3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 21:02-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:35+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1430922931.000000\n"
17 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
18 #. %2$s: IF data.category_type
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
21 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
22 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
24 #. %1$s: data.branchname |html
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
27 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
28 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
30 #. %1$s: data.branchname |html
31 #. %2$s: data.category_description |html
32 #. %3$s: data.category_type |html
33 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
37 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
39 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 #. %1$s: data.category_description |html
42 #. %2$s: data.category_type |html
43 #. %3$s: data.branchname |html
44 #. %4$s: data.dateexpiry
45 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
50 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
55 #. %1$s: data.category_description |html
56 #. %2$s: data.category_type |html
57 #. %3$s: data.branchname |html
58 #. %4$s: data.dateexpiry
59 #. %5$s: IF data.overdues
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
72 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
73 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
75 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
76 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
77 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
80 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
81 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
85 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
86 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
88 msgstr "%sAutore%sAnno%sCollocazione%sTitolo%s"
91 #. %2$s: data.cardnumber | html
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
94 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
95 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
100 msgstr "# Records bibliografici"
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
119 msgid "# of % selected"
120 msgstr "Numero di % selezionati"
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
124 msgid "# of Students"
125 msgstr "Numero di studenti"
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
129 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
130 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
134 msgid "%% matches any number of characters"
135 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
137 #. %1$s: - USE Branches -
138 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
139 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
140 #. %4$s: biblio.title |html
141 #. %5$s: biblio.author |html
142 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
143 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
144 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
145 #. %9$s: item.barcode |html
146 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
147 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
148 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
149 #. %13$s: item.location |html
150 #. %14$s: item.stocknumber |html
151 #. %15$s: item.status |html
152 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
156 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
157 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
159 "%s %s %s \"%s di %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
160 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
164 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
165 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
166 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
167 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
169 #. %8$s: size = q.size - 1
170 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
173 #. %12$s: params.c = c.$j
175 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
178 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
181 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
185 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
186 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
195 #. %5$s: BLOCK language
197 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
198 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
199 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
200 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
201 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
202 #. %12$s: CASE ['heb']
203 #. %13$s: CASE ['ara']
204 #. %14$s: CASE ['gre']
205 #. %15$s: CASE ['grc']
210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
213 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
214 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
216 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
217 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
219 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
220 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
221 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
222 #. %4$s: SWITCH frequnit
225 #. %7$s: CASE 'month'
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
231 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
232 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
234 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
235 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
236 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
237 #. %4$s: SWITCH module
238 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
239 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
240 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
241 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
242 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
243 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
244 #. %11$s: CASE 'LETTER'
245 #. %12$s: CASE 'FINES'
246 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
247 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
252 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
253 #. %20$s: SWITCH action
255 #. %22$s: CASE 'DELETE'
256 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
257 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
258 #. %25$s: CASE 'RETURN'
259 #. %26$s: CASE 'CREATE'
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
267 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
268 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
269 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
271 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
272 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema %s%s %s %s "
273 "%s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %s%s %s "
276 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
277 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
278 #. %3$s: - BLOCK area_name -
279 #. %4$s: - SWITCH area -
280 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
281 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
282 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
283 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
284 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
290 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
293 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
296 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
297 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
298 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
299 #. %4$s: IF ( transport.transport )
300 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
301 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
302 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
303 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
304 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
305 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
311 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
312 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
314 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
315 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
317 #. %1$s: IF basket.basketgroup
318 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
319 #. %3$s: IF basketgroup.closed
320 #. %4$s: basketgroup.name
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
324 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
325 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
334 msgid "%s %s %s %s None %s "
335 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
339 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
340 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
342 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
344 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
345 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
346 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
348 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
350 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
352 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
354 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
356 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
361 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
362 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
364 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
365 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
367 #. %1$s: USE KohaDates
368 #. %2$s: - BLOCK area_name -
369 #. %3$s: - SWITCH area -
370 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
371 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
372 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
373 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
374 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
377 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
381 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
384 "%s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s %s "
387 #. %1$s: INCLUDE actions
388 #. %2$s: INCLUDE fail
390 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
393 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
395 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
398 #. %1$s: INCLUDE actions
399 #. %2$s: INCLUDE fail
401 #. %4$s: IF ( errornoitem )
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
404 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
405 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
407 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
408 #. %2$s: resultsloo.author
411 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
412 #. %6$s: resultsloo.isbn
414 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
415 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
417 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
418 #. %12$s: resultsloo.publishercode
420 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
421 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
423 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
424 #. %18$s: resultsloo.edition
426 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
427 #. %21$s: resultsloo.place
429 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
430 #. %24$s: resultsloo.pages
432 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
433 #. %27$s: resultsloo.item('size')
435 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
439 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
440 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
442 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
443 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
446 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
447 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
451 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
457 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
458 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
461 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
462 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
465 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
466 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
470 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
476 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
477 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
480 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
481 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
482 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
484 #. For the first occurrence,
485 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
486 #. %2$s: basketgroup.name
488 #. %4$s: basketgroup.id
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
493 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
494 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
496 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
497 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
498 #. %3$s: span_title = BLOCK
499 #. %4$s: order.parent_ordernumber
502 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
503 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
504 #. %9$s: span_title = BLOCK
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
510 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
511 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
512 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
513 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
516 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
517 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
518 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
519 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
522 #. %1$s: IF ccode_label
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
528 msgid "%s %s %s Collection %s "
529 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
531 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
532 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
533 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
536 msgid "%s %s %s Item waiting at "
537 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
539 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
540 #. %2$s: FOR error IN errors
541 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
544 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
545 msgstr "› Templates di modifica MARC "
547 #. %1$s: IF basketbranchname
548 #. %2$s: basketbranchname
551 #. %5$s: IF branches_loop.size
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
554 msgid "%s %s %s No library %s %s "
555 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
557 #. For the first occurrence,
558 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
559 #. %2$s: basket.basketname
561 #. %4$s: basket.basketno
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
566 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
567 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
569 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
570 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
575 msgid "%s %s %s No other items. %s "
576 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
580 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
581 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
582 #. %5$s: item.notforloanvalue
585 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
586 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
589 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
593 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
596 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
597 "livello di copia %s %s per "
600 #. %2$s: SWITCH unit.type
601 #. %3$s: CASE 'POINT'
602 #. %4$s: CASE 'AGATE'
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
610 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
613 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
616 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
617 #. %2$s: BLOCK ServerType
618 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
619 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
624 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
625 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
628 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
629 #. %3$s: CASE 'surname'
630 #. %4$s: CASE 'firstname'
631 #. %5$s: CASE 'branchcode'
632 #. %6$s: CASE 'categorycode'
634 #. %8$s: CASE 'state'
635 #. %9$s: CASE 'zipcode'
636 #. %10$s: CASE 'country'
637 #. %11$s: CASE 'sort1'
638 #. %12$s: CASE 'sort2'
639 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
640 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
641 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
646 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
647 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
648 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
650 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
651 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
652 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
654 #. For the first occurrence,
655 #. %1$s: IF serial.publisheddate
656 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
664 msgid "%s %s %s Unknown %s "
665 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
668 #. %2$s: IF close_form
669 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
673 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
674 "Please create a new active budget and retry. "
676 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
677 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
679 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
680 #. %2$s: savedreport.report_name
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
685 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
686 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
697 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
698 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
700 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
701 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
705 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
708 msgid "%s %s %s only this type :"
709 msgstr "%s %s %s solo questa tipologia :"
711 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
712 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
717 msgid "%s %s %s unknown %s "
718 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
721 #. %2$s: USE Branches
722 #. %3$s: USE KohaDates
724 #. %5$s: iTotalRecords
725 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
726 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
727 #. %8$s: data.cardnumber |html
728 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
729 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
730 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
734 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
735 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
736 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
738 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
739 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
740 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
743 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
746 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
747 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
752 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
756 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
759 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
762 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
771 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
772 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
776 #. %3$s: IF flagloo.yes
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
782 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
783 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
785 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
786 #. %2$s: - SWITCH element -
787 #. %3$s: - CASE 'layout' -
788 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
789 #. %5$s: - CASE 'template' -
790 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
791 #. %7$s: - CASE 'profile' -
792 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
793 #. %9$s: - CASE 'batch' -
794 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
797 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
801 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
802 "%sBatches %s %s %s "
804 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
805 "%sBatches %s %s %s "
807 #. %1$s: IF ( test_term )
808 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
810 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
812 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
819 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
820 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
822 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
823 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
825 #. %1$s: item.biblio.title
826 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
827 #. %3$s: item.barcode
828 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
831 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
832 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
834 #. %1$s: item.biblio.title
835 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
836 #. %3$s: item.barcode
837 #. %4$s: borrower.firstname
838 #. %5$s: borrower.surname
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
841 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
842 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
844 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
845 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
846 #. %3$s: item.barcode
847 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
851 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
853 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
855 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
856 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
857 #. %3$s: item.barcode
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
860 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
861 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
863 #. For the first occurrence,
864 #. %1$s: basket.total_items
865 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
866 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
871 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
872 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
874 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
875 #. %2$s: current_matcher_code
876 #. %3$s: current_matcher_description
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
882 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
883 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
886 #. %2$s: basketgroup.name
888 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
889 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
890 #. %6$s: basketgroup.name
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
896 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
897 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
899 #. %1$s: SWITCH m.code
900 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
901 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
902 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
903 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
910 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
911 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
912 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
913 "category deleted successfully. %s %s %s "
916 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
917 #. %2$s: CASE "Issue From" -
918 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
919 #. %4$s: CASE "Issue To" -
920 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
921 #. %6$s: CASE "Return From" -
922 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
923 #. %8$s: CASE "Return To" -
924 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
925 #. %10$s: CASE "Branch" -
926 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
927 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
928 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
929 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
930 #. %15$s: loopfilte.filter
931 #. %16$s: CASE "Day" -
932 #. %17$s: loopfilte.filter
933 #. %18$s: CASE "Month" -
934 #. %19$s: loopfilte.filter
935 #. %20$s: CASE "Year" -
936 #. %21$s: loopfilte.filter
937 #. %22$s: CASE # default case -
938 #. %23$s: loopfilte.crit
939 #. %24$s: loopfilte.filter
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
944 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
945 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
946 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
948 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
949 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
950 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
951 "è %s %s %s = %s %s "
954 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
955 #. %3$s: totalToAnonymize
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
958 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
959 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
962 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
965 msgid "%s %s Data deleted "
966 msgstr "%s %s Dati cancellati "
969 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
972 msgid "%s %s Data recorded "
973 msgstr "%s %s Dati registrati "
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
977 #. %2$s: CASE 'default'
978 #. %3$s: CASE 'never'
979 #. %4$s: CASE 'forever'
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
984 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
985 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
987 #. %1$s: IF ( ERROR )
988 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
994 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
997 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1000 #. For the first occurrence,
1002 #. %2$s: CASE 'email'
1003 #. %3$s: CASE 'print'
1005 #. %5$s: CASE 'feed'
1006 #. %6$s: CASE 'phone'
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1013 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1014 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1020 msgid "%s %s Item being transferred to "
1021 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1024 #. %2$s: CASE 'itype'
1025 #. %3$s: CASE 'ccode'
1026 #. %4$s: CASE 'location'
1027 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1028 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1035 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1036 "Holding library %s %s %s "
1038 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1039 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1043 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1044 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1046 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1047 #. %2$s: CASE "koha"
1048 #. %3$s: CASE "slip"
1051 #. %6$s: opac_new.lang
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1055 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1056 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1059 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1060 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1063 msgid "%s %s Lost (%s)"
1064 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1066 #. %1$s: SWITCH d.type
1067 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1068 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1069 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1070 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1074 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1075 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s "
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1083 msgstr "%s %s No %s"
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1091 msgid "%s %s None %s %s "
1092 msgstr "%s %s Nessuno %s %s "
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1099 msgid "%s %s None defined %s "
1100 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1103 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1104 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1108 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1109 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1116 msgid "%s %s Not on hold %s "
1117 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1120 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1121 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1124 msgid "%s %s On order (%s)"
1125 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1127 #. %1$s: SET status_found = 0
1128 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1129 #. %3$s: SET status_found = 1
1130 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1131 #. %5$s: SET status_found = 1
1132 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1133 #. %7$s: SET status_found = 1
1134 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1135 #. %9$s: SET status_found = 1
1137 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1138 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1140 #. %14$s: SET status_found = 1
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1147 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1150 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1153 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1167 #. %15$s: loopfilte.filter
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1171 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1172 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1173 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1175 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1176 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1177 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1180 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1181 #. %2$s: countSubscrip
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1186 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1188 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1191 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1192 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1193 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1198 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1199 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1200 "narrower/related terms. %s "
1202 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1203 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1204 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1207 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1208 #. %3$s: message.biblionumber
1209 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1210 #. %5$s: message.authid
1211 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1212 #. %7$s: message.biblionumber
1213 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1214 #. %9$s: message.biblionumber
1215 #. %10$s: message.reserve_id
1216 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1217 #. %12$s: message.biblionumber
1218 #. %13$s: message.itemnumber
1219 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1220 #. %15$s: message.biblionumber
1221 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1222 #. %17$s: message.authid
1223 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1224 #. %19$s: message.biblionumber
1225 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1226 #. %21$s: message.authid
1228 #. %23$s: IF message.error
1229 #. %24$s: message.error
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1234 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1235 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1236 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1237 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1238 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1239 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1240 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1241 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1242 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1244 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1245 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1246 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1247 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1248 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1249 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1250 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1251 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1252 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1253 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1255 #. %1$s: SWITCH m.code
1256 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1260 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1263 "%s %s La richiesta è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo è "
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1271 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1272 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1275 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1277 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1278 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1280 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1281 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1283 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1286 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1290 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1291 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1293 "%s %s In transito da %s, a %s, dal %s %s %s %s Non disponibile (smarrito or "
1294 "mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) %s %s %s Non può essere cancellato "
1295 "usando il documento è in transito %s %sIn attesa%sPrenotato%s %sda "
1298 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1299 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1302 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1303 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1305 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1306 #. %2$s: selectall = 1
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1310 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1313 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1317 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1320 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1321 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1322 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1324 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1325 #. %10$s: item.reservedate
1330 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1334 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1335 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1336 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1337 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1339 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1340 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1341 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1342 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1344 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1345 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1346 #. %3$s: rule.hardduedate
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1349 msgid "%s %s before %s "
1350 msgstr "%s %sprima %s "
1352 #. For the first occurrence,
1353 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1354 #. %2$s: loo.branches.size
1356 #. %4$s: loo.branches.size
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1361 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1362 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1364 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1365 #. %2$s: loo.branches.size
1367 #. %4$s: loo.branches.size
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1374 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1376 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1377 "Nessuna limitazione %s "
1379 #. %1$s: title |html
1380 #. %2$s: IF ( author )
1381 #. %3$s: author |html
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1385 msgid "%s %s by %s%s"
1386 msgstr "%s %s di %s %s"
1388 #. %1$s: title |html
1389 #. %2$s: IF ( author )
1392 #. %5$s: biblionumber
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1395 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1396 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1399 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1405 #. %1$s: holdsfirstname
1406 #. %2$s: holdssurname
1407 #. %3$s: waiting_holds
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1410 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1411 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1413 #. %1$s: borrower.firstname
1414 #. %2$s: borrower.surname
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1417 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1418 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1421 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1427 #. %1$s: IF ( total )
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1433 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1434 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1436 #. For the first occurrence,
1437 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1438 #. %2$s: enrolmentperiod
1440 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1445 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1446 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1448 #. For the first occurrence,
1450 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1462 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1465 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1466 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1468 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1469 #. %2$s: looptable.looptable_first
1470 #. %3$s: looptable.looptable_last
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1474 msgid "%s %s to %s %s "
1475 msgstr "%s %s to %s %s "
1478 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1479 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1480 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1481 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1483 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1486 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1487 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1490 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1492 #. %4$s: iTotalRecords
1493 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1494 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1495 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1499 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1500 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1502 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1503 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1505 #. %1$s: r.budget.budget_id
1506 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1507 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1508 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1512 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1513 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1516 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1517 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1521 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1522 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1525 #. %2$s: IF ( slip )
1530 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1533 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1534 msgstr "%s %s%s%sNessun risultato trovato%s %s %s "
1536 #. %1$s: SWITCH type
1537 #. %2$s: CASE 'earlier'
1538 #. %3$s: CASE 'later'
1539 #. %4$s: CASE 'acronym'
1540 #. %5$s: CASE 'musical'
1541 #. %6$s: CASE 'broader'
1542 #. %7$s: CASE 'narrower'
1543 #. %8$s: CASE 'parent'
1546 #. %11$s: type | html
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1552 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1553 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1556 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1557 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1558 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1561 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1567 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1568 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1570 #. %1$s: error.barcode
1571 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1573 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1575 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1577 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1582 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1583 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1586 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1587 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1588 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1591 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1594 msgid "%s %s; ISBN:"
1595 msgstr "%s %s; ISBN:"
1598 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1599 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1600 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1601 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1602 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1603 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1604 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1605 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1607 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1608 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1614 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1615 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1617 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1618 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1619 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1621 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1622 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1625 msgid "%s %sERROR: "
1626 msgstr "%s %sERRORE: "
1628 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1629 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1631 #. %4$s: authtypecode
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1638 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1640 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1643 #. %1$s: IF ( label_ids )
1644 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1645 #. %3$s: label_count
1647 #. %5$s: label_count
1649 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1650 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1653 #. %11$s: item_count
1656 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1657 #. %15$s: multi_batch_count
1659 #. %17$s: multi_batch_count
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1665 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1666 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1668 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1669 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1670 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1672 #. %1$s: IF ( label_ids )
1673 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1678 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1679 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1680 #. %9$s: borrower_count
1682 #. %11$s: borrower_count
1685 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1686 #. %15$s: multi_batch_count
1688 #. %17$s: multi_batch_count
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1694 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1695 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1698 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1699 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1700 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1703 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1707 msgstr "%s %sISBN :"
1710 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1714 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1717 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1718 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1720 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1722 #. %3$s: CASE 'ordered'
1723 #. %4$s: CASE 'partial'
1724 #. %5$s: CASE 'complete'
1725 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1729 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1731 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1733 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1735 #. %3$s: CASE 'ordered'
1736 #. %4$s: CASE 'partial'
1737 #. %5$s: CASE 'complete'
1738 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1742 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1744 "%s %sNuovo %sIn attesa %sRicevuto parzilamente %sRicevuto %sCancellato %s "
1746 #. %1$s: selected=relationship
1747 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1750 msgid "%s %sNone specified"
1751 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1753 #. For the first occurrence,
1754 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1756 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1757 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1758 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1766 #. %13$s: account.accounttype
1768 #. %15$s: - IF account.description
1769 #. %16$s: account.description
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1775 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1776 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1777 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1779 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1780 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1781 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
1782 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
1784 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1786 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1787 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1788 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1796 #. %13$s: CASE 'Rent'
1797 #. %14$s: CASE 'FOR'
1799 #. %16$s: CASE 'PAY'
1804 #. %21$s: line.accounttype
1806 #. %23$s: - IF line.description
1807 #. %24$s: line.description
1809 #. %26$s: IF line.title
1810 #. %27$s: line.title
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1815 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1816 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1817 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1818 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1819 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1821 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1822 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1823 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1824 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1825 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1826 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1828 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1830 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1831 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1832 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1840 #. %13$s: CASE 'Rent'
1841 #. %14$s: CASE 'FOR'
1843 #. %16$s: CASE 'PAY'
1848 #. %21$s: account.accounttype
1850 #. %23$s: - IF account.description
1851 #. %24$s: account.description
1853 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1857 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1858 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1859 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1860 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1861 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1863 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1864 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1865 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1866 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1867 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1868 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
1870 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1871 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1872 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1873 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1874 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1875 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1876 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1878 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1881 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1882 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1886 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1890 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1891 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1893 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
1894 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
1897 #. %2$s: IF (errcode==2)
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1900 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1901 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
1903 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1904 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1912 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1913 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
1915 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1916 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1919 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1920 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
1923 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1926 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1927 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1928 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1930 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1931 #. %10$s: itemloo.reservedate
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1936 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1937 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
1939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1940 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1943 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1944 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1949 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1950 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1956 msgid "%s %s Description: "
1957 msgstr "%s %s Descrizione: "
1959 #. %1$s: IF ( editcategory )
1960 #. %2$s: IF ( categorycode )
1961 #. %3$s: categorycode
1964 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1965 #. %7$s: categorycode
1966 #. %8$s: ELSIF ( add )
1967 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1969 #. %11$s: branchcode
1971 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1972 #. %14$s: branchcode
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1977 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1978 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1979 "deletion of library '%s' %s "
1981 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
1982 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
1983 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
1986 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1987 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1991 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1992 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1996 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2000 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2001 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2002 "deletion of classification source "
2004 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2005 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2006 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2009 #. %1$s: IF ( add_form )
2010 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2013 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2014 #. %6$s: frameworktext
2015 #. %7$s: frameworkcode
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2020 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2021 "framework for %s (%s)? %s "
2023 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2024 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2026 #. %1$s: IF ( add_form )
2027 #. %2$s: IF ( authtypecode )
2030 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2035 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2036 "authority type %s "
2038 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2039 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2041 #. %1$s: IF ( add_form )
2042 #. %2$s: IF ( cityid )
2045 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2050 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2052 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2055 #. %1$s: IF ( add_form )
2056 #. %2$s: IF ( searchfield )
2059 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2060 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2061 #. %7$s: searchfield
2062 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2067 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2068 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2070 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2071 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2073 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2076 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2077 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2081 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2082 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2085 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2086 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2088 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2091 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2092 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2096 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2097 #. %4$s: authtypecode
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2106 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2108 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2113 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2114 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2117 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2118 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2123 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2126 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2127 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2129 #. For the first occurrence,
2130 #. %1$s: IF ( do_it )
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2135 msgid "%s › Results%s"
2136 msgstr "%s› Risultati%s"
2138 #. %1$s: IF ( run_report )
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2142 msgid "%s › Results%s "
2143 msgstr "%s › Risultati%s "
2145 #. %1$s: IF location
2148 #. %4$s: IF ( callnumber )
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2153 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2154 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2156 #. %1$s: IF location
2159 #. %4$s: IF ( callnumber )
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2164 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2165 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2167 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2168 #. %2$s: lateorder.latesince
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2171 msgid "%s (%s days)"
2172 msgstr "%s (%s giorni)"
2174 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2175 #. %2$s: issue.item.barcode
2176 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2179 msgid "%s (%s). Due on %s"
2180 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2184 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2190 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2191 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2193 #. For the first occurrence,
2194 #. %1$s: basketgroup.name
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2199 msgstr "%s (chiuso)"
2201 #. %1$s: r.budget.budget_name
2202 #. %2$s: r.budget.budget_id
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2208 #. %1$s: r.budget.budget_name
2209 #. %2$s: r.budget.budget_id
2210 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2211 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2212 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2216 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2217 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2219 #. For the first occurrence,
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2224 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2226 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2233 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2234 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2237 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2238 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2239 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2241 #. For the first occurrence,
2242 #. %1$s: budget.b_txt
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2248 msgid "%s (inactive)"
2249 msgstr "%s (non attivo)"
2254 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2257 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2258 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2260 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2262 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2263 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2265 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2268 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2269 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2271 #. %1$s: riloo.duedate
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2274 msgid "%s (overdue)"
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2280 msgid "%s (probably OK if blank)"
2281 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2283 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2287 msgid "%s (rcvd)%s "
2288 msgstr "%s(rcvt)%s "
2290 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2292 #. %3$s: IF (order.title)
2293 #. %4$s: order.title |html
2294 #. %5$s: order.author
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2297 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2298 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da %s"
2300 #. %1$s: booksellerphone
2301 #. %2$s: booksellerfax
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2304 msgid "%s / Fax: %s"
2305 msgstr "%s / Fax: %s"
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2315 #. %2$s: item.datedue
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2318 msgid "%s : due %s "
2319 msgstr "%s : restituzione %s "
2321 #. %1$s: IF ( active )
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2326 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2327 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2329 #. For the first occurrence,
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2334 msgid "%s Add incoming record"
2335 msgstr "%s Aggiungi un record"
2337 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2338 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2340 #. %4$s: nomatch_action
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2346 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2347 "processed) %s %s %s %s "
2349 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2350 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2355 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2357 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2363 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2365 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2368 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2371 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2372 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2374 #. For the first occurrence,
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2379 msgid "%s Address 2:"
2380 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2382 #. For the first occurrence,
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2389 msgid "%s Address 2: "
2390 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2392 #. For the first occurrence,
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2398 msgstr "%s Indirizzo:"
2400 #. For the first occurrence,
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2407 msgid "%s Address: "
2408 msgstr "%s Indirizzo: "
2410 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2412 #. %3$s: opac_new.branchname
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2416 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2417 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2422 msgid "%s Always add items"
2423 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2425 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2426 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2427 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2428 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2430 #. %6$s: item_action
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2436 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2437 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2439 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2440 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2441 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2443 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2448 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2449 "administrator to resolve this problem. %s "
2452 #. For the first occurrence,
2453 #. %1$s: ERROR.CORERR
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2457 msgid "%s An unknown error has occurred."
2458 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2460 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2461 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2462 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2470 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2472 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2475 #. %1$s: IF (del_biblio)
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2481 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2482 "not be deleted. %s "
2484 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2485 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2490 msgid "%s Card number: "
2491 msgstr "%s Numero di tessera: "
2493 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2494 #. %2$s: categorycode |html
2496 #. %4$s: categorycode |html
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2501 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2504 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2505 "cancellazione della categoria %s%s "
2507 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2508 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2512 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2513 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2515 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2516 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2519 msgid "%s Checked out (%s),"
2520 msgstr "%s Prestato (%s),"
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2527 msgid "%s Checked out to %s %s "
2528 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2530 #. For the first occurrence,
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2535 msgid "%s Checkout(s)"
2536 msgstr "%s Prestito(i)"
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2541 msgid "%s Circulation note: "
2542 msgstr "%s Note di circolazione: "
2544 #. For the first occurrence,
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2552 #. For the first occurrence,
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2562 #. For the first occurrence,
2563 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2564 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2565 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2566 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2567 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2568 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2570 #. %8$s: batch_lis.import_status
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2577 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2580 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2581 "indietro %s Processato %s %s %s "
2583 #. %1$s: IF data.closed
2584 #. %2$s: ELSIF data.expired
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2588 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2589 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2591 #. %1$s: IF invoice.closedate
2592 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2597 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2598 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2603 msgid "%s Confirm password: "
2604 msgstr "%s Conferma password: "
2606 #. For the first occurrence,
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2611 msgid "%s Contact note: "
2612 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2614 #. For the first occurrence,
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2622 #. For the first occurrence,
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2629 msgid "%s Country: "
2632 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2637 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2638 msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2643 msgid "%s Date of birth: "
2644 msgstr "%s Data di nascita: "
2646 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2647 #. %2$s: humanbranch
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2653 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2654 "and fine rules for all libraries %s "
2656 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2657 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2659 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2661 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2663 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2665 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2667 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2668 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2671 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2672 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2673 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2675 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2679 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2682 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2683 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2689 msgid "%s Disabled %s "
2690 msgstr "%s Disabilitato %s "
2692 #. For the first occurrence,
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2700 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2704 msgstr "%s Abilitato "
2706 #. %1$s: IF ( error )
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2710 msgstr "%s Errore: "
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2715 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2716 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2724 #. %1$s: IF ( areas )
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2727 msgid "%s Filter by area "
2728 msgstr "%s Filtra per area "
2730 #. For the first occurrence,
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2735 msgid "%s First name:"
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2741 msgid "%s First name: "
2744 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2746 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2748 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2752 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2754 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
2756 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2758 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2760 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2764 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2765 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
2767 #. For the first occurrence,
2768 #. %1$s: authtypecode
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2772 msgid "%s Framework"
2773 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2778 msgid "%s From any library "
2779 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
2781 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2782 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2787 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2789 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2795 msgid "%s From home library "
2796 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
2798 #. %1$s: IF budget_period_id
2799 #. %2$s: budget_period_description
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2804 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2805 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
2807 #. For the first occurrence,
2808 #. %1$s: holds_count
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2813 msgstr "%s Prenotazione(i)"
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2818 msgid "%s Hold(s) over"
2819 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
2821 #. %1$s: reservecount
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2824 msgid "%s Hold(s) waiting"
2825 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
2827 #. For the first occurrence,
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2832 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2834 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2839 msgid "%s Ignore items"
2840 msgstr "%s Ignora le copie"
2842 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2843 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2844 #. %3$s: itemloo.transfertto
2845 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2849 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2850 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2855 msgid "%s Initials: "
2856 msgstr "%s Iniziali: "
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2861 msgid "%s Item floats "
2862 msgstr "%s Copia circolante "
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2867 msgid "%s Item returns home "
2868 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
2870 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2871 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2872 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2878 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2879 "Error - unknown option %s "
2881 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
2882 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2888 msgid "%s Item returns to issuing library "
2889 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
2891 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2892 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2893 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2894 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2895 #. %5$s: item_notforloan_lib
2898 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2903 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2904 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2906 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
2907 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
2910 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2911 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2912 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2913 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2914 #. %5$s: item_notforloan_lib
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2919 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2920 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
2922 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2927 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2928 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2934 msgid "%s Mail %s | "
2935 msgstr "%s Mail %s | "
2937 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2942 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2943 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
2945 #. %1$s: IF ( searchfield )
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2950 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2951 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
2953 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2958 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2959 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
2961 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2966 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2967 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2969 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2974 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2975 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2977 #. %1$s: IF ( modify )
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2980 msgid "%s Modify subscription for "
2981 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
2983 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2987 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2988 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2994 msgid "%s New course %s"
2995 msgstr "%s Nuovo corso %s"
2998 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2999 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3003 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3004 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3010 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3011 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3017 msgid "%s No active budgets %s "
3018 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3020 #. For the first occurrence,
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3026 msgid "%s No barcode %s "
3027 msgstr "%s No codice a barre %s "
3029 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3030 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3032 #. %4$s: failureMessage
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3036 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3038 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3043 msgid "%s No holds allowed "
3044 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3050 msgid "%s No inactive budgets %s "
3051 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3053 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3054 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3055 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3057 #. %5$s: failureMessage
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3062 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3063 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3065 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3066 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3067 "collection %s %s %s "
3069 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3070 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3072 #. %4$s: failureMessage
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3077 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3080 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3081 "nella rotating collection %s %s %s "
3083 #. For the first occurrence,
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3089 msgid "%s No limitation %s "
3090 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3092 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3093 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3094 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3096 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3098 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3099 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3100 #. %9$s: biblio.match_score
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3104 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3107 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3108 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3110 #. For the first occurrence,
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3116 msgid "%s No results found %s "
3117 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3119 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3120 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3121 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3123 #. %5$s: failureMessage
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3128 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3131 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3132 "inserita. %s %s %s "
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3139 msgstr "%s Nessuno "
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3145 msgid "%s Not defined yet %s "
3146 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3148 #. For the first occurrence,
3149 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3150 #. %2$s: error.value
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3158 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3159 "be merged at a time. %s %s %s "
3161 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3162 "record per volta. %s %s %s "
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3167 msgid "%s OPAC note: "
3168 msgstr "%s Nota OPAC: "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3177 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3182 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3183 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3185 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3186 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3191 msgid "%s Other name: "
3192 msgstr "%s Altro nome: "
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3197 msgid "%s Other phone: "
3198 msgstr "%s Altro telefono: "
3200 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3201 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3204 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3206 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3212 msgstr "%s Proprietario "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3217 msgid "%s Owner and users "
3218 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3223 msgid "%s Owner, users and library "
3224 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3226 #. For the first occurrence,
3228 #. %2$s: current_page
3229 #. %3$s: total_pages
3230 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3235 msgid "%s Page %s / %s %s "
3236 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3241 msgid "%s Password: "
3242 msgstr "%s Password: "
3244 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3245 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3246 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3247 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3248 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3249 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3250 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3252 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3255 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3257 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3259 #. For the first occurrence,
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3265 msgstr "%s Telefono:"
3267 #. For the first occurrence,
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3273 msgstr "%s Telefono: "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3278 msgid "%s Primary email: "
3279 msgstr "%s Email principale: "
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3284 msgid "%s Primary phone: "
3285 msgstr "%s Telefono principale: "
3290 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3293 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3294 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3298 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3299 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3302 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3303 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s › %s "
3305 #. %1$s: IF ( datereceived )
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3308 msgid "%s Receipt summary for "
3309 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3311 #. For the first occurrence,
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3318 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3319 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3324 msgid "%s Registration date: "
3325 msgstr "%s Data di registrazione: "
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3330 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3331 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3333 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3334 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3335 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3337 #. %5$s: overlay_action
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3343 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3344 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3346 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3347 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3348 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3353 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3355 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3356 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3358 #. %1$s: IF ( reserved )
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3362 msgid "%s Reserve found for %s ("
3363 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3365 #. For the first occurrence,
3366 #. %1$s: debarments.size
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3370 msgid "%s Restrictions"
3371 msgstr "%s Restrizioni"
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3376 msgid "%s Salutation: "
3377 msgstr "%s Cortesia: "
3379 #. %1$s: IF ( searchfield )
3380 #. %2$s: searchfield
3382 #. %4$s: IF ( loop )
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3385 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3386 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3391 msgid "%s Secondary email: "
3392 msgstr "%s Email secondario: "
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3397 msgid "%s Secondary phone: "
3398 msgstr "%s Telefono secondario: "
3400 #. %1$s: IF skip_serialseq
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3406 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3407 "is kept when an irregularity is found. %s "
3409 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3410 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3412 #. %1$s: batche.label_count
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3415 msgid "%s Single Cards "
3416 msgstr "%s Tessere singole "
3418 #. %1$s: batche.card_count
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3421 msgid "%s Single Patron Cards"
3422 msgstr "%s Singole tessere utente"
3424 #. %1$s: batche.label_count
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3427 msgid "%s Single cards "
3428 msgstr "%s Tessere singole "
3430 #. %1$s: batche.card_count
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3433 msgid "%s Single patron cards"
3434 msgstr "%s Singole tessere utente"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3440 msgstr "%s Criterio 1: "
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3446 msgstr "%s Criterio 2: "
3448 #. For the first occurrence,
3449 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3450 #. %2$s: matches.join("")
3451 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3452 #. %4$s: matches.join("")
3453 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3454 #. %6$s: matches.join("")
3455 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3456 #. %8$s: matches.join("")
3458 #. %10$s: serial.serialseq
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3463 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3464 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3466 #. For the first occurrence,
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3472 msgstr "%s Provincia:"
3474 #. For the first occurrence,
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3482 msgstr "%s Provincia: "
3484 #. For the first occurrence,
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3489 msgid "%s Street number: "
3490 msgstr "%s Numero civico: "
3492 #. For the first occurrence,
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3497 msgid "%s Street type: "
3498 msgstr "%s Tipo di via: "
3500 #. %1$s: IF ( renew )
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3503 msgid "%s Subscription renewed. "
3504 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3506 #. For the first occurrence,
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3512 msgstr "%s Cognome:"
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3517 msgid "%s Surname: "
3518 msgstr "%s Cognome: "
3522 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3523 #. %4$s: loo.kohafield
3525 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3528 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3531 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3532 #. %13$s: loo.seealso
3534 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3536 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3538 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3539 #. %20$s: loo.authorised_value
3541 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3542 #. %23$s: loo.authtypecode
3544 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3545 #. %26$s: loo.value_builder
3547 #. %28$s: IF ( loo.link )
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3554 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3555 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3556 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3559 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3560 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3561 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3562 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3564 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3565 #. %2$s: IF ( card_element )
3566 #. %3$s: card_element
3570 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3571 #. %8$s: IF ( card_element )
3572 #. %9$s: card_element
3573 #. %10$s: element_id
3574 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3578 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3579 #. %16$s: IF ( element_id )
3580 #. %17$s: card_element
3581 #. %18$s: element_id
3583 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3584 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3588 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3589 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3590 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3591 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3592 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3593 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3594 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3595 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3596 "code was supplied. Please "
3598 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3599 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3600 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3601 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3602 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3603 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3604 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3605 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3606 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3607 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3609 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3610 #. %2$s: error.value
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3617 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3620 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3621 "nuovo: %s %s %s %s "
3623 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3624 #. %2$s: error.value
3625 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3632 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3633 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3634 "merging. %s %s %s "
3636 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3637 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3638 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3640 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3641 #. %2$s: message.mmtid
3642 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3643 #. %4$s: message.biblionumber
3644 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3645 #. %6$s: message.authid
3646 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3650 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3651 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3652 "does not exist in the database. %s The biblio "
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3659 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3660 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3664 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3665 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3666 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3668 #. %7$s: report.total_success
3669 #. %8$s: report.total_records
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3674 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3675 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3676 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3678 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3679 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3680 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3682 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3685 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3686 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3692 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3693 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3695 #. %1$s: ELSIF search_done
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3699 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3700 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3704 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3705 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3707 #. %6$s: report.total_success
3708 #. %7$s: report.total_records
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3713 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3714 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3715 "errors occurred. %s "
3717 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
3718 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
3719 "alcuni errori. %s "
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3729 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3730 "using the table configuration in this module. %s "
3732 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
3733 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
3739 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3742 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3743 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3749 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3750 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
3752 #. For the first occurrence,
3753 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3755 #. %3$s: rule.maxissueqty
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3760 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3761 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3766 msgid "%s Username: "
3767 msgstr "%s Username: "
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3772 msgid "%s Waiting to be pulled "
3773 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3782 msgid "%s Yes %s No %s "
3783 msgstr "%s Sì %s No %s "
3785 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3786 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3792 #. %1$s: IF ( searchfield )
3793 #. %2$s: searchfield
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3796 msgid "%s You Searched for %s"
3797 msgstr "%s Hai cercato %s"
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3803 msgid "%s You are not logged in | %s "
3804 msgstr "%s Non hai fatto il login in | %s "
3806 #. %1$s: IF ( searchfield )
3807 #. %2$s: searchfield
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3810 msgid "%s You searched for %s"
3811 msgstr "%s Hai cercato %s"
3815 #. %3$s: ELSIF searchfield
3816 #. %4$s: searchfield
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3820 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3821 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
3823 #. For the first occurrence,
3826 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3827 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3830 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3831 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
3833 #. For the first occurrence,
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3838 msgid "%s Zip/Postal code:"
3839 msgstr "%s Codice postale:"
3841 #. For the first occurrence,
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3848 msgid "%s Zip/Postal code: "
3849 msgstr "%s Codice postale: "
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3855 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3856 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3858 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3859 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3861 #. %1$s: BLOCK showreference
3862 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3863 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3864 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3865 #. %5$s: SWITCH type
3866 #. %6$s: CASE 'broader'
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3870 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3871 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3872 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3874 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3875 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3876 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3878 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3879 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3884 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3885 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3886 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3887 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3888 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3890 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3891 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3892 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3893 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3894 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3896 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3897 #. %2$s: rule.hardduedate
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3900 msgid "%s after %s "
3901 msgstr "%s dopo %s "
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3905 msgid "%s already in your cart"
3906 msgstr "%s già nel tuo carrello"
3908 #. %1$s: item.countanalytics
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3911 msgid "%s analytics"
3912 msgstr "%s analitici"
3914 #. %1$s: multi_batch_count
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3917 msgid "%s batch(es) to export."
