr "Margine superiore del testo:"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56555 #. For the first occurrence,
56556 #. %1$s: currency.symbol | html
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56561 msgstr "Totale (%s)"
56563 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56566 msgid "Total (GST %s %%)"
56567 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
56569 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56572 msgid "Total (GST %s%%)"
56573 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
56575 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56578 msgid "Total (GST %s)"
56579 msgstr "Totale (IVA %s)"
56581 #. %1$s: currency.symbol | html
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56584 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56585 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56590 msgstr "Totale prezzo racc."
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56594 msgid "Total amount outstanding:"
56595 msgstr "Totale multe restanti: "
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56599 msgid "Total amount outstanding: "
56600 msgstr "Totale multe restanti: "
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56604 msgid "Total amount payable:"
56605 msgstr "Totale da pagare:"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56609 msgid "Total amount: "
56610 msgstr "Importo totale "
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56615 msgid "Total available"
56616 msgstr "Totale disponibile"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56621 msgid "Total checkouts"
56622 msgstr "Totale prestiti"
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56626 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56627 msgstr "Totale prestiti di ieri"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56631 msgid "Total checkouts:"
56632 msgstr "Totale prestiti:"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56638 msgstr "Costo totale"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56643 msgid "Total current checkouts allowed"
56644 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56649 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56650 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56656 msgstr "Totale dovuto"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56660 msgid "Total due if credit applied:"
56661 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56666 msgstr "Totale dovuto:"
56668 #. %1$s: fines | $Price
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56671 msgid "Total due: %s"
56672 msgstr "Totale dovuto: %s"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56676 msgid "Total holds"
56677 msgstr "Totale prenotazioni"
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56681 msgid "Total holds allowed"
56682 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56686 msgid "Total items in group"
56687 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56691 msgid "Total must be a number"
56692 msgstr "Il totale deve essere un numero"
56694 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56697 msgid "Total number of results:"
56698 msgstr "Totale numero risultati:"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56702 msgid "Total ordered"
56703 msgstr "Totale ordinato"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56707 msgid "Total renewals"
56708 msgstr "Totale rinnovi"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56712 msgid "Total spent"
56713 msgstr "Totale speso"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56717 msgid "Total tax exc."
56718 msgstr "Totale tasse"
56720 #. For the first occurrence,
56721 #. %1$s: currency.symbol | html
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56726 msgid "Total tax exc. (%s)"
56727 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56731 msgid "Total tax inc."
56732 msgstr "Totale tasse inc."
56734 #. For the first occurrence,
56735 #. %1$s: currency.symbol | html
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56740 msgid "Total tax inc. (%s)"
56741 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56749 #. For the first occurrence,
56750 #. %1$s: basket.total | $Price
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56755 msgstr "Totale: %s "
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56765 msgid "Transacting librarian"
56766 msgstr "Biblioteca di transazione"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56770 msgid "Transaction date"
56771 msgstr "Data della transazione"
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56776 msgid "Transaction library"
56777 msgstr "Biblioteca di transazione"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56781 msgid "Transaction logs"
56782 msgstr "Log di transazione"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56786 msgid "Transaction type"
56787 msgstr "Tipo transazione: "
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56791 msgid "Transaction type:"
56792 msgstr "Tipo transazione:"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56800 msgid "Transactions"
56801 msgstr "Traduzioni"
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56813 msgstr "Trasferisci"
56815 #. INPUT type=submit
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56817 msgid "Transfer collection"
56818 msgstr "Trasferisci collezione"
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56822 msgid "Transfer collection "
56823 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
56825 #. %1$s: reser.diff | html
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56828 msgid "Transfer is %s days late"
56829 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56833 msgid "Transfer is not allowed for: "
56834 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56838 msgid "Transfer now? "
56839 msgstr "Trasferisci ora?"
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56843 msgid "Transfer order to this basket?"
56844 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56850 msgid "Transfer to:"
56851 msgstr "Trasferisci a:"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56855 msgid "Transferred"
56856 msgstr "Trasferito"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56860 msgid "Transferred from basket: "
56861 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56865 msgid "Transferred items"
56866 msgstr "Copie trasferite"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56870 msgid "Transferred to basket: "
56871 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56876 msgstr "Trasferisci"
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56880 msgid "Transfers are "
56881 msgstr "I trasferimenti sono "
56883 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56886 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56887 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56892 msgid "Transfers to receive"
56893 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56897 msgid "Translate into other languages"
56898 msgstr "Traduci in altre lingue"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56903 msgid "Translate item type %s"
56904 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56909 msgid "Translation"
56910 msgstr "Traduzioni"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56914 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56915 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56919 msgid "Translation manager:"
56920 msgstr "Traduzioni:"
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56924 msgid "Translation:"
56925 msgstr "Traduzione: "
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56929 msgid "Translations"
56930 msgstr "Traduzioni"
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56940 msgid "Transport cost matrix"
56941 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56945 msgid "Transport: "
56946 msgstr "Trasporto:"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56950 msgid "Travel and Places"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56960 msgid "Try again with a different barcode"
56961 msgstr "Prova un barcode differente"
56963 #. INPUT type=submit
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56969 msgid "Try another search"
56970 msgstr "Prova un'altra ricerca"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56982 #. For the first occurrence,
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
57001 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57002 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57035 msgid "Type of change"
57036 msgstr "Tipo di procedura"
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57055 msgstr "Utilizzato per"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57083 #. For the first occurrence,
57084 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57095 msgstr "pollici US"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57099 msgid "UTF-8 (Default)"
57100 msgstr "UTF-8 (Default)"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57104 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57105 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
57107 #. For the first occurrence,
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57111 msgid "Unable to change status of note."
57112 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57116 msgid "Unable to check in"
57117 msgstr "Impossibile restituire"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57122 msgid "Unable to claim as returned"
57123 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57127 msgid "Unable to create enrollment!"
57128 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57132 msgid "Unable to delete club!"
57133 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57137 msgid "Unable to delete patron"
57138 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57142 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57144 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
57145 "impostazioni correnti"
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57149 msgid "Unable to delete staff user"
57150 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57154 msgid "Unable to delete template!"
57155 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57159 msgid "Unable to resume, hold not found"
57160 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
57162 #. For the first occurrence,
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57167 msgid "Unable to save description"
57168 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57172 msgid "Unable to save image to database."
57173 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57177 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57178 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57182 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57183 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57188 msgstr "Non approvare"
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57192 msgid "Unauthorized user "
57193 msgstr "Utente non autorizzato "
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57197 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57198 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57207 msgid "Uncertain price: "
57208 msgstr "Prezzo incerto: "
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57215 msgid "Uncertain prices"
57216 msgstr "Prezzi incerti"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57224 msgstr "Non cambiato."