3918 msgstr "%s batch da esportare."
3920 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3926 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3927 #. %2$s: loopro.author
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3936 #. %2$s: reserveloo.author
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3942 msgstr "%s di %s%s "
3944 #. For the first occurrence,
3945 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3946 #. %2$s: ordersloo.author
3948 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3949 #. %5$s: ordersloo.isbn
3951 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3955 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3956 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
3958 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3960 #. %3$s: biblio.author |html
3962 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3963 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3964 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3965 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3968 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3969 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3975 msgstr "%s calendario"
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3980 msgid "%s can't be opened"
3981 msgstr "%s non può essere aperto"
3983 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3984 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3985 #. %3$s: missing_critical.key
3986 #. %4$s: missing_critical.value
3988 #. %6$s: missing_critical.key
3989 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3990 #. %8$s: missing_critical.value
3991 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3992 #. %10$s: missing_critical.value
3995 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3996 #. %14$s: missing_critical.surname
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4001 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4002 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4003 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4004 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4006 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4007 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4008 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4009 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4014 msgid "%s data added"
4015 msgstr "%s dati immessi"
4017 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4019 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4021 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4023 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4025 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4027 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4029 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4031 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4033 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4035 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4037 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4042 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4043 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4045 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4046 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4049 #. %1$s: deliverytime
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4058 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4061 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4062 "volerlo cancellare?"
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4067 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4068 "permissions to delete this record."
4070 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4071 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4076 msgid "%s directories processed."
4077 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4082 msgid "%s directories scanned."
4083 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4085 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4087 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4090 msgid "%s disabled %s %s "
4091 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4093 #. For the first occurrence,
4094 #. %1$s: duplicate_count
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4098 msgid "%s duplicate item(s) found"
4099 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4106 msgid "%s failed to unpack."
4107 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4115 #. %1$s: IF searchmember
4116 #. %2$s: searchmember
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4120 msgid "%s for '%s'%s"
4121 msgstr "%s per '%s'%s"
4123 #. For the first occurrence,
4124 #. %1$s: authtypecode
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4130 msgid "%s framework"
4131 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s: books_loo.holds
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4138 msgid "%s hold(s) left"
4139 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4144 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4147 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4148 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4150 #. %1$s: LoginBranchname
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4159 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4161 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4167 msgid "%s image file"
4168 msgstr "%s file immagine"
4170 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4173 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4174 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4179 msgid "%s images found"
4180 msgstr "%s immagini trovate"
4183 #. %2$s: IF ( lastimported )
4184 #. %3$s: lastimported
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4188 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4189 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4191 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4192 #. %2$s: reserveloo.branch
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4200 msgid "%s in tab %s"
4201 msgstr "%s nella scheda %s"
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4205 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4206 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4210 msgid "%s is permitted!"
4211 msgstr "%s è permesso."
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4215 msgid "%s is prohibited!"
4216 msgstr "%s è proibito."
4218 #. %1$s: irregular_issues
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4222 msgstr "%s fascicoli "
4225 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4226 #. %3$s: IF st == subtype
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4229 msgid "%s issues %s %s "
4230 msgstr "%s fascicoli "
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4234 msgid "%s item mandatory fields empty"
4235 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4240 msgid "%s item records found and staged"
4241 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4245 msgid "%s item(s) added to your cart"
4246 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4251 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4252 "deleting this record."
4254 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4255 "prima di cancellare il record."
4257 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4260 msgid "%s item(s) attached."
4261 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4263 #. %1$s: not_deleted_items
4264 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4265 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4269 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4270 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4272 #. %1$s: deleted_items
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4275 msgid "%s item(s) deleted."
4276 msgstr "%s copie cancellate."
4278 #. For the first occurrence,
4279 #. %1$s: books_loo.items
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4283 msgid "%s item(s) left"
4284 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4286 #. %1$s: modified_items
4287 #. %2$s: modified_fields
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4290 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4291 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4294 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4295 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4300 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4301 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4303 #. %1$s: moddatecount
4304 #. %2$s: date | $KohaDates
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4307 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4308 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4313 msgid "%s lines found."
4314 msgstr "%s linee trovate."
4316 #. For the first occurrence,
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4321 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4322 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4330 msgid "%s months %s%s %s "
4331 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
4333 #. %1$s: alreadyindb
4334 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4335 #. %3$s: lastalreadyindb
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4340 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4343 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4344 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4347 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4348 #. %3$s: lastinvalid
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4353 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4355 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4366 msgid "%s of %s renewals remaining"
4367 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4378 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4379 #. %2$s: rule.hardduedate
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4385 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4390 msgid "%s on %s until %s"
4391 msgstr "%s su %s fino al %s"
4393 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4397 msgstr "%s in prestito:"
4399 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4404 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4405 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4410 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4411 "delete this record."
4413 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4414 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4416 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4419 msgid "%s order(s) attached."
4420 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: books_loo.biblios
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4427 msgid "%s order(s) left"
4428 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4430 #. %1$s: overwritten
4431 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4432 #. %3$s: lastoverwritten
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4436 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4437 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4442 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4443 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4448 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4449 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4454 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4455 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4457 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4461 msgstr "%s in attesa"
4463 #. %1$s: TAB.tab_title
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4466 msgid "%s preferences"
4467 msgstr "%s preferenze"
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4472 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4473 "check the server log for more details."
4475 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4476 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4480 msgid "%s quotes saved."
4481 msgstr "%s citazioni salvate."
4483 #. %1$s: errcon.server
4485 #. %3$s: errcon.error
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4488 msgid "%s record %s: %s"
4489 msgstr "%s record %s: %s"
4491 #. For the first occurrence,
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4496 msgid "%s record(s)"
4497 msgstr "%s record(s)"
4499 #. %1$s: deleted_records
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4502 msgid "%s record(s) deleted."
4503 msgstr "%s record cancellati."
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4508 msgid "%s records in file"
4509 msgstr "%s records nel file"
4511 #. %1$s: import_errors
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4514 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4515 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4520 msgid "%s records parsed"
4521 msgstr "%s records lavorati"
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4526 msgid "%s records staged"
4527 msgstr "%s records processati"
4530 #. %2$s: matcher_code
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4534 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4537 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4538 "corrispondenza "%s""
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4543 msgid "%s records(s)"
4547 #. %2$s: IF ( query_desc )
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4550 msgid "%s result(s) found %sfor "
4551 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4553 #. %1$s: breeding_count
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4556 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4557 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4559 #. For the first occurrence,
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4564 msgid "%s results found"
4565 msgstr "%s risultati"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4570 msgid "%s results found "
4571 msgstr "%s risultati trovati "
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4576 msgid "%s shipments"
4577 msgstr "%s invii trovati"
4579 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4582 msgid "%s subscription(s) attached."
4583 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4585 #. For the first occurrence,
4586 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4590 msgid "%s subscription(s) left"
4591 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4593 #. %1$s: suggestions_count
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4596 msgid "%s suggestions waiting. "
4597 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4611 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4615 msgstr "%s sull'ordine"
4617 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4620 msgid "%s unavailable:"
4621 msgstr "%s non disponibile:"
4624 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4625 #. %3$s: IF st == subtype
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4628 msgid "%s weeks %s %s "
4629 msgstr "%s Sì %s No %s "
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4634 msgid "%s will expire before "
4635 msgstr "%s scadrà prima del "
4637 #. For the first occurrence,
4638 #. %1$s: dateofbirthrequired
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4647 #. %1$s: - USE CGI -
4648 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4651 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4652 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4653 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4659 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4660 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4662 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4663 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4665 #. For the first occurrence,
4668 #. %3$s: iTotalRecords
4669 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4670 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4671 #. %6$s: data.cardnumber
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4677 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4678 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4680 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4681 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4683 #. %1$s: USE KohaDates
4685 #. %3$s: iTotalRecords
4686 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4687 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4692 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4693 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4695 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4696 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4699 #. %2$s: riloo.duedate
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4705 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4706 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
4710 #. %3$s: IF ( searchfield )
4711 #. %4$s: searchfield
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4714 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4715 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
4717 #. %1$s: USE KohaDates
4718 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4719 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4720 #. %4$s: o.orderdate
4721 #. %5$s: o.latesince
4722 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4723 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4725 #. %9$s: IF o.author
4728 #. %12$s: IF o.publisher
4729 #. %13$s: o.publisher
4731 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4732 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4733 #. %17$s: o.subtotal
4735 #. %19$s: o.basketname
4736 #. %20$s: o.basketno
4737 #. %21$s: o.claims_count
4738 #. %22$s: o.claimed_date
4740 #. %24$s: orders.size
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4744 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4745 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4748 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
4749 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
4752 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4753 #. %2$s: totalToAnonymize
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4758 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4759 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4761 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4762 #. %2$s: totalToDelete
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4767 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4768 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
4771 #. %2$s: IF ( shelves )
4773 #. %4$s: IF ( edit )
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4776 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4777 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
4779 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4780 #. %2$s: frameworktext
4781 #. %3$s: frameworkcode
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4786 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4787 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
4789 #. %1$s: IF ( Supplier )
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4794 msgid "%s%s : %sLate orders"
4795 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
4798 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4805 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4806 #. %3$s: LibraryName
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4810 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4811 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
4814 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4815 #. %3$s: LibraryName
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4819 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4820 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
4822 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4823 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4825 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4826 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4828 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4829 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4833 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4834 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4838 #. %2$s: batche.label_count
4840 #. %4$s: batche.label_count
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4845 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4846 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
4850 #. %3$s: data.borrowernumber
4851 #. %4$s: UNLESS loop.last
4854 #. %7$s: BLOCK escape_address
4855 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4856 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4857 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4859 #. %12$s: ~ IF data.address
4860 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4862 #. %15$s: ~ IF data.address2
4863 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4865 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4870 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4872 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4874 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4875 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4876 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4877 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4878 #. %5$s: loopro.object
4880 #. %7$s: loopro.object
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4885 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4886 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
4888 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4889 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4891 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4892 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4893 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4894 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4896 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4897 #. %10$s: itemsloo.pages
4899 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4900 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4902 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4903 #. %16$s: itemsloo.isbn
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4907 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4908 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4911 #. %2$s: data.overdues
4913 #. %4$s: data.issues
4914 #. %5$s: IF data.fines < 0
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4917 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4918 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4920 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4921 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4922 #. %3$s: memberfirstname
4924 #. %5$s: membersurname
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4929 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4930 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
4932 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4933 #. %2$s: letter.content.length
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4938 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4939 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
4941 #. %1$s: IF lette.branchname
4942 #. %2$s: lette.branchname
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4947 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4948 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
4950 #. %1$s: IF ( phone )
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4956 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4957 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
4959 #. %1$s: IF ( email )
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4965 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4966 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
4968 #. %1$s: IF ( comments )
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4974 msgid "%s%s%s(none)%s"
4975 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
4977 #. %1$s: searchfield
4979 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4986 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4987 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
4989 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4990 #. %2$s: frameworkcode
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4995 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4996 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
4998 #. %1$s: IF ( lastdate )
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5004 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5005 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5007 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5008 #. %2$s: LibraryNameTitle
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5013 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5014 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5016 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5017 #. %2$s: LibraryNameTitle
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5022 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5023 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s: IF ( template_id )
5027 #. %2$s: template_id
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5033 msgid "%s%s%sN/A%s "
5034 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5036 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5037 #. %2$s: loopro.title
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5042 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5043 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5045 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5046 #. %2$s: loopro.barcode
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5051 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5052 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5054 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5055 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5060 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5061 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5063 #. %1$s: IF ( slip )
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5069 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5070 msgstr "%s%s%sNessuna prenotazione trovata%s "
5072 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5073 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5078 msgid "%s%s%sNo title%s"
5079 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5081 #. For the first occurrence,
5083 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5087 msgid "%s%s with limit(s): "
5088 msgstr "%s%s con limite(i): "
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5092 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5093 #. %3$s: suggestions_loo.author
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5098 msgid "%s%s, by %s%s"
5099 msgstr "%s%s, di %s%s"
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s: surnamesuggestedby
5103 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5104 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5109 msgid "%s%s, %s%s ("
5110 msgstr "%s%s, %s%s ("
5113 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5114 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5116 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5119 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5120 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5122 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5123 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5126 msgid "%s%sModify tag "
5127 msgstr "%s%sModifica tag "
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5134 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5135 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5137 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5138 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5140 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5143 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5144 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5146 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5147 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5149 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5152 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5153 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5156 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5158 #. %4$s: hiddencount
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5161 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5162 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5164 #. %1$s: IF op == 'edit'
5165 #. %2$s: PROCESS ServerType
5166 #. %3$s: server.servername
5168 #. %5$s: IF op == 'add'
5169 #. %6$s: PROCESS ServerType
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5173 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5174 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5176 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5177 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5182 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5183 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5189 msgid "%s(deleted patron)%s "
5190 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5192 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5197 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5198 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5200 #. For the first occurrence,
5201 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5209 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5210 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5212 #. %1$s: loo.kohafield
5214 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5217 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5220 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5222 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5224 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5228 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5229 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5231 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5232 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5236 #. %2$s: item_loo.author
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5242 msgstr "%s, di %s%s"
5244 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5245 #. %2$s: overdueloo.author
5247 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5248 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5252 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5253 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5255 #. %1$s: IF ( item.author )
5256 #. %2$s: item.author
5258 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5261 msgid "%s, by %s%s%s- "
5262 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5270 #. %1$s: errcon.server
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5274 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5276 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5278 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5283 msgid "%sActive%sInactive%s"
5284 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5290 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5291 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5293 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5294 #. %1$s: IF ( opadd )
5295 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5298 #. %5$s: IF (firstname)
5301 #. %8$s: IF (surname)
5304 #. %11$s: IF ( categoryname )
5305 #. %12$s: categoryname
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5321 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5322 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5324 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5325 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5326 "%sUtente dello staff%s%s)"
5328 #. %1$s: IF ( opadd )
5329 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5332 #. %5$s: IF ( categoryname )
5333 #. %6$s: categoryname
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5349 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5350 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5352 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5353 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5356 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5358 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5360 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5362 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5364 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5366 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5370 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5371 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5373 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5378 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5379 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5381 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5386 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5387 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5395 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5396 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5399 msgid "%sChecked out to %s "
5400 msgstr "%sPrestato il %s "
5402 #. %1$s: IF humanbranch
5403 #. %2$s: humanbranch
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5409 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5412 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5413 "prestiti per categoria di utente%s"
5415 #. %1$s: IF (errcode==1)
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5418 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5419 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5421 #. %1$s: IF ( value.default )
5423 #. %3$s: value.availablevalues |html
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5427 msgid "%sDefault%s%s%s"
5428 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5430 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5433 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5434 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5436 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5438 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5440 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5445 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5446 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5447 "from this barcode.%s "
5449 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5450 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5451 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5452 "copia con questo barcode.%s "
5454 #. %1$s: IF course_id
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5459 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5460 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5462 #. %1$s: IF ( categorycode )
5463 #. %2$s: categorycode
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5468 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5469 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5471 #. %1$s: IF ( layout_id )
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5476 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5477 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5479 #. %1$s: IF ( layout_id )
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5484 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5485 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5487 #. %1$s: IF ( layout_id )
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5492 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5493 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5495 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5499 msgstr "%sModifica "
5501 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5503 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5505 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5507 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5509 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5511 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5513 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5515 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5517 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5519 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5521 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5522 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5523 #. %23$s: serialslis.claimdate
5526 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5531 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5532 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5533 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5535 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5536 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5537 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5543 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5545 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5547 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5549 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5551 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5553 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5555 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5557 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5559 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5561 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5563 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5570 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5571 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5572 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5574 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5575 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5576 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5578 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5579 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5585 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5586 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5588 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5589 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5595 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5596 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5598 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5599 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5604 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5605 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5607 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5609 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5611 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5615 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5616 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5618 #. For the first occurrence,
5619 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5621 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5626 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5627 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5629 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5631 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5635 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5636 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5638 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5643 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5644 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5646 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5651 msgid "%sHidden%sShown%s"
5652 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5654 #. %1$s: IF humanbranch
5655 #. %2$s: humanbranch
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5660 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5662 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5665 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5666 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5667 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5668 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5669 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5670 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5676 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5677 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5679 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
5680 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
5682 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5683 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5687 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5688 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
5690 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5691 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5692 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5697 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5698 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
5700 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5701 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5704 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5705 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5711 msgstr "%sLimita a "
5713 #. %1$s: IF ( modify )
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5718 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5719 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
5721 #. %1$s: IF ( action_modify )
5723 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5725 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5729 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5731 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
5734 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5739 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5740 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
5742 #. %1$s: IF ( modify )
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5747 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5748 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
5750 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5752 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5756 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5757 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
5759 #. %1$s: IF ( budget_id )
5762 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5763 #. %5$s: budget_name
5764 #. %6$s: budget_period_description
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5768 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5769 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
5771 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5773 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5775 #. %5$s: basketname|html
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5779 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5780 msgstr "%sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di "
5782 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5787 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5788 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5800 msgid "%sNot checked out%s"
5801 msgstr "%sNon in prestito%s"
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5808 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5809 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
5811 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5816 msgid "%sOverdue!%s %s"
5817 msgstr "%sScaduto!%s %s"
5819 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5822 msgid "%sParsing upload file "
5823 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
5825 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5827 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5829 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5831 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5833 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5835 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5837 #. %13$s: IF ( s.reason )
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5843 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5844 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5845 "library%s %s(%s)%s "
5847 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
5848 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
5849 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5851 #. %1$s: IF ( reserved )
5854 #. %4$s: IF ( waiting )
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5859 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5860 "and then attempt transfer: %s "
5862 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
5863 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
5865 #. %1$s: IF ( available )
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5868 msgid "%sShowing only "
5869 msgstr "%sVisualizzare solamente "
5871 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5873 #. %3$s: IF errors.no_file
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5878 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5879 "select a file to upload.%s "
5881 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5884 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5886 #. %3$s: IF errors.no_file
5888 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5893 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5894 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5896 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5897 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5903 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5904 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5910 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5911 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5917 msgid "%sThis record has no items.%s "
5918 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
5920 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5921 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5922 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5923 #. %4$s: FEEDBAC.value
5925 #. %6$s: FEEDBAC.name
5926 #. %7$s: FEEDBAC.value
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5930 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5931 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
5934 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5937 msgid "%sWaiting at %s"
5938 msgstr "%sIn attesa a %s"
5940 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5945 msgid "%sYes%s %s"
5946 msgstr "%sSì%s %s"
5948 #. For the first occurrence,
5949 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5970 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5973 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5976 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5977 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
5979 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5982 msgid "%sa - Earlier heading"
5983 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5990 msgstr "%suna lista:%s"
5992 #. %1$s: IF ( issn )
5995 #. %4$s: IF ( issn )
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5998 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5999 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6001 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6002 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6009 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6012 msgid "%sb - Later heading"
6013 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6015 #. %1$s: IF ( reser.author )
6016 #. %2$s: reser.author
6018 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6021 msgid "%sby %s%s %s ("
6022 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6024 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6025 #. %2$s: result_se.author
6027 #. %4$s: result_se.itemtype
6028 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6029 #. %6$s: result_se.publishercode
6031 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6032 #. %9$s: result_se.place
6034 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6035 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6037 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6038 #. %15$s: result_se.pages
6040 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6043 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6044 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6046 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6051 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6052 msgstr "%scodici di collezione%stipi di copia%s: "
6054 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6057 msgid "%sd - Acronym"
6058 msgstr "%sd - Acronimo"
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6064 msgid "%sdefault%s framework"
6065 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6071 msgid "%sdefault%s framework. "
6072 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6074 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6075 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6076 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6077 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6079 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6083 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6084 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6086 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6089 msgid "%sf - Musical composition"
6090 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6092 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6095 msgid "%sg - Broader term"
6096 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6098 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6101 msgid "%sh - Narrower term"
6102 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6109 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6112 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6115 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6118 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6119 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6121 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6124 msgid "%sn - Not applicable"
6125 msgstr "%sn- Non applicabile"
6127 #. For the first occurrence,
6128 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6135 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6138 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6139 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6141 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6142 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6143 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6144 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6146 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6150 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6151 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6153 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6156 msgid "%st - Immediate parent body"
6157 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6159 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6160 #. %2$s: lateorder.quantity
6161 #. %3$s: lateorder.subtotal
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6165 msgstr "%sx%s = %s "
6167 #. %1$s: IF ( loo.active )
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6177 "Български (Bulgarian) "
6180 "Български (Bulgaro) "
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6186 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6189 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6195 "Українська "
6196 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6198 "Українська "
6199 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6203 msgid "עברית (Hebrew)"
6204 msgstr "עברית (Ebraico)"
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6208 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6209 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6213 msgid "فارسى (Persian)"
6214 msgstr "فارسى (Persiano)"
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6218 msgid "中文 (Chinese)"
6219 msgstr "中文 (Cinese)"
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6223 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6224 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6229 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6231 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6235 msgid "日本語 (Japanese)"
6236 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6240 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6241 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6245 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6246 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6250 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6251 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6255 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6256 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6261 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6262 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6264 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6265 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6269 msgid "한국어 (Korean)"
6270 msgstr "한국어 (Coreano)"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6275 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6276 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6278 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6279 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6283 msgid "čeština (Czech)"
6284 msgstr "čeština (Ceco)"
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6288 msgid "<< Back to suggestions"
6289 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6299 msgid "<< Previous"
6300 msgstr "<< Precedente"
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6304 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6305 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6309 msgid " Sub report:"
6310 msgstr " Sottoreport:"
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6314 msgid " Author as phrase"
6315 msgstr " Autore come frase"
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6320 msgid " Call number"
6321 msgstr " Segnatura"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6325 msgid " Conference name"
6326 msgstr " Nome del convegno"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6330 msgid " Conference name as phrase"
6331 msgstr " Nome del convegno come frase"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6335 msgid " Corporate name"
6336 msgstr " Nome dell'ente"
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6340 msgid " Corporate name as phrase"
6341 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6345 msgid " ISBN"
6346 msgstr " ISBN"
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6350 msgid " ISSN"
6351 msgstr " ISSN"
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6355 msgid " Keyword as phrase"
6356 msgstr " Parola chiave come frase"
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6360 msgid " Personal name"
6361 msgstr " Nome personale"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6365 msgid " Personal name as phrase"
6366 msgstr " Nome personale come frase"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6370 msgid " Series title"
6371 msgstr " Titolo della collana"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6375 msgid " Subject and broader terms"
6376 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6380 msgid " Subject and narrower terms"
6381 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6385 msgid " Subject and related terms"
6386 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6390 msgid " Subject as phrase"
6391 msgstr " Soggetto come frase"
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6395 msgid " Title as phrase"
6396 msgstr " Titolo come frase"
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6400 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6401 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6405 msgid " Show all funds:"
6406 msgstr " Mostra tutti i fondi:"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6412 msgid " Show all:"
6413 msgstr " Mostra tutto:"
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6417 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6418 msgstr ""STARTDATE:1 gennaio 2010","TRACK:Giorno""
6421 #. %2$s: IF ( else )
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6426 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6427 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6430 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6431 #. %3$s: tagsubfield
6433 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6435 #. %7$s: IF ( add_form )
6436 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6437 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6446 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6447 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6449 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6450 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6452 #. %1$s: IF ( add_form )
6453 #. %2$s: IF ( basketno )
6456 #. %5$s: booksellername
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6461 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6463 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6466 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6470 msgid "› %s Add a new collection %s "
6471 msgstr "› %s Aggiungi una nuova collezione %s "
6473 #. %1$s: IF course_name
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6476 msgid "› %s Edit "
6477 msgstr "› %s Modifica "
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6486 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6487 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6489 #. %1$s: IF ( datereceived )
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6492 msgid "› %s Receipt summary for "
6493 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6495 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6498 #. %4$s: authtypetext
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6503 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6505 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6508 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6512 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6513 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6515 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6519 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6520 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6522 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6526 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6527 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6529 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6533 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6534 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6539 msgid "› %s calendar"
6540 msgstr "› %s Calendario"
6543 #. %2$s: IF step == 2
6545 #. %4$s: IF step == 3
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6549 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6550 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6552 #. %1$s: IF op == 'list'
6553 #. %2$s: IF budget_period_id
6554 #. %3$s: budget_period_description
6558 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6561 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6562 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6564 #. %1$s: IF ( add_form )
6565 #. %2$s: IF ( searchfield )
6566 #. %3$s: searchfield
6570 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6574 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6577 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6578 "cancellazione di una valuta '"
6580 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6581 #. %2$s: categorycode |html
6583 #. %4$s: categorycode |html
6586 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6590 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6593 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6594 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6596 #. %1$s: IF step == 1
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6600 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6601 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6608 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6609 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6611 #. %1$s: IF ( layout_id )
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6616 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6617 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6619 #. %1$s: IF ( layout_id )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6624 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6625 msgstr "› %sModifica%sCrea%sModello scheda utente "
6627 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6630 msgid "› %sEditing "
6631 msgstr "› %sModifica "
6633 #. %1$s: IF ( authid )
6635 #. %3$s: authtypetext
6637 #. %5$s: authtypetext
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6641 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6642 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
6644 #. %1$s: IF ( action_modify )
6646 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6648 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6651 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6655 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6658 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
6659 "%sNuova categoria%s%s %s "
6661 #. %1$s: IF ( categorycode )
6662 #. %2$s: categorycode |html
6666 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6669 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6670 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
6672 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6673 #. %2$s: contractname
6677 #. %6$s: IF ( add_validate )
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6680 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6681 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
6683 #. %1$s: IF ( budget_id )
6684 #. %2$s: IF ( budget_name )
6685 #. %3$s: budget_name
6690 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6693 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6694 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
6696 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6697 #. %2$s: ordernumber
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6702 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6704 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
6706 #. %1$s: IF ( modify )
6707 #. %2$s: searchfield
6711 #. %6$s: IF ( add_validate )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6715 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6717 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
6720 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6722 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6724 #. %5$s: basketname|html
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6729 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6730 msgstr "› %sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di %s"
6732 #. %1$s: IF ( opsearch )
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6736 msgid "› %sOrder from external source%s"
6737 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
6739 #. %1$s: IF ( newpassword )
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6744 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6745 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
6747 #. %1$s: IF ( display_list )
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6751 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6752 msgstr "› %sAttributi utente%s"
6754 #. %1$s: IF (unknowuser)
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6762 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6763 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
6765 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6767 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6771 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6772 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
6774 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6782 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6783 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
6785 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6786 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6788 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6795 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6796 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6798 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
6799 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
6801 #. %1$s: IF ( display_list )
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6805 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6806 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
6808 #. %1$s: IF ( saved1 )
6809 #. %2$s: ELSIF ( create )
6810 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6813 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6814 msgstr "› %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6818 msgid "› About Koha"
6819 msgstr "› Informazioni su Koha"
6821 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6824 msgid "› Account for %s"
6825 msgstr "› Account di %s"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6829 msgid "› Add / modify list"
6830 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
6832 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6835 msgid "› Add a new OAI set%s"
6836 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
6838 #. %1$s: booksellername |html
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6841 msgid "› Add basket group for %s"
6842 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
6846 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6847 #. %4$s: IF ( total )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6850 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6851 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
6855 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6858 msgid "› Add notice%s%s%s "
6859 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6863 msgid "› Add or remove items"
6864 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6868 msgid "› Add order from a subscription"
6869 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6873 msgid "› Add order from a suggestion"
6874 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6878 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6879 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6883 msgid "› Add patrons"
6884 msgstr "› Aggiungi utenti"
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6888 msgid "› Add reserves for "
6889 msgstr "› Aggiungi testi per "
6892 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6895 msgid "› Add suggestion %s %s "
6896 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6900 msgid "› Administration"
6901 msgstr "› Amministrazione"
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6905 msgid "› Advanced search"
6906 msgstr "› Ricerca avanzata"
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6910 msgid "› Alert subscribers for "
6911 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6915 msgid "› All holds"
6916 msgstr "› Tutte le prenotazioni"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6920 msgid "› Attach an item to "
6921 msgstr "› Collega una copia a "
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6925 msgid "› Authorities"
6926 msgstr "› Autorità"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6930 msgid "› Authority search results"
6931 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6935 msgid "› Basket grouping"
6936 msgstr "› Ordine d'acquisto"
6938 #. %1$s: import_batch_id
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6943 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6944 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6948 msgid "› CSV export profiles "
6949 msgstr "› profili di esportazione CSV "
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6953 msgid "› Cancel order"
6954 msgstr "› Cancella l'ordine"
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6960 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6961 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6965 msgid "› Cannot delete patron"
6966 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6970 msgid "› Cataloging"
6971 msgstr "› Catalogazione"
6974 #. %2$s: IF ( else )
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6978 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6979 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
6981 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6986 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6987 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6991 msgid "› Check expiration "
6992 msgstr "› Controlla scadenza "
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6996 msgid "› Check in"
6997 msgstr "› Restituzione"
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
7001 msgid "› Check in subscription for "
7002 msgstr "› Gestisci l'abbonamento per "
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7006 msgid "› Checkout history for "
7007 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7011 msgid "› Circulation"
7012 msgstr "› Circolazione"
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7016 msgid "› Circulation and fine rules"
7017 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7019 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7022 msgid "› Circulation history for %s"
7023 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7025 #. %1$s: title |html
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7028 msgid "› Circulation statistics for %s"
7029 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7033 msgid "› Claims"
7034 msgstr "› Solleciti"
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7038 msgid "› Clone issuing rules"
7039 msgstr "› Clona regole di prestito"
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7043 msgid "› Columns settings"
7044 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7048 msgid "› Compare matched records "
7049 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7051 #. %1$s: contractnumber
7053 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7056 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7057 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7059 #. %1$s: searchfield
7061 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7064 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7065 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7067 #. %1$s: searchfield
7069 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7072 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7073 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7075 #. %1$s: tagsubfield
7077 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7080 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7081 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7083 #. %1$s: searchfield
7084 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7087 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7088 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7091 #. %2$s: IF ( else )
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7095 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7096 msgstr "› Conferma cancellazione %s %sValori autorizzati%s"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7104 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7105 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7109 msgid "› Confirm holds"
7110 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7115 #. %4$s: IF ( else )
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7120 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7122 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7126 #. %2$s: IF ( else )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7130 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7131 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7135 msgid "› Course details for "
7136 msgstr "› Dettagli del corso "
7139 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7142 msgid "› Data added%s %s "
7143 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7148 msgid "› Data deleted %s "
7149 msgstr "› Dati eliminati %s "
7152 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7155 msgid "› Data recorded %s %s "
7156 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7161 msgid "› Delete fund? %s "
7162 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7167 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7170 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7171 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7173 #. %1$s: subscriptionid
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7176 msgid "› Details for subscription #%s"
7177 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7181 msgid "› Did you mean?"