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57230 msgid "Uncheck all"
57231 msgstr "Deseleziona tutto"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57238 msgstr "Non definito"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57245 msgstr "Non definito"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57252 msgstr "Non definito"
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57258 msgstr "Non definito"
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57265 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57267 msgid "Undo import into catalog"
57268 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57273 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57274 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57278 msgid "Ungrouped baskets"
57279 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57283 msgid "Unhighlight"
57284 msgstr "Non evidenziare"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57288 msgid "Unified title"
57289 msgstr "Titolo uniforme"
57291 #. For the first occurrence,
57292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57296 msgid "Unified title: %s "
57297 msgstr "Titolo uniforme: %s"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57301 msgid "Uniform Resource Identifier"
57302 msgstr "Uniform Resource Identifier"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57307 msgstr "Disinstalla"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57312 msgid "Unique holiday"
57313 msgstr "Chiusura unica"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57317 msgid "Unique holidays"
57318 msgstr "Chiusura unica"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57322 msgid "Unique identifier: "
57323 msgstr "Identificatore univoco: "
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57338 msgstr "Costo unitario"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57342 msgid "Unit cost search"
57343 msgstr "Cerca nel costo unitario"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57348 msgstr "Unit price"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57357 msgid "Units per issue"
57358 msgstr "Unità per fascicolo"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57362 msgid "Units per issue is required"
57363 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57367 msgid "Units per issue: "
57368 msgstr "Unità per fascicolo: "
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57386 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57387 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57391 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57392 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57396 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57401 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57402 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57406 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57407 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57411 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57412 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57416 msgid "Université de Lyon 3, France"
57417 msgstr "Université de Lyon 3, France"
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57421 msgid "Université de Rennes 2, France"
57422 msgstr "Université de Rennes 2, France"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57426 msgid "Université de St Etienne, France"
57427 msgstr "Université de St Etienne, France"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57433 msgstr "Sconosciuto"
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57437 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57439 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
57440 "all'amministratore."
57442 #. %1$s: errtype | html
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57445 msgid "Unknown error type %s."
57446 msgstr "Errore sconosciuto %s."
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57450 msgid "Unknown error."
57451 msgstr "Errore sconosciuto"
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57455 msgid "Unknown plugin type "
57456 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57460 msgid "Unknown record type, cannot import"
57461 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57465 msgid "Unknown subfield"
57466 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57470 msgid "Unknown tag"
57471 msgstr "Tag sconosciuto"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57481 msgstr "Delimitatore: "
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57485 msgid "Unpacking completed"
57486 msgstr "Decompressione completata"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57490 msgid "Unreceived orders"
57491 msgstr "Ordini non ricevuti"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57496 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57497 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57501 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57502 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57511 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57512 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57516 msgid "Unset lowest priority"
57517 msgstr "Togli la priorità più bassa"
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57522 msgid "Until date: "
57525 #. For the first occurrence,
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57547 msgstr "Aggiorna SQL"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57551 msgid "Update action"
57552 msgstr "Aggiorna (azione)"
57554 #. INPUT type=submit
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57557 msgid "Update adjustments"
57558 msgstr "Aggiorna (azione)"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57562 msgid "Update all child funds with this owner "
57563 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57568 msgid "Update child to adult patron"
57569 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57573 msgid "Update errors :"
57574 msgstr "Errori di update:"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57578 msgid "Update existing or add new"
57579 msgstr "Usa il record esistente"
57581 #. INPUT type=submit name=submit
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57583 msgid "Update hold(s)"
57584 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57588 msgid "Update item"
57589 msgstr "Aggiorna copia"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57593 msgid "Update patron records"
57594 msgstr "Aggiorna i record utente"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57598 msgid "Update report :"
57599 msgstr "Aggiorna report :"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57603 msgid "Update succeeded"
57604 msgstr "Aggiornamento OK"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57608 msgid "Update your database"
57609 msgstr "Aggiorna il database"
57611 #. INPUT type=submit
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57613 msgid "Update your statistics usage"
57614 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
57616 #. %1$s: name | html
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57620 msgstr "Aggiorna: %s"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57624 msgid "Updated SQL"
57625 msgstr "Aggiornato SQL"
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57629 msgid "Updated between:"
57630 msgstr "Aggiornato il"
57632 #. For the first occurrence,
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57639 msgstr "Aggiornato il"
57641 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57644 msgid "Updated on %s"
57645 msgstr "Aggiornato il %s"
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57650 msgstr "Aggiornato:"
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57654 msgid "Updating database structure"
57655 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
57657 #. For the first occurrence,
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57677 #. INPUT type=submit name=upload
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57679 msgid "Upload File"
57680 msgstr "Carica il file"
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57684 msgid "Upload Koha plugin"
57685 msgstr "Carica Koha plugin"
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57689 msgid "Upload New File"
57690 msgstr "Carica nuovo file"
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57695 msgid "Upload a file"
57696 msgstr "Carica qualsiasi file"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57700 msgid "Upload additional images for patron cards"
57701 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57707 msgid "Upload an image file: "
57708 msgstr "Carica qualsiasi file"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57712 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57713 msgstr "Carica un'immagine: %sUpload%s"
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57717 msgid "Upload another KOC file"
57718 msgstr "Carica un altro file KOC"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57722 msgid "Upload any file"
57723 msgstr "Carica qualsiasi file"
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57727 msgid "Upload any file "
57728 msgstr "Carica qualsiasi file"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57732 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57733 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57737 msgid "Upload directory"
57738 msgstr "Directory di upload"
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57742 msgid "Upload directory: "
57743 msgstr "Directory di upload:"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57750 msgid "Upload file"
57751 msgstr "Carica il file"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57756 msgid "Upload file:"
57757 msgstr "Carica il file:"
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57761 msgid "Upload image"
57762 msgstr "Carica immagine"
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57766 msgid "Upload images"
57767 msgstr "Carica le immagini"
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57774 msgid "Upload local cover image"
57775 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57779 msgid "Upload local cover images "
57780 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57784 msgid "Upload more images"
57785 msgstr "Carica altre immagini"
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57789 msgid "Upload new file"
57790 msgstr "Carica nuovi files"
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57794 msgid "Upload new files"
57795 msgstr "Carica nuovi files"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57799 msgid "Upload offline circulation data"
57800 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57804 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57805 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57809 msgid "Upload patron image"
57810 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57817 msgid "Upload patron images"
57818 msgstr "Carica le immagini utente"
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57822 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57823 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57827 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57828 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57833 msgid "Upload plugin"
57834 msgstr "Carica un plugin"
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57841 msgid "Upload progress: "
57842 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57846 msgid "Upload quotes"
57847 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
57849 #. For the first occurrence,
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57855 msgid "Upload status: "
57856 msgstr "Aggiornamento status:"
57858 #. For the first occurrence,
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57862 msgid "Upload status: Cancelled "
57863 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57867 msgid "Upload transactions"
57868 msgstr "Carica transazioni"
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57879 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57880 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57884 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57885 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57889 msgid "Upper Alpha"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57894 msgid "Upper Roman"
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57899 msgid "Upper age limit"
57900 msgstr "Limite superiore di età"
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57905 msgid "Upperage limit: "
57906 msgstr "Limite di età superiore: "
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57913 #. %1$s: l.branchurl | html
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57928 msgstr "Utilizzo: "
57930 #. %1$s: missing_module.usage | html
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57936 #. INPUT type=submit
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57938 msgid "Use Existing"
57939 msgstr "Use Existing"
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57944 msgid "Use MARC Modification Template:"
57945 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57949 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57955 msgid "Use a barcode file"
57956 msgstr "Usa un file di codice a barre"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57965 msgstr "Usa un file"
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57970 msgid "Use a file "
57971 msgstr "Usa un file "
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57975 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57976 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57981 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57982 "rules, they will be deleted without warning!"
57984 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
57985 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57989 msgid "Use default values"
57990 msgstr "Valori di default"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57994 msgid "Use existing record"
57995 msgstr "Usa il record esistente"
57997 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58000 msgid "Use for MARC exports"
58001 msgstr "Usa per export iso2709"
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
58005 msgid "Use for OPAC search groups"
58006 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
58011 msgid "Use for OPAC search groups "
58012 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
58016 msgid "Use for staff search groups"
58017 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58022 msgid "Use for staff search groups "
58023 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58028 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58029 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58031 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
58032 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58038 msgid "Use records from the following list: "
58039 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58043 msgid "Use report plugins "
58044 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58048 msgid "Use restrictions"
58049 msgstr "Usa restrizioni"
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58056 msgstr "Usa un report salvato"
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58060 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58065 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58067 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58073 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58074 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58075 "writing custom SQL reports."
58077 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
58078 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
58079 "scrittura di comandi SQL."
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58084 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58086 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
58087 "nei tuoi reports."
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58091 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58092 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58096 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58097 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
58099 #. For the first occurrence,
58100 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58104 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58105 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58109 msgid "Use tool plugins"
58110 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58114 msgid "Use tool plugins "
58115 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58119 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58120 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58125 msgstr "Utilizzato"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58130 msgstr "Utilizzato per"
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58135 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58136 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58140 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58141 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58148 msgstr "Utilizzato"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58153 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58154 "status. Similar to NOT_LOAN"
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58159 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58165 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58166 "type for devices like lockers and sorters."
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58172 msgstr "Utilizzato:"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58176 msgid "Useful resources"
58177 msgstr "Risorse utili"
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58181 msgid "Useless without upload_general_files"
58182 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
58184 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58185 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58188 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58189 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
58191 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58192 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58195 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58196 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58201 msgid "User Defined"
58202 msgstr "Nessuno specificato "
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58209 #. %1$s: e.userid | html
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58212 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58213 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58233 msgid "Username/password already exists."
58234 msgstr "La username/password esiste già"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58247 msgstr "Username: "
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58257 msgid "Using framework:"
58258 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58262 msgid "Using the following CSV profile: "
58263 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58267 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58269 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
58270 "visualizzare in OPAC"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58279 msgid "VHS tape / Videocassette"
58280 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58284 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58285 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58291 msgstr "Convalidato"
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58296 msgstr "Convalidato"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58320 msgid "Values are comma-separated."
58321 msgstr "I valori sono separati da virgola."
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58326 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58327 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58328 "is limited to 200 characters"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58334 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58335 "used for statistical purposes"
58337 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58343 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58344 "used for statistical purposes"
58346 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58351 msgid "Vanier College, Canada"
58352 msgstr "Vanier College, Canada"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58356 msgid "Variable name:"
58357 msgstr "Nome della variabile:"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58361 msgid "Variable options:"
58362 msgstr "Opzioni della variabile:"
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58366 msgid "Variable type:"
58367 msgstr "Tipi di variabile:"
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58373 msgstr "Variabile: "
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58399 msgstr "Fornitore "
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58403 msgid "Vendor EDI accounts"
58404 msgstr "Account EDI del fornitore"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58408 msgid "Vendor detail page"
58409 msgstr "Dettagli fornitore"
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58413 msgid "Vendor details"
58414 msgstr "Dettagli fornitore"
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58418 msgid "Vendor invoice:"
58419 msgstr "Fattura del fornitore:"
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58424 msgstr "Il fornitore è:"
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58428 msgid "Vendor is: "
58429 msgstr "Il fornitore è: "
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58433 msgid "Vendor name: "
58434 msgstr "Nome del fornitore: "
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58438 msgid "Vendor not found"
58439 msgstr "Fornitore non trovato"
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58443 msgid "Vendor not found."
58444 msgstr "Fornitore non trovato"
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58449 msgid "Vendor note"
58450 msgstr "Nota del fornitore"
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58455 msgid "Vendor note:"
58456 msgstr "Nota del fornitore"
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58467 msgid "Vendor note: "
58468 msgstr "Nota del fornitore: "
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58472 msgid "Vendor price must be a number"
58473 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58477 msgid "Vendor price: "
58478 msgstr "Prezzo del fornitore: "
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58482 msgid "Vendor search"
58483 msgstr "Ricerca del fornitore"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58487 msgid "Vendor search results"
58488 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
58490 #. %1$s: count | html
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58493 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58494 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
58496 #. %1$s: count | html
58497 #. %2$s: supplier | html
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58500 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58501 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
58503 #. %1$s: count | html
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58506 msgid "Vendor search: %s results found"
58507 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
58509 #. %1$s: count | html
58510 #. %2$s: supplier | html
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58513 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58514 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58528 msgstr "Fornitore:"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58542 msgstr "Fornitore: "
58544 #. %1$s: suppliername | html
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58548 msgstr "Fornitore: %s"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58552 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58553 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58557 msgid "Verify you want to delete patrons"
58558 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58562 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58563 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58573 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58574 "National Science Foundation, licensed under the "
58577 #. %1$s: missing_module.version | html
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58580 msgid "Version: %s "
58581 msgstr "Versione: %s "
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58586 msgid "Vertical space"
58587 msgstr "Verticale: "
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58595 msgstr "Verticale: "
58597 #. For the first occurrence,
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58606 msgstr "Visualizza"
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58611 msgstr "Visualizza "
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58616 msgstr "Visualizza tutti"
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58620 msgid "View ILL requests"
58621 msgstr "Vedi richieste ILL"
58623 #. For the first occurrence,
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58630 msgstr "Visualizza MARC"
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58634 msgid "View MARC conversion plugins"
58635 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58639 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58641 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
58642 "per tipo di copia"
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58646 msgid "View all libraries"
58647 msgstr "Tutte le biblioteche"
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58651 msgid "View all pending patron modifications"
58652 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58656 msgid "View all plugins"
58657 msgstr "Vedi tutti i plugin"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58661 msgid "View analytics"
58662 msgstr "Mosta analitici"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58667 msgid "View biblio details"
58668 msgstr "Vedi i dettagli utente"
58670 #. For the first occurrence,
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58675 msgid "View borrower details"
58676 msgstr "Vedi i dettagli utente"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58680 msgid "View course"
58681 msgstr "Nuovo corso"
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58687 msgid "View dictionary"
58688 msgstr "Visualizza dizionario"
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58692 msgid "View existing record"
58693 msgstr "Guarda il record esistente"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58697 msgid "View final record"
58698 msgstr "Guarda il record esistente"
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58704 msgid "View funds for %s"
58705 msgstr "Nuovo fondo per %s"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58709 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58714 msgid "View invoice"
58715 msgstr "Vedi fattura"
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58719 msgid "View item's checkout history"
58720 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58724 msgid "View message"
58725 msgstr "Vedi messaggio"
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58730 msgstr "Vedi fattura"
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58734 msgid "View online payment plugins"
58735 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58740 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58741 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58743 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
58744 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58749 msgid "View patron record"
58750 msgstr "Vedi il record utente"
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58754 msgid "View pending offline circulation actions"
58755 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58759 msgid "View plugins by class "
58760 msgstr "Vedi i plugin per classe "
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58764 msgid "View report plugins"
58765 msgstr "Vedi i plugin per i report"
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58770 msgid "View restrictions"
58771 msgstr "Vedi restrizioni"
58773 #. INPUT type=submit
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58775 msgid "View spine label"
58776 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58780 msgid "View subfields"
58781 msgstr "Modifica i sottocampi"
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58785 msgid "View tool plugins"
58786 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58790 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58791 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58795 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58796 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58800 msgid "Visibility: "
58801 msgstr "Visibilità: "
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58805 msgid "Visual aids"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58815 msgid "Void payment"
58816 msgstr "Effettua il pagamento"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58833 msgid "Volume date"
58834 msgstr "Data del volume"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58838 msgid "Volume information"
58839 msgstr "Informazioni sul volume"
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58843 msgid "Volume number"
58844 msgstr "Numero del volume"
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58870 msgstr "In attesa "
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58875 msgid "Waiting date"
58876 msgstr "Data attesa"
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58880 msgid "Waiting since"
58881 msgstr "In attesa dal"
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58887 msgstr "Avvertimento"
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58918 msgstr "Avvertimento"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58922 msgid "Warning at (%%): "
58923 msgstr "Attenzione a (%%): "
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58927 msgid "Warning at (amount): "
58928 msgstr "Attenzione a (somma): "
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58932 msgid "Warning regarding current user"
58933 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58937 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58938 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58943 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58944 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58946 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
58947 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
58949 #. %1$s: encumbrance | html
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58952 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58953 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
58955 #. %1$s: expenditure | html
58956 #. %2$s: IF (currency)
58957 #. %3$s: currency | html
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58961 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58963 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58969 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58970 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58974 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58975 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58980 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58981 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58986 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58987 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58992 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58995 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59004 msgstr "Avvertimento:"
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
59009 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59010 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59012 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
59013 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59017 msgid "Warning: Duplicate organization"
59018 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59022 msgid "Warning: Duplicate patron"
59023 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59027 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59028 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
59030 #. For the first occurrence,
59031 #. %1$s: message.upload_version | html
59032 #. %2$s: message.current_version | html
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59037 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59038 "I'll try my best."