7182 msgstr "› Intendi dire:"
7185 #. %2$s: IF close_form
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7188 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7189 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7193 msgid "› Duplicate warning"
7194 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7198 msgid "› Edit "
7199 msgstr "› Modifica "
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7204 msgid "› Edit %s "
7205 msgstr "› Modifica %s "
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7209 msgid "› Edit Printer Profile "
7210 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7212 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7215 msgid "› Edit SQL report %s"
7216 msgstr "› Modifica report SQL %s"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7220 msgid "› Edit label template "
7221 msgstr "› Modifica il template delle etichette "
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7225 msgid "› Edit patron card template "
7226 msgstr "› Modifica il template per le tessere "
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7230 msgid "› Edit printer profile "
7231 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7237 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7238 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7240 #. %1$s: suggestionid
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7244 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7245 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7249 msgid "› Error 400"
7250 msgstr "› Errore 400"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7254 msgid "› Error 401"
7255 msgstr "› Errore 401"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7259 msgid "› Error 402"
7260 msgstr "› Errore 402"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7264 msgid "› Error 403"
7265 msgstr "› Errore 403"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7269 msgid "› Error 404"
7270 msgstr "› Errore 404"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7274 msgid "› Error 405"
7275 msgstr "› Errore 405"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7279 msgid "› Error 500"
7280 msgstr "› Errore 500"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7284 msgid "› Files"
7285 msgstr "› Files"
7287 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7290 msgid "› Files for %s"
7291 msgstr "› Immagini per %s"
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7295 msgid "› Hold ratios"
7296 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7300 msgid "› Holds to pull"
7301 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7305 msgid "› Images for "
7306 msgstr "› Immagini per "
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7310 msgid "› Invoices"
7311 msgstr "› Fatture"
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7315 msgid "› Item circulation alerts "
7316 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7320 msgid "› Item details for "
7321 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7325 msgid "› Item search "
7326 msgstr "› Ricerca copia "
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7330 msgid "› Items search fields "
7331 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7335 msgid "› Items with no checkouts"
7336 msgstr "› Copie mai prestate"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7340 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7341 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7345 msgid "› Labels home "
7346 msgstr "› Etichette "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7350 msgid "› Link a host item to "
7351 msgstr "› Collega una copia a "
7353 #. %1$s: IF ( total )
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7359 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7360 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7364 msgid "› MARC export"
7365 msgstr "› Esporta MARC"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7369 msgid "› MARC modification templates"
7370 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7372 #. For the first occurrence,
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7377 msgid "› Manage batch number %s "
7378 msgstr "› Gestisci lavorazione batch numero %s "
7380 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7383 msgid "› Manage card %s "
7384 msgstr "›Gestisci la scheda %s "
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7388 msgid "› Manage images "
7389 msgstr "› Gestisci le immagini "
7391 #. %1$s: label_element_title
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7394 msgid "› Manage label %s "
7395 msgstr "› Gestisci l'etichetta %s "
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7399 msgid "› Manual credit"
7400 msgstr "› Credito manuale"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7404 msgid "› Manual invoice"
7405 msgstr "› Fattura manuale"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7410 msgid "› Merging records"
7411 msgstr "› Fondere records"
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7418 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7419 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7425 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7426 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7431 msgid "› Modify notice%s "
7432 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7434 #. %1$s: searchfield
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7438 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7439 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7445 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7446 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7450 #. %3$s: IF ( add_validate )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7453 msgid "› New printer%s%s %s "
7454 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7457 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7460 msgid "› Notice added%s%s "
7461 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7465 msgid "› Notice triggers"
7466 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7470 msgid "› Offline circulation"
7471 msgstr "› Circolazione offline"
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7476 msgid "› Ordered - %s"
7477 msgstr "› Ordinato - %s"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7482 msgid "› Overdues as of %s"
7483 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7485 #. %1$s: LoginBranchname
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7488 msgid "› Overdues at %s"
7489 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7492 #. %2$s: IF ( else )
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7496 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7497 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7501 msgid "› Patron card creator "
7502 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7506 msgid "› Patron lists"
7507 msgstr "› Liste utenti"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7511 msgid "› Patrons with no checkouts"
7512 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7514 #. %1$s: borrower.firstname
7515 #. %2$s: borrower.surname
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7518 msgid "› Pay fines for %s %s"
7519 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7523 msgid "› Pending discharge requests"
7524 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7528 msgid "› Pending on-site checkouts"
7529 msgstr "› Pending on-site checkouts"
7531 #. %1$s: title |html
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7534 msgid "› Place a hold on %s"
7535 msgstr "› Prenota il %s"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7539 msgid "› Plugins "
7540 msgstr "› Plugins "
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7544 msgid "› Plugins disabled "
7545 msgstr "› Plugins disabilitati "
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7549 msgid "› Preview routing list"
7550 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7553 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7556 msgid "› Printer added%s %s "
7557 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7560 #. %2$s: IF ( else )
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7564 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7565 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7570 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7571 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7575 msgid "› Quick spine label creator"
7576 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7580 msgid "› Quote Editor"
7581 msgstr "› Editor per le citazioni"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7585 msgid "› Quote uploader"
7586 msgstr "› Uploader di citazioni"
7589 #. %2$s: IF ( invoice )
7592 #. %5$s: ordernumber
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7595 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7596 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7601 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7602 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7606 msgid "› Renew"
7607 msgstr "› Rinnova"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7611 msgid "› Reports"
7612 msgstr "› Reports"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7616 msgid "› Reserve "
7617 msgstr "› Riserva"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7623 msgid "› Results %s Logs %s "
7624 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7630 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7631 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7637 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7638 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7644 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7645 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7649 msgid "› Results for tag "
7650 msgstr "› Risultati per il tag "
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7656 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7657 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7663 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7664 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7670 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7671 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7677 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7678 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7684 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7685 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7691 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7692 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7698 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7699 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7705 msgid "› Results%sInventory%s"
7706 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7712 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7713 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7719 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7720 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7724 msgid "› Rotating collections"
7725 msgstr "› Collezioni a rotazione"
7727 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7730 msgid "› SQL view %s"
7731 msgstr "› Vista SQL %s"
7733 #. %1$s: IF ( query_desc )
7734 #. %2$s: query_desc |html
7736 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7741 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7742 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7746 msgid "› Search existing records"
7747 msgstr "› Ricerca record esistenti"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7751 msgid "› Search for vendor "
7752 msgstr "› Cerca il fornitore "
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7756 msgid "› Search history "
7757 msgstr "› Cronologia della ricerca"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7762 msgid "› Search results%s"
7763 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7769 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7770 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7776 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7777 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7783 msgid "› Search results%sSerials %s "
7784 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7788 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7789 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7793 msgid "› Send SMS message"
7794 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
7796 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7799 msgid "› Sent notices for %s"
7800 msgstr "› Invia avvisi per %s"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7804 msgid "› Serial collection information for "
7805 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7809 msgid "› Serial edition "
7810 msgstr "› Edizione "
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7815 msgid "› Serials "
7816 msgstr "› Risorse in continuazione "
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7820 msgid "› Serials subscriptions stats"
7821 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7825 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7826 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7832 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7833 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
7835 #. %1$s: suggestionid
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7840 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7842 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7848 msgid "› Spent - %s"
7849 msgstr "› Speso - %s"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7853 msgid "› Statistics"
7854 msgstr "› Statistiche del catalogo"
7857 #. %2$s: IF ( build1 )
7858 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7859 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7860 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7861 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7862 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7868 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7869 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7870 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7872 "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
7873 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
7874 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
7877 #. %2$s: IF ( else )
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7882 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7883 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7887 msgid "› Subject search results"
7888 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
7890 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7893 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7894 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7898 msgid "› Subscription history"
7899 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7903 msgid "› Subscription information for "
7904 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7908 msgid "› System preferences"
7909 msgstr "› Preferenze di sistema"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7913 msgid "› Tags"
7914 msgstr "› Tags"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7918 msgid "› Till reconciliation "
7919 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7923 msgid "› Tools"
7924 msgstr "› Strumenti"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7928 msgid "› Transfer collection"
7929 msgstr "› Trasferisci collezione"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7933 msgid "› Transfers"
7934 msgstr "› Trasferimenti"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7938 msgid "› Transfers to your library"
7939 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7943 msgid "› Transport cost matrix"
7944 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
7946 #. %1$s: booksellername
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7951 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7953 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7957 msgid "› Update patron records"
7958 msgstr "› Aggiornare record utente"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7968 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7969 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7973 msgid "› Upload Plugins "
7974 msgstr "› Caricare plugins "
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7980 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7982 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7989 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7991 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
7994 #. %1$s: IF ( status )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7999 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8000 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8003 #. %2$s: IF ( else )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8007 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8008 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8011 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8013 #. %4$s: IF ( else )
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8017 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8018 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8023 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8024 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8025 "administrator about options)."
8027 "'password' dovrebbe essere inserita come plaintext e verrà convertita con un "
8028 "Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore "
8029 "del sistema le possibili opzioni)."
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8036 #. %1$s: borrower_branchname
8037 #. %2$s: borrower_branchcode
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8040 msgid "'s home library (%s / %s )"
8041 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8043 #. For the first occurrence,
8044 #. %1$s: rescardnumber
8045 #. %2$s: resbranchname
8046 #. %3$s: reswaitingdate
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8050 msgid "(%s) at %s since %s"
8051 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8053 #. %1$s: message.barcode
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8059 #. %1$s: message.barcode
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8065 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8068 msgid "(%s) has been on hold for "
8069 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8071 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8074 msgid "(%s) has been waiting for "
8075 msgstr "(%s) in attesa di "
8077 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8080 msgid "(%s) is checked out to "
8081 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8083 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8086 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8087 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8089 #. %1$s: message.barcode
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8095 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8096 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8097 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8099 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8100 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8102 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8103 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8106 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8107 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8109 #. %1$s: issued_cardnumber
8110 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8114 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8115 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8140 msgid "(Create label batch)"
8141 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8143 #. %1$s: budget_period_description
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8147 msgid "(Current: %s - %s)"
8148 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8152 msgid "(Database) Documentation manager:"
8153 msgstr "Database documentation manager:"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8165 msgstr "(Filtrato. "
8167 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8168 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8169 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8175 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8176 "date ranges as needed. )"
8178 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8179 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8183 msgid "(Indonesian)"
8184 msgstr "(Indonesiano)"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8192 #. %1$s: biblionumber
8194 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8197 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8198 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8200 #. %1$s: biblionumber
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8205 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8206 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8211 msgstr "(Tasse escluse)"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8216 msgstr "(Tasse escluse)"
8218 #. %1$s: subscriptionsnumber
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8221 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8222 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8224 #. For the first occurrence,
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8228 msgstr "(Sconosciuto)"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8232 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8234 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8237 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8243 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8244 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8248 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8249 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8256 msgstr "(controllo)"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8260 msgid "(default if none is defined)"
8261 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8266 msgid "(deprecated). It will default to "
8267 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8271 msgid "(e.g., 5338644143)"
8272 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8276 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8277 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8281 msgid "(enter amount in numerals) "
8282 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8287 msgid "(exclusive) "
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8293 msgid "(fast cataloging)"
8294 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8296 #. For the first occurrence,
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8300 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8301 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8306 msgid "(full reindex required). "
8307 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8311 msgid "(if empty subscription is still active)"
8312 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8316 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8317 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8322 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8323 "authorized value list)"
8325 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8326 "lista dei valori autorizzati)"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8331 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8332 "authorized value list) "
8334 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8335 "lista dei valori autorizzati) "
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8340 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8342 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8353 msgid "(inclusive) "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8359 msgid "(inclusive) to "
8360 msgstr "(inclusa/o) a "
8362 #. For the first occurrence,
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8373 msgid "(items.itemcallnumber) "
8374 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8376 #. For the first occurrence,
8377 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8381 msgid "(modified on %s)"
8382 msgstr "(modificato il %s)"
8384 #. For the first occurrence,
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8387 msgid "(must be a number greater than 0)"
8388 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8397 msgid "(no library)"
8398 msgstr "(senza biblioteca)"
8400 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8401 #. %2$s: relate.related_search
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8405 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8406 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8410 msgid "(see online help)"
8411 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8415 msgid "(select a library) "
8416 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8420 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8421 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8425 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8426 msgstr "(la data del primo abbonamento)"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8430 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8431 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8433 #. For the first occurrence,
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8439 msgid ") %s No basket group %s "
8440 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8444 msgid ") is currently restricted."
8445 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8449 msgid ") is not checked out to a patron."
8450 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8452 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8455 msgid ") now due on %s "
8456 msgstr ") restituzione il %s "
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8464 #. %1$s: borrower.firstname
8465 #. %2$s: borrower.surname
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8468 msgid ") renewed for %s %s ( "
8469 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8474 msgid ") you selected does not exist. "
8475 msgstr ") selezionato non esiste. "
8478 #. %2$s: IF ( waiting )
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8483 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8484 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8488 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8489 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8492 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8493 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8495 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8496 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8503 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8505 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8510 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8511 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8520 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8522 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8527 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8529 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8530 "l'implementazione di LDAP)"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8535 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8538 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8539 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8543 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8545 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8549 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8550 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8554 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8556 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8561 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8562 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8566 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8567 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8571 msgid ", Please transfer this item. "
8572 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8577 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8578 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8582 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8583 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8587 msgid "- Budget code cannot be blank"
8588 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8592 msgid "- Budget name cannot be blank"
8593 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8597 msgid "- Budget parent is current budget"
8598 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8602 msgid "- End date missing or invalid."
8603 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8605 #. For the first occurrence,
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8609 msgid "- First publication date is not defined"
8610 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8612 #. For the first occurrence,
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8616 msgid "- Frequency is not defined"
8617 msgstr "- La frequenza non è definita"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8621 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8623 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8627 msgid "- Name missing"
8628 msgstr "- Nome mancante"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8632 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8633 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8639 msgstr "- Nessuno -"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8643 msgid "- Please select an item to place a hold"
8644 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8648 msgid "- Start date missing or invalid."
8649 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8653 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8654 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8658 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8659 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8664 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8666 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8670 msgid "- category type missing"
8671 msgstr "Tipo di categoria mancante"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8675 msgid "- categorycode missing"
8676 msgstr "- manca il categorycode"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8680 msgid "- description missing"
8681 msgstr "- descrizione mancante"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8685 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8687 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8691 msgid "- upperagelimit is not a number"
8692 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8698 msgstr "-- Tutti --"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8702 msgid "-- Choose -- "
8703 msgstr "-- Scegline una -- "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8707 msgid "-- Choose One --"
8708 msgstr "-- Scegli uno --"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8712 msgid "-- Choose a reason -- "
8713 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8717 msgid "-- Choose a status --"
8718 msgstr "-- Scegli uno status --"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8723 msgid "-- Choose format --"
8724 msgstr "-- Scegli un formato --"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8729 msgstr "-- nessuno -- "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8734 msgid "-- please choose --"
8735 msgstr "-- per favore, scegli --"
8737 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8740 msgid ". %s Checkouts are "
8741 msgstr ". %s I prestiti sono "
8743 #. For the first occurrence,
8744 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8751 msgstr ". %sPer favore "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8756 msgid ". Deletion is not possible."
8757 msgstr ". Impossibile cancellare."
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8761 msgid ". Deletion not possible"
8762 msgstr ". Impossibile cancellare"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8766 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8767 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8772 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8773 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8775 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8776 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8781 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8782 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8784 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8785 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8790 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8791 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8792 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8794 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
8795 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
8796 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
8798 #. %1$s: minPasswordLength
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8801 msgid ". Password must be at least %s characters."
8802 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8806 msgid ". Please re-enter the new password."
8807 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8812 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8814 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8818 msgid ". See highlighted items "
8819 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8823 msgid ". Some database servers require "
8824 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8828 msgid ". That will modify "
8829 msgstr ". Ciò modificherà "
8831 # Una data contiene una virgola...?
8832 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
8833 # monthname day, year .
8834 # Ma ho esemplificato all'italiana
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8838 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8839 "like a date string. "
8841 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
8842 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8851 msgid ". You can try a different search or "
8852 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
8854 #. For the first occurrence,
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8860 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8861 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8866 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8867 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8873 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8874 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8900 msgstr "0 Prenotazioni"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8905 msgid "0 to disable"
8906 msgstr "0 per disabilitare"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8934 #. META http-equiv=Refresh
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8936 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8937 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8939 #. META http-equiv=Refresh
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8941 msgid "0; url=booksellers.pl"
8942 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8949 #. META http-equiv=refresh
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8951 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8952 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8980 msgid ": %sa list:%s"
8981 msgstr ": %suna lista:%s"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8987 msgid ": Barcode must be unique."
8988 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8992 msgid ": The items do not belong to your library."
8993 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9000 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9003 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9004 "Nessun documento è stato inserito."
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9010 msgid ": item has a waiting hold."
9011 msgstr ": la copia è prenotata."
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
9015 msgid ": item has linked "
9016 msgstr ": la copia è stata collegata "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9022 msgid ": item is checked out."
9023 msgstr ": la copia è in prestito."
9025 #. %1$s: HTML5MediaParent
9026 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9027 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9028 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9029 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9031 #. %7$s: HTML5MediaParent
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9035 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9036 "by your browser.] "
9038 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9041 #. INPUT type=button name=back
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
9047 msgstr "<< Indietro"
9049 #. INPUT type=button name=delete
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9053 msgstr "<< Cancella"
9055 #. INPUT type=button
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9059 msgstr "<< Precedente"
9061 #. %1$s: paramsloo.already
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
9064 msgid "A List named %s already exists!"
9065 msgstr "Una lista denominata %s esiste già!"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9069 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9070 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9074 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9075 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9079 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9081 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9085 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9086 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9090 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9091 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9095 msgid "A pattern with this name already exists."
9096 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
9100 msgid "A record matching barcode "
9101 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9105 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9106 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9110 msgid "A. Sassmannshausen"
9111 msgstr "A. Sassmannshausen"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9115 msgid "AJAX error (%s alert)"
9116 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9120 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9121 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9125 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9126 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9130 msgid "ALL items fields MUST :"
9131 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9152 msgstr "Aaron Wells"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9156 msgid "Abby Robertson"
9157 msgstr "Waylon Robertson"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9164 msgstr "Informazioni su Koha"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9168 msgid "Abstracts / Summaries"
9169 msgstr "Riassunti/sommari"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9186 msgstr "Accettato da"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9190 msgid "Accepted by:"
9191 msgstr "Accettato da:"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9195 msgid "Accepted date from:"
9196 msgstr "Accettato il:"
9198 #. %1$s: message.amount
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9201 msgid "Accepted payment (%s) from "
9202 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9206 msgid "Access this report from the: "
9207 msgstr "Accedi a questo report da: "
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9211 msgid "Accession date (inclusive): "
9212 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9216 msgid "Accession date:"
9217 msgstr "Data di accesso:"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9230 msgid "Account fines and payments"
9231 msgstr "Multe e pagamenti"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9235 msgid "Account management fee"
9236 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9238 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9242 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9243 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9244 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9245 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9246 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9248 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9249 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9250 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9251 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9252 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9253 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9254 "raccoglitore di ordini "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9259 msgid "Account number: "
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9267 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9268 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9274 msgid "Account type"
9275 msgstr "Tipo di account"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9281 msgid "Accounting details"
9282 msgstr "Dettagli economici"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9291 msgstr "Acquisizioni"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9296 msgid "Acquisition date"
9297 msgstr "Data di acquisizione"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9301 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9302 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9307 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9308 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9313 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9314 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9319 msgid "Acquisition details"
9320 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9326 msgid "Acquisition information"
9327 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9332 msgid "Acquisition parameters"
9333 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9337 msgid "Acquisition tables"
9338 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9373 msgid "Acquisitions"
9374 msgstr "Acquisizioni"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9379 msgid "Acquisitions statistics"
9380 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9384 msgid "Acquisitions statistics "
9385 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9404 msgid "Action if matching record found:"
9405 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9409 msgid "Action if matching record found: "
9410 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9415 msgid "Action if no match found:"
9416 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9420 msgid "Action if no match is found: "
9421 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9454 msgid "Actions for this template"
9455 msgstr "Azioni su questo template"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9464 msgid "Activate filters"
9465 msgstr "Attiva filtri"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9470 msgid "Activate sync: "
9471 msgstr "Attiva sync: "
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9484 msgid "Active budgets"
9485 msgstr "Budgets attivi"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9495 msgstr "Costo reale"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9499 msgid "Actual cost tax exc."
9500 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9504 msgid "Actual cost tax inc."
9505 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9509 msgid "Actual cost:"
9510 msgstr "Costo reale:"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9515 msgid "Actual cost: "
9516 msgstr "Costo reale: "
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9543 msgstr "Aggiungi a "
9546 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9549 msgid "Add %s items to %s"
9550 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9552 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9554 msgid "Add & duplicate"
9555 msgstr "Aggiungi & duplica"
9557 #. %1$s: booksellername
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9560 msgid "Add a basket to %s"
9561 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9565 msgid "Add a contract"
9566 msgstr "Aggiungi un contratto"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9570 msgid "Add a mapping"
9571 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9575 msgid "Add a message for:"
9576 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9580 msgid "Add a new OAI set"
9581 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9585 msgid "Add a new action"
9586 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9590 msgid "Add a new field"
9591 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9595 msgid "Add a new group"
9596 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9598 #. For the first occurrence,
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9602 msgid "Add a new message"
9603 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9605 #. INPUT type=submit
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9608 msgstr "Aggiungi azione"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9612 msgid "Add an attribute"
9613 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9617 msgid "Add an item to "
9618 msgstr "Aggiungi una copia a "
9620 #. INPUT type=button
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9622 msgid "Add another condition"
9623 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9627 msgid "Add another contact"
9628 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9632 msgid "Add another field"
9633 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9637 msgid "Add basket group for "
9638 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9643 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9649 msgstr "Aggiungi un budget"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9653 msgid "Add by barcode(s): "
9654 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
9656 #. INPUT type=button
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9659 msgstr "Aggiungi selezionati"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9664 msgstr "Aggiungi un bambino"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9668 msgid "Add child fund"
9669 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9673 msgid "Add classification source"
9674 msgstr "Aggiungi classificazione"
9676 #. INPUT type=submit name=add
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9679 msgstr "Aggiungi credito"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9683 msgid "Add description"
9684 msgstr "Aggiungi descrizione"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9688 msgid "Add filing rule"
9689 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9694 msgstr "Aggiungi un fondo"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9699 msgid "Add internal note"
9700 msgstr "Aggiungi nota interna:"
9702 #. For the first occurrence,
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9707 msgstr "Aggiungi copia"
9709 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9713 msgstr "Aggiungi copia %s"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9717 msgid "Add item type"
9718 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9724 msgstr "Aggiungi copia(e)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9729 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9732 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9733 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9737 msgid "Add items: scan barcode"
9738 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9745 msgid "Add manual restriction"
9746 msgstr "Aggiungi una restrizione"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9753 msgid "Add match check"
9754 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9761 msgid "Add match point"
9762 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
9764 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9766 msgid "Add multiple items"
9767 msgstr "Aggiungi più copie"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9771 msgid "Add new collection"
9772 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9780 msgid "Add new definition"
9781 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9785 msgid "Add new group"
9786 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9790 msgid "Add new holiday"
9791 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9795 msgid "Add offline circulations to queue"
9796 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9801 msgid "Add or remove items"
9802 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9807 msgstr "Aggiungi un ordine"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9811 msgid "Add order to basket"
9812 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9816 msgid "Add order to basket %s"
9817 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9822 msgstr "Aggiungi ordini"
9826 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9829 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9830 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9834 msgid "Add patron attribute type"
9835 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9841 msgstr "Aggiungi utenti"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9845 msgid "Add patrons "
9846 msgstr "Aggiungi utenti "
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9851 msgstr "Aggiungi una citazione"
9853 #. INPUT type=button
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9855 msgid "Add recipients"
9856 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9860 msgid "Add record matching rule"
9861 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9865 msgid "Add reserves"
9866 msgstr "Aggiungi testi"
9868 #. INPUT type=submit
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9870 msgid "Add restriction"
9871 msgstr "Aggiungi restrizione"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9875 msgid "Add selected patrons to:"
9876 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
9878 #. INPUT type=submit
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9880 msgid "Add this field"
9881 msgstr "Aggiungi questo campo"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9886 msgstr "Aggiungi a "
9888 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9892 msgstr "Aggiungi a %s"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9897 msgid "Add to a list"
9898 msgstr "Aggiungi ad una lista"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9902 msgid "Add to a new list:"
9903 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9908 msgid "Add to basket"
9909 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9914 msgstr "Aggiungi al carrello"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9919 msgstr "Aggiungi alla lista"
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9923 msgid "Add to offline circulation queue"
9924 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
9926 #. For the first occurrence,
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9931 msgstr "Aggiungi a:"
9933 #. INPUT type=button
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9937 msgstr "Aggiungi utente"
9939 #. INPUT type=button
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9942 msgstr "Aggiungi utenti"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9947 msgstr "Aggiungi un fornitore"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9952 msgid "Add vendor note"
9953 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9957 msgid "Add/Edit items"
9958 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9963 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9970 #. %1$s: added_source
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9973 msgid "Added classification source %s"
9974 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9979 msgid "Added filing rule %s"
9980 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9984 msgid "Added on or after date: "
9985 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9989 msgid "Added on or before date: "
9990 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
9992 #. %1$s: added_attribute_type
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9995 msgid "Added patron attribute type "%s""
9996 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
9998 #. %1$s: added_matching_rule
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10001 msgid "Added record matching rule "%s""
10002 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10009 #. %1$s: authtypetext
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10012 msgid "Adding authority %s"
10013 msgstr "Aggiungere authority %s"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10017 msgid "Additional SRU options: "
10018 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10023 msgid "Additional attributes and identifiers"
10024 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10028 msgid "Additional authors:"
10029 msgstr "Altri autori:"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10033 msgid "Additional content types"
10034 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10039 msgid "Additional parameters"
10040 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10044 msgid "Additional subfields (XML)"
10045 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
10049 msgid "Additional thanks to..."
10050 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10055 msgid "Additional tools"
10056 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10060 msgid "Additional values for manual invoice types"
10061 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10078 msgstr "Indirizzo 2"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10083 msgid "Address 2: "
10084 msgstr "Indirizzo 2: "
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10089 msgid "Address in question"
10090 msgstr "Indirizzo in questione"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10094 msgid "Address line 1: "
10095 msgstr "Indirizzo 1 "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10099 msgid "Address line 2: "
10100 msgstr "Indirizzo 2 "
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10104 msgid "Address line 3: "
10105 msgstr "Indirizzo 3 "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10110 msgstr "Indirizzo:"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10117 msgstr "Indirizzo: "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10160 msgid "Administration"
10161 msgstr "Amministrazione"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10165 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10166 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10170 msgid "Administration tables"
10171 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10176 msgstr "Adolescente"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10180 msgid "Adrien Saurat"
10181 msgstr "Adrien Saurat"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10192 msgid "Advanced constraints"
10193 msgstr "Vincoli avanzati"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10197 msgid "Advanced constraints:"
10198 msgstr "Vincoli avanzati:"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10202 msgid "Advanced prediction pattern"
10203 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10211 msgid "Advanced search"
10212 msgstr "Ricerca avanzata"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10222 msgid "Age required"
10223 msgstr "Età richiesta"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10228 msgid "Age required: "
10229 msgstr "Età minima richiesta: "
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10233 msgid "Age restricted"
10234 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10236 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10239 msgid "Age restriction %s."
10240 msgstr "Restrizione per età %s."
10242 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10243 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10247 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10248 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10257 msgid "Alan Millar"
10258 msgstr "Alan Millar"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10262 msgid "Albany Senior High School"
10263 msgstr "Albany Senior High School"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10267 msgid "Albert Oller"
10268 msgstr "Albert Oller"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10272 msgid "Aleisha Amohia"
10273 msgstr "Aleisha Amohia"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10277 msgid "Aleksa Vujicic"
10278 msgstr "Aleksa Vujicic"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10288 msgid "Alert subscribers for "
10289 msgstr "Utenti con notifiche per "
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10293 msgid "Alex Arnaud"
10294 msgstr "Alex Arnaud"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10298 msgid "Alexandra Horsman"
10299 msgstr "Alexandra Horsman"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10349 msgid "All authority types"
10350 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10352 #. %1$s: IF ( branchname )
10353 #. %2$s: branchname
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10357 msgid "All available funds%s for %s%s"
10358 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10364 msgid "All branches"
10365 msgstr "Tutte le biblioteche"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10369 msgid "All budgets"
10370 msgstr "Tutti i budget"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10374 msgid "All collection codes"
10375 msgstr "Tutti i codici collezione"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10380 msgstr "Tutte le date"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10384 msgid "All dependencies installed."
10385 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10396 msgstr "Tutti i fondi"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10400 msgid "All images come from "
10401 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10405 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10406 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10410 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10412 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10418 msgid "All item types"
10419 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10434 msgid "All libraries"
10435 msgstr "Tutte le biblioteche"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10439 msgid "All locations"
10440 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10445 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10447 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10448 "torneranno ai fondi collegati."
10450 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10453 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10454 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10458 msgid "All selected"
10459 msgstr "Tutto selezionato"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10463 msgid "All shelving locations"
10464 msgstr "Tutte le collocazioni"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10468 msgid "All statuses"
10469 msgstr "Tutti gli status"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10474 msgstr "Tutti i tags"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10478 msgid "All vendors"
10479 msgstr "Tutti i fornitori"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10483 msgid "Allen Reinmeyer"
10484 msgstr "Allen Reinmeyer"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10498 msgid "Allow password: "
10499 msgstr "Autorizza password: "
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10503 msgid "Allow transfer?"
10504 msgstr "Permette il trasferimento?"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10508 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10509 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10513 msgid "Already received"
10514 msgstr "Già arrivati"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10520 msgid "Alternate address"
10521 msgstr "Indirizzo alternativo"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10526 msgid "Alternate address: Address"
10527 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10532 msgid "Alternate address: Address 2"
10533 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10538 msgid "Alternate address: City"
10539 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10543 msgid "Alternate address: Contact note"
10544 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10548 msgid "Alternate address: Country"
10549 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10554 msgid "Alternate address: Email"
10555 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10560 msgid "Alternate address: Phone"
10561 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10566 msgid "Alternate address: State"
10567 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10572 msgid "Alternate address: Street number"
10573 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10578 msgid "Alternate address: Street type"
10579 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10584 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10585 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10590 msgid "Alternate contact"
10591 msgstr "Contatto alternativo"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10596 msgid "Alternate contact: Address"
10597 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10602 msgid "Alternate contact: Address 2"
10603 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10608 msgid "Alternate contact: City"
10609 msgstr "Contatto alternativo: città"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10614 msgid "Alternate contact: Country"
10615 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10620 msgid "Alternate contact: First name"
10621 msgstr "Contatto alternativo: nome"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10625 msgid "Alternate contact: Note"
10626 msgstr "Contatto alternativo: nota"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10631 msgid "Alternate contact: Phone"
10632 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10637 msgid "Alternate contact: State"
10638 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10643 msgid "Alternate contact: Surname"
10644 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10648 msgid "Alternate contact: Title"
10649 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10653 msgid "Alternate contact: Zip code"
10654 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10658 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10659 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10663 msgid "Alternative contact"
10664 msgstr "Contatto alternativo"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10669 msgid "Alternative phone: "
10670 msgstr "Telefono alternativo: "
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10674 msgid "Always show checkouts immediately"
10675 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10679 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10680 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10685 msgstr "Amit Gupta"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10705 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10706 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10713 msgid "Amount outstanding"
10714 msgstr "Importo da pagare"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10727 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10730 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10737 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10739 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10750 msgid "An error has occurred!"
10751 msgstr "Si è verificato un errore!"
10753 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10756 msgid "An error has occurred. %s "
10757 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10761 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10762 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10766 msgid "An error occurred on deleting this image"
10767 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10773 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10774 "the error log for details. "
10776 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
10777 "amministratore di sistema. "
10780 #. %2$s: label_element
10781 #. %3$s: element_id
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10785 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10786 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10788 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
10789 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10793 msgid "An unknown error has occurred."
10794 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10803 msgid "Analyze items"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10808 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10809 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10813 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10814 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10818 msgid "Andrew Chilton"
10819 msgstr "Andrew Chilton"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10823 msgid "Andrew Elwell"
10824 msgstr "Andrew Elwell"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10828 msgid "Andrew Hooper"
10829 msgstr "Andrew Hooper"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10833 msgid "Andrew Moore"
10834 msgstr "Andrew Moore"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10838 msgid "Anonymize checkout history"
10839 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10843 msgid "Another pattern with this name already exists."
10844 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10848 msgid "Antoine Farnault"
10849 msgstr "Antoine Farnault"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10878 msgid "Any Category code"
10879 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10883 msgid "Any audience"
10884 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10889 msgid "Any category code"
10890 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10894 msgid "Any content"
10895 msgstr "Qualsiasi contenuto"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10900 msgstr "Qualsiasi formato"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10906 msgid "Any item type"
10907 msgstr "Qualsiasi tipo"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10914 msgid "Any library"
10915 msgstr "Biblioteca"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10919 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10920 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10926 msgstr "Qualsiasi frase"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10930 msgid "Any status except cancelled"
10931 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10936 msgstr "Qualsiasi fornitore"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10941 msgstr "Qualsiasi parola"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10955 msgid "Apache License v2.0"
10956 msgstr "Apache License v2.0"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10960 msgid "Apache version: "
10961 msgstr "Versione Apache: "
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10965 msgid "Appear in position: "
10966 msgstr "Appare nella posizione "
10968 #. %1$s: num_with_matches
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10971 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10973 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
10976 #. INPUT type=submit
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10978 msgid "Apply different matching rules"
10979 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
10981 #. INPUT type=submit
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10983 msgid "Apply directly"
10984 msgstr "Carica direttamente"
10986 #. INPUT type=submit
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10989 msgid "Apply filter"
10990 msgstr "Applica filtro"
10992 #. INPUT type=submit
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10994 msgid "Apply filter(s)"
10995 msgstr "Applica filtro(i)"
10997 #. For the first occurrence,
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11009 #. For the first occurrence,
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11020 msgid "Approved comments"
11021 msgstr "Commenti Approvati"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11025 msgid "Approved tags"
11026 msgstr "Tag approvati"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11033 #. For the first occurrence,
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11043 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11044 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11048 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11051 #. %1$s: ordernumber
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11054 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11055 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11059 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11062 #. %1$s: basketname|html
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
11065 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11066 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11070 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11071 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11075 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11076 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11078 #. For the first occurrence,
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11082 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11083 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11087 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11088 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11092 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11093 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11098 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11099 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11103 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11104 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11108 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11109 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11113 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11114 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11118 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11119 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11123 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11124 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11126 #. For the first occurrence,
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11130 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11131 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11136 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11137 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11141 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11142 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11146 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11147 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11151 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11152 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11156 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11157 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11161 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11162 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11166 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11167 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11172 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11173 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11175 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11176 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11181 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11182 "patron database? This cannot be undone."
11184 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11185 "Questa operazione non può essere annullata."
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11190 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11191 "cannot be undone."
11193 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11194 "operazione non potrà essere annullata."
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11199 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11201 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11202 "essere annullata."
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11206 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11208 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11209 "essere annullata."
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11213 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11214 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11218 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11219 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11223 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11224 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11228 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11229 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11231 #. For the first occurrence,
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11235 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11236 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11240 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11241 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11245 msgid "Are you sure you want to do this?"
11246 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11250 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11251 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11255 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11256 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11260 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11261 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11265 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11266 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11270 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11271 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11275 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11276 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11280 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11281 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11285 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11286 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11290 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11291 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11295 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11296 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11300 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11301 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11303 #. For the first occurrence,
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11307 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11308 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11313 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11316 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11317 "operazione non potrà essere annullata."
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11322 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11325 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11326 "Questa operazione non può essere annullata."
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11331 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11334 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11335 "non potrà essere annullata!"
11337 #. For the first occurrence,
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11341 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11342 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11346 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11347 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11361 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11362 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11366 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11367 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11371 msgid "Arnaud Laurin"
11372 msgstr "Arnaud Laurin"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11386 #. %1$s: IF ( mysql )
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11389 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11391 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11397 msgstr "Richiesta "
11399 #. For the first occurrence,
11400 #. %1$s: subscription.branchname
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11404 msgid "At library: %s"
11405 msgstr "Biblioteca: %s"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11410 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11411 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11412 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11413 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11414 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11415 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11416 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11417 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11419 "In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà "
11420 "un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà "
11421 "un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il "
11422 "percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti "
11423 "permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine "
11424 "informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le "
11425 "puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni "
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11431 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11432 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11433 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11434 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11435 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11436 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11437 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11438 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11439 "corner of every page."