59040 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
59041 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59046 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59049 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
59050 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59055 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59056 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59058 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
59059 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
59060 "cancellare il record ?"
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59065 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59066 "numbers of overdue items."
59068 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59074 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59077 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
59078 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59084 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59087 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
59090 #. %1$s: message.badbarcode | html
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59094 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59096 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
59097 "copia. Non posso fare la restituzione"
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59101 msgid "Warning: no barcodes were found"
59102 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59106 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59107 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59111 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59112 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59116 msgid "Washoe County Library System, USA"
59117 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59126 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59127 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
59129 #. %1$s: dbversion | html
59130 #. %2$s: kohaversion | html
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59133 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59134 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59138 msgid "We encountered an error:"
59139 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59143 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
59144 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59148 msgid "Web installer › Choose your language"
59149 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59153 msgid "Web installer › Complete"
59154 msgstr "Installazione Web › Completa"
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59158 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
59159 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59163 msgid "Web installer › Create a library"
59164 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59168 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
59169 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59173 msgid "Web installer › Create a new item type "
59174 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59178 msgid "Web installer › Create a patron category"
59179 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59183 msgid "Web installer › Database settings"
59184 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59188 msgid "Web installer › Default data loaded"
59189 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59193 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59195 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59200 msgid "Web installer › Installation complete"
59201 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59205 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59206 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59210 msgid "Web installer › Perl version too old"
59211 msgstr "Installazione Web › Completa"
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59215 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59216 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59220 msgid "Web installer › Set up database"
59221 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59225 msgid "Web installer › Success"
59226 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59230 msgid "Web installer › Update database"
59231 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59236 msgid "Web services"
59237 msgstr "Web Services"
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59248 msgstr "Sito Web: "
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59255 #. For the first occurrence,
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59272 #. For the first occurrence,
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59283 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59284 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59288 msgid "Weekly holiday: %s"
59289 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59300 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59301 "increased relevancy. "
59303 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
59304 "rilevanza maggiore."
59306 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59309 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59310 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59314 msgid "What's next?"
59315 msgstr "Cosa c'è dopo?"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59320 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59321 "particular item type."
59323 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
59324 "specifica tipologia di copia. "
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59329 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59330 "find and use the price of the currently active currency. "
59332 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
59333 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59338 msgid "When more than"
59339 msgstr "Quando più di"
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59343 msgid "When more than: "
59344 msgstr "Quando più di"
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59348 msgid "When there is an irregular issue:"
59349 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59353 msgid "When to charge"
59354 msgstr "Quando tariffare"
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59359 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59360 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59362 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
59363 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59373 msgid "Whole words"
59374 msgstr "Parole chiave:"
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59378 msgid "Why close an empty basket?"
59379 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59393 msgid "With %s selected searches: "
59394 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59399 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59401 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59405 msgid "With framework : "
59406 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59410 msgid "With framework: "
59411 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59415 msgid "With items owned by the following libraries: "
59416 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59420 msgid "With selected search: "
59421 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59432 msgid "Withdrawn on"
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59437 msgid "Withdrawn on:"
59438 msgstr "Ritirato il:"
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59443 msgid "Withdrawn status"
59444 msgstr "Status ritirato"
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59448 msgid "Withdrawn status:"
59449 msgstr "Status ritirato:"
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59469 msgid "Words: _({ 0 }"
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59474 msgid "Words: _({0}"
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59479 msgid "Working day"
59480 msgstr "Giorno lavorativo"
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59484 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59485 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59489 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59490 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59499 #. INPUT type=submit name=woall
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59501 msgid "Write off all"
59502 msgstr "Cancella tutto"
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59506 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59507 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59511 msgid "Write off an individual fine"
59512 msgstr "Cancella una singola multa"
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59516 msgid "Write off fines and fees "
59517 msgstr "Cancella multe e tariffe"
59519 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59522 msgid "Write off selected"
59523 msgstr "Numero di % selezionati"
59525 #. INPUT type=submit
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59527 msgid "Write off this charge"
59528 msgstr "Cancella questa multa"
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59538 msgid "Writeoff amount: "
59539 msgstr "Importo della multa: "
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59553 msgid "XML configuration file"
59554 msgstr "file di configurazione XML"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59558 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59559 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59563 msgid "Xercode, Spain"
59564 msgstr "Xercode, Spain"
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59592 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59593 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59597 msgid "Yearly holiday: %s"
59598 msgstr "Chiusure annuali: %s"
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59606 #. For the first occurrence,
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59685 msgid "Yes and try to override system preferences"
59686 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59692 msgid "Yes if settings allow it"
59693 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59697 msgid "Yes, I confirm"
59698 msgstr "Si, confermo"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59702 msgid "Yes, cancel (Y)"
59703 msgstr "Sì, cancella (Y)"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59707 msgid "Yes, check out (Y)"
59708 msgstr "Sì, presta (Y)"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59713 msgid "Yes, close (Y)"
59714 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
59716 #. INPUT type=submit
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59733 msgid "Yes, delete"
59734 msgstr "Sì, cancella"
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59738 msgid "Yes, delete (Y)"
59739 msgstr "Sì, cancella (Y)"
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59743 msgid "Yes, delete contract"
59744 msgstr "Si, elimina il contratto"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59748 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59749 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59753 msgid "Yes, delete record matching rule"
59754 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59758 msgid "Yes, delete this currency"
59759 msgstr "Si, cancella questa valuta"
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59763 msgid "Yes, delete this framework"
59764 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59768 msgid "Yes, delete this fund"
59769 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59773 msgid "Yes, delete this item type"
59774 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59779 msgid "Yes, delete this subfield"
59780 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59784 msgid "Yes, delete this tag"
59785 msgstr "Sì, cancella questo tag"
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59789 msgid "Yes, edit existing items"
59790 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59794 msgid "Yes, print slip"
59795 msgstr "Si, stampa ricevuta"
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59799 msgid "Yes, renew (Y)"
59800 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59804 msgid "Yes, reset mappings"
59805 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59809 msgid "Yes: Edit existing authority"
59810 msgstr "Si, modifica l'authority"
59812 #. INPUT type=submit
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59814 msgid "Yes: View existing items"
59815 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59825 msgid "You already have a list with that name!"
59826 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59830 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59831 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59835 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59836 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59840 msgid "You are about to install Koha."
59841 msgstr "Stai per installare Koha."
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59845 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59846 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59851 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59852 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59853 "using this account."
59855 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
59856 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59861 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59862 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59864 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
59865 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59870 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59871 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59873 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
59874 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
59876 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59880 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59881 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59882 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59884 "La variabile <tmp_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
59885 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
59886 "directory temporanea è '%s'. "
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59891 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59892 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59895 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
59896 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59902 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59903 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59904 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59905 "preference for the file upload plugin to work. "
59907 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
59908 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
59909 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
59910 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59914 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59915 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59919 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59920 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59924 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59925 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59929 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59930 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59934 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59935 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59939 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59940 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59944 msgid "You are not authorized to set permissions"
59945 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59949 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59950 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59954 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59955 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59959 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59960 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59964 msgid "You are only viewing one item. "
59965 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59969 msgid "You are running a development version of Koha"
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59974 msgid "You are using {0}"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59980 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59981 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59983 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
59984 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59990 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59991 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59993 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
59994 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59999 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60000 "saved and sent as a single message."
60002 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
60003 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60008 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60009 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60010 "order will not be deleted)."
60012 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
60013 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
60014 "ordine non possono essere cancellati."
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60019 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60020 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60022 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
60023 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
60028 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60030 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60035 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60036 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60039 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
60040 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60045 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60047 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60051 msgid "You can only select %s item(s)"
60052 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60057 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60058 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60061 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
60062 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
60063 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60068 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60071 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
60072 "maggiori informazioni"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60076 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60077 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60081 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60083 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60088 msgid "You can't create any orders unless you first "
60089 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60093 msgid "You can't receive any more items"
60094 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60098 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60100 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
60102 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60104 msgid "You cannot edit this subscription"
60105 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60110 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60112 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60116 msgid "You did not specify any search criteria."
60117 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60121 msgid "You didn't select any external target."
60122 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60127 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60128 "on this computer."
60130 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60134 msgid "You do not have permission to access this page. "
60135 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60139 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60140 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60144 msgid "You do not have permission to delete this list."
60145 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60149 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60151 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60155 msgid "You do not have permission to update this list."
60156 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60160 msgid "You do not have permission to view this list."
60161 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60166 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60167 "set to receive overdue notices."
60169 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
60170 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60174 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60176 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
60179 #. %1$s: total | html
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60183 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60186 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
60187 "prima di usare Koha"
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60192 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60195 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60201 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60202 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60204 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
60205 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
60206 "altamente sconsigliata."
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60210 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60211 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60216 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60219 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60225 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60227 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60231 msgid "You have made changes to system preferences."
60232 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60237 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60238 "cancel modifications."
60240 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60246 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60247 "barcodes to your entire catalog."
60249 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
60250 "dei barcode con tutto il catalogo."
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60254 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60255 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
60257 #. %1$s: config_entry.file | html
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60261 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60262 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60264 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
60265 "file di configurazione. %s è usato come default. "
60267 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60268 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60270 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60275 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60276 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60277 "configuration file. The following configuration file was used without "
60278 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60281 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
60282 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
60283 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
60284 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60289 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60290 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60293 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
60294 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
60295 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60300 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60303 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60308 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60310 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60315 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60316 "that have not been uploaded."
60318 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
60319 "sono state caricate sul server."
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60323 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60328 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60334 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60340 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60341 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60345 msgid "You must be online to use these options."
60346 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60350 msgid "You must choose a first publication date"
60351 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60355 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60356 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60360 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60361 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60365 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60367 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60372 msgid "You must define a budget in Administration"
60374 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60379 msgid "You must enter a term to search on "
60380 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60384 msgid "You must give your new patron list a name!"
60385 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60391 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60392 "you can record payments. "
60395 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60398 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60399 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60403 msgid "You must reset your password"
60404 msgstr "È necessario reimpostare la password"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60408 msgid "You must select a fund"
60409 msgstr "Devi scegliere un fondo"
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60413 msgid "You must select at least one serial to edit"
60414 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60418 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60419 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
60421 #. For the first occurrence,
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60425 msgid "You must select checkout(s) to export"
60426 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60430 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60431 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60435 msgid "You must select one or more reports to delete"
60436 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60441 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60442 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60446 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60448 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60452 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60453 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60457 msgid "You need to save the page before printing"
60458 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60462 msgid "You searched for "
60463 msgstr "Hai cercato "
60465 #. For the first occurrence,
60466 #. %1$s: IF ( title )
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60471 msgid "You searched for: %s"
60472 msgstr "Hai cercato: %s"
60474 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60478 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60479 "record in your catalog: %s"
60481 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
60482 "esistente nel tuo catalogo: %s"
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60487 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60489 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60494 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60495 "the phone templates."
60497 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
60498 "template del telefono."
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60502 msgid "You should not ignore this warning."
60503 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60508 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60514 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60515 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60519 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60520 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60524 msgid "You'll have to treat them individually. "
60525 msgstr "Devi trattarli individualmente."
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60529 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60530 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60535 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60536 "(at least version 5.10)."
60538 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
60539 "(almeno alla versione 5.10)."
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60543 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60545 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60550 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60551 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60555 msgid "Your authority search history is empty."
60556 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60561 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60562 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60568 msgstr "Il tuo carrello"
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60573 msgstr "Il tuo carello "
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60577 msgid "Your cart is currently empty"
60578 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60582 msgid "Your cart is empty."
60583 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60587 msgid "Your catalog search history is empty."
60588 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60592 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60593 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60597 msgid "Your comment has been submitted "
60598 msgstr "Il tuo commento è stato inviato"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60602 msgid "Your country: "
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60607 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60608 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
60610 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60611 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60615 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60616 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60617 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60618 "system's administrator correct the values."
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60624 msgid "Your download should begin automatically."
60625 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60630 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60631 "pending offline circulation actions."
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60636 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60638 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60642 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60644 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60649 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60650 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
60652 #. %1$s: shelfname | $raw
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60655 msgid "Your list: %s "
60656 msgstr "La tua lista : %s "
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60663 msgstr "Le tue liste"
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60667 msgid "Your lists:"
60668 msgstr "Le tue liste:"
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60672 msgid "Your name: "
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60677 msgid "Your notification has been sent."
60678 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60682 msgid "Your patron lists"
60683 msgstr "Le tue liste utenti"
60685 #. %1$s: reportname | html
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60688 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60689 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60694 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60695 "modifications, otherwise it will do nothing."
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60700 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60701 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60705 msgid "Your request gave the following results:"
60706 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60710 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60711 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60715 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60716 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60720 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60721 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60727 msgid "Your search returned no results."