11441 "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un "
11442 "accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un "
11443 "facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di "
11444 "navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una "
11445 "navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più "
11446 "dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
11447 "link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11451 msgid "Athens County Public Libraries"
11452 msgstr "Athens County Public Libraries"
11454 #. %1$s: bibliotitle |html
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11457 msgid "Attach an item to %s"
11458 msgstr "Sposta una copia a %s"
11460 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11463 msgid "Attach an item%s to "
11464 msgstr "Sposta una copia a %s "
11466 #. INPUT type=submit
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11468 msgid "Attach another item"
11469 msgstr "Collega un'altra copia"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11473 msgid "Attach item"
11474 msgstr "Sposta qui una copia"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11478 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11480 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11485 msgstr "Attenzione:"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11489 msgid "Attila Kinali"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11494 msgid "Attribute: "
11495 msgstr "Attributo: "
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11502 #. For the first occurrence,
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11518 msgid "Auth field copied"
11519 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11524 msgstr "Valore autorizzato"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11528 msgid "Auth value:"
11529 msgstr "Valore autorizzato:"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11535 msgstr "Id dell'authority"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11567 msgid "Author (A-Z)"
11568 msgstr "Autore (A-Z)"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11573 msgid "Author (Z-A)"
11574 msgstr "Autore (Z-A)"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11578 msgid "Author (any): "
11579 msgstr "Autore (qualsiasi): "
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11583 msgid "Author (corporate): "
11584 msgstr "Autore (istituzionale): "
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11588 msgid "Author (meeting/conference): "
11589 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11593 msgid "Author (personal): "
11594 msgstr "Autore (personale): "
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11601 #. For the first occurrence,
11602 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11603 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11605 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11606 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11608 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11609 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11610 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11611 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11613 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11620 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11621 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11651 msgstr "Autore: %s"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11656 msgid "Authorised values category"
11657 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11668 msgid "Authorities"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11673 msgid "Authorities tables"
11674 msgstr "Tabelle dell'authority"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11679 msgid "Authorities: "
11680 msgstr "Authority:"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11688 msgstr "Authority:"
11691 #. %2$s: authtypetext
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11694 msgid "Authority #%s (%s)"
11695 msgstr "Authority #%s (%s)"
11697 #. %1$s: loopro.object
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11700 msgid "Authority %s"
11701 msgstr "Authority %s"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11705 msgid "Authority Control"
11706 msgstr "Controllo di authority"
11708 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11709 #. %2$s: authtypecode
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11714 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11716 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
11719 #. %2$s: authtypecode
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11722 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11724 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11730 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11731 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11735 msgid "Authority Type"
11736 msgstr "Tipo di authority"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11740 msgid "Authority field to copy: "
11741 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11746 msgid "Authority record"
11747 msgstr "Record di authority"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11751 msgid "Authority search"
11752 msgstr "Ricerca sull'authority"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11757 msgid "Authority search results"
11758 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11762 msgid "Authority type"
11763 msgstr "Tipo di authority"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11769 msgid "Authority type: "
11770 msgstr "Tipo di authority: "
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11779 msgid "Authority types"
11780 msgstr "Tipi di authority"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11785 msgstr "Authority:"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11790 msgstr "Autorizzato"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11794 msgid "Authorized value"
11795 msgstr "Valore autorizzato"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11799 msgid "Authorized value category: "
11800 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11805 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11806 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11807 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11809 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
11810 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
11811 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
11812 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11817 msgid "Authorized value:"
11818 msgstr "Valore autorizzato:"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11824 msgid "Authorized value: "
11825 msgstr "Valore autorizzato: "
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11833 msgid "Authorized values"
11834 msgstr "Valori autorizzati"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11839 msgid "Authorized values for category %s:"
11840 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11847 #. INPUT type=button
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11849 msgid "Auto-fill row"
11850 msgstr "Autocompila linea"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11855 msgid "Automatic renewal"
11856 msgstr "Rinnovo automatico"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11860 msgid "Availability"
11861 msgstr "Disponibilità"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11865 msgid "Available call numbers"
11866 msgstr "Segnature disponibili"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11870 msgid "Available copy"
11871 msgstr "Copia disponibile"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11875 msgid "Available copy numbers"
11876 msgstr "Numeri copia disponibili"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11881 msgid "Available enumeration"
11882 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11886 msgid "Available itypes"
11887 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11891 msgid "Available locations"
11892 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11897 msgid "Available since"
11898 msgstr "Disponibile da"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11903 msgid "Average checkout period"
11904 msgstr "Durata media del prestito"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11908 msgid "Average checkout period statistics"
11909 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11914 msgid "Average loan time"
11915 msgstr "Durata media del prestito"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11929 msgid "BSD License"
11930 msgstr "Licenza BSD"
11932 #. %1$s: heading | html
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11947 #. For the first occurrence,
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11953 msgstr "Indietro %s "
11955 #. INPUT type=submit
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11957 msgid "Back to System Preferences"
11958 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11962 msgid "Back to Tools"
11963 msgstr "Torna agli strumenti"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11968 msgid "Back to biblio"
11969 msgstr "Torna al record bibliografico"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12007 msgstr "Codice a barre"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
12013 msgstr "Codice a barre "
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12019 msgstr "Codice a barre %s"
12021 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12022 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12023 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12027 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12028 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12030 #. For the first occurrence,
12031 #. %1$s: overduesloo.barcode
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12035 msgid "Barcode : %s "
12036 msgstr "Codice a barre : %s "
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12041 msgid "Barcode file: "
12042 msgstr "File del codice a barre: "
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12046 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12047 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12051 msgid "Barcode submitted"
12052 msgstr "Codice a barre %s"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12056 msgid "Barcode type: "
12057 msgstr "Tipo di codice a barre "
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
12063 msgstr "Codice a barre:"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12072 msgstr "Codice a barre: "
12074 #. For the first occurrence,
12075 #. %1$s: issueloo.barcode
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12080 msgid "Barcode: %s"
12081 msgstr "Codice a barre : %s"
12083 #. For the first occurrence,
12084 #. %1$s: reserveloo.barcode
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12089 msgid "Barcode: %s "
12090 msgstr "Codice a barre: %s "
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12094 msgid "Barcodes not found"
12095 msgstr "Codici a barre non trovati"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12099 msgid "Barry Cannon"
12100 msgstr "Barry Cannon"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12104 msgid "Bart Jorgensen"
12105 msgstr "Bart Jorgensen"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12109 msgid "Base-level allocated"
12110 msgstr "Livello-base stanziato"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12114 msgid "Base-level available"
12115 msgstr "Livello-base disponibile"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12119 msgid "Base-level ordered"
12120 msgstr "Livello-base ordinato"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12124 msgid "Base-level spent"
12125 msgstr "Livello-base speso"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12129 msgid "Basic constraints"
12130 msgstr "Vincoli di base"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12135 msgid "Basic parameters"
12136 msgstr "Parametri di base"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12148 msgstr "Raccoglitore"
12150 #. For the first occurrence,
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12160 msgstr "Raccoglitore %s"
12162 #. %1$s: basketname|html
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12166 msgid "Basket %s (%s)"
12167 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12172 msgstr "Raccoglitore (#)"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12177 msgstr "Raccoglitore:"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12181 msgid "Basket created by: "
12182 msgstr "Creato da: "
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12186 msgid "Basket creator"
12187 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12191 msgid "Basket deleted"
12192 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12196 msgid "Basket details"
12197 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12206 msgid "Basket group"
12207 msgstr "Ordine d'acquisto"
12210 #. %2$s: basketgroupid
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12213 msgid "Basket group %s (%s) for "
12214 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12218 msgid "Basket group billing place:"
12219 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12221 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12224 msgid "Basket group delivery placename:"
12225 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12229 msgid "Basket group name :"
12230 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12234 msgid "Basket group name:"
12235 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12239 msgid "Basket group search"
12240 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12245 msgid "Basket group:"
12246 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12250 msgid "Basket grouping"
12251 msgstr "Ordine d'acquisto"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12255 msgid "Basket grouping for "
12256 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12260 msgid "Basket groups"
12261 msgstr "Ordini d'acquisto"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12265 msgid "Basket name: "
12266 msgstr "Nome raccoglitore: "
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12270 msgid "Basket search"
12271 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12277 msgstr "Raccoglitore: "
12279 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12280 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12281 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12284 msgid "Basketgroup: "
12285 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12290 msgstr "Raccoglitori"
12292 #. %1$s: booksellertoname
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12295 msgid "Baskets for %s"
12296 msgstr "Raccoglitori per %s"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12300 msgid "Baskets in this group:"
12301 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12312 msgid "Batch delete"
12313 msgstr "Cancella batch"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12317 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12318 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
12320 #. %1$s: IF ( del )
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12325 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12326 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12334 msgid "Batch item deletion"
12335 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12339 msgid "Batch item deletion results"
12340 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12348 msgid "Batch item modification"
12349 msgstr "Modificare copie via batch"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12353 msgid "Batch item modification results"
12354 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12360 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12361 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12368 msgid "Batch patron modification"
12369 msgstr "Modifica utente via batch"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12373 msgid "Batch patrons modification"
12374 msgstr "Modificare utenti via batch"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12378 msgid "Batch patrons results"
12379 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12386 msgid "Batch record deletion"
12387 msgstr "Cancella records via batch"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12394 msgid "Batch record modification"
12395 msgstr "Modifica record via batch"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12400 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12401 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12403 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12404 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12409 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12410 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12412 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12413 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12425 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12426 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12427 "administrator and located in your "
12429 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12430 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12431 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12435 msgid "Beginning date:"
12436 msgstr "Data di inizio:"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12441 msgid "Begins with"
12442 msgstr "Comincia con"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12446 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12447 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12451 msgid "Bernardo González Kriegel"
12452 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12457 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12460 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12465 msgid "BibLibre, France"
12466 msgstr "BibLibre, France"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12476 #. %1$s: loopro.object
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12480 msgstr "Rec. bibliografico %s"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12485 msgid "Biblio count"
12486 msgstr "Conteggio dei records"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12490 msgid "Biblio number"
12491 msgstr "Numero record bibliografico:"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12495 msgid "Biblio number (internal)"
12496 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12500 msgid "Biblio-level item type"
12501 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12506 msgstr "Record bibliografico:"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12512 msgid "Bibliographic"
12513 msgstr "Bibliografico"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12517 msgid "Bibliographic data to print"
12518 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12524 msgid "Bibliographic information"
12525 msgstr "Informazioni bibliografiche"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12530 msgid "Bibliographic record"
12531 msgstr "Record bibliografico"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12536 msgid "Bibliographic record %s"
12537 msgstr "Record bibliografico %s"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12541 msgid "Bibliographic: "
12542 msgstr "Bibliografico: "
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12546 msgid "Bibliographies"
12547 msgstr "Bibliografie"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12551 msgid "Biblioitem number"
12552 msgstr "Numero biblioitem"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12556 msgid "Biblioitem number (internal)"
12557 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12562 msgid "Biblionumber"
12563 msgstr "N. record bibliografico:"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12567 msgid "Biblionumber:"
12568 msgstr "N. record bibliografico:"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12572 msgid "Biblios in reservoir"
12573 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12578 msgstr "Record bibliografici:"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12582 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12583 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12589 msgid "Bill to: %s %s "
12590 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12596 msgid "Billing date"
12597 msgstr "Data di fatturazione"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12602 msgid "Billing date:"
12603 msgstr "Data di fatturazione:"
12605 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12606 #. %2$s: billingdatefrom
12607 #. %3$s: billingdateto
12609 #. %5$s: billingdatefrom
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12613 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12614 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
12616 #. %1$s: billingdateto
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12619 msgid "Billing date: All until %s "
12620 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12625 msgid "Billing place"
12626 msgstr "Luogo di fatturazione"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12633 msgid "Billing place:"
12634 msgstr "Fatturazione da parte di:"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12644 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12646 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12656 msgid "Block expired patrons"
12657 msgstr "Blocca utenti scaduti"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12666 msgid "Book drop mode"
12667 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
12669 #. %1$s: dropboxdate
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12672 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12673 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12678 msgstr "Fondo per i libri:"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12682 msgid "Bookseller invoice no: "
12683 msgstr "Numero fattura fornitore: "
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12698 msgid "Borrower '%s' added."
12699 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12703 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12704 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12709 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12719 msgid "Borrower number"
12720 msgstr "Numero utente"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12725 msgid "Borrowernumber: "
12726 msgstr "Numero utente: "
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12730 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12731 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12736 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12739 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
12740 "salvare la citazione."
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12751 msgstr "Sottobiblioteca"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12755 msgid "Branches limitation"
12756 msgstr "Limitazione per biblioteche"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12761 msgid "Branches limitation: "
12762 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12767 msgid "Branches limitations"
12768 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12772 msgid "Brandon Haveman"
12773 msgstr "Brandon Haveman"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12777 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12778 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12782 msgid "Brendan Gallagher"
12783 msgstr "Brendan Gallagher"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12787 msgid "Brendon Ford"
12788 msgstr "Brendon Ford"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12792 msgid "Brett Wilkins"
12793 msgstr "Brett Wilkins"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12797 msgid "Brian Engard"
12798 msgstr "Brian Engard"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12802 msgid "Brian Harrington"
12803 msgstr "Brian Harrington"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12807 msgid "Brian Norris"
12808 msgstr "Brian Norris"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12812 msgid "Brice Sanchez"
12813 msgstr "Brice Sanchez"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12817 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12818 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12822 msgid "Brief display"
12823 msgstr "Visual. breve"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12827 msgid "Brig C. McCoy"
12828 msgstr "Brig C. McCoy"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12832 msgid "Brooke Johnson"
12833 msgstr "Brooke Johnson"
12835 #. For the first occurrence,
12836 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12840 msgid "Browse by last name: %s "
12841 msgstr "Scorri per cognome: %s "
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12845 msgid "Browse system logs"
12846 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12850 msgid "Browse the system logs"
12851 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12855 msgid "Bruno Toumi"
12856 msgstr "Bruno Toumi"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12863 #. For the first occurrence,
12864 #. %1$s: budget.budget_period_description
12865 #. %2$s: budget.budget_period_id
12866 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12871 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12872 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12876 msgid "Budget description missing"
12877 msgstr "Descrizione del budget mancante"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12887 msgid "Budget name"
12888 msgstr "Nome budget"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12893 msgid "Budget period description"
12894 msgstr "Descrizione del budget"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12904 msgid "Budgeted cost: "
12905 msgstr "Costo preventivato: "
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12924 msgid "Budgets administration"
12925 msgstr "Gestione dei budgets"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12929 msgid "Bug wranglers:"
12930 msgstr "Bug wranglers:"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12934 msgid "Build A Report"
12935 msgstr "Crea un report"
12937 #. INPUT type=submit
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12939 msgid "Build a new report"
12940 msgstr "Crea un nuovo report"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12944 msgid "Build a new report?"
12945 msgstr "Crea un nuovo report ?"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12950 msgid "Build a report"
12951 msgstr "Crea un nuovo report"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12955 msgid "Build and manage batches of labels"
12956 msgstr "Costruisci e gestisci batch di etichette"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12960 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12961 msgstr "Costruisci e gestisci batch di schede utenti"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12965 msgid "Build and run reports"
12966 msgstr "Crea ed esegui reports"
12968 #. INPUT type=submit name=submit
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12973 msgstr "Crea nuovo"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12977 msgid "Built-in offline circulation interface"
12978 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13002 msgid "ByWater Solutions, USA"
13003 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
13012 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13013 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13024 #. %10$s: interface
13025 #. %11$s: interface
13026 #. %12$s: interface
13027 #. %13$s: interface
13028 #. %14$s: themelang
13029 #. %15$s: themelang
13030 #. %16$s: themelang
13031 #. %17$s: themelang
13032 #. %18$s: themelang
13033 #. %19$s: interface
13034 #. %20$s: themelang
13035 #. %21$s: themelang
13036 #. %22$s: interface
13037 #. %23$s: interface
13038 #. %24$s: interface
13039 #. %25$s: interface
13040 #. %26$s: interface
13041 #. %27$s: interface
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13045 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13046 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13047 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13048 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13049 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13050 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13051 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13052 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13053 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13054 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13055 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13056 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13057 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13058 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13061 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13062 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13063 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13064 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13065 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13066 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13067 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13068 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13069 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13070 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13071 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13072 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13073 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13074 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13104 msgid "CD software"
13105 msgstr "Software su CD"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13114 #. For the first occurrence,
13115 #. %1$s: csv_profile.profile
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13127 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13128 "to be imported in to a variety of applications"
13130 "CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto "
13131 "permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13135 msgid "CSV profile: "
13136 msgstr "Profilo CSV:"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13141 msgid "CSV profiles"
13142 msgstr "Profili CSV"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13147 msgid "CSV separator: "
13148 msgstr "Separatore CSV: "
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13152 msgid "Cache expiry (seconds)"
13153 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13159 msgid "Cache expiry:"
13160 msgstr "Vita della cache:"
13162 #. %1$s: todaysdate
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13167 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13168 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13174 msgstr "Calendario"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13178 msgid "Calendar information"
13179 msgstr "Calendario"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13185 msgid "Call Number"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13190 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13191 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13242 msgid "Call number"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13248 msgid "Call number "
13249 msgstr "Segnatura "
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13253 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13254 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13259 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13260 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13264 msgid "Call number range"
13265 msgstr "Intervallo di segnature"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13271 msgid "Call number:"
13272 msgstr "Segnatura:"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13276 msgid "Call numbers"
13277 msgstr "Collocazioni"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13281 msgid "Call numbers browser"
13282 msgstr "Intervallo di segnature"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13289 #. %1$s: subscription.callnumber
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13292 msgid "Callnumber: %s "
13293 msgstr "Collocazione: %s "
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13297 msgid "Calyx, Australia"
13298 msgstr "Calyx, Australia"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13302 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13303 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13307 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13308 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13310 #. %1$s: error.borrowernumber
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13313 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13314 msgstr "Impossibile aggiornare utente numero %s"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13318 msgid "Can't cancel receipt "
13319 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13324 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13325 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13330 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13333 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13334 "items %] prenotazione(i)"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13339 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13342 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13343 "items %] copia(e)"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13348 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13350 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13351 "collegati ad esso"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13356 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13358 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13363 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13364 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13369 msgid "Can't delete order"
13370 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13375 msgid "Can't delete order and catalog record"
13376 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13381 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13382 "this order cancel holds first"
13384 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13385 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13390 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13391 "this order cancel holds first"
13393 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13394 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13398 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13400 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13405 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13407 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13553 msgid "Cancel Upload"
13554 msgstr "Cancella il caricamento"
13556 #. INPUT type=submit
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13559 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13561 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13566 msgid "Cancel and return to order"
13567 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
13569 #. INPUT type=submit
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13571 msgid "Cancel filter"
13572 msgstr "Cancella filtro"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13581 msgid "Cancel hold"
13582 msgstr "Cancella prenotazione"
13584 #. INPUT type=submit
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13586 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13587 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
13589 #. INPUT type=submit
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13591 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13592 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
13594 #. INPUT type=submit name=submit
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13597 msgid "Cancel marked holds"
13598 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13602 msgid "Cancel merge"
13603 msgstr "Cancella fusione"
13605 #. INPUT type=button
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13607 msgid "Cancel modifications"
13608 msgstr "Cancella le modifiche"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13612 msgid "Cancel notification"
13613 msgstr "Cancella il messaggio"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13617 msgid "Cancel receipt"
13618 msgstr "Cancella la ricevuta"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13622 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13623 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13628 msgid "Cancel transfer"
13629 msgstr "Cancella trasferimento"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13633 msgid "Cancellation Date"
13634 msgstr "Data di cancellazione"
13636 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13640 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13641 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13647 msgstr "Cancellato"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13652 msgstr "Cancellato "
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13656 msgid "Cancelled orders"
13657 msgstr "Ordini cancellati"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13664 msgid "Cannot Delete"
13665 msgstr "Impossibile cancellare"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13670 msgid "Cannot add patron"
13671 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13675 msgid "Cannot be ordered"
13676 msgstr "Non può essere ordinato"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13680 msgid "Cannot be put on hold"
13681 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13685 msgid "Cannot be toggled"
13686 msgstr "Non può essere attivata"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13690 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13691 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13696 msgid "Cannot check in"
13697 msgstr "Impossibile restituire"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13701 msgid "Cannot check out"
13702 msgstr "Impossibile restituire"
13704 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13707 msgid "Cannot check out! %s "
13708 msgstr "Impossibile prestare| %s"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13715 msgid "Cannot delete"
13716 msgstr "Impossibile eliminare"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13720 msgid "Cannot delete budget"
13721 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13723 #. %1$s: budget_period_description
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13726 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13727 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13731 msgid "Cannot delete currency "
13732 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13736 msgid "Cannot delete filing rule "
13737 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13741 msgid "Cannot delete item type"
13742 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13746 msgid "Cannot delete patron"
13747 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13752 msgid "Cannot edit"
13753 msgstr "Impossibile modificare"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13757 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13762 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13763 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
13765 #. For the first occurrence,
13766 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13770 msgid "Cannot open %s to read."
13771 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13775 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13777 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13781 msgid "Cannot place hold"
13782 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13786 msgid "Cannot place hold on some items"
13787 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13792 msgid "Cannot place hold:"
13793 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13797 msgid "Cannot process file as an image."
13798 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13802 msgid "Cannot renew:"
13803 msgstr "Impossibile rinnovare:"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13807 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13809 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13813 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13815 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13819 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13820 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13837 #. %1$s: batche.batch_id
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13840 msgid "Card batch number %s"
13841 msgstr "Operazione batch numero %s"
13843 #. %1$s: batche.batch_id
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13846 msgid "Card batch number %s "
13847 msgstr "Operazione batch numero %s "
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13851 msgid "Card height:"
13852 msgstr "Altezza della tessera:"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13860 msgid "Card number"
13861 msgstr "Numero tessera"
13863 #. %1$s: cardnumber
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13866 msgid "Card number : %s"
13867 msgstr "Numero di tessera: %s"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13871 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13872 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13877 msgid "Card number: "
13878 msgstr "Numero di tessera: "
13880 #. %1$s: cardnumber
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13883 msgid "Card number: %s"
13884 msgstr "Numero di tessera: %s"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13888 msgid "Card width:"
13889 msgstr "Larghezza della tessera:"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13896 msgstr "Numero tessera"
13898 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13899 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13900 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13905 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13908 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13912 msgid "Cardnumber already in use."
13913 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13917 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13918 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13922 msgid "Cardnumbers not found"
13923 msgstr "Numeri tessere non trovati"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13936 msgstr "Accesso CAS"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13940 msgid "Cassette recording"
13941 msgstr "Audiocassetta"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13972 msgid "Catalog by Item Type"
13973 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13978 msgid "Catalog by item type"
13979 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13983 msgid "Catalog details"
13984 msgstr "Dettagli del catalogo"
13986 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13989 msgid "Catalog details %s "
13990 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13994 msgid "Catalog search"
13995 msgstr "Cerca nel catalogo"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14001 msgid "Catalog statistics"
14002 msgstr "Statistiche del catalogo"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14015 msgstr "Catalogazione"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14019 msgid "Cataloging search"
14020 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14029 msgid "Catalogue tables"
14030 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14034 msgid "Cataloguing tables"
14035 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14039 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14040 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14056 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14058 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14063 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14065 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14070 msgid "Category code"
14071 msgstr "Codice della categoria"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14075 msgid "Category code unknown."
14076 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14080 msgid "Category code:"
14081 msgstr "Codice della categoria:"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14088 msgid "Category code: "
14089 msgstr "Codice della categoria: "
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14093 msgid "Category name"
14094 msgstr "Nome della categoria"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14099 msgid "Category type: "
14100 msgstr "Tipo di categoria: "
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14107 msgstr "Categoria:"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
14119 msgstr "Categoria: "
14121 #. For the first occurrence,
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14126 msgid "Category: %s"
14127 msgstr "Categoria: %s"
14129 #. For the first occurrence,
14130 #. %1$s: categoryname
14131 #. %2$s: categorycode
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14135 msgid "Category: %s (%s)"
14136 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14138 # Stefano Bargioni va tradotto?
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14141 msgid "Categorycode"
14142 msgstr "Codice di categoria"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14148 msgid "Cell value "
14149 msgstr "Valore della cella "
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14154 msgid "Cells contain estimated values only."
14155 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14159 msgid "Central Authentication Service"
14160 msgstr "Central Authentication Service"
14162 #. INPUT type=button
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14168 #. INPUT type=submit
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14170 msgid "Change basket group"
14171 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14173 #. INPUT type=submit
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14175 msgid "Change basketgroup"
14176 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14180 msgid "Change framework: "
14181 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14186 msgid "Change internal note"
14187 msgstr "Cambia la nota interna"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14191 msgid "Change item status"
14192 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14196 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14198 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14199 "categoria di utenti?"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14203 msgid "Change order"
14204 msgstr "Cambia l'ordine"
14206 #. %1$s: ordernumber
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14209 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14210 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14212 #. %1$s: ordernumber
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14215 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14216 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14220 msgid "Change password"
14221 msgstr "Cambia password"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14227 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14228 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14232 msgid "Change vendor note"
14233 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14237 msgid "Changed action if matching record found"
14238 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14242 msgid "Changed action if no match found"
14243 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14247 msgid "Changed item processing option"
14248 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14256 msgstr "Cambiato. "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14260 msgid "Character encoding: "
14261 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14278 msgid "Charge type"
14279 msgstr "Tipo di tariffa"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14283 msgid "Charles Farmer"
14284 msgstr "Charles Farmer"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14289 msgstr "Seleziona tutto"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14294 msgstr "Restituisci"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14298 msgid "Check In subscription for "
14299 msgstr "Gestisci l'abbonamento per "
14301 #. INPUT type=submit
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14314 msgstr "Seleziona tutto"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14319 msgid "Check expiration"
14320 msgstr "Controlla scadenza"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14324 msgid "Check for embedded item record data?"
14325 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14337 msgstr "Restituisci"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14342 msgstr "Restituisci "
14344 #. For the first occurrence,
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14349 msgid "Check in message"
14350 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14354 msgid "Check lists"
14355 msgstr "Liste di controllo"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14361 msgid "Check logs for more details."
14362 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14393 #. INPUT type=submit name=x
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14395 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14396 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14398 #. For the first occurrence,
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14401 msgid "Check out message"
14402 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14406 msgid "Check out to this patron"
14407 msgstr "Presta a questo utente"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14411 msgid "Check that your database is running."
14412 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14416 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14418 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14422 msgid "Check the hostname setting in "
14423 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
14425 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14427 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14428 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
14430 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14432 msgid "Check to delete this field"
14433 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14437 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14439 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
14440 "dell'utente nell'OPAC."
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14445 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14446 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14448 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
14449 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14454 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14455 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14460 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14461 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14465 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14466 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14470 msgid "Check your database settings in "
14471 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14477 msgstr "Restituzione"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14481 msgid "Check-in date from"
14482 msgstr "Data di restituzione da"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14486 msgid "Check-in date from:"
14487 msgstr "Data di restituzione da:"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14497 msgstr "Controllato"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14503 msgstr "Restituito "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14507 msgid "Checked in "
14508 msgstr "Restituito "
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14512 msgid "Checked in item."
14513 msgstr "Copia restituita."
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14520 msgid "Checked out"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14525 msgid "Checked out "
14529 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14530 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14533 msgid "Checked out %s %s %s by "
14534 msgstr "In prestito %s %s %s a "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14539 msgid "Checked out %s times"
14540 msgstr "Prestato %s volte"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14550 msgid "Checked out from"
14551 msgstr "Prestato da"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14560 msgid "Checked out on"
14561 msgstr "Prestato il"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14565 msgid "Checked out today"
14566 msgstr "Prestato oggi"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14570 msgid "Checked out: "
14571 msgstr "Prestato: "
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14576 msgid "Checked-in items"
14577 msgstr "Copie restituite"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14582 msgstr "Restituzione"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14586 msgid "Checkin message"
14587 msgstr "Messaggio per la restituzione"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14591 msgid "Checkin message type: "
14592 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14596 msgid "Checkin message: "
14597 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14602 msgstr "Restituito il"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14606 msgid "Checking out to "
14607 msgstr "In prestito a "
14609 #. For the first occurrence,
14610 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14614 msgid "Checking out to %s"
14615 msgstr "In prestito a %s"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14620 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14621 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14624 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14625 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
14626 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14631 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14632 "the values of that field on all selected patrons"
14634 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
14635 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14646 msgid "Checkout count"
14647 msgstr "Numero prestiti"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14651 msgid "Checkout count:"
14652 msgstr "Numero prestiti"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14656 msgid "Checkout date"
14657 msgstr "Data prestito"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14661 msgid "Checkout date from:"
14662 msgstr "Data di prestito da:"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14666 msgid "Checkout date from: "
14667 msgstr "Data di prestito da: "
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14671 msgid "Checkout history"
14672 msgstr "Storico del prestito"
14674 #. %1$s: title |html
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14677 msgid "Checkout history for %s"
14678 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14682 msgid "Checkout on"
14683 msgstr "Prestato il"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14687 msgid "Checkout status:"
14688 msgstr "Situazione:"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14702 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14703 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14708 msgid "Checkouts by patron category"
14709 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
14711 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14712 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14716 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14717 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14722 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14723 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14726 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
14727 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14739 msgstr "Lista di scelta"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14754 msgid "Choose .koc file: "
14755 msgstr "Scegli il file .koc: "
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14759 msgid "Choose Adult category "
14760 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14764 msgid "Choose Hemisphere:"
14765 msgstr "Scegliere emisfero:"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14769 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14770 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14774 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14775 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14780 msgid "Choose a file "
14781 msgstr "Scegli un file "
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14785 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14786 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14790 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14791 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14795 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14796 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14801 msgid "Choose an icon:"
14802 msgstr "Scegli un'icona:"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14806 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14807 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14811 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14812 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14816 msgid "Choose layout type: "
14817 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14821 msgid "Choose library:"
14822 msgstr "Scegli la biblioteca:"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14826 msgid "Choose list"
14827 msgstr "Scegli la lista"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14837 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14838 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14840 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
14841 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14845 msgid "Choose order of text fields to print"
14846 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14850 msgid "Choose the file to add to the basket"
14851 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14855 msgid "Choose this record"
14856 msgstr "Scegli questo record"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14860 msgid "Choose time"
14861 msgstr "Scegli la tempistica"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14866 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14867 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14869 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
14870 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
14871 "tessere è scaduta."
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14875 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14877 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
14878 "utenti e allo staff."
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14882 msgid "Choose your library:"
14883 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14895 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14896 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14900 msgid "Chris Cormack"
14901 msgstr "Chris Cormack"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14906 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14907 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14909 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14910 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14914 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14915 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14919 msgid "Christophe Croullebois"
14920 msgstr "Christophe Croullebois"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14924 msgid "Christopher Brannon"
14925 msgstr "Christopher Brannon"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14929 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14930 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14934 msgid "Christopher Hyde"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14939 msgid "Cindy Murdock Ames"
14940 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14945 msgstr "Nota pubblica"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14950 msgstr "Note sulla circolazione"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14980 msgid "Circulation"
14981 msgstr "Circolazione"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14986 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14987 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14988 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14989 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14990 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14991 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14992 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14993 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14994 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14995 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14996 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14997 "symbol by National Park Service "
14999 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15000 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15001 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15002 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15003 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15004 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15005 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15006 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15007 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15008 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15009 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15010 "symbol by National Park Service "
15012 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15015 msgid "Circulation History for %s"
15016 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15020 msgid "Circulation Reports"
15021 msgstr "Reports sulla circolazione"
15023 #. %1$s: branch_name
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15026 msgid "Circulation alerts for %s"
15027 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15032 msgid "Circulation and fines rules"
15033 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15040 msgid "Circulation history"
15041 msgstr "Storico della circolazione"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15045 msgid "Circulation note"
15046 msgstr "Note della circolazione: "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15050 msgid "Circulation note: "
15051 msgstr "Note di circolazione: "
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15055 msgid "Circulation records were last synced on: "
15056 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15062 msgid "Circulation statistics"
15063 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15067 msgid "Circulation tables"
15068 msgstr "Tabelle della circolazione"
15070 #. %1$s: LoginBranchname
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15073 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15074 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15090 msgid "Cities and towns"
15091 msgstr "Città e paesi"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15110 msgstr "ID città: "
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15119 msgid "City search:"
15120 msgstr "Cerca città:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15133 msgid "Claim acquisition"
15134 msgstr "Sollecito per acquisto"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15139 msgstr "Data di sollecito"
15141 #. INPUT type=submit
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15143 msgid "Claim order"
15144 msgstr "Sollecito per ordine"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15149 msgid "Claim serial issue"
15150 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15154 msgid "Claim using notice: "
15155 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15165 msgstr "Sollecitato"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15169 msgid "Claimed date"
15170 msgstr "Data di sollecito"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15181 msgid "Claims count"
15182 msgstr "Conteggio solleciti"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15186 msgid "Claire Hernandez"
15187 msgstr "Claire Hernandez"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15201 msgid "ClassSources"
15202 msgstr "Schema di classificazione"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15207 msgid "Classification"
15208 msgstr "Classificazione"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15212 msgid "Classification filing rules"
15213 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15217 msgid "Classification source code missing"
15218 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15223 msgid "Classification source code: "
15224 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15231 msgid "Classification sources"
15232 msgstr "Schemi di classificazione"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15236 msgid "Classification:"
15237 msgstr "Classificazione:"
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15244 msgid "Classification: %s "
15245 msgstr "Classificazione: %s "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15249 msgid "Claudia Forsman"
15250 msgstr "Claudia Forsman"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15257 #. INPUT type=submit
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15264 msgid "Clean patron records"
15265 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15267 #. %1$s: import_batch_id
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15270 msgid "Cleaned import batch #%s"
15271 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15273 #. For the first occurrence,
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15316 msgstr "Cancella tutto"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15321 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15323 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15324 "operazione non potrà essere annullata."
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15333 msgstr "Annulla data"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15337 msgid "Clear field"
15338 msgstr "Cancella il campo"
15340 #. INPUT type=reset
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15342 msgid "Clear filters"
15343 msgstr "Annulla filtri"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15347 msgid "Clear on loan"
15348 msgstr "Cancella al momento del prestito"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15353 msgid "Clear screen"
15354 msgstr "Cancella pagina"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15360 msgid "Clear search form"
15361 msgstr "Pulisci ricerca"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15365 msgid "Clear used authorities"
15366 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15374 msgid "Click 'Next' to continue "
15375 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
15377 #. For the first occurrence,
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15381 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15382 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15386 msgid "Click Save to finish."
15387 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15392 msgid "Click here to define a printer profile."
15393 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15397 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15398 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15403 msgid "Click here to see the merged record."
15404 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15408 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15410 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15415 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15416 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15422 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15425 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15430 msgid "Click on individual cells to edit."
15431 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15436 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15437 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15439 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15440 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15445 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15446 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15448 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15449 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15454 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15455 "Enter> key to save the quote. "
15457 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
15458 "'Ritorno' per salvarla. "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15463 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15464 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15468 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15469 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15473 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15474 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15479 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15482 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
15483 "selezionati più citazioni insieme."
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15488 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15489 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15494 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15495 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15500 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15503 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15509 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15512 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15517 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15518 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
15520 #. INPUT type=submit
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15522 msgid "Click to \"Unmap\""
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15527 msgid "Click to Edit"
15528 msgstr "Clicca per modificare"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15533 msgid "Click to Expand this Tag"
15534 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15539 msgid "Click to add item"
15540 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15544 msgid "Click to collapse this section"
15545 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15549 msgid "Click to edit"
15550 msgstr "Clicca per modificare"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15554 msgid "Click to expand this section"
15555 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15559 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15560 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15564 msgid "Click to recheck dependencies "
15565 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15580 msgid "Clone these rules to:"
15581 msgstr "Clona queste regole in:"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15590 msgid "Clone this subfield"
15591 msgstr "Clona questo sottocampo"
15593 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
15594 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15595 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15596 #. %3$s: frombranchname
15598 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15599 #. %6$s: tobranchname
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15604 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15605 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15609 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15610 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15627 #. INPUT type=button
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15629 msgid "Close and print"
15630 msgstr "Chiudi e stampa"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15634 msgid "Close basket group"
15635 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15639 msgid "Close budget "
15640 msgstr "Chiudi il budget "
15642 #. INPUT type=button
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15644 msgid "Close help window"
15645 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15649 msgid "Close this basket"
15650 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15656 msgid "Close this menu"
15657 msgstr "Chiudi questo menù"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15661 msgid "Close this window."
15662 msgstr "Chiudi la finestra."
15664 #. INPUT type=button
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15669 msgid "Close window"
15670 msgstr "Chiudi la finestra"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15684 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15687 msgid "Closed (%s)"
15688 msgstr "Chiuso (%s)"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15692 msgid "Closed on %s"
15693 msgstr "Chiuso il: %s."
15695 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15698 msgid "Closed on %s."
15699 msgstr "Chiuso il: %s."
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15705 msgstr "Chiuso il:"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15735 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15736 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15741 msgid "Collapse all"
15742 msgstr "Comprimi tutto"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15752 msgid "Collect from patron: "
15753 msgstr "Ricevi da utente: "
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15777 msgid "Collection "
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15786 msgid "Collection code"
15787 msgstr "Codice collezione"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15791 msgid "Collection code:"
15792 msgstr "Codice della collezione:"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15796 msgid "Collection deleted successfully"
15797 msgstr "Collezione cancellata con successo"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15801 msgid "Collection failed to be deleted"
15802 msgstr "E' fallita la cancellazione della collezione"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15808 msgid "Collection title:"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15813 msgid "Collection transferred successfully"
15814 msgstr "Collezione trasferita con successo"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15818 msgid "Collection:"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15823 msgid "Collection: "
15826 #. For the first occurrence,
15827 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15831 msgid "Collection: %s "
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15842 msgstr "Due punti (:)"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15861 msgid "Column name"
15862 msgstr "Nome colonna"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15877 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15878 "columns will be ignored. "
15880 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
15881 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15886 msgid "Columns settings"
15887 msgstr "Impostazione delle colonne"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15891 msgid "Coming from"
15892 msgstr "proveniente da"
15894 #. %1$s: branchesloo.branchname
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15897 msgid "Coming from %s"
15898 msgstr "Proveniente da %s"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15911 msgstr "Virgola (,)"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15915 msgid "Comma separated text"
15916 msgstr "Testo separato da virgole"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15940 msgstr "Commento: "
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15945 msgstr "Commentatore "
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15959 msgid "Comments about this file: "
15960 msgstr "Note su questo file: "
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15964 msgid "Comments awaiting moderation"
15965 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15969 msgid "Comments pending approval"
15970 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15979 msgid "Compact view"
15980 msgstr "Visualizzazione compatta"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15984 msgid "Company details"
15985 msgstr "Profilo dell'azienda"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15989 msgid "Company name: "
15990 msgstr "Nome dell'azienda: "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15994 msgid "Compare barcodes list to results: "
15995 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15999 msgid "Complete view"
16000 msgstr "Visualizzazione completa"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
16004 msgid "Completed import of records"
16005 msgstr "Importazione dei records completata"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
16009 msgid "Completed: "
16010 msgstr "Completato: "
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16014 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16016 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16022 msgstr "Configurazione"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16026 msgid "Configure columns"
16027 msgstr "Configurazione delle colonne"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16031 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16032 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16036 msgid "Configuring "
16037 msgstr "Configurazione "
16039 #. INPUT type=submit
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
16050 msgid "Confirm custom report"
16051 msgstr "Conferma il report"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16055 msgid "Confirm delete: "
16056 msgstr "Conferma cancellazione: "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
16062 msgid "Confirm deletion"
16063 msgstr "Conferma cancellazione"
16065 #. %1$s: branchname
16066 #. %2$s: branchcode
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16069 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16070 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
16072 #. %1$s: searchfield
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16075 msgid "Confirm deletion of %s?"
16076 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16080 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16082 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16086 msgid "Confirm deletion of classification source "
16087 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16089 #. %1$s: contractnumber
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16092 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16093 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16097 msgid "Confirm deletion of currency "
16098 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16102 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16103 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16107 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16108 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16112 msgid "Confirm deletion of printer "
16113 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16117 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16118 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16120 #. %1$s: tagsubfield
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16123 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16124 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16128 msgid "Confirm deletion of tag "
16129 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16133 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16134 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16136 #. INPUT type=submit
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16138 msgid "Confirm hold"
16139 msgstr "Conferma prenotazione"
16141 #. INPUT type=submit
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16143 msgid "Confirm hold and transfer"
16144 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16148 msgid "Confirm holds"
16149 msgstr "Conferma prenotazioni"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16153 msgid "Confirm new password:"
16154 msgstr "Conferma la nuova password:"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16158 msgid "Congratulations, installation complete"
16159 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16165 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16166 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16170 msgid "Connection established."
16171 msgstr "Connessione stabilita."