60728 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60732 msgid "Your search returned no results. "
60733 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60738 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60739 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60745 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60751 msgid "Z39.50 authority search points"
60752 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60756 msgid "Z39.50 search"
60757 msgstr "Ricerca Z39.50"
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60764 msgid "Z39.50/SRU search"
60765 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
60767 #. %1$s: msg_add | html
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60770 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60771 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
60773 #. %1$s: msg_add | html
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60776 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60777 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60781 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60782 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
60784 #. %1$s: msg_add | html
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60787 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60788 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60794 msgid "Z39.50/SRU servers"
60795 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60799 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60800 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60814 msgid "ZIP/Postal code"
60815 msgstr "Codice postale"
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60821 msgid "ZIP/Postal code: "
60822 msgstr "Codice postale: "
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60826 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60827 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60831 msgid "Zebra version: "
60832 msgstr "Versione di Zebra: "
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60853 msgid "[ New list ]"
60854 msgstr "[ Nuova lista ]"
60856 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
60857 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60860 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60861 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60863 #. INPUT type=text name=discount
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60865 msgid "[% discount | format ("
60866 msgstr "[% discount | format ("
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60870 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60871 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60876 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60877 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60880 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60881 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60887 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60888 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60889 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60890 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60891 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60897 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60898 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60899 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60900 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60901 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60902 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60903 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60904 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60911 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60912 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60913 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60914 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60915 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60916 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60922 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60923 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60924 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60925 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60926 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60927 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60928 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60929 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60930 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60931 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60932 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60933 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60934 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60935 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60936 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60937 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60938 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60939 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60940 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60941 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60942 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60943 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60944 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60945 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60946 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60947 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60948 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60949 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60950 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60951 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60952 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60953 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60954 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60955 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60956 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60957 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60958 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60960 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60961 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60962 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60963 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60964 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60965 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60966 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60967 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60968 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60969 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60970 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60971 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60972 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60973 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60974 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60975 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60976 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60977 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60978 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60979 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60980 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60981 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60982 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60983 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60984 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60985 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60986 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60987 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60988 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60989 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60990 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60991 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60992 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60993 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60994 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60995 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60996 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61000 msgid "[Main page]"
61001 msgstr "Pagina principale"
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61005 msgid "[Overridden] "
61006 msgstr "[Overridden] "
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61010 msgid "[Previous page]"
61011 msgstr "Pagina precedente"
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
61016 msgstr "[Cancella]"
61019 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
61020 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
61022 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
61023 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
61025 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
61026 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
61028 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
61030 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
61032 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
61033 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
61035 #. %18$s: other_items_loo.count | html
61036 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61040 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61043 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
61047 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
61048 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
61049 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
61051 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
61052 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61055 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61056 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61060 msgid "_ matches only a single character"
61061 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61066 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61072 msgstr "Pagina di Informazioni"
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61081 msgid "added successfully"
61082 msgstr "aggiunta con successo"
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61086 msgid "administrator account"
61087 msgstr "account amministratore"
61089 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61092 msgid "after %s days."
61093 msgstr "dopo %s giorni-"
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61099 msgstr "Allineamento del testo: "
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61109 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61110 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61114 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61115 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61119 msgid "already exists in database"
61120 msgstr "esiste di già nel database"
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61126 msgid "already has a hold"
61127 msgstr "ha già una prenotazione"
61129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61132 msgstr "analitici."
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61146 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61147 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61151 msgid "and has been returned."
61152 msgstr "ed è stato restituito."
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61156 msgid "and mark one currency as active."
61157 msgstr "e rendi attiva una valuta."
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61161 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61162 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61171 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61172 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61182 msgid "any library"
61183 msgstr "qualsiasi biblioteca"
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61189 msgid "any library "
61190 msgstr "qualsiasi biblioteca."
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61200 msgid "are licensed under the "
61201 msgstr "sono sotto la licenza "
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61215 msgid "at current library "
61216 msgstr "alla biblioteca corrente "
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61220 msgid "at least 1 item type defined"
61221 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61225 msgid "at least 1 item type must be defined"
61226 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61230 msgid "at least 1 library defined"
61231 msgstr "almeno una biblioteca definita"
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61235 msgid "at least 1 library must be defined"
61236 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61240 msgid "at least one template for using this tool. "
61241 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61245 msgid "austral sign"
61248 #. INPUT type=text name=data_preview
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61251 msgstr "codice a barre"
61253 #. INPUT type=text name=data_preview
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61255 msgid "barcode|borrowernumber"
61256 msgstr "barcode|borrowernumber"
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61261 msgstr "raccoglitore"
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61266 msgid "basketgroup"
61267 msgstr "Ordine d'acquisto"
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61272 msgid "batch_anonymise.pl"
61273 msgstr "batch_anonymise.pl"
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61277 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61278 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61283 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61284 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61288 msgid "be mapped to the same tag,"
61289 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61294 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61295 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61297 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
61298 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61307 msgid "begins with "
61308 msgstr "inizia con"
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61312 msgid "biblio and biblionumber"
61313 msgstr "biblio e biblionumber"
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61317 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61318 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61322 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61323 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
61325 #. INPUT type=text name=data_preview
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61327 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61328 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61332 msgid "budget_code"
61333 msgstr "budget_code"
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61348 #. For the first occurrence,
61349 #. %1$s: author | html
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61358 #. %1$s: XISBN.author | html
61359 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61360 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61361 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61362 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61363 #. %6$s: XISBN.place | html
61365 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61366 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61368 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61369 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61371 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61372 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61375 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61377 #. %20$s: XISBN.pages | html
61378 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61379 #. %22$s: XISBN.illus | html
61381 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61383 #. %26$s: XISBN.size | html
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61387 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61390 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61393 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61401 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61402 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61406 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61407 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61411 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61412 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61416 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61417 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61421 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61422 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61426 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61427 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61431 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61432 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61437 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61439 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61443 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61444 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61448 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61449 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61454 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61455 "page visible while you scroll, licensed under the "
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61460 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61461 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61465 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61466 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61470 msgid "by _AUTHOR_"
61471 msgstr "per _AUTHOR_"
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61475 msgid "by item types"
61476 msgstr "per tipo di copia"
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61480 msgid "by libraries"
61481 msgstr "per biblioteche"
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61490 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61491 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61501 msgstr "Collocazione"
61503 #. For the first occurrence,
61504 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61508 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61509 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
61511 #. %1$s: maxreserves | html
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61514 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61515 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
61517 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61518 #. %2$s: new_reserves_count | html
61519 #. %3$s: maxreserves | html
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61522 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61524 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
61527 #. For the first occurrence,
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61530 msgid "cannot be repeated"
61531 msgstr "non può essere ripetuto"
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61535 msgid "cataloging the record"
61536 msgstr "catalogando il record"
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61553 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61555 msgid "check to delete this field"
61556 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61560 msgid "cleanup_database"
61561 msgstr "Scarica il database"
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61566 msgstr "fai click qui"
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61570 msgid "click to log out"
61571 msgstr "Clicca per uscire"
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61578 #. For the first occurrence,
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61604 msgid "configuration file."
61605 msgstr "file di configurazione."
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61609 msgid "considered late"
61610 msgstr "considerati in ritardo"
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61614 msgid "containing "
61615 msgstr "contenente"
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61639 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61640 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61649 msgid "create a CSV profile"
61650 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61654 msgid "create one or more authorized values"
61655 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61659 msgid "critical.ogg"
61660 msgstr "critical.ogg"
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61664 msgid "cruzeiro sign"
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61671 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61672 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61673 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61679 msgid "currency sign"
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61684 msgid "déselectionner onglet"
61685 msgstr "deseleziona tutto"
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61690 msgstr "giorno(i) "
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61695 msgstr "giorno(i) "
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61704 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61706 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61710 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61712 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61716 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61718 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61722 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61724 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61728 msgid "define a budget and a fund"
61729 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61733 msgid "define a notice"
61734 msgstr "definisci un avviso"
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61743 msgid "detail of the subscription"
61744 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61748 msgid "device_connect.ogg"
61749 msgstr "device_connect.ogg"
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61753 msgid "device_disconnect.ogg"
61754 msgstr "device_disconnect.ogg"
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61763 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61764 msgstr "Preferenze di sistema globali"
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61768 msgid "display detail for this librarian."
61769 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61773 msgid "do a catalog search"
61774 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61783 msgid "doesn't exist"
61784 msgstr "non esiste."
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61788 msgid "doesn't match"
61789 msgstr "non corrisponde"
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61794 msgid "doesn't match any existing record."
61795 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
61798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61799 msgid "dollar sign"
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61809 msgid "drachma sign"
61812 #. INPUT type=reset
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61814 msgid "déselectionner tout"
61815 msgstr "deseleziona tutto"
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61820 msgid "ecost tax exc."
61821 msgstr "costo stimato tasse esc."
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61826 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61827 msgstr "Costo reale tasse incluse"
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61832 msgid "ecost tax inc."