16173 #. For the first occurrence,
16174 #. %1$s: errcon.server
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16179 msgid "Connection failed to %s"
16180 msgstr "Connessione fallita a %s"
16182 #. For the first occurrence,
16183 #. %1$s: errcon.server
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16187 msgid "Connection timeout to %s"
16188 msgstr "Connessione fallita a %s"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16192 msgid "Connor Dewar"
16193 msgstr "Connor Dewar"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16197 msgid "Connor Fraser"
16198 msgstr "Connor Fraser"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16202 msgid "Considered lost"
16203 msgstr "Considerato come perduto"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16208 msgid "Constraints"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16219 msgid "Contact about late issues?"
16220 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16224 msgid "Contact about late orders?"
16225 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16230 msgid "Contact details"
16231 msgstr "Dettagli del contatto"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16235 msgid "Contact information"
16236 msgstr "Informazioni di contatti"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16240 msgid "Contact name: "
16241 msgstr "Nome del contatto: "
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16245 msgid "Contact note: "
16246 msgstr "Nota per il contatto: "
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16251 msgstr "Contatto: "
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16255 msgid "Contact: First name"
16256 msgstr "Contatto: nome"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16260 msgid "Contact: Last name"
16261 msgstr "Cognome del contatto: "
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16265 msgid "Contact: Relationship"
16266 msgstr "Contatto: Relazione"
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16270 msgid "Contact: Title"
16271 msgstr "Contatto: Titolo"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16293 msgid "Contents of "
16294 msgstr "Contenuti di "
16296 #. INPUT type=submit
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16309 msgid "Continue to log in to Koha"
16310 msgstr "Continua il login"
16312 #. INPUT type=submit
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16314 msgid "Continue without marking >>"
16315 msgstr "Continua senza marcare >>"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16324 msgid "Contract deleted"
16325 msgstr "Contratto cancellato"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16329 msgid "Contract description:"
16330 msgstr "Descrizione contratto:"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16334 msgid "Contract end date:"
16335 msgstr "Data fine contratto:"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16340 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16342 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
16343 "questo contratto."
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16347 msgid "Contract id "
16348 msgstr "Id contratto "
16350 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16354 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16355 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16357 msgstr "Continua senza marcare >>"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16363 msgid "Contract name:"
16364 msgstr "Nome contratto:"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16368 msgid "Contract number:"
16369 msgstr "Numero contratto:"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16373 msgid "Contract number: "
16374 msgstr "Numero contratto: "
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16378 msgid "Contract start date:"
16379 msgstr "Date inizio contratto:"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16383 msgid "Contract(s)"
16384 msgstr "Contratto(i)"
16386 #. %1$s: booksellername
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16389 msgid "Contract(s) of %s"
16390 msgstr "Contratto(i) di %s"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16395 msgstr "Contratto: "
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16408 msgid "Contributing companies and institutions"
16409 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16414 msgid "Control no.: "
16415 msgstr "N. di controllo: "
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16421 msgid "Control no: "
16422 msgstr "N. di controllo: "
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16427 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16428 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16429 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16430 "of history kept is controlled by the cronjob "
16432 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
16433 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
16434 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
16435 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16439 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16440 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16458 msgid "Copy holidays to:"
16459 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16463 msgid "Copy notice"
16464 msgstr "Copia messaggio"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16476 msgid "Copy number"
16477 msgstr "Numero copia"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16481 msgid "Copy number:"
16482 msgstr "Numero copia:"
16484 #. %1$s: branchloo.branchname
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16488 msgstr "Copia in %s"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16492 msgid "Copy to all libraries"
16493 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16503 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16504 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16508 msgid "Copyright © 2008 "
16509 msgstr "Copyright © 2008 "
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16515 msgid "Copyright date:"
16516 msgstr "Data di copyright:"
16518 #. For the first occurrence,
16519 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16523 msgid "Copyright year: %s "
16524 msgstr "Copyright: %s"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16529 msgstr "Copyright:"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16533 msgid "Copyright: "
16534 msgstr "Copyright: "
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16540 msgid "Copyrightdate"
16541 msgstr "Data di copyright"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16545 msgid "Corey Fuimaono"
16546 msgstr "Corey Fuimaono"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16550 msgid "Cory Jaeger"
16551 msgstr "Cory Jaeger"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16555 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16556 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16561 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16562 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16564 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
16565 "(che indica senza costo)."
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16569 msgid "Could not add a new patron."
16570 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
16572 #. %1$s: duplicate_code_error
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16576 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16577 "code already exists. "
16579 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
16582 #. %1$s: duplicate_value
16583 #. %2$s: duplicate_category
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16587 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16588 "already present. "
16590 "Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria ""
16591 "%s" — valore già presente. "
16593 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16594 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16598 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16599 "by %s patron records"
16601 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
16602 "in uso da %s record di utenti"
16604 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16608 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16609 "absent from the database."
16611 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
16612 "assente dal database."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16616 msgid "Could not find a system preference named "
16617 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16622 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16623 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16625 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
16626 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16634 # Stefano Bargioni errata?
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16637 msgid "Count holds"
16638 msgstr "Conteggio prenotazioni"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16642 msgid "Count items"
16643 msgstr "Conteggio copie"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16647 msgid "Count of checkouts"
16648 msgstr "Conteggio dei prestiti"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16652 msgid "Count total items"
16653 msgstr "Conteggio delle copie totali"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16658 msgid "Count unique biblios"
16659 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16663 msgid "Count unique borrowers"
16664 msgstr "Conteggio degli utenti"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16669 msgid "Count unique items"
16670 msgstr "Conteggio delle copie"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16696 msgid "Course Reserves"
16697 msgstr "Testi per i corsi"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16701 msgid "Course name"
16702 msgstr "Nome corso"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16706 msgid "Course name:"
16707 msgstr "Nome corso:"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16711 msgid "Course number"
16712 msgstr "Numero corso"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16716 msgid "Course number:"
16717 msgstr "Numero di corso:"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16728 msgid "Course reserves"
16729 msgstr "Testi per i corsi"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16738 msgid "Crawford County Federated Library System"
16739 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16741 #. INPUT type=submit
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16748 msgid "Create a new category"
16749 msgstr "Crea una nuova categoria"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16753 msgid "Create a new list"
16754 msgstr "Crea una nuova lista"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16758 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16760 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16765 msgid "Create a new template"
16766 msgstr "Crea un nuovo template"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16770 msgid "Create analytics"
16771 msgstr "Crea analitici:"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16776 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16777 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16779 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
16780 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16785 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16786 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16787 "for the MARC editor."
16789 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
16790 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
16791 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
16793 #. %1$s: authtypecode
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16796 msgid "Create authority framework for %s using "
16797 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
16799 #. %1$s: frameworkcode
16800 #. %2$s: frameworktext
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16803 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16804 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16808 msgid "Create from SQL"
16809 msgstr "Crea da SQL"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16817 msgid "Create manual credit"
16818 msgstr "Crea credito manuale"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16826 msgid "Create manual invoice"
16827 msgstr "Crea una fattura manuale"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16831 msgid "Create new authority"
16832 msgstr "Crea una nuova authority"
16834 #. INPUT type=submit
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16836 msgid "Create new invoice anyway"
16837 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16841 msgid "Create new record"
16842 msgstr "Crea nuovo record"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16846 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16847 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16851 msgid "Create printable patron cards"
16852 msgstr "Crea tessere stampabili"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16856 msgid "Create record"
16857 msgstr "Crea nuovo record"
16859 #. INPUT type=submit name=submit
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16863 msgid "Create report from SQL"
16864 msgstr "Crea un report da SQL"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16869 msgid "Create routing list"
16870 msgstr "Crea Routing List"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16874 msgid "Create routing list for "
16875 msgstr "Crea Routing List per "
16877 #. INPUT type=submit
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16879 msgid "Create template"
16880 msgstr "Crea template"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16890 msgid "Created by:"
16891 msgstr "Creato da:"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16895 msgid "Created by: "
16896 msgstr "Creato da: "
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16903 msgid "Creation date"
16904 msgstr "Data di creazione"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16908 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16909 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16913 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16914 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16923 msgid "Credit type: "
16924 msgstr "Tipo di credito: "
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16949 msgid "Currencies & Exchange rates"
16950 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16956 msgid "Currencies and exchange rates"
16957 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16961 msgid "Currencies search:"
16962 msgstr "Cerca valuta:"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16970 #. For the first occurrence,
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16975 msgid "Currency = %s"
16976 msgstr "Valuta = %s"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16980 msgid "Currency deleted"
16981 msgstr "Valuta cancellata"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17000 msgid "Current checkouts allowed"
17001 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17007 msgid "Current library"
17008 msgstr "Biblioteca corrente"
17010 #. For the first occurrence,
17011 #. %1$s: LoginBranchname
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17017 msgid "Current library: %s"
17018 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17025 msgid "Current location"
17026 msgstr "Locazione corrente"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17030 msgid "Current location:"
17031 msgstr "Locazione corrente:"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17035 msgid "Current renewals:"
17036 msgstr "Totale rinnovi:"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17040 msgid "Current server time is:"
17041 msgstr "L'ora del server è:"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17046 msgid "Current session"
17047 msgstr "Sessione corrente"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17051 msgid "Current terms"
17052 msgstr "Termini correnti"
17054 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17057 msgid "Currently Available %s"
17058 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17062 msgid "Currently available batches"
17063 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17067 msgid "Currently available layouts"
17068 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17072 msgid "Currently available profiles"
17073 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17077 msgid "Currently available templates"
17078 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17083 msgid "Currently in local use %s "
17084 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17089 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17092 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17093 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17098 msgstr "Curriculum"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17102 msgid "Custom search fields"
17103 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17107 msgid "Customize label layouts"
17108 msgstr "Personalizza il layout delle etichette"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17112 msgid "Customize patron card layouts"
17113 msgstr "Personalizzare i layout delle tessere"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17117 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17118 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17122 msgid "Dænsk (Danish)"
17123 msgstr "Dænsk (Danese)"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17130 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17131 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17139 msgid "DVD video / Videodisc"
17140 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17147 msgstr "Danneggiato"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17151 msgid "Damaged status"
17152 msgstr "Status danneggiato:"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17156 msgid "Damaged status:"
17157 msgstr "Status danneggiato:"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17166 msgid "Daniel Banzli"
17167 msgstr "Daniel Banzli"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17171 msgid "Daniel Barker"
17172 msgstr "Daniel Barker"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17176 msgid "Daniel Grobani"
17177 msgstr "Daniel Grobani"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17181 msgid "Daniel Holth"
17182 msgstr "Daniel Holth"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17186 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17187 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17191 msgid "Daniel Sweeney"
17192 msgstr "Daniel Sweeney"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17196 msgid "Danny Bouman"
17197 msgstr "Danny Bouman"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17201 msgid "Darrell Ulm"
17202 msgstr "Darrell Ulm"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17210 msgid "Data deleted"
17211 msgstr "Dati cancellati"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17216 msgstr "Errore nei dati"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17220 msgid "Data fields"
17221 msgstr "Campi di dati"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17227 msgid "Data recorded"
17228 msgstr "Dati registrati"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17247 msgid "Database settings:"
17248 msgstr "Impostazioni database:"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17252 msgid "Database tables created"
17253 msgstr "Tabelle del database create"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17258 msgstr "Database: "
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17295 msgid "Date acquired"
17296 msgstr "Data di acquisti"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17301 msgstr "Data aggiunta"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17306 msgid "Date arrived"
17307 msgstr "Data di ricezione"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17316 msgstr "Data di restituzione"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17321 msgstr "Data prevista:"
17323 #. For the first occurrence,
17324 #. %1$s: issueloo.date_due
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17329 msgid "Date due: %s"
17330 msgstr "Data prevista: %s"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17334 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17336 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17342 msgstr "Data inizio"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17346 msgid "Date last checked out"
17347 msgstr "Data ultimo prestito"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17352 msgid "Date last seen"
17353 msgstr "Data ultima revisione"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17364 msgid "Date of birth"
17365 msgstr "Data di nascita"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17369 msgid "Date of birth is invalid."
17370 msgstr "La data di nascita non è valida."
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17375 msgid "Date of birth:"
17376 msgstr "Data di nascita:"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17380 msgid "Date of enrollment is invalid."
17381 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17385 msgid "Date of expiration is invalid."
17386 msgstr "La data di scadenza non è valida."
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17390 msgid "Date of transfer"
17391 msgstr "Data del trasferimento"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17396 msgid "Date ordered "
17397 msgstr "Data d'ordine "
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17401 msgid "Date published"
17402 msgstr "Data di pubblicazione"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17406 msgid "Date published "
17407 msgstr "Data di pubblicazione "
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17412 msgstr "Intervallo di tempo"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17416 msgid "Date received"
17417 msgstr "Data di ricezione"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17422 msgid "Date received "
17423 msgstr "Data di ricezione "
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17427 msgid "Date received: "
17428 msgstr "Data di ricezione: "
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17466 msgid "Date: from "
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17476 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17477 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17481 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17482 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17486 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17487 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17491 msgid "David Birmingham"
17492 msgstr "David Birmingham"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17497 msgstr "David Cook"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17501 msgid "David Goldfein"
17502 msgstr "David Goldfein"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17506 msgid "David Strainchamps"
17507 msgstr "David Strainchamps"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17522 msgid "Day of week"
17523 msgstr "Giorno della settimana"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17528 msgstr "giorno/mese"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17545 msgid "Days in advance"
17546 msgstr "Num. giorni di anticipo"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17550 msgid "DeAndre Carroll"
17551 msgstr "DeAndre Carroll"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17555 msgid "Deactivate filters"
17556 msgstr "Disattiva filtri"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17563 #. For the first occurrence,
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17595 msgid "Default accounting details"
17596 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
17598 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17599 #. %2$s: humanbranch
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17603 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17605 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17621 msgid "Default framework"
17622 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17626 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17627 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17631 msgid "Default privacy"
17632 msgstr "Privacy di default"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17637 msgid "Default privacy: "
17638 msgstr "Privacy di default:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17643 msgid "Default value:"
17644 msgstr "Valore di default:"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17648 msgid "Default values"
17649 msgstr "Valori di default"
17651 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17655 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17656 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17661 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17662 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17665 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
17666 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
17667 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17672 msgid "Define categories and authorized values for them."
17673 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17678 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17679 "categories, and item types"
17681 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17682 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17686 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17687 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17692 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17693 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17695 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
17696 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
17697 "normalizzazione per ordinare le segnature."
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17701 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17702 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17706 msgid "Define days when the library is closed"
17707 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17712 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17715 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17720 msgid "Define funds within your budgets"
17721 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17725 msgid "Define item types used for circulation rules."
17726 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17730 msgid "Define libraries and groups."
17731 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17735 msgid "Define mappings"
17736 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17741 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17743 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17748 msgid "Define patron categories."
17749 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17754 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17755 "libraries, patron categories, and item types"
17757 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17758 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17762 msgid "Define the holidays for:"
17763 msgstr "Definisci le chiusure per:"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17768 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17769 "to find some datas independently of the framework."
17771 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
17772 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17778 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17779 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17780 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17783 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
17784 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
17785 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
17786 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17790 msgid "Define transport costs between branches"
17791 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17795 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17797 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17802 msgid "Define your budgets"
17803 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
17805 #. %1$s: IF ( branch )
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17811 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17813 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
17814 "default per restituzione in ritardo%s"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17818 msgid "Defining transport costs between libraries "
17819 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17824 msgstr "Definizione"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17828 msgid "Definition description:"
17829 msgstr "Descrizione della definizione:"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17833 msgid "Definition name:"
17834 msgstr "Nome della definizione:"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17841 #. %1$s: ERRORDELAY
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17846 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17847 "be only numerical characters. "
17849 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
17850 "Puoi inserire solo numeri. "
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17855 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17858 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
17859 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
17860 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
17862 #. For the first occurrence,
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17967 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17969 msgid "Delete ALL submitted items"
17970 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17975 msgid "Delete City \"%s?\""
17976 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
17978 #. INPUT type=submit name=submit
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17980 msgid "Delete Definition"
17981 msgstr "Cancella definizione"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17985 msgid "Delete Images"
17986 msgstr "Cancella immagini"
17988 #. INPUT type=submit
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17990 msgid "Delete Library"
17991 msgstr "Cancella la biblioteca"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17995 msgid "Delete [% field.name %] field"
17996 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
18000 msgid "Delete a batch of items"
18001 msgstr "Cancella delle copie via batch"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
18005 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18006 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18011 msgstr "Cancella tutto"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
18016 msgid "Delete all items"
18017 msgstr "Cancella tutte le copie"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
18021 msgid "Delete basket"
18022 msgstr "Cancella raccoglitore"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18026 msgid "Delete basket and orders"
18027 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18031 msgid "Delete basket group"
18032 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18036 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18037 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18042 msgid "Delete batch"
18043 msgstr "Cancella batch"
18045 #. For the first occurrence,
18046 #. %1$s: budget_period_description
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18050 msgid "Delete budget '%s'?"
18051 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18053 #. INPUT type=submit
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18055 msgid "Delete classification source"
18056 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18060 msgid "Delete contact"
18061 msgstr "Elimina contatto"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18065 msgid "Delete course"
18066 msgstr "Cancella corso"
18068 #. INPUT type=submit
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18070 msgid "Delete filing rule"
18071 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18073 #. %1$s: frameworktext
18074 #. %2$s: frameworkcode
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18077 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18078 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18080 #. %1$s: budget_name
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18083 msgid "Delete fund %s?"
18084 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18088 msgid "Delete image"
18089 msgstr "Cancella immagine"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18093 msgid "Delete item"
18094 msgstr "Cancella la copia"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18099 msgid "Delete item type '%s'?"
18100 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18105 msgid "Delete items in a batch"
18106 msgstr "Cancella copie via batch"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18111 msgid "Delete list"
18112 msgstr "Cancella la lista"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18116 msgid "Delete local"
18117 msgstr "Cancella in locale"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18121 msgid "Delete local and remote"
18122 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18126 msgid "Delete notice?"
18127 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18132 msgid "Delete order"
18133 msgstr "Cancella ordine"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18138 msgid "Delete order and catalog record"
18139 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18141 #. INPUT type=submit
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18143 msgid "Delete patron attribute type"
18144 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18148 msgid "Delete patrons"
18149 msgstr "Cancella utenti"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18153 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18154 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18159 msgid "Delete quote(s)"
18160 msgstr "Cancella citazione(i)"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18165 msgid "Delete record"
18166 msgstr "Cancella il record"
18168 #. INPUT type=submit
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18170 msgid "Delete record matching rule"
18171 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18175 msgid "Delete records if no items remain."
18176 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18180 msgid "Delete remote"
18181 msgstr "Cancella in remoto"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18187 msgid "Delete selected"
18188 msgstr "Cancella la selezione"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18193 msgid "Delete selected items"
18194 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18198 msgid "Delete selected profile ?"
18199 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18201 #. INPUT type=submit
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18203 msgid "Delete selected records"
18204 msgstr "Cancella records selezionati"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18208 msgid "Delete stop word "
18209 msgstr "Cancella Stop Word "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18213 msgid "Delete subfield "
18214 msgstr "Cancella sottocampo "
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18218 msgid "Delete subscription"
18219 msgstr "Cancella abbonamento"
18221 #. INPUT type=submit
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18223 msgid "Delete template"
18224 msgstr "Cancella template"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18228 msgid "Delete the exceptions on a range"
18229 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18233 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18234 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18238 msgid "Delete the single holidays on a range"
18239 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
18241 #. INPUT type=submit
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18243 msgid "Delete this Item Type"
18244 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18251 msgid "Delete this Tag"
18252 msgstr "Cancella questo tag"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18256 msgid "Delete this basket"
18257 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
18259 #. INPUT type=submit
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18261 msgid "Delete this category"
18262 msgstr "Cancella questa categoria"
18264 #. INPUT type=submit
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18266 msgid "Delete this contract"
18267 msgstr "Cancella questo contratto"
18269 #. INPUT type=submit
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18272 msgid "Delete this currency"
18273 msgstr "Cancella questa valuta"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18277 msgid "Delete this exception."
18278 msgstr "Cancella questa eccezione."
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18282 msgid "Delete this holiday"
18283 msgstr "Cancella questa chiusura"
18285 #. For the first occurrence,
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18288 msgid "Delete this holiday."
18289 msgstr "Cancella questa chiusura."
18291 #. INPUT type=submit
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18293 msgid "Delete this printer"
18294 msgstr "Cancella questa stampante"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18298 msgid "Delete this saved report"
18299 msgstr "Cancella questo report salvato"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18304 msgid "Delete this subfield"
18305 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18307 #. For the first occurrence,
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18314 msgid "Delete user"
18315 msgstr "Elimina utente"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18319 msgid "Delete vendor"
18320 msgstr "Cancella fornitore"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18327 msgstr "Cancellare?"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18331 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18332 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
18334 #. %1$s: deleted_source
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18337 msgid "Deleted classification source %s"
18338 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
18340 #. %1$s: deleted_rule
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18343 msgid "Deleted filing rule %s"
18344 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
18346 #. %1$s: deleted_attribute_type
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18349 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18350 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
18352 #. %1$s: deleted_matching_rule
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18355 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18356 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18361 msgstr "Cancellato."
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18365 msgid "Delimiter: "
18366 msgstr "Delimitatore: "
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18371 msgstr "Cancella link"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18376 msgid "Delivery comment:"
18377 msgstr "Commento sulla consegna:"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18382 msgid "Delivery place"
18383 msgstr "Luogo di consegna"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18391 msgid "Delivery place:"
18392 msgstr "Luogo di consegna:"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18397 msgid "Delivery time: "
18398 msgstr "Tempo di consegna: "
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18408 msgstr "Dipartimento"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18412 msgid "Department:"
18413 msgstr "Dipartimento:"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18457 msgid "Description"
18458 msgstr "Descrizione"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18463 msgid "Description (OPAC)"
18464 msgstr "Descrizione (Opac)"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18468 msgid "Description (OPAC): "
18469 msgstr "Descrizione (Opac) "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18473 msgid "Description is required"
18474 msgstr "Descrizione obbligatoria"
18476 #. For the first occurrence,
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18482 msgid "Description missing"
18483 msgstr "Descrizione mancante"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18490 msgid "Description of charges"
18491 msgstr "Descrizione delle quote"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18504 msgid "Description:"
18505 msgstr "Descrizione:"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18524 msgid "Description: "
18525 msgstr "Descrizione: "
18527 #. For the first occurrence,
18528 #. %1$s: liblibrarian
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18532 msgid "Description: %s"
18533 msgstr "Descrizione: %s"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18537 msgid "Descriptions"
18538 msgstr "Descrizioni"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18542 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18544 "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18548 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18549 msgstr "Definire dei template personalizzati per stampare etichette"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18553 msgid "Destination library:"
18554 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18558 msgid "Destination library: "
18559 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18563 msgid "Destination record"
18564 msgstr "Record di destinazione"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18582 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18583 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18585 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18586 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18595 msgid "Dewey/classification"
18596 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18612 #. For the first occurrence,
18613 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18618 msgstr "Dewey: %s "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18622 msgid "Dictionaries"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18633 msgstr "Dizionario"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18637 msgid "Dictionary "
18638 msgstr "Dizionario "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18642 msgid "Dictionary definitions"
18643 msgstr "Definizioni del dizionario"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18647 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18649 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18653 msgid "Did you mean: "
18654 msgstr "Intendi dire: "
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18663 msgid "Did you mean?"
18664 msgstr "Intendi dire:"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18669 msgstr "Differenze"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18673 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18674 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18678 msgid "Digests only "
18679 msgstr "Solo Digest?"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18683 msgid "Directories"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18688 msgid "Disabled for %s"
18689 msgstr "Disabilitato per %s"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18693 msgid "Disabled for all"
18694 msgstr "Disabilitato per tutti"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18706 msgid "Discharge requests pending"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18711 msgid "Discographies"
18712 msgstr "Discografie"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18725 msgstr "Visualizza"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18729 msgid "Display children too."
18730 msgstr "Visualizza anche i figli."
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18734 msgid "Display detail for this authority"
18735 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18739 msgid "Display detail for this biblio"
18740 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18744 msgid "Display detail for this item"
18745 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18749 msgid "Display from: "
18750 msgstr "Visualizza da: "
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18755 msgid "Display height: "
18756 msgstr "Altezza display: "
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18760 msgid "Display in OPAC: "
18761 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18765 msgid "Display in check-out: "
18766 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18770 msgid "Display location"
18771 msgstr "Mostra posizione"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18775 msgid "Display location:"
18776 msgstr "Mostra posizione:"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18780 msgid "Display member details."
18781 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18785 msgid "Display only used tags/subfields"
18786 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18792 msgid "Display order"
18793 msgstr "Mostra ordine"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18797 msgid "Display order:"
18798 msgstr "Mostra ordine:"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18802 msgid "Display statistics for:"
18803 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18807 msgid "Display to: "
18808 msgstr "Visualizza a: "
18810 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18812 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18814 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18816 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18820 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18822 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
18824 #. INPUT type=submit
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18826 msgid "Do Not Delete"
18827 msgstr "Non cancellare"
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18831 msgid "Do not Delete"
18832 msgstr "Non cancellare"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18838 msgid "Do not allow"
18839 msgstr "Non permettere"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18844 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18847 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18853 msgid "Do not look for matching records"
18854 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18858 msgid "Do not notify"
18859 msgstr "non inviare messaggi"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18863 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18864 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18869 msgid "Do not use."
18870 msgstr "Non usare."
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18874 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18875 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18880 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18881 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18882 "export option to make a backup"
18884 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
18885 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
18886 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18890 msgid "Do you want to confirm this order?"
18891 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18895 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18896 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18901 msgid "Document type:"
18902 msgstr "Tipo di documento:"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18906 msgid "Don't allow"
18907 msgstr "Non permettere"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18912 msgid "Don't block "
18913 msgstr "Non bloccare"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18918 msgid "Don't export fields"
18919 msgstr "Non esportare i campi"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18923 msgid "Don't export fields:"
18924 msgstr "Non esportare i campi:"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18928 msgid "Don't export items"
18929 msgstr "Non esportare le copie"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18936 msgid "Don't include tax"
18937 msgstr "non includere tasse"
18939 #. For the first occurrence,
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18958 msgid "Donovan Jones"
18959 msgstr "Donovan Jones"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18963 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18964 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18968 msgid "Doug Dearden"
18969 msgstr "Doug Dearden"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18982 #. INPUT type=submit name=save
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18984 msgid "Download Record"
18985 msgstr "Scarica il record"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18989 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18990 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18996 msgid "Download as CSV"
18997 msgstr "Download in CSV"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19003 msgid "Download as PDF"
19004 msgstr "Download in PDF"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19010 msgid "Download as XML"
19011 msgstr "Download in XML"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19015 msgid "Download cart"
19016 msgstr "Scarica il carrello"
19018 #. INPUT type=submit
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19020 msgid "Download configuration"
19021 msgstr "Scarica la configurazione"
19023 #. INPUT type=submit
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19025 msgid "Download database"
19026 msgstr "Scarica il database"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19030 msgid "Download file of all overdues"
19031 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19035 msgid "Download file of displayed overdues"
19036 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19040 msgid "Download list"
19041 msgstr "Lista di download"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
19045 msgid "Download list "
19046 msgstr "Scarica la lista "
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19050 msgid "Download records"
19051 msgstr "Scarica i record"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19055 msgid "Download selected claims"
19056 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
19060 msgid "Download the report: "
19061 msgstr "Scarica il report: "
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19065 msgid "Downloading records, please wait..."
19066 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19070 msgid "Draw guide boxes: "
19071 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19076 msgid "Dublin Core (XML)"
19077 msgstr "Dublin Core (XML)"
19079 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19083 msgstr "Restituzione %s"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19098 msgstr "Data di restituzione"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19102 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19103 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19107 msgid "Duncan Tyler"
19108 msgstr "Duncan Tyler"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19120 msgid "Duplicate budget"
19121 msgstr "Duplica il budget"
19123 #. %1$s: budget_period_description
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19126 msgid "Duplicate budget %s"
19127 msgstr "Duplica il budget %s"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19131 msgid "Duplicate current template"
19132 msgstr "Duplica il template corrente"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19136 msgid "Duplicate patron record?"
19137 msgstr "Duplica i record utente ?"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19142 msgid "Duplicate record suspected"
19143 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19147 msgid "Duplicate this saved report"
19148 msgstr "Duplica questo report salvato"
19150 #. For the first occurrence,
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19154 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19156 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19161 msgid "Duplicate warning"
19162 msgstr "Avviso di duplicazione"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19186 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19187 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19191 msgid "ERROR - unknown"
19192 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19208 msgid "ERROR: List could not be modified."
19209 msgstr "ERRORE: impossibile modificare la lista."
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
19213 msgid "ERROR: No barcode given."
19214 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
19216 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19219 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19220 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19224 msgid "ERROR: No list number given."
19225 msgstr "ERROR: non è stato fornito il numero della lista."
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19230 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19232 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
19234 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19237 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19238 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19247 msgid "EXAMPLE plugin"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19253 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19254 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19258 msgid "Earliest hold date"
19259 msgstr "Prima prenotazione"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19263 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19264 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19268 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19269 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
19271 #. For the first occurrence,
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19362 msgid "Edit Details"
19363 msgstr "Modifica dettagli"
19365 #. %1$s: itemnumber
19366 #. %2$s: IF ( barcode )
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19371 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19372 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19377 msgstr "Modifica le copie"
19379 #. INPUT type=button name=back
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19383 msgstr "Modifica SQL"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19387 msgid "Edit SQL report"
19388 msgstr "Modifica report SQL"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19392 msgid "Edit [% field.name %] field"
19393 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19397 msgid "Edit action %s"
19398 msgstr "Modifica azione %s"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19403 msgid "Edit as new (duplicate)"
19404 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19408 msgid "Edit authority"
19409 msgstr "Modifica authority"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19413 msgid "Edit basket"
19414 msgstr "Modifica raccoglitore"
19416 #. %1$s: basketname
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19419 msgid "Edit basket %s"
19420 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
19423 #. %2$s: basketgroupid
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19426 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19427 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19431 msgid "Edit biblio"
19432 msgstr "Modifica record bibliografico"
19434 #. %1$s: budget_period_description
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19437 msgid "Edit budget %s"
19438 msgstr "Modifica budget %s"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19442 msgid "Edit collection "
19443 msgstr "Modifica la routing collection"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19447 msgid "Edit course"
19448 msgstr "Modifica il corso"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19452 msgid "Edit existing profile"
19453 msgstr "Modifica un profilo esistente"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19458 msgstr "Modifica il campo"
19460 #. INPUT type=submit
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19463 msgstr "Modifica l'aiuto"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19467 msgid "Edit history"
19468 msgstr "Modifica la cronologia"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19472 msgid "Edit in host"
19473 msgstr "Modifica nella superiore"
19475 #. %1$s: shelfname | html
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19478 msgid "Edit is on (%s)"
19479 msgstr "Stai modificando (%s)"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19484 msgstr "Modifica le copie"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19491 msgstr "Modifica le copie"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19496 msgid "Edit items in batch"
19497 msgstr "Modifica copie via batch"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19501 msgid "Edit label template"
19502 msgstr "Modifica il template delle etichette"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19507 msgstr "Modifica la lista"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19512 msgstr "Modifica la lista "
19514 #. INPUT type=button
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19517 msgstr "Modifica possessore"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19521 msgid "Edit patron card template"
19522 msgstr "Modifica template per le tessere"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19526 msgid "Edit patrons"
19527 msgstr "Modifica utenti"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19532 msgid "Edit printer profile"
19533 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
19535 #. %1$s: suggestionid
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19538 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19539 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19543 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19544 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19552 msgid "Edit record"
19553 msgstr "Modifica il record"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19558 msgid "Edit routing list"
19559 msgstr "Modifica la routing list"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19563 msgid "Edit routing list "
19564 msgstr "Modifica la routing list "
19566 #. %1$s: subscription.routingedit
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19569 msgid "Edit routing list (%s)"
19570 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19574 msgid "Edit routing list for "
19575 msgstr "Modifica la routing list "
19577 #. For the first occurrence,
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19582 msgid "Edit search"
19583 msgstr "Modifica la ricerca"
19585 #. INPUT type=submit
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19587 msgid "Edit serials"
19588 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
19590 #. INPUT type=submit
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19593 msgid "Edit subfields"
19594 msgstr "Modifica i sottocampi"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19598 msgid "Edit subscription"
19599 msgstr "Modifica abbonamento"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19604 msgid "Edit this holiday"
19605 msgstr "Modifica questa chiusura"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19609 msgid "Edit vendor"
19610 msgstr "Modifica il fornitore"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19622 msgstr "Edizione: "
19624 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19627 msgid "Edition: %s"
19628 msgstr "Edizione: %s"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19643 msgid "Edmund Balnaves"
19644 msgstr "Edmund Balnaves"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19648 msgid "Edward Allen"
19649 msgstr "Edward Allen"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19653 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19669 msgid "Email address:"
19670 msgstr "Indirizzo email:"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19676 msgid "Email has been sent."
19677 msgstr "L'email è stata inviata"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19695 msgstr "Emma Heath"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19699 msgid "Empty and close"
19700 msgstr "Vuota e chiudi"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19710 msgstr "Abilitato?"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19719 msgid "Encoding (z3950 can send"
19720 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19726 msgstr "Codifica: "
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19730 msgid "Encyclopedias "
19731 msgstr "Enciclopedie "
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19736 msgstr "Data di fine: "
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19744 msgstr "Data di fine"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19748 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19749 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19753 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19755 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
19757 #. For the first occurrence,
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19760 msgid "End date missing"
19761 msgstr "Manca la data di fine"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19767 msgstr "Data di fine:"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19775 msgstr "Data di fine: "
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19779 msgid "End date: *"
19780 msgstr "Data di fine: *"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19784 msgid "End of date range"
19785 msgstr "Fine del periodo"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19789 msgid "Ending date:"
19790 msgstr "Data di fine:"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19799 msgid "Enhanced content"
19800 msgstr "Arricchimento Opac"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19804 msgid "Enhanced content settings"
19805 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19809 msgid "Enrollment fee"
19810 msgstr "Quota di iscrizione:"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19815 msgid "Enrollment fee: "
19816 msgstr "Quota di iscrizione: "
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19820 msgid "Enrollment period"
19821 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19826 msgid "Enrollment period: "
19827 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19832 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19835 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
19836 "stampanti per etichette"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19840 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19842 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
19843 "includere qualsiasi "
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19847 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19848 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19853 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19854 "Example, for a website itemtype : "
19856 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
19857 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19861 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19862 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19866 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19868 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19872 msgid "Enter any authority field:"
19873 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19877 msgid "Enter any heading:"
19878 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19882 msgid "Enter authorized heading:"
19883 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19887 msgid "Enter barcode: "
19888 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19893 msgid "Enter biblionumber:"
19894 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19898 msgid "Enter cover biblionumber: "
19899 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19905 msgid "Enter item barcode:"
19906 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19912 msgid "Enter item barcode: "
19913 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19918 msgid "Enter parameters for report %s:"
19919 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19926 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19927 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19931 msgid "Enter patron card number:"
19932 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19936 msgid "Enter patron cardnumber: "
19937 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19958 msgid "Enter search keywords:"
19959 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
19961 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19964 msgid "Enter search terms"
19965 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19969 msgid "Enter starting card number: "
19970 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19974 msgid "Enter starting card position: "
19975 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19979 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19980 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19984 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19985 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
19987 #. INPUT type=text name=q
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20003 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20004 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20010 msgid "Enumeration"
20011 msgstr "Enumerazione"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20021 msgstr "Eric Olsen"
20023 #. For the first occurrence,
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20034 msgstr "Errore 400"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20039 msgstr "Errore 401"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20044 msgstr "Errore 402"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20049 msgstr "Errore 403"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20054 msgstr "Errore 404"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20059 msgstr "Errore 405"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20064 msgstr "Errore 500"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20068 msgid "Error adding items:"
20069 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20073 msgid "Error analysis:"
20074 msgstr "Analisi errore:"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20078 msgid "Error downloading the file"
20079 msgstr "Errore nello scaricare il file"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20083 msgid "Error importing the framework %s"
20084 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20086 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20089 msgid "Error message from Zebra: %s "
20090 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20096 msgid "Error saving item"
20097 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20103 msgid "Error saving items"
20104 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20125 #. For the first occurrence,
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20132 msgstr "Errore: %s"
20134 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20135 #. %2$s: errse.serialseq
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20138 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20139 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20143 msgid "Error: Required news title missing!"
20144 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20149 msgid "Error: Server with id %s not found"
20150 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20154 msgid "Error: no field value specified."
20155 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20159 msgid "Error; your data might not have been saved"
20160 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
20162 #. For the first occurrence,
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20167 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20168 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20172 msgid "Errors occurred:"
20173 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20177 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20178 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20183 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20184 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20186 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
20187 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20191 msgid "Espace\\Temps"
20192 msgstr "Spazio\\Tempo"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20197 msgstr "Costo stimato"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20201 msgid "Estimated cost per unit "
20202 msgstr "Costi stimati per unità "
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20206 msgid "Estimated delivery date"
20207 msgstr "Data stimata per la consegna"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20211 msgid "Estimated delivery date from: "
20212 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20216 msgid "Estimated delivery date:"
20217 msgstr "Data stimata per la consegna:"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20226 msgid "Ethnicity notes"
20227 msgstr "Note sull'etnia"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20232 msgid "Ethnicity notes: "
20233 msgstr "Note sull'etnia: "
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20256 msgid "Everything went OK, update done."