61833 msgstr "costo stimato tasse esc."
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61838 msgstr "modifica le copie"
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61848 msgstr "ending.ogg"
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61853 msgid "euro-currency sign"
61854 msgstr "Nuova valuta"
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61859 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61860 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61862 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
61863 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61867 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61868 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61874 msgstr "Esempio: 5.00"
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61893 msgid "failed to be added"
61894 msgstr "aggiunta non riuscita"
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61898 msgid "failed to be updated"
61899 msgstr "aggiornamento fallito"
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61903 msgid "failed to run"
61904 msgstr "operazione fallita"
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61908 msgid "famfamfam.com"
61909 msgstr "famfamfam.com"
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61924 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61925 "issue, please unset the flag."
61927 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
61928 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61943 msgid "framework values"
61944 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61948 msgid "french franc sign"
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61965 msgid "german penny symbol"
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61972 msgstr "Copia in %s"
61974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61976 msgid "gone no address"
61977 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
61979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61982 msgstr "raggruppa per"
61984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61988 msgstr "raggruppa per "
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61992 msgid "guarani sign"
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61997 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62005 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62008 msgid "has %s attached items. "
62009 msgstr "ha %s copie associate. "
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62013 msgid "has never been checked out."
62014 msgstr "non è mai stato prestato."
62016 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
62020 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62023 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
62026 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
62030 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62033 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
62037 #. %2$s: IF message.error
62038 #. %3$s: message.error | html
62040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62043 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62044 "logfile for more information). %s "
62046 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
62047 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
62049 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62052 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62053 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62057 msgid "has too many holds."
62058 msgstr "ha troppe prenotazioni."
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62076 msgid "holdingbranch"
62077 msgstr "holdingbranch"
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62081 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62082 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62086 msgid "holdingbranch defined"
62087 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62092 msgstr "homebranch"
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62096 msgid "homebranch NOT mapped"
62097 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62101 msgid "homebranch defined"
62102 msgstr "sottobiblioteca definita"
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62106 msgid "hryvnia sign"
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62117 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62118 "libraries you want to associate with this value. "
62120 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
62121 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62126 msgid "if you wish to enable this feature."
62127 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
62129 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62148 #. %1$s: LibraryName | html
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62157 msgstr "come multa(e)"
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62161 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62162 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62166 msgid "in library "
62167 msgstr "in biblioteca "
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62171 msgid "incoming_call.ogg"
62172 msgstr "incoming_call.ogg"
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62177 msgid "indentation"
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62182 msgid "indian rupee sign"
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62187 msgid "invalid authority types"
62188 msgstr "tipi di authority non validi"
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62197 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62198 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62202 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62203 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62208 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62210 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62214 msgid "is already in possession"
62215 msgstr "ha già a disposizione"
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62219 msgid "is duplicated"
62220 msgstr "è duplicato"
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62226 msgid "is equal to"
62227 msgstr "è uguale a"
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62247 msgstr "è esattamente"
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62251 msgid "is licensed under a "
62252 msgstr "è sotto la licenza "
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62256 msgid "is licensed under the "
62257 msgstr "è sotto la licenza "
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62264 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62267 msgid "is now debarred until %s."
62268 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62273 msgid "is on hold for "
62274 msgstr "è prenotato per "
62276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62278 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62279 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62283 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62284 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62294 msgid "item fields"
62295 msgstr "campi della copia"
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62299 msgid "item type for older issues:"
62300 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62304 msgid "item type not defined"
62305 msgstr "Tipo di copia non definito"
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62309 msgid "item's holding library"
62310 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62316 msgid "item's holding library "
62317 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
62319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62321 msgid "item's home library"
62322 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62328 msgid "item's home library "
62329 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62333 msgid "itemdata_copynumber"
62334 msgstr "itemdata_copynumber"
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62338 msgid "itemdata_enumchron"
62339 msgstr "itemdata_enumchron"
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62348 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62349 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62355 msgstr "copie (10)"
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62359 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62360 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62364 msgid "items.permanent_location mapped"
62365 msgstr "items.permanent_location configurata"
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62369 msgid "itemtype NOT mapped"
62370 msgstr "tipo di copia non definito"
62372 # Stefano Bargioni va tradotta?
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62386 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62387 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62391 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62392 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62396 msgid "jQuery Colvis plugin"
62397 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62402 msgid "jQuery Validation Plugin"
62403 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62407 msgid "jQuery and jQueryUI"
62408 msgstr "jQuery e jQueryUI"
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62412 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62413 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62418 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62421 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
62422 "distribuito con la licenza "
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62426 msgid "jQuery multiple select plugin"
62427 msgstr "jQuery multiple select plugin"
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62431 msgid "jQuery treetable Plugin"
62432 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62436 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62437 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62447 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62448 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62452 msgid "jquery.emojiarea.js"
62453 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62457 msgid "jquery.multiple.select.js"
62458 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62462 msgid "jquery.tablednd.js"
62463 msgstr "jquery.tablednd.js"
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62479 msgid "koha-conf.xml"
62480 msgstr "koha-conf.xml"
62482 #. INPUT type=text name=filename
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62488 #. %1$s: batche.batch_id | html
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62491 msgid "label_batch_%s.pdf"
62492 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62494 #. %1$s: patronlist_id | html
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62497 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62498 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62500 #. For the first occurrence,
62501 #. %1$s: batche.card_count | html
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62505 msgid "label_single_%s.pdf"
62506 msgstr "label_single_%s.pdf"
62508 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62511 msgid "last on: %s"
62512 msgstr "ultimo prestito il: %s"
62514 #. INPUT type=text name=from_subfield
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62517 msgid "let blank for the entire field"
62518 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62522 msgid "library is licensed under "
62523 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62527 msgid "library not defined"
62528 msgstr "biblioteca non definita"
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62532 msgid "licensed under the "
62533 msgstr "è sotto la licenza "
62535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62547 msgid "livre tournois sign"
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62552 msgid "loading.ogg"
62553 msgstr "loading.ogg"
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62557 msgid "loading_2.ogg"
62558 msgstr "loading_2.ogg"
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62588 msgstr "corrisponde"
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62592 msgid "maximize.ogg"
62593 msgstr "maximize.ogg"
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62608 msgid "minimize.ogg"
62609 msgstr "minimize.ogg"
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62614 msgstr "modificato"
62616 #. For the first occurrence,
62618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62632 msgstr "deve corrispondere"
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62651 msgid "new sheqel sign"
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62656 msgid "new_mail_notification.ogg"
62657 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62659 #. INPUT type=image
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62662 msgstr "successivo"
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62666 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62667 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
62669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62672 msgstr "non attivo"
62674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62676 msgid "noItemTypeImages system preference"
62677 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
62679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62688 msgid "nonpublic_note"
62689 msgstr "nonpublic_note"
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62693 msgid "nordic mark sign"
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62703 msgid "not available"
62704 msgstr "non disponibile"
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62708 msgid "not checked out"
62709 msgstr "Non in prestito."
62711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62715 msgid "not equal to"
62716 msgstr "non è uguale a"
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62726 msgstr "non posseduto"
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62731 msgid "not running"
62732 msgstr "non in esecuzione"
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62737 msgstr "notforloan"
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62746 msgid "of one item."
62747 msgstr "di una copia"
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62754 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62755 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62756 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62762 msgid "official Mana KB documentation"
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62773 msgstr "Aggiungi testi"
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62778 msgid "on this item "
62779 msgstr "su questa copia "
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62783 msgid "on this item."