20257 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20261 msgid "Evonne Cheung"
20262 msgstr "Evonne Cheung"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20267 msgstr "Esattamente il"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20272 msgid "Example: 5.00"
20273 msgstr "Esempio: 5.00"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20278 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20281 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20286 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20287 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20291 msgid "Exception: %s"
20292 msgstr "Eccezione: %s"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20301 msgid "Existing holds"
20302 msgstr "Prenotazioni esistenti"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20306 msgid "Existing patrons"
20307 msgstr "Utenti esistenti"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20327 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20328 msgstr "Lo status del fascicolo atteso non può essere cambiato. "
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20332 msgid "Expected on"
20333 msgstr "Atteso per"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20337 msgid "Expected or late"
20338 msgstr "Atteso o in ritardo"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20354 msgid "Expiration date"
20355 msgstr "Data di scadenza"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20361 msgid "Expiration date: "
20362 msgstr "Data di scadenza: "
20364 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20367 msgid "Expiration date: %s"
20368 msgstr "Data di scadenza: %s"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20374 msgid "Expiration:"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20379 msgid "Expiration: "
20380 msgstr "Scadenza: "
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20384 msgid "Expired? / Closed?"
20385 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20390 msgid "Expires before:"
20391 msgstr "Scade prima del:"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20402 msgid "Expiring before:"
20403 msgstr "Scade prima di:"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20408 msgid "Expiry date"
20409 msgstr "Data di scadenza"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20413 msgid "Explanation"
20414 msgstr "Spiegazione"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20418 msgid "Explanation: "
20419 msgstr "Spiegazione: "
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20454 #. %1$s: loo.frameworktext
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20457 msgid "Export %s framework"
20458 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
20460 #. INPUT type=button
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20463 msgid "Export as CSV"
20464 msgstr "Esporta in un file CSV"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20469 msgid "Export authority records"
20470 msgstr "Esporta records di authority"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20475 msgid "Export batch"
20476 msgstr "Esporta batch"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20481 msgid "Export bibliographic records"
20482 msgstr "Esporta record bibliografici"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20486 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20487 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20492 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20493 "cards printable directly on a printer"
20495 "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a "
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20500 msgid "Export checkouts using format:"
20501 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20505 msgid "Export configuration"
20506 msgstr "Esporta configurazione"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20511 msgid "Export data"
20512 msgstr "Esporta dati"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20516 msgid "Export database"
20517 msgstr "Esporta database"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20521 msgid "Export default framework"
20522 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20527 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20530 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20536 msgid "Export item(s)"
20537 msgstr "Esporta copia(e)"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20541 msgid "Export label data in one of three formats:"
20542 msgstr "Esporta i dati delle etichette in uno di questi tre formati:"
20544 #. For the first occurrence,
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20547 msgid "Export labels"
20548 msgstr "Esporta etichette"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20552 msgid "Export patron cards"
20553 msgstr "Esporta tessere utenti"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20558 msgid "Export single or multiple batches"
20559 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20563 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20564 msgstr "Esporta una o pià etichette all'interno di un batch"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20568 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20569 msgstr "Esporta una o più tessere all'interno di un batch"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20574 msgid "Export this basket as CSV"
20575 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20579 msgid "Export this basket group as CSV"
20580 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20584 msgid "Export to CSV file: "
20585 msgstr "Esporta in un file CSV: "
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20590 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20591 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20597 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20599 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20604 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20605 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20609 msgid "Export today's checked in barcodes"
20610 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
20612 #. For the first occurrence,
20613 #. %1$s: label_count
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20617 msgid "Exporting %s cards(s)."
20618 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20627 msgid "Fabio Tiana"
20628 msgstr "Fabio Tiana"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20633 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20635 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
20636 "non sia già esistene."
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20640 msgid "Failed to add item with barcode "
20641 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20645 msgid "Failed to add scheduled task"
20646 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20650 msgid "Failed to apply different matching rule"
20651 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20655 msgid "Failed to delete field."
20656 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20660 msgid "Failed to remove item with barcode "
20661 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20665 msgid "Failed to transfer collection"
20666 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20670 msgid "Failed to unzip archive."
20671 msgstr "Impossibile decomprimere."
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20675 msgid "Failed to update field."
20676 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20685 msgid "FamFamFam Site"
20686 msgstr "Sito FamFamFam"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20690 msgid "Famfamfam iconset"
20691 msgstr "Icone Famfamfam"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20696 msgid "Fast cataloging"
20697 msgstr "Catalogazione veloce"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20716 #. %1$s: branche.branchfax |html
20718 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20721 msgid "Fax: %s%s %s "
20722 msgstr "Fax: %s%s %s "
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20729 #. For the first occurrence,
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20739 msgid "Fee receipt"
20740 msgstr "Ricevuta di pagamento"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20749 msgid "Fees & Charges:"
20750 msgstr "Multe & Tariffe:"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20761 msgid "Fernando Canizo"
20762 msgstr "Fernando Canizo"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20776 #. For the first occurrence,
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20780 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20782 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20804 msgid "Field name: "
20805 msgstr "Nome campo: "
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20810 msgid "Field separator: "
20811 msgstr "Separatore campo: "
20813 #. %1$s: field_added.label
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20816 msgid "Field successfully added: %s "
20817 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20821 msgid "Field successfully deleted. "
20822 msgstr "Campo cancellato con successo."
20824 #. %1$s: field_updated.label
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20827 msgid "Field successfully updated: %s "
20828 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20832 msgid "Field to use for record matching"
20833 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20837 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20838 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20843 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20844 "location_description and permanent_location_description show description "
20847 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
20848 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
20849 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
20850 "contenuto nel campo di MySQL."
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20861 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20862 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20864 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
20865 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20870 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20871 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20873 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
20874 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20879 msgid "File format: "
20880 msgstr "Formato file: "
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20887 msgstr "Nome del file"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20894 msgstr "Nome del file:"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20899 msgstr "Tipo di file"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20915 #. %1$s: SOURCE_FILE
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20931 msgid "Files attached to invoice"
20932 msgstr "Files collegati alla fattura"
20934 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20937 msgid "Files for %s"
20938 msgstr "Files per %s"
20940 #. %1$s: invoicenumber | html
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20943 msgid "Files for invoice: %s"
20944 msgstr "Files per la fattura: %s"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20948 msgid "Filing Rule"
20949 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20953 msgid "Filing routine: "
20954 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
20956 #. For the first occurrence,
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20960 msgid "Filing rule code missing"
20961 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20966 msgid "Filing rule code: "
20967 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20971 msgid "Filing rule: "
20972 msgstr "Regola di normalizzazione: "
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20976 msgid "Filmographies"
20977 msgstr "Filmografie"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21000 msgid "Filter barcode"
21001 msgstr "Filtra per barcode"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21005 msgid "Filter by: "
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21010 msgid "Filter location"
21011 msgstr "Filtra collocazioni"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
21016 msgstr "Filtrato per:"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21020 msgid "Filter paid transactions"
21021 msgstr "Filtra transazioni pagate"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21025 msgid "Filter results :"
21026 msgstr "Criteri di ricerca :"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21030 msgid "Filter results:"
21031 msgstr "Filtra i risultati:"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21044 msgid "Filtered on:"
21045 msgstr "Filtrato per:"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21067 msgid "Fine amount"
21068 msgstr "Importo della multa"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21072 msgid "Fine amount: "
21073 msgstr "Importo della multa : "
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21077 msgid "Fine charging interval"
21078 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21082 msgid "Fine grace period (day)"
21083 msgstr "Periodo di grazia"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21095 msgid "Fines & Charges"
21096 msgstr "Multe & Costi"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21100 msgid "Fines & charges"
21101 msgstr "Multe & costi"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21105 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21106 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
21108 #. INPUT type=submit name=submit
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21115 #. INPUT type=submit
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21117 msgid "Finish receiving"
21118 msgstr "Ricezione finita"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21122 msgid "Finlay Thompson"
21123 msgstr "Finlay Thompson"
21125 #. For the first occurrence,
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21135 msgid "First arrival:"
21136 msgstr "Primo arrivo:"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21140 msgid "First issue publication date"
21141 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21145 msgid "First issue publication date:"
21146 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21161 msgid "First name: "
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21181 msgid "Florian Bischof"
21182 msgstr "Florian Bischof"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21187 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21188 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21195 msgid "Font size: "
21196 msgstr "Grandezza del font: "
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21213 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21214 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21218 msgid "For the selected operations: "
21219 msgstr "Per i selezionati opera: "
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21224 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21225 "patron's category. "
21227 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
21228 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21233 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21234 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21236 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
21237 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21257 #. %1$s: holdfor_firstname
21258 #. %2$s: holdfor_surname
21259 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21262 msgid "Forget %s %s (%s)"
21263 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21267 msgid "Forgive fines on return: "
21268 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21272 msgid "Forgive overdue charges"
21273 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21278 msgstr "Cancellato"
21280 #. For the first occurrence,
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21295 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21296 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21300 msgid "Form not submitted: word missing"
21301 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21311 msgstr "Formato : "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21319 #. %1$s: total_rows
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21322 msgid "Found %s results."
21323 msgstr "Trovati %s risultati"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21334 msgid "Framework code"
21335 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21340 msgid "Framework code: "
21341 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21346 msgid "Framework description"
21347 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21351 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21353 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
21354 "per impostare i parametri dell'editor"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21359 msgstr "Griglia di catalogazione:"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21363 msgid "Français (French) "
21364 msgstr "Français (Francese) "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21368 msgid "Francesca Moore"
21369 msgstr "Francesca Moore"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21373 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21374 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21378 msgid "Francois Marier"
21379 msgstr "Francois Marier"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21383 msgid "Fred Pierre"
21384 msgstr "Fred Pierre"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21388 msgid "Frederic Durand"
21389 msgstr "Frederic Durand"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21394 msgid "Frequencies"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21405 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21406 "consider entering an issue count rather than a time period."
21408 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
21409 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
21410 "periodo di tempo."
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21417 msgstr "Frequenza:"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21424 #. For the first occurrence,
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21441 msgid "Fridolin Somers"
21442 msgstr "Fridolin Somers"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21446 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21447 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21451 msgid "Friedrich zur Hellen"
21452 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21486 msgid "From a new (empty) record"
21487 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21491 msgid "From a staged file"
21492 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21496 msgid "From a subscription"
21497 msgstr "Da un abbonamento"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21501 msgid "From a suggestion"
21502 msgstr "Da un suggerimento"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21506 msgid "From an existing record: "
21507 msgstr "Da un record esistente: "
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21511 msgid "From an external source"
21512 msgstr "Da una fonte esterna"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21516 msgid "From any library"
21517 msgstr "Da ogni biblioteca"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21521 msgid "From any library:"
21522 msgstr "Da ogni biblioteca:"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21526 msgid "From authid: "
21527 msgstr "Dal numero di authority: "
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21531 msgid "From biblio number: "
21532 msgstr "Dal numero di record: "
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21536 msgid "From call number:"
21537 msgstr "Dalla collocazione: "
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21543 msgstr "Dalla data:"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21547 msgid "From home library"
21548 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21552 msgid "From home library:"
21553 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21557 msgid "From item call number: "
21558 msgstr "Dalla collocazione: "
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21562 msgid "From titles with highest hold ratios"
21563 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21587 msgid "Frère Sébastien Marie"
21588 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21592 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21593 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21597 msgid "Frédérick Capovilla"
21598 msgstr "Frédérick Capovilla"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21621 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21623 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21628 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21630 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
21631 "temporale di riferimento"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21635 msgid "Fund amount:"
21636 msgstr "Ammontare del fondo"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21643 msgstr "Codice fondo"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21648 msgid "Fund code: "
21649 msgstr "Codice fondo: "
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21653 msgid "Fund filters"
21654 msgstr "Filtri fondo"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21663 msgid "Fund list of budget "
21664 msgstr "Lista fondi del budget"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21668 msgid "Fund locked"
21669 msgstr "Fondo bloccato"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21677 msgstr "Nome fondo"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21681 msgid "Fund name: "
21682 msgstr "Nome fondo: "
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21686 msgid "Fund parent: "
21687 msgstr "Fondo di riferimento: "
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21691 msgid "Fund remaining"
21692 msgstr "Rimanenze fondo"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21696 msgid "Fund search"
21697 msgstr "Ricerca del fondo"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21702 msgstr "Totale fondo"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21724 #. For the first occurrence,
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21745 msgid "Fyneworks.com"
21746 msgstr "Fyneworks.com"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21751 msgid "GPL License"
21752 msgstr "GPL License"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21775 msgid "Gaetan Boisson"
21776 msgstr "Gaetan Boisson"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21780 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21781 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21786 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21787 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21789 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21790 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21795 msgid "Gap between columns:"
21796 msgstr "Distanza tra le colonne:"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21801 msgid "Gap between rows:"
21802 msgstr "Distanza tra le righe:"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21806 msgid "Garry Collum"
21807 msgstr "Garry Collum"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21811 msgid "Geauga County Public Library"
21812 msgstr "Geauga County Public Library"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21833 msgid "General settings"
21834 msgstr "Configurazioni generali"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21838 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21839 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
21841 #. INPUT type=submit name=discharge
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21843 msgid "Generate discharge"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21848 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21849 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
21851 #. INPUT type=button
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21853 msgid "Generate next"
21854 msgstr "Genera il successivo"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21859 msgid "Gestion des index MACLES"
21860 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21864 msgid "Get Firefox add-on"
21865 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21869 msgid "Get desktop application"
21870 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21875 msgstr "Scegli questo!"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21879 msgid "Glen Stewart"
21880 msgstr "Glen Stewart"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21884 msgid "Global system preferences"
21885 msgstr "Preferenze di sistema globali"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21889 msgid "Glyphicons Free"
21890 msgstr "Glyphicons Free"
21892 #. INPUT type=submit
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21921 #. For the first occurrence,
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21926 msgid "Go to advanced search"
21927 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21932 msgid "Go to item details"
21933 msgstr "Dettagli della copia"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21937 msgid "Go to item search"
21938 msgstr "Ricerca sulla copia"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21944 msgid "Go to page : "
21945 msgstr "Vai a pagina: "
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21949 msgid "Go to receipt page"
21950 msgstr "Vai alla ricevuta"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21955 msgid "Go to record detail page"
21956 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21972 msgid "Gone no address flag"
21973 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21978 msgid "Grace period:"
21979 msgstr "Periodo di grazia:"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21983 msgid "Greg Barniskis"
21984 msgstr "Greg Barniskis"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21995 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21996 "category 'PA_CLASS')"
21998 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
21999 "lista di valori 'PA_CLASS')"
22001 #. INPUT type=text name=group
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
22004 msgstr "Codice gruppo"
22006 #. INPUT type=text name=groupdesc
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
22009 msgstr "Nome gruppo"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22014 msgstr "Gruppo(i):"
22016 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22018 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22023 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22024 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22028 msgid "Groups of libraries: "
22029 msgstr "Gruppi di biblioteche "
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22034 msgid "Guarantees:"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22039 msgid "Guarantor borrower number"
22040 msgstr "Numero utente garante"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
22044 msgid "Guarantor information"
22045 msgstr "Informazioni garante"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22056 msgstr "Box guida:"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22064 msgid "Guided reports"
22065 msgstr "Reports guidati"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22071 msgid "Guided reports wizard"
22072 msgstr "Wizard dei reports guidati"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
22077 msgstr "Gynn Lomax"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
22082 msgstr "H. Passini"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22086 msgid "HTML message:"
22087 msgstr "Messaggi HTML:"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22096 msgid "Hard due date"
22097 msgstr "Data di restituzione (hard)"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22101 msgid "Header row could not be parsed"
22102 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22107 msgstr "Intestazione"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22118 msgid "Heading A-Z"
22119 msgstr "Intestazioni A-Z"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22130 msgid "Heading Z-A"
22131 msgstr "Intestazioni Z-A"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22135 msgid "Heading match: "
22136 msgstr "Intestazione corrispondente: "
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22146 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22150 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22151 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22155 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22156 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22161 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22162 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22172 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22178 msgid "Hidden by default"
22179 msgstr "Nascosto per default"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22186 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22192 msgid "Hide all columns"
22193 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22198 msgid "Hide inactive budgets"
22199 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22203 msgid "Hide or show columns for tables."
22204 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22208 msgid "Hide window"
22209 msgstr "Nascondi la finestra"
22211 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22212 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22216 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22219 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
22220 "%s). Prestare comunque?"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22230 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22231 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22232 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22234 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
22235 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
22236 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
22237 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22242 msgstr "Suggerimento:"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22247 msgstr "Suggerimenti"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22256 msgid "History OPAC note:"
22257 msgstr "Nota OPAC (storico)"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22261 msgid "History end date:"
22262 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22266 msgid "History staff note:"
22267 msgstr "Nota staff (storico):"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22271 msgid "History start date:"
22272 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22276 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22277 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22282 msgstr "Prenotazione"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22287 msgstr "Data della prenotazione"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22294 msgstr "Prenotazione a"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22301 msgstr "Data della prenotazione"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22305 msgid "Hold details"
22306 msgstr "Dettagli della prenotazione"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22310 msgid "Hold expires on date:"
22311 msgstr "La prenotazione scade il:"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22316 msgstr "Quota di prenotazione:"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22322 msgstr "Quota di prenotazione: "
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22330 msgstr "Prenotazione per:"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22335 msgstr "Prenotazione per: "
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22339 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22340 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
22342 #. %1$s: nextreservtitle
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22345 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22346 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22350 msgid "Hold found: "
22351 msgstr "Prenotazione trovata: "
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22355 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22356 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22360 msgid "Hold needing transfer found: "
22361 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22365 msgid "Hold placed by : "
22366 msgstr "Prenotazione fatta da : "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22371 msgid "Hold policy"
22372 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22377 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22381 msgid "Hold ratio:"
22382 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22386 msgid "Hold ratios"
22387 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22391 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22392 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22396 msgid "Hold starts on date:"
22397 msgstr "La prenotazione vale dal:"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22401 msgid "Hold status "
22402 msgstr "Status di prenotazione "
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22406 msgid "Holding branch"
22407 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22412 msgid "Holding libraries"
22413 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22422 msgid "Holding library"
22423 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22427 msgid "Holding library:"
22428 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22433 msgstr "Dati di copia"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22438 msgstr "Dati di copia:"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22452 msgstr "Prenotazioni"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22456 msgid "Holds allowed (count)"
22457 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22462 msgid "Holds awaiting pickup"
22463 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
22466 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22469 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22471 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
22473 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22476 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22478 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22484 msgid "Holds queue"
22485 msgstr "Coda delle prenotazioni"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22491 msgid "Holds statistics"
22492 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22496 msgid "Holds to pull"
22497 msgstr "Prenotazioni da trattare"
22499 #. %1$s: IF ( run_report )
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22505 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22506 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22510 msgid "Holds waiting:"
22511 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22517 msgstr "Prenotazioni:"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22521 msgid "Holger Meißner"
22522 msgstr "Holger Meißner"
22524 #. For the first occurrence,
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22529 msgid "Holiday exception"
22530 msgstr "Chiusura eccezione"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22534 msgid "Holiday only on this day"
22535 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22539 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22540 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22544 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22545 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22547 #. For the first occurrence,
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22552 msgid "Holiday repeating weekly"
22553 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
22555 #. For the first occurrence,
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22560 msgid "Holiday repeating yearly"
22561 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22565 msgid "Holidays on a range"
22566 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22570 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22571 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22815 #. %1$s: IF ( do_it )
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22821 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22823 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
22824 "%sModerazione Tags%s"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22828 msgid "Home branch"
22829 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22834 msgid "Home libraries"
22835 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22854 msgid "Home library"
22855 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22859 msgid "Home library (branchcode)"
22860 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22864 msgid "Home library unknown."
22865 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22869 msgid "Home library:"
22870 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22874 msgid "Home library: %s"
22875 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
22877 #. For the first occurrence,
22878 #. %1$s: IF ( branchname )
22879 #. %2$s: branchname
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22886 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22887 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22894 msgid "Horizontal: "
22895 msgstr "Orizzontale: "
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22899 msgid "Horowhenua Library Trust"
22900 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22904 msgid "Host records"
22905 msgstr "Record superiore"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22909 msgid "Hostname/Port"
22910 msgstr "Hostname/porta:"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22915 msgstr "Hostname: "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22930 #. For the first occurrence,
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22934 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22935 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22939 msgid "How to process items: "
22940 msgstr "Come elaborare le copie: "
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22944 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22945 msgstr "Hrvatski (Croato)"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22949 msgid "Hugh Davenport"
22950 msgstr "Hugh Davenport"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22954 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22955 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22959 msgid "I encountered some problems."
22960 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22964 msgid "I received this from you:"
22965 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22969 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22990 msgid "INPUT SAVED"
22991 msgstr "INPUT SALVATO"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22995 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22996 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23015 msgid "IP address has changed, please log in again "
23016 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23020 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23021 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23049 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23050 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23055 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23056 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23060 msgid "ISBN, author or title :"
23061 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
23063 #. %1$s: isbneanissn
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23066 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23067 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23091 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23097 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23103 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23104 #. %2$s: isbn.marcisbn
23105 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23110 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23111 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23126 msgstr "ISO 8859-1"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23130 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23131 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23136 msgstr "codice ISO"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23141 msgstr "Codice ISO: "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23145 msgid "ISO2709 with items"
23146 msgstr "ISO2709 con copie"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23150 msgid "ISO2709 without items"
23151 msgstr "ISO2709 senza copie"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23202 msgid "ITEMS OVERDUE"
23203 msgstr "COPIE SCADUTE"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23207 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23208 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23218 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23219 "new one or overwrite the old one."
23221 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
23222 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23227 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23228 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23229 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23231 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
23232 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
23233 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
23234 "che un attributo è stato definito."
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23239 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23240 "already exists for a library, no change is made."
23242 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
23243 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
23244 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23249 msgid "If empty, English is used"
23250 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23255 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23257 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
23258 "saranno eliminate."
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23263 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23264 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23265 "and a colon should precede each value. For example: "
23267 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
23268 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23272 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23273 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23278 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23279 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23281 "Se nessuna preferenza viene selezionata, al salavataggio saranno usare i "
23282 "default della categoria scelta, se no verrà salvata la tua scelta"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23286 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23287 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23292 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23293 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23296 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
23297 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
23298 "uno specifico tipo di copia. "
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23303 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23304 "you can check corresponding boxes below. "
23306 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
23307 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23311 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23312 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23316 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23317 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23323 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23324 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23326 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
23327 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23332 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23337 msgid "If you have a "
23338 msgstr "Se hai un "
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23343 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23344 "a delay value is required."
23346 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
23347 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23352 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23353 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23355 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
23356 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
23357 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
23359 #. INPUT type=submit
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23368 #. INPUT type=submit
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23370 msgid "Ignore and continue"
23371 msgstr "Ignora e continua"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23375 msgid "Ignore and return to transfers: "
23376 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23380 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23381 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23388 #. %1$s: stopwords_removed
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23391 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23392 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23396 msgid "Illustrator"
23397 msgstr "Illustratore"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23417 msgstr "File immagine"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23421 msgid "Image name: "
23422 msgstr "Nome immagine: "
23424 #. %1$s: IMAGE_NAME
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23427 msgid "Image name: %s"
23428 msgstr "Nome immagine: %s"
23430 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23434 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23435 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
23437 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23441 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23443 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23453 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23454 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23456 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
23457 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
23460 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23464 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23465 "the error log for more details. %s"
23467 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
23468 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
23470 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23473 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23474 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
23476 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23480 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23481 "maximum size). %s"
23483 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
23484 "per la massima grandezza del file). %s"
23486 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23489 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23491 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
23493 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23497 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23499 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23504 msgid "Image source: "
23505 msgstr "Fonte dell'immagine: "
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23509 msgid "Image successfully uploaded"
23510 msgstr "Immagine caricata con successo"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23514 msgid "Image upload results :"
23515 msgstr "Importa immagini, risultati :"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23519 msgid "Image(s) successfully deleted"
23520 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23527 msgstr "Immagine: "
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23537 msgid "Images for "
23538 msgstr "Immagini per "
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23554 #. %1$s: loo.frameworkcode
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23558 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23559 "(.csv, .xml, .ods)"
23561 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
23562 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23564 #. INPUT type=submit
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23567 msgstr "Importa >>"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23572 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23573 "details (used only if no information is filled for the item):"
23575 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
23576 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23581 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23583 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23588 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23589 "file (.csv, .xml, .ods)"
23591 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
23592 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23597 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23600 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
23601 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23605 msgid "Import into the borrowers table"
23606 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23610 msgid "Import patron data"
23611 msgstr "Importa i dati dell'utente"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23618 msgid "Import patrons"
23619 msgstr "Importa utenti"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23623 msgid "Import quotes"
23624 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23628 msgid "Import results :"
23629 msgstr "Importa risultati :"
23631 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23633 msgid "Import this batch into the catalog"
23634 msgstr "Importa nel catalogo"
23636 #. INPUT type=submit
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23638 msgid "Import this patron"
23639 msgstr "Importa questo utente"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23649 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23650 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23655 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23657 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23663 msgstr "Utilizzato"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23667 msgid "In framework:"
23668 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23672 msgid "In months: "
23675 #. For the first occurrence,
23676 #. %1$s: OPACBaseURL
23677 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23681 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23682 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23687 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23688 "records must be up-to-date on this computer: "
23690 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
23691 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23697 msgstr "In transito"
23699 #. %1$s: item.transfertfrom
23700 #. %2$s: item.transfertto
23701 #. %3$s: item.transfertwhen
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23704 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23705 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23713 msgstr "Non attivo"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23717 msgid "Inactive budgets"
23718 msgstr "Budgets non attivi"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23722 msgid "Include expired subscriptions: "
23723 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23730 msgid "Include tax"
23731 msgstr "Comprensivo di tasse"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23735 msgid "Included ordered:"
23736 msgstr "Inclusi items in ordine:"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23741 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23744 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23751 msgstr "Non definito"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23756 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23757 "with an IP address that doesn't match your library. "
23759 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
23760 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23764 msgid "Indexed in:"
23765 msgstr "Indicizzato in:"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23774 msgid "Individual libraries:"
23775 msgstr "Biblioteche singole:"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23796 msgid "Information"
23797 msgstr "Informazione"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23801 msgid "Information "
23802 msgstr "Informazione "
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23808 msgstr "Iniziali: "
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23814 msgstr "Iniziali: "
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23820 msgid "Inner counter"
23821 msgstr "Contatore interno "
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23825 msgid "Inner counter "
23826 msgstr "Contatore interno "
23828 #. INPUT type=button name=insert
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23835 msgid "Installation complete."
23836 msgstr "Installazione completa."
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23841 msgid "Instructions"
23842 msgstr "Istruzioni"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23846 msgid "Instructor search:"
23847 msgstr "Cerca insegnante:"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23852 msgid "Instructors"
23853 msgstr "Insegnanti"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23857 msgid "Instructors:"
23858 msgstr "Insegnanti:"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23865 msgid "Insufficient privileges."
23866 msgstr "Privilegi insufficienti."
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23875 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23876 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23881 msgid "Internal note:"
23882 msgstr "Nota interna:"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23891 msgid "Internal note: "
23892 msgstr "Nota interna: "
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23896 msgid "Internationalization and localization"
23897 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23906 msgid "Into an application"
23907 msgstr "In un'applicazione"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23912 msgid "Into an application "
23913 msgstr "In un'applicazione "
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23919 msgid "Into an application: "
23920 msgstr "In un'applicazione: "
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23930 msgid "Invalid authority type"
23931 msgstr "Tipo di authority non valido"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23935 msgid "Invalid course!"
23936 msgstr "Corso non valido"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23940 msgid "Invalid day entered in field %s"
23941 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23945 msgid "Invalid month entered in field %s"
23946 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23951 msgid "Invalid username or password"
23952 msgstr "Password o username non valide"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23957 msgid "Invalid value for %s"
23958 msgstr "Valore invalido per %s"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23962 msgid "Invalid year entered in field %s"
23963 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23968 msgstr "Inventario"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23972 msgid "Inventory date:"
23973 msgstr "Data inventario:"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23983 msgid "Inventory number"
23984 msgstr "Numero d'inventario"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23988 msgid "Inventory/Stocktaking"
23989 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23994 msgid "Inventory/stocktaking"
23995 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24006 msgid "Invoice amount"
24007 msgstr "Somma della fattura"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24011 msgid "Invoice details"
24012 msgstr "Dettagli fattura"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24016 msgid "Invoice has been modified"
24017 msgstr "La fattura è stata modificata"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24021 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24022 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24026 msgid "Invoice item price includes tax: "
24027 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24033 msgid "Invoice no."
24034 msgstr "Fattura numero."
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24038 msgid "Invoice no.: "
24039 msgstr "Fattura numero: "
24041 #. %1$s: invoicenumber
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24044 msgid "Invoice no.: %s"
24045 msgstr "Fattura numero: %s"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24049 msgid "Invoice no:"
24050 msgstr "Fattura numero:"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24056 msgid "Invoice number"
24057 msgstr "Numero della fattura"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24061 msgid "Invoice number reverse"
24062 msgstr "Numero fattura (invertito)"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24069 msgid "Invoice number:"
24070 msgstr "Numero della fattura:"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24075 msgid "Invoice prices are: "
24076 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24080 msgid "Invoice prices:"
24081 msgstr "Prezzi della fattura:"
24083 #. %1$s: invoicenumber
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24086 msgid "Invoice: %s"
24087 msgstr "Fattura %s"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24100 msgid "Irma Birchall"
24101 msgstr "Irma Birchall"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24105 msgid "Irregularity:"
24106 msgstr "Irregolarità:"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24116 msgid "Is hidden by default"
24117 msgstr "Nascosto per default"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
24121 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24122 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24127 msgid "Is this a duplicate of "
24128 msgstr "È un duplicato di "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24132 msgid "Isaac Brodsky"
24133 msgstr "Isaac Brodsky"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24144 msgstr "Fascicolo "
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24149 msgstr "Fascicolo num."
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24154 msgid "Issue history"
24155 msgstr "Storico fascicoli"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24160 msgid "Issue number"
24161 msgstr "Numero della pubblicazione"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24166 msgstr "Fascicolo:"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24171 msgstr "Fascicolo: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24181 msgid "Issues per unit"
24182 msgstr "Fascicoli per unità"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24186 msgid "Issues per unit is required"
24187 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24191 msgid "Issues summary"
24192 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
24194 # Stefano Bargioni errata
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24197 msgid "Issuing rules"
24198 msgstr "Regole di prestito"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24202 msgid "It began on "
24203 msgstr "Iniziato il "
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
24211 #. INPUT type=submit
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24213 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24214 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24219 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24220 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24222 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
24223 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24243 #. For the first occurrence,
24244 #. %1$s: loopro.object
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24253 msgid "Item barcode:"
24254 msgstr "Codice a barre della copia:"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24259 msgid "Item call number"
24260 msgstr "Collocazione della copia"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24264 msgid "Item callnumber between: "
24265 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24269 msgid "Item callnumber:"
24270 msgstr "Collocazione della copia:"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24274 msgid "Item checked out"
24275 msgstr "Copia in prestito"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24281 msgid "Item circulation alerts"
24282 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24286 msgid "Item consigned:"
24287 msgstr "Copia consegnata"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24293 msgstr "Conteggio delle copie"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24297 msgid "Item details"
24298 msgstr "Dettagli della copia"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24302 msgid "Item floats"
24303 msgstr "Copia circolante"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24307 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24308 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24312 msgid "Item has been withdrawn"
24313 msgstr "La copia è stata ritirata"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24317 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24318 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24322 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24323 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24327 msgid "Item holding library:"
24328 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24332 msgid "Item home library:"
24333 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24338 msgid "Item information"
24339 msgstr "Informazioni sulla copia"
24341 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24342 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24343 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24346 msgid "Item information %s%s %s "
24347 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24351 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24352 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24357 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24358 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24362 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24363 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24367 msgid "Item is already at destination library."
24368 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24372 msgid "Item is restricted"
24373 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24377 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24378 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24382 msgid "Item is withdrawn."
24383 msgstr "La copia è stata ritirata"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24387 msgid "Item is withdrawn. "
24388 msgstr "La copia è stata ritirata. "
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24392 msgid "Item level holds"
24393 msgstr "Prenotazioni copia"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24397 msgid "Item missing"
24398 msgstr "Copia mancante"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24402 msgid "Item not checked out."
24403 msgstr "Copia non in prestito"
24405 #. For the first occurrence,
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24408 msgid "Item not found."
24409 msgstr "Copia non trovata"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24414 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24417 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
24418 "transazione viene registrata in ogni caso)"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24422 msgid "Item number"
24423 msgstr "Numero di copia"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24427 msgid "Item number (internal)"
24428 msgstr "Numero di copia (interno)"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24432 msgid "Item number file: "
24433 msgstr "File con i numeri di copia: "
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24438 msgid "Item processing:"
24439 msgstr "Copia in lavorazione:"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24443 msgid "Item records were last synced on: "
24444 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24448 msgid "Item renewed:"
24449 msgstr "Copia rinnovata:"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24453 msgid "Item returns home"
24454 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24458 msgid "Item returns to issuing library"
24459 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24463 msgid "Item search"
24464 msgstr "Cerca copia"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24468 msgid "Item search results"
24469 msgstr "Risultati della ricerca copie"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24473 msgid "Item should have been scanned"
24474 msgstr "La copia deve essere scansionata."
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24478 msgid "Item should not have been scanned"
24479 msgstr "La copia non è stata scansionata."
24481 #. %1$s: reqbrchname
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24484 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24485 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24489 msgid "Item sorting"
24490 msgstr "Ordinamento delle copie"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24495 msgid "Item status"
24496 msgstr "Status della copia"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24500 msgid "Item statuses"
24501 msgstr "Status delle copie"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24506 msgstr "Campi della copia"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24542 msgstr "Tipo di copia"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24548 msgstr "Tipo di copia"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24552 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24554 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24565 msgstr "Tipo di copia:"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24575 msgid "Item type: "
24576 msgstr "Tipo di copia: "
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24588 msgstr "Tipologie di documenti"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24592 msgid "Item types administration"
24593 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24597 msgid "Item was lost, now found."
24598 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24602 msgid "Item was on loan to "
24603 msgstr "La copia era in prestito a "
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24607 msgid "Item with barcode "
24608 msgstr "Copia con il codice a barre "
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24613 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24614 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24624 msgstr "Numero di copia"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24639 msgid "Items available"
24640 msgstr "Copie disponibili"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24644 msgid "Items checked out"
24645 msgstr "Copie in prestito"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24650 msgid "Items expected"
24651 msgstr "Copie attese"
24653 #. %1$s: title |html
24654 #. %2$s: IF ( author )
24657 #. %5$s: biblionumber
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24660 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24661 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24668 #. For the first occurrence,
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24673 msgid "Items in batch number %s"
24674 msgstr "Copie nel batch numero %s"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24678 msgid "Items in your cart: %s"
24679 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24685 msgstr "Lista copie"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24690 msgstr "Copie smarrite"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24694 msgid "Items needed"
24695 msgstr "Copie necessarie"
24697 #. %1$s: field.label
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24700 msgid "Items search field: %s"
24701 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24708 msgid "Items search fields"
24709 msgstr "Ricerca copie campi"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24716 msgid "Items with no checkouts"
24717 msgstr "Copie mai prestate"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24735 msgstr "Tipo di copia"
24737 # Stefano Bargioni va tradotta?
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24742 msgstr "Tipo di copia"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24747 msgstr "Ivan Brown"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24751 msgid "Jacek Ablewicz"
24752 msgstr "Jacek Ablewicz"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24756 msgid "James Winter"
24757 msgstr "James Winter"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24766 msgid "Jane Wagner"
24767 msgstr "Jane Wagner"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24771 msgid "Janet McGowan"
24772 msgstr "Janet McGowan"
24774 #. For the first occurrence,
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24784 msgid "Janusz Kaczmarek"
24785 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24789 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24790 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24794 msgid "Jason Etheridge"
24795 msgstr "Jason Etheridge"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24800 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24801 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24810 msgid "Jeremy Crabtree"
24811 msgstr "Jeremy Crabtree"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24815 msgid "Jerome Charaoui"
24816 msgstr "Jerome Charaoui"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24820 msgid "Jesse Maseto"
24821 msgstr "Jesse Maseto"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24825 msgid "Jesse Weaver"
24826 msgstr "Jesse Weaver"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24843 msgid "Job progress: "
24844 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24848 msgid "Jobs already entered"
24849 msgstr "Compiti già definiti"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24853 msgid "Joe Atzberger"
24854 msgstr "Joe Atzberger"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24859 msgstr "John Beppu"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24863 msgid "John Copeland"
24864 msgstr "John Copeland"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24868 msgid "John Seymour"
24869 msgstr "John Seymour"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24878 msgid "Jonathan Druart"
24879 msgstr "Jonathan Druart"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24883 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24888 msgid "Jono Mingard"
24889 msgstr "Jono Mingard"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24893 msgid "Jorgia Kelsey"
24894 msgstr "Jorgia Kelsey"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24898 msgid "Josef Moravec"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24903 msgid "Joseph Alway"
24904 msgstr "Joseph Alway"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24908 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24909 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24914 msgstr "Joy Nelson"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24918 msgid "Juan Romay Sieira"
24919 msgstr "Juan Romay Sieira"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24923 msgid "Juhani Seppälä"
24924 msgstr "Juhani Seppälä"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24933 msgid "Julian Fiol"
24934 msgstr "Julian Maurice"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24938 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24939 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24941 #. For the first occurrence,
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24954 #. For the first occurrence,
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24965 msgstr "Justin Vos"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24974 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24975 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24979 msgid "Karam Qubsi"
24980 msgstr "Karam Qubsi"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24984 msgid "Karl Menzies"
24985 msgstr "Karl Menzies"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24989 msgid "Kate Henderson"
24990 msgstr "Kate Henderson"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24994 msgid "Kathryn Tyree"
24995 msgstr "Kathryn Tyree"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24999 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25000 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
25004 msgid "Katrin Fischer"
25005 msgstr "Katrin Fischer"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25009 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25010 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25012 #. %1$s: budget_period_description
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25016 msgid "Keep current (%s - %s)"
25017 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
25022 msgid "Keep issue number"
25023 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
25028 msgstr "Kenza Zaki"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25040 msgstr "Parola chiave"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25045 msgid "Keyword (any): "
25046 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25050 msgid "Keyword search"
25051 msgstr "Ricerca per parole chiave"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25055 msgid "Keyword to MARC mapping"
25056 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
25061 msgstr "Parola chiave:"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25066 msgstr "Parola chiave: "
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25071 msgid "Keywords to MARC mapping"
25072 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
25076 msgid "Kip DeGraaf"
25077 msgstr "Kip DeGraaf"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25088 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25091 msgid "Koha %s installer"
25092 msgstr "Koha %s installer"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25097 msgid "Koha › %s merge"
25098 msgstr "Koha › %s Fondi"
25100 #. For the first occurrence,
25101 #. %1$s: IF ( nopermission )
25103 #. %3$s: IF ( timed_out )
25105 #. %5$s: IF ( different_ip )
25107 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25109 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25115 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25116 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25118 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
25119 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
25121 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25122 #. %2$s: shelfname | html
25125 #. %5$s: IF ( shelves )
25127 #. %7$s: IF ( edit )
25128 #. %8$s: shelfname | html
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25133 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25134 "list%s%s › Edit list %s%s"
25136 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
25137 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25141 msgid "Koha › About Koha"
25142 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
25144 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25150 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25151 "order internal note %s "
25153 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
25154 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25158 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25159 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25163 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25164 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25168 msgid "Koha › Acquisitions"
25169 msgstr "Koha › Acquisizioni"
25171 #. %1$s: IF ( op_save )
25172 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25173 #. %3$s: suggestionid
25176 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25177 #. %7$s: suggestionid
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25183 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25184 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25185 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25187 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25188 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25189 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25190 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
25193 #. %1$s: IF ( add_form )
25194 #. %2$s: IF ( basketno )
25195 #. %3$s: basketname
25197 #. %5$s: booksellername
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25203 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25206 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
25207 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
25209 #. %1$s: IF ( date )
25211 #. %3$s: IF ( invoice )
25214 #. %6$s: formatteddatereceived
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25221 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25222 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25224 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
25225 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
25227 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25229 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25231 #. %5$s: basketname|html
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25237 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25239 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s "
25242 #. %1$s: IF ( opsearch )
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25248 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25249 "external source › Search results%s"
25251 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
25252 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
25254 #. %1$s: IF ( order_loop )
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25260 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25263 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
25264 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
25266 #. %1$s: IF ( booksellername )
25267 #. %2$s: booksellername
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25273 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25274 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25276 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
25277 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25281 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25282 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
25285 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25286 #. %3$s: ordernumber
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25292 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25293 "details (line #%s)%sNew order%s"
25295 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
25296 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25302 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25304 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
25307 #. %1$s: IF ( add_form )
25308 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25309 #. %3$s: contractname
25313 #. %7$s: IF ( else )
25314 #. %8$s: booksellername
25316 #. %10$s: IF ( add_validate )
25318 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25319 #. %13$s: contractnumber
25321 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25326 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25327 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25328 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25330 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
25331 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
25332 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25336 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25337 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25341 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25342 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25346 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25347 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25351 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25352 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
25354 #. %1$s: IF ( batch_details )
25355 #. %2$s: import_batch_id
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25361 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25362 "Batch %s %s › Batch list %s "
25364 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
25365 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25369 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25370 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
25373 #. %2$s: IF ( invoice )
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25379 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25381 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25387 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25388 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25392 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25393 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25397 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25398 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25402 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25403 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25407 msgid "Koha › Add to list"
25408 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25412 msgid "Koha › Administration"
25413 msgstr "Koha › Amministrazione"
25415 #. %1$s: IF ( add_form )
25419 #. %5$s: IF ( else )
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25425 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25426 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25428 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
25429 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
25431 #. %1$s: IF ( add_form )
25432 #. %2$s: IF ( modify )
25433 #. %3$s: searchfield
25437 #. %7$s: IF ( add_validate )
25439 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25440 #. %10$s: searchfield
25441 #. %11$s: searchfield
25443 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25445 #. %15$s: IF ( else )
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25450 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25451 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25452 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25453 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25454 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25456 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
25457 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
25458 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
25459 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
25460 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
25463 #. %1$s: IF ( add_form )
25464 #. %2$s: IF ( searchfield )
25465 #. %3$s: searchfield
25469 #. %7$s: IF ( add_validate )
25471 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25472 #. %10$s: searchfield
25474 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25476 #. %14$s: IF ( else )
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25481 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25482 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25483 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25484 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25486 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
25487 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
25488 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
25489 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
25492 #. %1$s: IF ( add_form )
25493 #. %2$s: IF ( cityid )
25497 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25504 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25505 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25507 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
25508 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
25511 #. %1$s: IF ( add_form )
25513 #. %3$s: searchfield
25515 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25516 #. %6$s: searchfield
25518 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25520 #. %10$s: IF ( else )
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25525 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25526 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25527 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25529 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
25530 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
25531 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
25532 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
25534 #. %1$s: IF ( op_new )
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25540 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25541 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25543 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
25544 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
25546 #. %1$s: IF ( add_form )
25547 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25548 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25549 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25550 #. %5$s: authtypecode
25554 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25555 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25556 #. %11$s: authtypecode
25564 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25565 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25566 #. %21$s: authtypecode
25570 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25571 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25572 #. %27$s: authtypecode
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25579 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25580 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25581 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25582 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25583 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25586 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
25587 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
25588 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
25589 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
25590 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
25591 "› Dati cancellati%s"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25595 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25597 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
25600 #. %1$s: IF ( add_form )
25601 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25604 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25609 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25610 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25611 "authority type %s "
25613 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
25614 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
25615 "cancellazione di tipo di Authority %s "
25617 #. %1$s: IF ( add_form )
25618 #. %2$s: IF ( action_modify )
25620 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25622 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25625 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25627 #. %11$s: IF ( else )
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25632 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25633 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25634 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25636 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › "
25637 "%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
25638 "› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori "
25641 #. %1$s: IF ( add_form )
25642 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25643 #. %3$s: budget_period_description
25647 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25649 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25650 #. %10$s: budget_period_description
25652 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25654 #. %14$s: IF close_form
25655 #. %15$s: budget_period_description
25657 #. %17$s: IF closed
25658 #. %18$s: budget_period_description
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25663 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25664 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25665 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25666 "Budget %s closed %s "
25668 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
25669 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
25670 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
25671 "%s› Budget %s chiuso %s"
25673 #. %1$s: budget_period_description
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25678 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25679 "Planning for %s by %s"
25681 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
25682 "Pianificazione budget %s per %s"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25686 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25688 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
25690 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25691 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25695 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25696 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25700 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25701 #. %12$s: class_source
25702 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25703 #. %14$s: sort_rule
25704 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25705 #. %16$s: sort_rule
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25710 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25711 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25712 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25713 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25714 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25716 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
25717 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
25718 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
25719 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
25720 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
25721 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25725 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25726 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
25728 #. %1$s: IF ( add_form )
25729 #. %2$s: IF ( searchfield )
25730 #. %3$s: searchfield
25734 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25735 #. %8$s: searchfield
25737 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25739 #. %12$s: IF ( else )
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25744 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25745 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25746 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25748 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
25749 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
25750 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25754 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25755 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
25757 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25758 #. %2$s: IF ( budget_id )
25759 #. %3$s: IF ( budget_name )
25760 #. %4$s: budget_name
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25768 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25771 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
25772 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25777 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25780 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le "
25781 "regole di prestito"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25785 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25787 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
25789 #. %1$s: IF ( add_form )
25790 #. %2$s: IF ( itemtype )
25795 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25796 #. %8$s: IF ( total )
25802 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25807 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25808 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25809 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25811 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
25812 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
25813 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
25814 "%s› Dati cancellati %s "
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25819 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25820 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25824 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25825 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
25827 #. %1$s: IF ( editcategory )
25828 #. %2$s: IF ( categorycode )
25829 #. %3$s: categorycode
25832 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25833 #. %7$s: categorycode
25834 #. %8$s: ELSIF ( add )
25835 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25837 #. %11$s: branchcode
25839 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25840 #. %14$s: branchcode
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25845 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25846 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25847 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25850 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
25851 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
25852 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
25853 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25858 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25860 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
25863 #. %1$s: IF ( total )
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25870 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25871 "Configuration OK!%s"
25873 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
25874 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
25876 #. %1$s: IF ( add_form )
25877 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25880 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25881 #. %6$s: frameworktext
25882 #. %7$s: frameworkcode
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25887 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25888 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25890 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
25891 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25897 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25899 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
25901 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25902 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25906 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25907 #. %7$s: code |html
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25912 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25913 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25914 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25916 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
25917 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
25918 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
25920 #. %1$s: IF ( add_form )
25921 #. %2$s: IF ( categorycode )
25922 #. %3$s: categorycode |html
25926 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25927 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25928 #. %9$s: categorycode |html
25930 #. %11$s: categorycode |html
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25936 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25937 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25938 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25940 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
25941 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %sDati registrati%s %s"
25942 "%sImpossibile cancellare: categoria %s in uso%sConferma la cancellazione "
25943 "della categoria '%s'%s%s %sCategoria cancellata%s"
25945 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25946 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25950 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25956 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25957 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25958 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25960 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
25961 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
25962 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25967 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25968 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25972 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25973 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
25975 #. %1$s: IF op == 'edit'
25976 #. %2$s: PROCESS ServerType
25977 #. %3$s: server.servername
25979 #. %5$s: IF op == 'add'
25980 #. %6$s: PROCESS ServerType
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25985 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25986 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25988 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
25989 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
25991 #. %1$s: IF ( add_form )
25992 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25993 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25999 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26000 #. %10$s: tagsubfield
26002 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26004 #. %14$s: IF ( else )
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26009 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26010 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26011 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26012 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26014 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
26015 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
26016 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
26017 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
26018 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26022 msgid "Koha › Authorities"
26023 msgstr "Koha › Authority"
26025 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26028 #. %4$s: authtypetext
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26033 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26034 "for authority #%s (%s) %s "
26036 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
26037 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
26039 #. %1$s: IF ( authid )
26041 #. %3$s: authtypetext
26043 #. %5$s: authtypetext
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26048 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26051 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26056 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26057 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26061 msgid "Koha › Authority details"
26062 msgstr "Koha › Authority dettagli"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26066 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26068 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
26070 #. %1$s: booksellername |html
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26073 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26074 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26078 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26079 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
26081 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26083 #. %3$s: title |html
26084 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26085 #. %5$s: subtitl.subfield
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26091 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26094 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
26097 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26104 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26106 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
26109 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26111 #. %3$s: bibliotitle
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26116 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26119 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
26122 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26124 #. %3$s: bibliotitle
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26129 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26131 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
26134 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26135 #. %2$s: IF ( query_desc )
26136 #. %3$s: query_desc | html
26138 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26139 #. %6$s: limit_desc | html
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26146 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26147 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26149 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
26150 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26155 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26156 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
26158 #. %1$s: title |html
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26161 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26162 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
26164 #. %1$s: biblio.title |html
26165 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26166 #. %3$s: subtitl.subfield
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26170 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26171 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
26174 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26175 #. %3$s: subtitl.subfield
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26179 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26180 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26184 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26185 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26189 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26190 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26194 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26195 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26199 msgid "Koha › Cataloging"
26200 msgstr "Koha › Catalogazione"
26202 #. %1$s: title |html
26203 #. %2$s: IF ( author )
26206 #. %5$s: biblionumber
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26210 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26212 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
26215 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26216 #. %2$s: title |html
26217 #. %3$s: biblionumber
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26223 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26226 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26231 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26232 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26237 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26238 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26242 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26243 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26248 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26249 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26253 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26254 msgstr "Koha › Catalogazione › plugin 4XX"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26258 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26259 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26263 msgid "Koha › Choose Adult category"
26264 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26269 msgid "Koha › Circulation"
26270 msgstr "Koha › Circolazione"
26272 #. %1$s: IF borrowernumber
26273 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26277 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26278 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26282 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26284 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
26286 #. %1$s: title |html
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26289 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26290 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
26292 #. %1$s: title |html
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26295 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26296 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26300 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26301 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26305 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26307 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26312 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26314 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
26317 #. %1$s: title |html
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26320 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26321 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26325 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26327 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26331 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26332 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26336 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26337 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
26339 #. %1$s: todaysdate
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26342 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26343 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26347 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26348 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26352 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26354 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
26356 #. %1$s: LoginBranchname
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26359 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26360 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26364 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26365 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26367 #. %1$s: title |html
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26370 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26371 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26375 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26376 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26380 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26381 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26386 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26387 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26391 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26392 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26396 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26398 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26403 msgid "Koha › Course reserves"
26404 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
26406 #. %1$s: IF course_name
26407 #. %2$s: course_name
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26412 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26414 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26419 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26420 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
26422 #. %1$s: course.course_name
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26425 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26426 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26430 msgid "Koha › Download cart"
26431 msgstr "Koha › Scarica carrello"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26435 msgid "Koha › Download shelf"
26436 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26440 msgid "Koha › Error"
26441 msgstr "Koha › Errore"
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26445 msgid "Koha › Error 401"
26446 msgstr "Koha › Errore 401"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26450 msgid "Koha › Error 402"
26451 msgstr "Koha › Errore 402"
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26455 msgid "Koha › Error 403"
26456 msgstr "Koha › Errore 403"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26460 msgid "Koha › Error 404"
26461 msgstr "Koha › Errore 404"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26465 msgid "Koha › Error 405"
26466 msgstr "Koha › Errore 405"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26470 msgid "Koha › Error 500"
26471 msgstr "Koha › Errore 500"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26475 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26476 msgstr "Koha › Report sulle prenotazioni › Tutte le prenotazioni"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26480 msgid "Koha › Labels"
26481 msgstr "Koha › Etichette"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26485 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26486 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
26488 #. %1$s: borrowernumber
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26491 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26492 msgstr "Koha › Membri › Stampa ricevuta per %s"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26496 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26497 msgstr "Koha › Creatore tessere › Gestisci immagini"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26501 msgid "Koha › Patron search"
26502 msgstr "Koha › Cerca il garante"
26504 #. %1$s: IF ( searching )
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26508 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26509 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
26511 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26513 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26518 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26521 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
26524 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26526 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26531 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26534 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
26537 #. %1$s: IF ( opadd )
26538 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26541 #. %5$s: IF (firstname)
26544 #. %8$s: IF (surname)
26547 #. %11$s: IF ( categoryname )
26548 #. %12$s: categoryname
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26564 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26565 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26567 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
26568 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
26569 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
26571 #. %1$s: IF ( newpassword )
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26579 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26582 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
26585 #. %1$s: IF (unknowuser)
26589 #. %5$s: cardnumber
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26594 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26597 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
26600 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26603 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26604 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
26606 #. %1$s: borrower.firstname
26607 #. %2$s: borrower.surname
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26610 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26612 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26616 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26617 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26621 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26622 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
26624 #. %1$s: borrower.firstname
26625 #. %2$s: borrower.surname
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26628 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26629 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26633 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26634 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
26636 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26639 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26640 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26646 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26647 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26651 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26652 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26656 msgid "Koha › Reports"
26657 msgstr "Koha › Reports"
26659 #. %1$s: IF ( do_it )
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26665 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26666 "%s› Acquisitions statistics%s"
26668 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
26669 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
26671 #. %1$s: IF ( do_it )
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26677 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26678 "%s› Catalog statistics%s"
26680 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
26681 "%s› Statistiche del catalogo%s"
26683 #. %1$s: IF ( do_it )
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26689 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26690 "%s› Patrons statistics%s"
26692 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
26693 "%s› Statistiche degli utenti%s"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26697 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26698 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26702 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26703 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26707 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26708 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
26710 #. %1$s: IF ( do_it )
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26715 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26717 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26722 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26723 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
26725 #. %1$s: IF ( saved1 )
26726 #. %2$s: ELSIF ( create )
26727 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26728 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26730 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26731 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26733 #. %9$s: IF ( build1 )
26734 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26735 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26736 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26737 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26738 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26744 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26745 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26746 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26747 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26748 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26749 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26752 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
26753 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
26754 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
26755 "› Edita SQL del report %s› Costruisci un report, passo %s of "
26756 "6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da "
26757 "mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri "
26758 "di ordinamento %s %s "
26760 #. %1$s: IF ( do_it )
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26764 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26766 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26771 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26772 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26776 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26777 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
26779 #. %1$s: IF ( do_it )
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26784 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26786 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26790 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26791 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26795 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26796 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26800 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26802 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26806 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26807 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26811 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26812 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26817 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26818 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
26820 #. For the first occurrence,
26821 #. %1$s: biblionumber
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26826 msgid "Koha › Serials %s"
26827 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
26829 #. %1$s: title |html
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26836 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26839 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
26840 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
26842 #. %1$s: IF ( modify )
26843 #. %2$s: bibliotitle |html
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26849 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26852 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
26853 "per %sNuovo abbonamento%s"
26855 #. %1$s: bibliotitle
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26858 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26860 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26864 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26865 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26869 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26870 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
26872 #. %1$s: bibliotitle
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26875 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26877 "Koha › Risorse in continuazione › Gestisci l'abbonamento per %s"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26881 msgid "Koha › Serials › Claims"
26882 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
26884 #. %1$s: subscriptionid
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26887 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26889 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26894 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26895 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26899 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26900 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26904 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26905 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26909 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26910 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26914 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26915 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26919 msgid "Koha › Serials › Search results"
26920 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26924 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26925 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
26927 #. %1$s: bibliotitle
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26930 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26932 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
26934 #. %1$s: bibliotitle
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26937 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26938 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26942 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26943 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
26945 #. %1$s: bibliotitle
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26948 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26950 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
26952 #. %1$s: biblionumber
26953 #. %2$s: bibliotitle
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26957 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26960 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
26961 "record num.%s dal titolo : %s"
26963 #. %1$s: subscriptionid
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26966 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26968 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
26970 #. %1$s: IF ( add_form )
26971 #. %2$s: IF ( searchfield )
26974 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26975 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26976 #. %7$s: searchfield
26977 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26982 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26983 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26984 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26986 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
26987 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
26988 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26993 msgid "Koha › Tools"
26994 msgstr "Koha › Tools"
26996 #. %1$s: IF ( do_it )
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27001 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27003 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
27005 #. %1$s: branchname
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27008 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27009 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
27011 #. %1$s: IF ( del )
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27017 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27020 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27025 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27026 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27030 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27031 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
27033 #. %1$s: IF step == 2
27035 #. %3$s: IF step == 3
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
27040 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27041 "Confirm%s%s› Finished%s"
27043 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
27044 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27048 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27049 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27053 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27054 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27058 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27059 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27063 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27064 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
27066 #. %1$s: IF ( status )
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27072 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27073 "Comments awaiting moderation%s"
27075 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
27076 "Commenti in attesa di moderazione%s"
27078 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27082 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27084 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27088 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27089 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27094 msgid "Koha › Tools › Labels"
27095 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27099 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27100 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27104 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27106 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27110 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27111 msgstr "Koha › Etichette › Gestisci elementi etichetta"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27115 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27116 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27120 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27121 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27125 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27126 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27130 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27131 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
27133 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27134 #. %2$s: import_batch_id
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27139 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27142 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27148 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27151 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
27152 "Confronta record corrispondenti"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27156 msgid "Koha › Tools › News"
27157 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27161 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27162 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
27164 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27165 #. %2$s: IF ( modify )
27169 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27171 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27176 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27177 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27179 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
27180 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
27181 "Conferma cancellazione%s"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27186 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27187 "printing/exporting"
27189 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27195 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27196 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27201 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27204 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27208 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27209 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27214 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27217 "KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli "
27218 "elementi della tessera"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27223 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27226 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27231 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27232 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27238 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27240 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27245 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27246 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27250 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27251 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27256 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27257 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27261 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27262 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27266 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27267 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27271 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27272 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27276 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27277 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
27279 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27281 #. %3$s: editColTitle
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27286 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27287 "collection %s Edit collection %s %s "
27289 "Koha › Strumenti › Rotating collections › %s Aggiungi "
27290 "nuova collezione %s Modifica collezione %s %s "
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27296 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27297 "’ Add or remove items"
27299 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Collezione %s "
27300 "› Aggiungi o rimuovi copie"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27305 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27308 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27313 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27314 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27318 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27319 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27324 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27326 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
27328 #. %1$s: IF ( do_it )
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27334 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27336 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
27337 "%sModerazione Tags%s"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27341 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27342 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27346 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27347 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27351 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27352 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
27354 #. %1$s: bookselname
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27357 msgid "Koha › Vendor %s"
27358 msgstr "Koha › Fornitore %s"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27362 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27363 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27367 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27368 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27372 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27373 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27377 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27378 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27382 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27383 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27387 msgid "Koha 3.20 release team"
27388 msgstr "Team della release 3.18"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27393 msgid "Koha Project Bugzilla"
27394 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27398 msgid "Koha SAB CINECA"
27399 msgstr "Koha SAB CINECA"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27404 msgid "Koha administration"
27405 msgstr "Amministrazione di Koha"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27410 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27411 "password unchanged."
27413 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
27414 "lasciare la password non modificata."
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27419 msgid "Koha database schema"
27420 msgstr "Koha Database Schema"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27424 msgid "Koha development team"
27425 msgstr "Team di sviluppo"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27432 msgstr "Campo Koha"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27437 msgid "Koha field:"
27438 msgstr "Campo Koha:"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27442 msgid "Koha full call number"
27443 msgstr "Collocazione Koha"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27447 msgid "Koha history timeline"
27448 msgstr "Storia di Koha"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27452 msgid "Koha internal"
27453 msgstr "Opzioni di Koha"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27458 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27459 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27460 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27463 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
27464 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
27465 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27469 msgid "Koha itemtype"
27470 msgstr "Tipo copia Koha"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27475 msgstr "Link Koha:"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27479 msgid "Koha module:"
27480 msgstr "Modulo Koha:"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27484 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27485 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27490 msgid "Koha offline circulation"
27491 msgstr "Circolazione offline di Koha"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27495 msgid "Koha report library"
27496 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27500 msgid "Koha reports library"
27501 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27505 msgid "Koha staff client"
27506 msgstr "Client per lo staff Koha"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27511 msgstr "Il team di Koha"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27515 msgid "Koha to MARC Mapping"
27516 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27521 msgid "Koha to MARC mapping"
27522 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27527 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27528 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27532 msgid "Koha version: "
27533 msgstr "Versione di Koha: "
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27537 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27538 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27547 msgid "Koustubha Kale"
27548 msgstr "Koustubha Kale"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27552 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27553 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27562 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27563 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27567 msgid "LC Call No: "
27568 msgstr "Collocazione LC: "
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27575 msgid "LC call number: "
27576 msgstr "Collocazione LC: "
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27591 #. For the first occurrence,
27592 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27604 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27605 msgstr "Lascia INVARIATO"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27610 msgstr "LIBRISMARC"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27620 #. %1$s: batche.batch_id
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27623 msgid "Label Batch Number %s"
27624 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27629 msgid "Label creator"
27630 msgstr "Creatore di etichette"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27634 msgid "Label for lib: "
27635 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27639 msgid "Label for opac: "
27640 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27644 msgid "Label height:"
27645 msgstr "Altezza dell'etichetta"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27649 msgid "Label number"
27650 msgstr "Numero etichetta"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27654 msgid "Label templates"
27655 msgstr "Template delle etichette"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27659 msgid "Label width:"
27660 msgstr "Larghezza delle etichette"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27664 msgid "Labeled MARC"
27665 msgstr "MARC con etichette"
27667 #. %1$s: biblionumber
27668 #. %2$s: bibliotitle
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27671 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27672 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27685 msgid "Labels home"
27686 msgstr "Etichette (home)"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27705 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27706 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27710 msgid "Large print"
27711 msgstr "Caratteri grandi"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27715 msgid "Larry Baerveldt"
27716 msgstr "Larry Baerveldt"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27720 msgid "Lars Wirzenius"
27721 msgstr "Lars Wirzenius"
27723 #. For the first occurrence,
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27732 msgid "Last Updated"
27733 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27737 msgid "Last borrowed:"
27738 msgstr "Ultimo prestito:"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27742 msgid "Last borrower:"
27743 msgstr "Ultimo utente:"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27747 msgid "Last checkout date:"
27748 msgstr "Data ultimo prestito:"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27752 msgid "Last displayed"
27753 msgstr "Ultimo mostrato"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27757 msgid "Last location"
27758 msgstr "Ultima collocazione"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27762 msgid "Last renewal of subscription was "
27763 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27769 msgstr "Visto l'ultima volta"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27774 msgstr "Visto l'ultima volta:"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27778 msgid "Last sync: "
27779 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27783 msgid "Last updated"
27784 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27788 msgid "Last updated: "
27789 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27793 msgid "Last value "
27794 msgstr "Ultimo valore "
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27808 msgstr "In ritardo"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27813 msgid "Late orders"
27814 msgstr "Ordini in ritardo"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27818 msgid "Latina (Latin)"
27819 msgstr "Latina (Latin)"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27823 msgid "Law reports and digests"
27824 msgstr "Rapporti legali, digesti"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27829 msgid "Layout name: "
27830 msgstr "Nome del layout: "
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27834 msgid "Leave a message"
27835 msgstr "Lascia un messaggio"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27839 msgid "Leave empty to add via item search."
27840 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27844 msgid "Left on order "
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27850 msgid "Left page margin:"
27851 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27855 msgid "Left text margin:"
27856 msgstr "Margine sinistro del testo:"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27860 msgid "Legal articles"
27861 msgstr "Articoli legali"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27865 msgid "Legal cases and case notes"
27866 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27880 msgid "Legislation"
27881 msgstr "Legislazione"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27894 msgstr "Lunghezza: "
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27917 msgid "LibLime, USA"
27918 msgstr "LibLime, USA"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27924 msgstr "Bibliotecario"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27928 msgid "Librarian identity:"
27929 msgstr "Identità del bibliotecario"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27936 msgid "Librarian interface"
27937 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27942 msgstr "Bibliotecario:"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27948 msgstr "Biblioteche"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27954 msgid "Libraries and groups"
27955 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27959 msgid "Libraries limitation: "
27960 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28005 msgstr "Biblioteca"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
28010 msgstr "Biblioteca "
28012 #. %1$s: branchcode
28013 #. %2$s: branchname
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28016 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28017 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28021 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28023 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
28024 "da questa biblioteca"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28029 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28032 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
28033 "stanno usando e copie registrate"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28038 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28041 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28046 msgid "Library category added"
28047 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28051 msgid "Library category deleted"
28052 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28056 msgid "Library category modified"
28057 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28062 msgid "Library code: "
28063 msgstr "Codice della biblioteca: "
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28067 msgid "Library deleted"
28068 msgstr "Biblioteca cancellata"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
28072 msgid "Library is invalid."
28073 msgstr "La biblioteca non è valida."
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28077 msgid "Library management"
28078 msgstr "Gestione biblioteca"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28082 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28083 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28087 msgid "Library of the patron:"
28088 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28092 msgid "Library saved"
28093 msgstr "Biblioteca salvata"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28097 msgid "Library set-up"
28098 msgstr "Imposta biblioteca"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28103 msgid "Library transfer limits"
28104 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28109 msgid "Library use"
28110 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28115 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28117 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28138 msgstr "Biblioteca:"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28160 msgstr "Biblioteca: "
28162 #. For the first occurrence,
28163 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28167 msgid "Library: %s"
28168 msgstr "Biblioteca: %s"
28170 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28171 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28174 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28175 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28179 msgid "Libriotech, Norway"
28180 msgstr "Libriotech, Norway"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28189 msgid "Limit collection code to: "
28190 msgstr "Limita alla collezione:"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28194 msgid "Limit item type to: "
28195 msgstr "Limita al tipo di copia: "
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28200 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28201 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28202 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28204 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
28205 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
28206 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
28207 "UseBranchTransferLimits è ON."
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28211 msgid "Limit to any of the following:"
28212 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28224 msgstr "Limita a: "
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28246 msgid "Link to host item"
28247 msgstr "Collega alla superiore"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28261 msgid "List Fields"
28262 msgstr "Lista dei campi"
28264 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
28269 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28272 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28276 msgid "List fields"
28277 msgstr "Lista dei campi"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28281 msgid "List item price includes tax: "
28282 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28286 msgid "List member:"
28287 msgstr "Utente della lista:"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28293 msgstr "Nome della lista"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
28298 msgstr "Nome della lista:"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28302 msgid "List name: "
28303 msgstr "Nome della lista: "
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28308 msgid "List prices are: "
28309 msgstr "I prezzi della lista sono: "
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28313 msgid "List prices:"
28314 msgstr "I prezzi della lista sono:"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28328 msgid "Lists that include this title: "
28329 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28333 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28334 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28338 msgid "LoC classification"
28339 msgstr "Classificazione LoC"
28341 #. For the first occurrence,
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28346 msgstr "Caricamento in corso..."
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28352 msgstr "Caricamento in corso..."
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28357 msgid "Loading data..."
28358 msgstr "Caricamento in corso..."
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28362 msgid "Loading page %s, please wait..."
28363 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28367 msgid "Loading records, please wait..."
28368 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28373 msgid "Loading, please wait..."
28374 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
28376 #. For the first occurrence,
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28382 msgstr "Caricamento in corso..."
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28386 msgid "Loading... you may continue scanning."
28387 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28391 msgid "Loan length"
28392 msgstr "Durata del prestito"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28396 msgid "Loan period"
28397 msgstr "Periodo di prestito"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28402 msgstr "Uso locale"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28406 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28407 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28412 msgstr "Uso locale"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28416 msgid "Local use preferences"
28417 msgstr "Preferenze locali"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28422 msgid "Local use recorded"
28423 msgstr "Uso locale registrato"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28457 msgstr "Collocazione"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28461 msgid "Location and availability"
28462 msgstr "Collocazione e disponibilità"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28466 msgid "Location(s)"
28467 msgstr "Localizzazione(i)"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28475 msgstr "Localizzazione:"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28480 msgstr "Collocazione"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28484 msgid "Lock budget: "
28485 msgstr "Blocca budget: "
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28497 msgid "Log in as a different user"
28498 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28509 msgstr "Visualizzatore dei log"
28511 #. INPUT type=submit
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28525 msgid "Look for existing records in catalog?"
28526 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28537 msgstr "Copie smarrite"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28543 msgstr "Carta smarrita"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28547 msgid "Lost card flag"
28548 msgstr "Flag tessera smarrita"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28553 msgstr "Codice smarrimento"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28558 msgstr "Copia smarrita"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28565 msgstr "Copie smarrite"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28569 msgid "Lost items in staff client"
28570 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28574 msgid "Lost items in staff client: "
28575 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28580 msgstr "Smarrito: "
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28584 msgid "Lost status"
28585 msgstr "Status smarrito:"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28589 msgid "Lost status:"
28590 msgstr "Status smarrimento:"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28594 msgid "Lost status: "
28595 msgstr "Smarrito: "
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28600 msgstr "Smarrito: "
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28609 msgid "Lower left X coordinate: "
28610 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28619 msgid "Lower left Y coordinate: "
28620 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28625 msgstr "Māori (Maori)"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28630 msgstr "MADS (XML)"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28666 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28667 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28671 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28672 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28678 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28679 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28688 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28689 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28693 msgid "MARC Card View"
28694 msgstr "Vista MARC"
28696 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28697 #. %2$s: frameworktext
28698 #. %3$s: frameworkcode
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28703 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28705 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28711 msgid "MARC Preview:"
28712 msgstr "Anteprima MARC:"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28717 msgstr "Vista MARC"
28719 #. %1$s: biblionumber
28720 #. %2$s: bibliotitle |html
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28723 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28724 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28729 msgid "MARC bibliographic framework"
28730 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28735 msgid "MARC bibliographic framework test"
28736 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28748 msgstr "Campo MARC"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28752 msgid "MARC field: "
28753 msgstr "Campo MARC: "
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28760 msgid "MARC frameworks"
28761 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
28763 #. %1$s: marcflavour
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28766 msgid "MARC frameworks: %s"
28767 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28772 msgid "MARC modification templates"
28773 msgstr "Templates di modifica MARC"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28778 msgid "MARC preview"
28779 msgstr "Anteprima MARC"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28783 msgid "MARC staging results :"
28784 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28790 msgid "MARC structure"
28791 msgstr "Struttura MARC"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28797 msgid "MARC subfield"
28798 msgstr "Sottocampo MARC"
28801 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28802 #. %3$s: frameworkcode
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28808 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28810 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28815 msgid "MARC subfield: "
28816 msgstr "Sottocampo MARC: "
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28820 msgid "MARC21/USMARC"
28821 msgstr "MARC21/USMARC"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28833 msgid "MIT License"
28834 msgstr "Licenza MIT"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28838 msgid "MIT license"
28839 msgstr "Licenza MIT"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28843 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28844 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28850 msgstr "MODS (XML)"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28855 msgid "Magnus Enger"
28856 msgstr "Magnus Enger"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28860 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28861 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28871 msgid "Main address"
28872 msgstr "Indirizzo principale"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28876 msgid "Main entry ($a only): "
28877 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28881 msgid "Main entry: "
28882 msgstr "Accesso principale: "
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28887 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28888 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28889 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28891 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
28892 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
28893 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
28894 "nei prossimi anni."
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28899 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28900 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28901 "will not affect August 1-10 in other years."
28903 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
28904 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
28905 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
28906 "Agosto degli altri anni."
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28911 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28912 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28914 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
28915 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
28916 "degli altri anni."
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28920 msgid "Make budget active: "
28921 msgstr "Attiva il budget: "
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28926 msgid "Make payment"
28927 msgstr "Effettua il pagamento"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28932 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28933 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28935 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
28936 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28948 msgid "Manage CSV export profiles"
28950 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28955 msgid "Manage MARC modification templates"
28956 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28960 msgid "Manage OAI Sets"
28961 msgstr "Gestisci i sets OAI"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28965 msgid "Manage Patron Image"
28966 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28971 msgid "Manage batches"
28972 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28976 msgid "Manage custom fields for items search"
28977 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28981 msgid "Manage frequencies "
28982 msgstr "Gestisci le frequenze "
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28987 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28988 "administrator email, and templates."
28990 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
28991 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28995 msgid "Manage images"
28996 msgstr "Manipola immagini"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29000 msgid "Manage invoice files"
29001 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29005 msgid "Manage label batches"
29006 msgstr "Gestisci batch etichette"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29010 msgid "Manage label layouts"
29011 msgstr "Gestisci layout etichette"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
29016 msgid "Manage layouts"
29017 msgstr "Gestisci layout"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29021 msgid "Manage lists of patrons."
29022 msgstr "Gestisci le liste di utenti."
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29026 msgid "Manage numbering patterns "
29027 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29031 msgid "Manage orders"
29032 msgstr "Gestisci gli ordini"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29036 msgid "Manage patron card batches"
29037 msgstr "Gestisci batch tessere"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29041 msgid "Manage patron card layouts"
29042 msgstr "Gestisci layout tessere"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29046 msgid "Manage plugins"
29047 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29052 msgid "Manage profiles"
29053 msgstr "Gestisci profili"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
29057 msgid "Manage rotating collections"
29058 msgstr "Gestisci le rotating collections"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29063 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29065 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
29066 "dei records MARC nell'area temporanea."