62784 msgstr "su questa copia "
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62789 msgstr "una volta ogni"
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62794 msgid "one or more records without items attached. %s "
62795 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62799 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62804 msgid "opening.ogg"
62805 msgstr "opening.ogg"
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62827 msgid "or MARC subfield."
62828 msgstr "o sottocampo MARC."
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62832 msgid "or any available"
62833 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62852 msgid "patron categories"
62853 msgstr "Categorie utente"
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62857 msgid "patron category "
62858 msgstr "categoria utente "
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62862 msgid "patron_attributes"
62863 msgstr "patron_attributes"
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62867 msgid "patrons to "
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62878 msgid "pending offline circulation actions"
62879 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
62882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62884 msgid "permanent pen"
62885 msgstr "Biblioteca permanente"
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62889 msgid "peseta sign"
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62897 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62899 msgid "phony_submit"
62900 msgstr "phony_submit"
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62904 msgid "placing an order"
62905 msgstr "inviare un ordine"
62907 #. INPUT type=text name=other_reason
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62911 msgid "please note your reason here..."
62912 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
62914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62916 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62917 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62921 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62922 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62929 #. INPUT type=image
62930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62932 msgstr "precedente"
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62948 msgid "public_note"
62949 msgstr "public_note"
62951 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
62953 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62956 msgid "published by: %s %s %s in "
62957 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62961 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62962 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
62965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62966 msgid "reason unknown"
62967 msgstr "ragione sconosciuta"
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62971 msgid "receiving an order"
62972 msgstr "ricevendo un ordine."
62974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62976 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62977 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
62979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62981 msgid "records in various format. Choose one): "
62982 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
62984 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62986 msgid "regex pattern"
62987 msgstr "schema regexp"
62989 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62991 msgid "regex replacement"
62992 msgstr "modifica regexp"
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62998 msgstr "rifiutato."
63000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63002 msgid "removed successfully"
63003 msgstr "rimossa con successo"
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63007 msgid "reopen basketgroup"
63008 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63012 msgid "replacement price"
63013 msgstr "replacement price"
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63024 msgstr "obbligatorio"
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63035 msgstr "variabile mancante"
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63041 msgstr "in esecuzione"
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63050 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
63051 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63060 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63061 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63065 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63066 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63070 msgid "same library, same patron category, all item types"
63071 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63075 msgid "same library, same patron category, same item type"
63076 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
63078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63081 msgstr "Descrizione: "
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63085 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63096 msgstr "vedi anche:"
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63100 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63101 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63105 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63106 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63113 msgstr "seleziona tutto"
63115 #. INPUT type=submit
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63120 #. INPUT type=text name=selector
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63128 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63129 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63134 msgstr "risorsa in continuazione"
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63139 msgid "serial collection for %s"
63140 msgstr "Informazioni globali #%s"
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63145 msgid "setDescription: "
63146 msgstr "setDescription: "
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63150 msgid "setDescriptions"
63151 msgstr "setDescriptions"
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63173 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63177 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63178 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63182 msgid "since last transfer"
63183 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63187 msgid "software.coop, United Kingdom"
63188 msgstr "software.coop, United Kingdom"
63190 #. INPUT type=text name=sound
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63197 msgid "spesmilo sign"
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63207 msgid "starting with "
63208 msgstr "comincia per:"
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63227 msgid "starts with"
63228 msgstr "comincia con"
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63278 msgid "subfield ignored"
63279 msgstr "sottocampo ignorato."
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63283 msgid "subfields not in same tabs"
63284 msgstr "sottocampi in schede differenti"
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63288 msgid "subscribers"
63289 msgstr "Sottoscrittori"
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63294 msgid "subscription detail"
63295 msgstr "dettaglio abbonamento"
63297 #. %1$s: IF ( title )
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63300 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63301 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
63304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63306 msgstr "Suggerimento"
63308 #. For the first occurrence,
63309 #. %1$s: order.suggestionid | html
63310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63316 msgid "suggestion #%s"
63317 msgstr "suggerimento #%s"
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63321 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63322 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63326 msgid "superlibrarian"
63327 msgstr "superlibrarian"
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63331 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63332 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63336 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63344 #. META http-equiv=Content-Type
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63354 msgid "text/html; charset=utf-8"
63355 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63359 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63360 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63365 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63366 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63368 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
63369 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63373 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63374 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
63376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63380 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63382 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63388 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63390 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63395 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63396 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63400 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63401 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63405 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63407 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63413 msgid "this record has no items attached. %s "
63414 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63431 msgid "to be placed on hold"
63432 msgstr "per essere prenotata"
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63436 msgid "to be placed on hold."
63437 msgstr "per essere prenotata"
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63442 msgstr "per creare"
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63452 msgstr "Accesso CAS"
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63456 msgid "too many renewals"
63457 msgstr "troppi rinnovi"
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63461 msgid "tugrik sign"
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63466 msgid "turkish lira sign"
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63473 msgstr "non definito"
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63478 msgstr "sconosciuto"
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63487 msgid "unrecognized command"
63488 msgstr "comando non riconosciuto"
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63503 msgid "updated successfully"
63504 msgstr "Aggiornata con successo"
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63513 msgid "use default (cataloging the record)"
63514 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63518 msgid "use default (placing an order)"
63519 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63523 msgid "use default (receiving an order)"
63524 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63528 msgid "used for/see from:"
63529 msgstr "usato per/vedi anche:"
63531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63533 msgid "valid entries in your database. "
63534 msgstr "esiste di già nel database"
63536 #. SELECT name=transport
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63538 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63539 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63548 msgid "value missing"
63549 msgstr "valore mancante"
63551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63553 msgid "values updated. "
63554 msgstr "è stato aggiornato."
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63558 msgid "variable missing"
63559 msgstr "variabile mancante"
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63563 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63564 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63569 msgstr "visualizza"
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63573 msgid "warning.ogg"
63574 msgstr "warning.ogg"
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63580 msgstr "è stato salvato."
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63585 msgid "was updated."
63586 msgstr "è stato aggiornato."
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63590 msgid "which should be set up by your system administrator."
63591 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63595 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63596 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63600 msgid "who are in patron list: "
63601 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
63603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63605 msgid "who have not been connected since:"
63606 msgstr "chi non si è connesso dal:"
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63610 msgid "who have not borrowed since:"
63611 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63615 msgid "whose expiration date is before:"
63616 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
63618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63620 msgid "whose patron category is:"
63621 msgstr "per cui la categoria utente è:"
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63624 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63625 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63629 msgid "will show the link just below the title"
63630 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
63633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63634 msgid "with category "
63635 msgstr "con categoria"
63639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63642 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63643 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63645 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
63646 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
63648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63650 msgid "with this reason:"
63651 msgstr "con questa ragione:"
63653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63655 msgid "with value "
63656 msgstr "col valore "
63659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63665 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63666 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63691 msgid "years of activity"
63692 msgstr "anni di attività"
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63697 msgid "yen character"
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63702 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63713 msgid "yuan character"
63717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63718 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63721 #. %1$s: sEcho | html
63722 #. %2$s: total_rows | html
63723 #. %3$s: total_rows | html
63724 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63725 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63726 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63732 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63733 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63735 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63736 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63740 msgid "{ 0 } words "
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63752 msgid "| Actions: "
63753 msgstr "| Azioni: "
63755 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63758 msgid "| Actions: %s "
63759 msgstr "| Azioni: %s "
63761 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63762 #. %2$s: index.index_name | html
63763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63765 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63766 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
63768 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63771 msgid "| Status: %s "
63772 msgstr "| Status: %s "
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63806 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63807 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63808 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63809 "and Duaa Bazzazi. "
63811 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63812 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63813 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63814 "and Duaa Bazzazi. "