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29071 msgid "Manage staged MARC records"
29072 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
29074 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29075 #. %2$s: import_batch_id
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29079 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29080 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29084 msgid "Manage staged records"
29085 msgstr "Gestisci i records preparati"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29089 msgid "Manage suggestions"
29090 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29095 msgid "Manage templates"
29096 msgstr "Gestisci i template"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29100 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29102 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione."
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29109 msgstr "Gestito da"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29113 msgid "Managed by - on"
29114 msgstr "Gestito da / su"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29120 msgid "Managed by:"
29121 msgstr "Gestito da:"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
29126 msgid "Managed in tab: "
29127 msgstr "Gestito nella scheda: "
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29131 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29132 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29136 msgid "Management date from:"
29137 msgstr "Gestisci dalla data:"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29143 msgstr "Obbligatorio"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29150 msgid "Mandatory: "
29151 msgstr "Obbligatorio: "
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29155 msgid "Manual credit"
29156 msgstr "Credito manuale"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29160 msgid "Manual history"
29161 msgstr "Cronologia manuale"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29165 msgid "Manual history: "
29166 msgstr "Cronologia manuale:"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29170 msgid "Manual invoice"
29171 msgstr "Fattura manuale"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29175 msgid "Manual issue "
29176 msgstr "Fascicolo fuori serie "
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29182 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29183 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
29185 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29188 msgid "Mappings for the %s"
29189 msgstr "Configurazione per %s"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29193 msgid "Mappings have been saved"
29194 msgstr "Il mapping è stato salvato"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29203 msgid "Marc Balmer"
29204 msgstr "Marc Balmer"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29208 msgid "Marc Chantreux"
29209 msgstr "Marc Chantreux"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29214 msgstr "Marc Veron"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29218 msgid "Marcel de Rooy"
29219 msgstr "Marcel de Rooy"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29223 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29226 #. For the first occurrence,
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29236 msgid "Marco Gaiarin"
29237 msgstr "Marco Gaiarin"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29241 msgid "Mark Gavillet"
29242 msgstr "Mark Gavillet"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29246 msgid "Mark Tompsett"
29247 msgstr "Mark Tompsett"
29249 #. INPUT type=submit
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29251 msgid "Mark seen and continue >>"
29252 msgstr "Segna come visto e continua >>"
29254 #. INPUT type=submit
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29256 msgid "Mark seen and quit"
29257 msgstr "Segna come visto ed esci"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29261 msgid "Mark selected as: "
29262 msgstr "Marca i selezionati come: "
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29266 msgid "Mark the original budget as inactive"
29267 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29271 msgid "Martin Renvoize"
29272 msgstr "Martin Renvoize"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29276 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29281 msgid "Mason James"
29282 msgstr "Mason James"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29286 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29296 msgid "Match applied"
29297 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29301 msgid "Match check "
29302 msgstr "Controllo corrispondenza "
29304 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29307 msgid "Match check %s"
29308 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29312 msgid "Match check 1 | "
29313 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29317 msgid "Match details"
29318 msgstr "Dettagli corrispondenza"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29322 msgid "Match found"
29323 msgstr "Corrispondenza trovata"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29327 msgid "Match point "
29328 msgstr "Corrispondenza "
29330 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29333 msgid "Match point %s | "
29334 msgstr "Corrispondenza %s | "
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29338 msgid "Match point 1 | "
29339 msgstr "Corrispondenza 1 | "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29343 msgid "Match points"
29344 msgstr "Corrispondenze"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29348 msgid "Match threshold: "
29349 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29354 msgstr "Tipo di corrispondenza"
29356 #. %1$s: record_lis.match_id
29357 #. %2$s: record_lis.match_score
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29360 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29361 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29365 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29366 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29368 #. %1$s: record_lis.match_id
29369 #. %2$s: record_lis.match_score
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29372 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29373 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29377 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29378 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29382 msgid "Matching rule applied"
29383 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29387 msgid "Matching rule applied:"
29388 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29392 msgid "Matching rule code missing"
29393 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29398 msgid "Matching rule code: "
29399 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29405 msgid "Matchpoint components"
29406 msgstr "Componenti corrispondenza"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29418 msgid "Materials specified"
29419 msgstr "Dati materiali"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29423 msgid "Materials specified:"
29424 msgstr "Dati materiali"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29428 msgid "Mathieu Saby"
29429 msgstr "Mathieu Saby"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29438 msgid "Matthew Hunt"
29439 msgstr "Matthew Hunt"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29443 msgid "Matthias Meusburger"
29444 msgstr "Matthias Meusburger"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29448 msgid "Max length:"
29449 msgstr "Lunghezza massima:"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29453 msgid "Max. suspension duration (day)"
29454 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29458 msgid "Maxime Beaulieu"
29459 msgstr "Maxime Beaulieu"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29463 msgid "Maxime Pelletier"
29464 msgstr "Maxime Pelletier"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29468 msgid "Maximum Koha Version"
29469 msgstr "Massima versione di Koha"
29471 #. For the first occurrence,
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29481 msgid "Md. Aftabuddin"
29482 msgstr "Md. Aftabuddin"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29487 msgstr "Significato"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29491 msgid "Meenakshi. R"
29492 msgstr "Meenakshi. R"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29496 msgid "Melia Meggs"
29497 msgstr "Melia Meggs"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29522 msgid "Merge invoices"
29523 msgstr "Fondi fatture"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29528 msgid "Merge reference"
29529 msgstr "Riferimento per la fusione"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29534 msgid "Merge selected"
29535 msgstr "Fondi i record selezionati"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29539 msgid "Merge selected invoices"
29540 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29545 msgid "Merging records"
29546 msgstr "Fondere records"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29550 msgid "Merging with authority: "
29551 msgstr "Fondi con l'authority:"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29555 msgid "Merllisia Manueli"
29556 msgstr "Merllisia Manueli"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29566 msgid "Message body:"
29567 msgstr "Corpo del messaggio:"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29572 msgid "Message sent"
29573 msgstr "Messaggio inviato"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29577 msgid "Message subject:"
29578 msgstr "Soggetto del messaggio:"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29592 msgid "Michael Hafen"
29593 msgstr "Michael Hafen"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29597 msgid "Michaes Herman"
29598 msgstr "Michaes Herman"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29602 msgid "Microsecond"
29603 msgstr "Microsecondo"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29607 msgid "Mike Hansen"
29608 msgstr "Mike Hansen"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29612 msgid "Mike Johnson"
29613 msgstr "Mike Johnson"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29617 msgid "Mike Mylonas"
29618 msgstr "Mike Mylonas"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29622 msgid "Millisecond"
29623 msgstr "Millisecondo"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29633 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29635 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29639 msgid "Minimum Koha Version"
29640 msgstr "Minima versione di Koha"
29642 #. For the first occurrence,
29643 #. %1$s: minPasswordLength
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29647 msgid "Minimum password length: %s"
29648 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29664 msgid "Mirko Tietgen"
29665 msgstr "Mirko Tietgen"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29689 msgid "Missing (damaged)"
29690 msgstr "Mancante (danneggiato)"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29701 msgid "Missing (lost)"
29702 msgstr "Mancante (perso)"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29713 msgid "Missing (never received)"
29714 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29725 msgid "Missing (sold out)"
29726 msgstr "Mancante (esaurito)"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29733 msgid "Missing issues"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29738 msgid "Missing issues:"
29741 #. %1$s: subscription.missinglist
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29744 msgid "Missing issues: %s "
29745 msgstr "Lacune: %s "
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29754 msgid "Mobile phone number"
29755 msgstr "Numero cellulare"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29759 msgid "Moderate patron comments. "
29760 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29764 msgid "Moderate patron tags"
29765 msgstr "Modera i tags degli utenti"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29770 msgid "Modification date"
29771 msgstr "Data di modifica"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29778 msgid "Modification log"
29779 msgstr "Log delle modifiche"
29781 #. %1$s: edited_source
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29784 msgid "Modified classification source %s"
29785 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
29787 #. %1$s: edited_rule
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29790 msgid "Modified filing rule %s"
29791 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
29793 #. %1$s: edited_attribute_type
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29796 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29797 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
29799 #. %1$s: edited_matching_rule
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29802 msgid "Modified record matching rule "%s""
29803 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29815 #. %1$s: PROCESS ServerType
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29818 msgid "Modify %s server"
29819 msgstr "Modifica il server %s"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29824 msgid "Modify OAI set '%s'"
29825 msgstr "Modifica il set OAI %s"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29829 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29830 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29834 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29835 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29839 msgid "Modify a city"
29840 msgstr "Modifica una città"
29843 #. %2$s: authtypetext
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29846 msgid "Modify authority #%s %s"
29847 msgstr "Modifica authority #%s %s"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29851 msgid "Modify budget "
29852 msgstr "Modifica budget"
29854 #. %1$s: budget_period_description
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29857 msgid "Modify budget '%s'"
29858 msgstr "Modifica il budget '%s'"
29860 #. %1$s: categorycode |html
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29863 msgid "Modify category %s"
29864 msgstr "Modifica la categoria %s"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29868 msgid "Modify classification source"
29869 msgstr "Modifica schema di classificazione"
29871 #. %1$s: contractname
29872 #. %2$s: booksellername
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29875 msgid "Modify contract %s for %s"
29876 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29880 msgid "Modify filing rule"
29881 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
29883 #. %1$s: description
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29886 msgid "Modify frequency: %s"
29887 msgstr "Modifica la periodicità %s"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29891 msgid "Modify item type"
29892 msgstr "Modifica tipo di copia"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29896 msgid "Modify items in a batch"
29897 msgstr "Modifica copie via batch"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29901 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29902 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29906 msgid "Modify patron attribute type"
29907 msgstr "Modifica l'attributo utente"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29911 msgid "Modify patrons in batch"
29912 msgstr "Modifica utenti via batch"
29914 #. INPUT type=button
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29916 msgid "Modify pattern"
29917 msgstr "Modifica lo schema"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29922 msgid "Modify pattern: %s"
29923 msgstr "Modifica lo schema: %s"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29927 msgid "Modify printer"
29928 msgstr "Modifica la stampante"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29932 msgid "Modify record matching rule"
29933 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29939 msgid "Modify record using the following template: "
29940 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29944 msgid "Modify selected items"
29945 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29947 #. INPUT type=button
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29950 msgid "Modify selected records"
29951 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29955 msgid "Modify word"
29956 msgstr "Modifica parola"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29968 msgid "Module current"
29969 msgstr "Modulo presente"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29974 msgid "Module upgrade needed"
29975 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29987 #. For the first occurrence,
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30002 #. For the first occurrence,
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30019 msgstr "Mese/giorno"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30028 msgid "Morag Hills"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30039 msgid "More details"
30040 msgstr "Maggiori dettagli"
30042 #. For the first occurrence,
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
30047 msgstr "Altre liste"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30054 msgid "Most-circulated items"
30055 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30072 msgid "Move action down"
30073 msgstr "Muovi l'azione giù"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30077 msgid "Move action to bottom"
30078 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30082 msgid "Move action to top"
30083 msgstr "Sposta l'azione in cima"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30087 msgid "Move action up"
30088 msgstr "Muovi l'azione in sù"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30092 msgid "Move hold down"
30093 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30097 msgid "Move hold to bottom"
30098 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30102 msgid "Move hold to top"
30103 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30107 msgid "Move hold up"
30108 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30112 msgid "Move remaining unspent funds"
30113 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30117 msgid "Move these patrons to the trash"
30118 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
30120 #. INPUT type=submit
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30122 msgid "Move unreceived orders"
30123 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30130 #. INPUT type=button
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30133 msgid "Multi receiving"
30134 msgstr "Ricezione multipla"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30138 msgid "Musical recording"
30139 msgstr "Registrazione musicale"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30148 msgid "My checkouts"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30154 msgstr "Biblioteca"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30158 msgid "MySQL version: "
30159 msgstr "Versione MySQL: "
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30168 #. INPUT type=submit
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30176 msgstr "NESSUN NOME"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30186 msgid "NOT CHECKED IN"
30187 msgstr "NON RESTITUITO"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30192 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30193 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30195 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30196 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30210 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30211 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30213 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30214 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30216 #. %1$s: heading | html
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30224 msgid "Nadia Nicolaides"
30225 msgstr "Nadia Nicolaides"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30229 msgid "Nahuel Angelinetti"
30230 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30270 msgid "Name (any): "
30271 msgstr "Nome (qualsiasi): "
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30275 msgid "Name is a required field!"
30276 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30282 msgid "Name of day"
30283 msgstr "Nome del giorno"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30289 msgid "Name of month"
30290 msgstr "Nome del mese"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30296 msgid "Name of season"
30297 msgstr "Nome della stagione"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30301 msgid "Name or ISSN: "
30302 msgstr "Nome o ISSN: "
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30306 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30307 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30311 msgid "Name or cardnumber:"
30312 msgstr "Nome o numero di tessera :"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30316 msgid "Name the new definition"
30317 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30362 msgid "Natalie Bennison"
30363 msgstr "Natalie Bennison"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30367 msgid "Nate Curulla"
30368 msgstr "Nate Curulla"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30372 msgid "Near East University"
30373 msgstr "Near East University"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30377 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30378 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30382 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30383 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30387 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30388 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30416 #. %1$s: PROCESS ServerType
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30419 msgid "New %s server"
30420 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30424 msgid "New CSV export profile"
30425 msgstr "Nuovo export CSV"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30429 msgid "New SQL report"
30430 msgstr "Nuovo report SQL"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30434 msgid "New SRU server"
30435 msgstr "Nuovo server SRU"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30439 msgid "New Z39.50 server"
30440 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30444 msgid "New authority "
30445 msgstr "Nuovo authority "
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30449 msgid "New authority type"
30450 msgstr "Nuovo tipo di authority"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30455 msgid "New authorized value for %s"
30456 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30461 msgstr "Nuovo raccoglitore"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30465 msgid "New basket group"
30466 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30472 msgstr "Nuova lavorazione batch"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30476 msgid "New batch patron modification"
30477 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30481 msgid "New batch patrons modification"
30482 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30487 msgid "New batch record deletion"
30488 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30493 msgid "New batch record modification"
30494 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30500 msgstr "Nuovo budget"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30504 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30505 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30510 msgstr "Nuova tessera"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30516 msgid "New category"
30517 msgstr "Nuova categoria"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30521 msgid "New child record"
30522 msgstr "Nuovo record figlio"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30528 msgstr "Nuova città"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30532 msgid "New classification source"
30533 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30537 msgid "New collection"
30538 msgstr "Nuoava rotating collection"
30540 #. %1$s: booksellername
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30543 msgid "New contract for %s"
30544 msgstr "Nuovo contratto per %s"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30549 msgstr "Nuovo corso"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30553 msgid "New currency"
30554 msgstr "Nuova valuta"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30558 msgid "New definition"
30559 msgstr "Nuova definizione"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30564 msgstr "Nuova notizia"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30569 msgstr "Nuovo campo"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30573 msgid "New filing rule"
30574 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30578 msgid "New framework"
30579 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30584 msgid "New frequency"
30585 msgstr "Nuova frequenza"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30589 msgid "New from Z39.50"
30590 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30594 msgid "New from Z39.50/SRU"
30595 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
30597 #. %1$s: budget_period_description
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30600 msgid "New fund for %s"
30601 msgstr "Nuovo fondo per %s"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30606 msgstr "Nuovo gruppo"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30610 msgid "New guided report"
30611 msgstr "Nuovo report guidato"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30616 msgstr "Nuova copia"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30620 msgid "New item type"
30621 msgstr "Nuovo tipo di copia"
30623 #. %1$s: label_batch
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30626 msgid "New label batch created: # %s "
30627 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30633 msgstr "Nuovo layout"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30637 msgid "New library"
30638 msgstr "Nuova biblioteca"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30650 msgid "New line (\\n)"
30651 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30656 msgstr "Nuova lista"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30661 msgstr "Nuovo messaggio"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30665 msgid "New number pattern"
30666 msgstr "Nuovo schema"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30670 msgid "New numbering pattern"
30671 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30675 msgid "New password:"
30676 msgstr "Nuova password:"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30680 msgid "New patron "
30681 msgstr "Nuovo utente "
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30685 msgid "New patron attribute type"
30686 msgstr "Nuovo un attributo utente"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30690 msgid "New patron list"
30691 msgstr "Nuova lista di utenti"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30695 msgid "New preference"
30696 msgstr "Nuova preferenza"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30701 msgid "New printer"
30702 msgstr "Nuova stampante"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30708 msgid "New profile"
30709 msgstr "Nuovo profilo"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30714 msgid "New purchase suggestion"
30715 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30720 msgstr "Nuovo record"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30724 msgid "New record "
30725 msgstr "Nuovo record "
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30729 msgid "New record matching rule"
30730 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30734 msgid "New report "
30735 msgstr "Nuovo report "
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30739 msgid "New routing list"
30740 msgstr "Nuova routing List"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30749 msgid "New stop word"
30750 msgstr "Nuova stop word"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30756 msgid "New subscription"
30757 msgstr "Nuovo abbonamento"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30768 msgid "New template"
30769 msgstr "Nuovo template"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30773 msgid "New username:"
30774 msgstr "Nuovo username:"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30779 msgstr "Nuovo fornitore"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30784 msgstr "Nuova parola"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30801 #. For the first occurrence,
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30815 msgstr "Successivo"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30825 msgid "Next >>"
30826 msgstr "Successivo >>"
30828 #. INPUT type=button
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30844 msgstr "Successivo >>"
30846 #. INPUT type=button name=changepage_next
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30850 msgstr "Prossima pagina"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30854 msgid "Next available"
30855 msgstr "Successivo disponibile"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30859 msgid "Next issue publication date:"
30860 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
30862 #. INPUT type=button name=changepage_next
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30866 msgstr "Prossima pagina"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30870 msgid "Next records"
30871 msgstr "Record successivo"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30875 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30876 msgstr "Nicholas Rosasco, (redattore della documentazione)"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30880 msgid "Nick Clemens"
30881 msgstr "Nick Clemens"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30885 msgid "Nicolas Legrand"
30886 msgstr "Nicolas Legrand"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30890 msgid "Nicolas Morin"
30891 msgstr "Nicolas Morin"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30895 msgid "Nicole C. Engard"
30896 msgstr "Nicole C. Engard"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30900 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30901 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30903 #. For the first occurrence,
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30926 #. For the first occurrence,
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30941 msgid "No (default)"
30942 msgstr "No (default)"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30948 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30949 "ACQ, the items framework would be used"
30951 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30952 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30957 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30958 "ACQ, the items framework would be used "
30960 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30961 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
30963 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30966 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30967 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
30969 #. %1$s: errmsgloo.msg
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30972 msgid "No Item with barcode: %s"
30973 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30978 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30979 "frameworks supplied for English (en)"
30981 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
30982 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30987 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30988 "searches will go through the whole record. Continue?"
30990 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
30991 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31001 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31002 "with the category TERM."
31004 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
31005 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31012 msgid "No active currency is defined"
31013 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
31017 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31018 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31024 msgid "No address stored."
31025 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31029 msgid "No categories have been defined. "
31030 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31036 msgid "No city stored."
31037 msgstr "Nessuna città archiviata."
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31041 msgid "No claims notice defined. "
31042 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
31046 msgid "No columns selected!"
31047 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31051 msgid "No comments have been approved."
31052 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31056 msgid "No comments to moderate."
31057 msgstr "Nessun commento da moderare."
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31061 msgid "No cover image available"
31062 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
31064 #. For the first occurrence,
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31068 msgid "No data available in table"
31069 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31073 msgid "No database named "
31074 msgstr "Nessun database con nome "
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31078 msgid "No descriptions"
31079 msgstr "Senza descrizioni"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31083 msgid "No email is configured for your user."
31084 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31090 msgid "No email stored."
31091 msgstr "Nessuna email archiviata."
31093 #. For the first occurrence,
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31097 msgid "No entries to show"
31098 msgstr "Nessun dato da mostrare"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31105 msgstr "Nessun fondo"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31109 msgid "No fund found"
31110 msgstr "Nessun fondo trovato"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31114 msgid "No funds to display for this search criteria"
31115 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
31120 msgstr "Nuovo gruppo"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31124 msgid "No groups defined."
31125 msgstr "Nessun gruppo definito."
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
31132 msgid "No holds allowed"
31133 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31137 msgid "No holds allowed:"
31138 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31143 msgid "No holds found."
31144 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31150 msgstr "Nessuna immagine: "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31154 msgid "No images are currently available. "
31155 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31159 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31161 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
31163 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31166 msgid "No item found with barcode %s"
31167 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31171 msgid "No item matches this barcode"
31172 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31176 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31177 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31181 msgid "No item was selected"
31182 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31187 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31189 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
31190 "registrata in ogni caso): %s"
31192 #. %1$s: errmsgloo.msg
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31195 msgid "No item with barcode: %s"
31196 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31201 msgstr "Nessuna copia"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31206 msgid "No items are available"
31207 msgstr "Nessuna copia disponibile"
31209 #. %1$s: looptable.coltitle
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31212 msgid "No items for %s"
31213 msgstr "Nessuna copia per %s"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31219 msgid "No items found."
31220 msgstr "Nessuna copia trovata."
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31226 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31227 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
31229 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31234 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31235 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31236 "should be specified."
31238 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
31239 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
31240 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31246 msgstr "Nessun limite"
31248 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31251 msgid "No log found %s for "
31252 msgstr "Nessun log trovato %s per "
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31256 msgid "No mappings have been defined for this set"
31257 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31262 msgstr "Nessuna corrispondenza"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31266 msgid "No matches found"
31267 msgstr "Nessun record corrisponde"
31269 #. For the first occurrence,
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31273 msgid "No matching records found"
31274 msgstr "Nessun record corrisponde"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31278 msgid "No matching reports found"
31279 msgstr "Nessun report trovato"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31283 msgid "No missing issues found."
31284 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31288 msgid "No more renewals possible"
31289 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31293 msgid "No news loaded"
31294 msgstr "Nessuna News caricata"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31299 msgstr "Nessun messaggio"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31303 msgid "No order selected"
31304 msgstr "Nessun ordine selezionato"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31308 msgid "No orders yet"
31309 msgstr "Nessun ordine ancora"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31313 msgid "No outstanding charges"
31314 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31318 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31320 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31324 msgid "No patron matched "
31325 msgstr "Nessun utente corrisponde "
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31329 msgid "No patron may put this book on hold."
31330 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31334 msgid "No patron records have been actually removed"
31335 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31339 msgid "No patron records have been anonymized"
31340 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31344 msgid "No patron records have been removed"
31345 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31349 msgid "No patron with this name, please, try another"
31350 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31354 msgid "No pending baskets"
31355 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31359 msgid "No pending on-site checkout."
31360 msgstr "Consultazione"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31366 msgid "No phone stored."
31367 msgstr "Nessun telefono archiviato."
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31371 msgid "No physical items for this record"
31372 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31376 msgid "No plugins installed"
31377 msgstr "Nessun plugin installato"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31381 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31382 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31386 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31387 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31395 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31399 msgid "No printers defined."
31400 msgstr "Nessuna stampante definita."
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31404 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31406 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
31407 "citazione' per mettere almeno una citazione."
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31411 msgid "No records have been staged."
31412 msgstr "Nessus record è stato preparato"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31416 msgid "No renewal before"
31417 msgstr "Non rinnovare prima"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31421 msgid "No renewal before %s"
31422 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31426 msgid "No results for your query"
31427 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31434 msgid "No results found"
31435 msgstr "Nessun risultato trovato"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31439 msgid "No results found for "
31440 msgstr "Nessun risultato trovato per "
31442 #. %1$s: result.melding
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31446 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31447 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31452 msgid "No results found."
31453 msgstr "Nessun risultato trovato."
31455 #. %1$s: IF ( query_desc )
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31458 msgid "No results match your search %sfor "
31459 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31463 msgid "No results match your search for "
31464 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31468 msgid "No results."
31469 msgstr "Nessun risultato"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31474 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31475 "the samples supplied for English (en)"
31477 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
31478 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31482 msgid "No saved reports match your criteria. "
31483 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31487 msgid "No statistics to report"
31488 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31492 msgid "No system preferences matched your search for "
31493 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31497 msgid "No transfers to receive"
31498 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31502 msgid "No warnings."
31503 msgstr "Nulla da segnalare"
31505 #. INPUT type=button
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31507 msgid "No, I don't confirm"
31508 msgstr "No, non confermo"
31510 #. INPUT type=submit
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31512 msgid "No, do not Delete"
31513 msgstr "No, non cancellare"
31515 #. INPUT type=submit
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31530 msgid "No, do not delete"
31531 msgstr "No, non cancellare"
31533 #. INPUT type=submit
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31535 msgid "No, do not delete!"
31536 msgstr "No, non cancellare!"
31538 #. INPUT type=submit
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31540 msgid "No, don't cancel"
31541 msgstr "No, non eliminare"
31543 #. INPUT type=submit
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31545 msgid "No, don't check out (N)"
31546 msgstr "No, non prestare (N)"
31548 #. INPUT type=submit
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31550 msgid "No, don't close (N)"
31551 msgstr "No, non chiudere"
31553 #. INPUT type=submit
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31556 msgid "No, don't delete"
31557 msgstr "No, non eliminare"
31559 #. INPUT type=submit
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31561 msgid "No, don't delete (N)"
31562 msgstr "No, non cancellare (N)"
31564 #. INPUT type=submit
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31566 msgid "No, don't renew (N)"
31567 msgstr "No, non rinnovare (N)"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31579 msgid "No. of items:"
31580 msgstr "Num. di copie:"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31584 msgid "No. of times checked out"
31585 msgstr "Num. di prestiti"
31587 #. INPUT type=button
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31589 msgid "No: Save as new authority"
31590 msgstr "No: salva come nuova authority"
31592 #. INPUT type=button
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31594 msgid "No: Save as new record"
31595 msgstr "No: salva come nuovo record"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31599 msgid "Non fiction"
31600 msgstr "Non è narrativa"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31604 msgid "Non-musical recording"
31605 msgstr "Registrazione non musicale"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31643 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31644 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31648 msgid "Nonpublic note"
31649 msgstr "Nota privata:"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31654 msgid "Nonpublic note:"
31655 msgstr "Nota privata:"
31657 #. %1$s: internalnotes
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31660 msgid "Nonpublic note: %s"
31661 msgstr "Nota interna: %s"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31671 msgstr "Giorno normale"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31683 msgid "Normalization rule: "
31684 msgstr "Regola di normalizzazione: "
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31688 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31689 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31693 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31694 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31704 msgid "Not Installed %s"
31705 msgstr "Non installato%s"
31707 #. INPUT type=submit
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31709 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31710 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31714 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31716 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31722 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31725 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
31726 "segnati come 'ignorati'). "
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31736 msgid "Not available"
31737 msgstr "Non disponibile"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31741 msgid "Not checked out since: "
31742 msgstr "Non in prestito da: "
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31746 msgid "Not checked out."
31747 msgstr "Non in prestito."
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31755 msgid "Not for loan"
31756 msgstr "Escluso dal prestito"
31758 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31759 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31762 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31763 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31769 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31770 "%s %s being available for loan %s "
31772 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
31773 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31777 msgid "Not for loan: "
31778 msgstr "Escluso dal prestito: "
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31782 msgid "Not published"
31783 msgstr "Non pubblicato"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31787 msgid "Not renewable"
31788 msgstr "Non rinnovabile"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31800 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31802 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
31803 "specificato diversamente"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31808 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31810 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31815 msgid "Note about the accompanying materials: "
31816 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31820 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31821 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31825 msgid "Note for OPAC"
31826 msgstr "Nota per l'OPAC"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31830 msgid "Note for staff"
31831 msgstr "Nota per lo staff"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31835 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31836 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31840 msgid "Note that if the system preference "
31841 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31860 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31861 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31862 "or slow your system down."
31864 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
31865 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
31866 "rallentare il sistema."
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31870 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31871 msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo."
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31876 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31877 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31878 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31879 "the bibliographic record"
31881 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
31882 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
31883 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
31884 "record bibliografico"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31888 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31889 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31893 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31894 msgstr "Nota: non dovresti aver motivo di modificare i seguenti valori"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31923 #. For the first occurrence,
31924 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31928 msgid "Notes : %s "
31929 msgstr "Note : %s "
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31933 msgid "Notes/Comments"
31934 msgstr "Note/commenti"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31963 #. For the first occurrence,
31964 #. %1$s: reservenotes
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31971 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31976 msgid "Notes: %s%s %s "
31977 msgstr "Note: %s%s %s "
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31982 msgid "Nothing found."
31983 msgstr "Nessun risultato."
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31987 msgid "Nothing found. "
31988 msgstr "Nessun risultato. "
31990 #. For the first occurrence,
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31994 msgid "Nothing is selected."
31995 msgstr "Nulla è selezionato"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31999 msgid "Nothing to save"
32000 msgstr "Nulla da salvare"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
32018 msgid "Notices & Slips"
32019 msgstr "Avvisi & Ricevute"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32024 msgid "Notices & slips"
32025 msgstr "Avvisi & ricevute"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32029 msgid "Notices and Slips"
32030 msgstr "Avvisi & Ricevute"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32034 msgid "Notification Date"
32035 msgstr "Data di notifica"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32040 msgid "Notified by"
32041 msgstr "Notificato da"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32048 msgstr "Id di notifica"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32055 #. For the first occurrence,
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32071 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32074 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
32075 "qualche dato di default."
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32079 msgid "Num/Patrons"
32080 msgstr "Num/Utenti"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32101 msgid "Number of baskets"
32102 msgstr "Numero di raccoglitori"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32106 msgid "Number of checkouts"
32107 msgstr "Numero di prestiti"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32112 msgid "Number of columns:"
32113 msgstr "Numero di colonne"
32115 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32118 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32119 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32123 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32124 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32128 msgid "Number of issues to display to staff:"
32129 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32133 msgid "Number of issues to display to staff: "
32134 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32138 msgid "Number of issues to display to the public: "
32139 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32143 msgid "Number of issues:"
32144 msgstr "Numero di fascicoli:"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32148 msgid "Number of items added"
32149 msgstr "Numero di copie aggiunte"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32153 msgid "Number of items deleted"
32154 msgstr "Numero di copie cancellate"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32158 msgid "Number of items displayed"
32159 msgstr "Numero di copie visualizzate"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32163 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32164 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32168 msgid "Number of items replaced"
32169 msgstr "Numero di copie sostituite"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32173 msgid "Number of items to add : "
32174 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32178 msgid "Number of months:"
32179 msgstr "Numero di mesi"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32183 msgid "Number of months: "
32184 msgstr "Numero di mesi: "
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32188 msgid "Number of num:"
32189 msgstr "Numero di fascicoli:"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32193 msgid "Number of pages"
32194 msgstr "Numero di pagine"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32199 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32200 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32204 msgid "Number of records added"
32205 msgstr "Numero di records aggiunti"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32209 msgid "Number of records changed back"
32210 msgstr "Numero di records aggiornati"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32214 msgid "Number of records deleted"
32215 msgstr "Numero di records cancellati"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32220 msgid "Number of records ignored"
32221 msgstr "Numero di records ignorati"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32225 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32226 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32230 msgid "Number of records updated"
32231 msgstr "Numero di records aggiornati"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32235 msgid "Number of renewals"
32236 msgstr "Numero dei rinnovi"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32241 msgid "Number of rows:"
32242 msgstr "Numero delle righe:"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32246 msgid "Number of students:"
32247 msgstr "Numero di studenti:"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32251 msgid "Number of weeks:"
32252 msgstr "Numero di settimane:"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32256 msgid "Number of weeks: "
32257 msgstr "Numero di settimane: "
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32261 msgid "Number pattern:"
32262 msgstr "Modello di numerazione:"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32266 msgid "Number patterns"
32267 msgstr "Schemi di numerazione"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32277 msgid "Numbering calculation"
32278 msgstr "Calcolo della numerazione"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32282 msgid "Numbering formula"
32283 msgstr "Formula di numerazione"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32289 msgid "Numbering formula:"
32290 msgstr "Formula di numerazione:"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32294 msgid "Numbering pattern"
32295 msgstr "Schema di numerazione"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32299 msgid "Numbering pattern:"
32300 msgstr "Schema di numerazione:"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32304 msgid "Numbering patterns"
32305 msgstr "Schemi di numerazione"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32309 msgid "Nuño López Ansótegui"
32310 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32314 msgid "OAI set mappings"
32315 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32327 msgid "OAI sets configuration"
32328 msgstr "Configurazione dei set OAI"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32332 msgid "OD/Checkouts"
32333 msgstr "Scaduti/Prestiti"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32341 #. INPUT type=submit name=submit
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32410 #. For the first occurrence,
32411 #. %1$s: lang_lis.language
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32422 msgid "OPAC Info: "
32423 msgstr "Info OPAC: "
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32427 msgid "OPAC and Koha news"
32428 msgstr "OPAC e News Koha"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32432 msgid "OPAC info: "
32433 msgstr "Info OPAC: "
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32445 msgstr "Nota OPAC:"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32450 msgstr "Vista Opac:"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32454 msgid "OPAC/Staff login"
32455 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32460 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32463 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32466 #. INPUT type=button
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32480 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32481 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32491 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32492 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32494 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32495 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32499 msgid "OS version ('uname -a'): "
32500 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32504 msgid "OVER THE LIMIT"
32505 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32522 #. For the first occurrence,
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32530 #. For the first occurrence,
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32541 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32542 "transactions, but patron and item information will not be available."
32544 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
32545 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32554 msgid "Offline circulation"
32555 msgstr "Circolazione offline"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32559 msgid "Offline circulation file upload"
32560 msgstr "Caricare circolazione offline"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32566 msgstr "Posizionamento:"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32583 msgid "Olivier Crouzet"
32584 msgstr "Olivier Crouzet"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32588 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32590 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32606 msgstr "In prestito"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32610 msgid "On hold for"
32611 msgstr "Prenotato per"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32615 msgid "On shelf holds allowed"
32616 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32621 msgstr "Sul titolo "
32623 #. For the first occurrence,
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32628 msgid "On-site checkout"
32629 msgstr "Consultazione"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32633 msgid "On-site checkouts"
32634 msgstr "Consultazioni"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32638 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32639 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32648 msgid "One barcode per line."
32649 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32653 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32655 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
32656 "essere uguale a 1"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32660 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32661 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32665 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32666 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32670 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32671 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32675 msgid "Online Public Access Catalog"
32676 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32680 msgid "Online help"
32681 msgstr "Aiuto in linea"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32685 msgid "Online resources:"
32686 msgstr "Risorse in linea:"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32690 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32691 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32696 msgstr "Solo copia:"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32700 msgid "Only KPZ file format is supported."
32701 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32705 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32706 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32710 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32711 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32715 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32716 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32721 msgstr "Solo copia "
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32725 msgid "Only items currently available"
32726 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32730 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32731 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32735 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32737 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32743 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32744 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32747 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
32748 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
32749 "risultati di ricerca"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32758 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32766 msgid "Open Document Spreadsheet"
32767 msgstr "Esporta in formato .ods"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32775 msgid "Open in new window"
32776 msgstr "Apri in una nuova finestra"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32781 msgstr "Aperto il:"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32790 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32791 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32795 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32796 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32801 msgstr "Aperto il:"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32806 msgstr "Operazioni"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32815 msgid "Optional module missing"
32816 msgstr "Modulo opzionale mancante"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32830 msgid "Or enter a list of record numbers"
32831 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32835 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32836 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32840 msgid "Or scan items one by one"
32841 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32845 msgid "Or use a patron list"
32846 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32872 msgstr "Costo dell'ordine"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32876 msgid "Order cost search"
32877 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32882 msgstr "Data dell'ordine"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32887 msgid "Order date:"
32888 msgstr "Data dell'ordine:"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32893 msgid "Order from external source"
32894 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32900 msgstr "Linea d'ordine"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32904 msgid "Order line (parent)"
32905 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32909 msgid "Order line :"
32910 msgstr "Linea d'ordine :"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32914 msgid "Order line search"
32915 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32919 msgid "Order line:"
32920 msgstr "Linea d'ordine :"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32924 msgid "Order number"
32925 msgstr "Numero d'ordine"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32929 msgid "Order status: "
32930 msgstr "Stato dell'ordine: "
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32935 msgid "Order this one"
32936 msgstr "Ordina questo"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32940 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32941 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32952 msgid "Ordered amount"
32953 msgstr "Ammontare degli ordini"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32958 msgid "Ordering information"
32959 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32963 msgid "Ordernumber"
32964 msgstr "Numero d'ordine"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32971 #. %1$s: booksellerfromname
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32974 msgid "Orders for %s"
32975 msgstr "Ordini per %s"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32979 msgid "Orders from: "
32980 msgstr "Ordini da: "
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32985 msgid "Orders search"
32986 msgstr "Ricerca sugli ordini"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32990 msgid "Orders with uncertain prices"
32991 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32995 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32996 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
33001 msgid "Organization"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33006 msgid "Organization #:"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33012 msgid "Organization email: "
33013 msgstr "Email dell'ente: "
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
33017 msgid "Organization name: "
33018 msgstr "Nome dell'ente: "
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33023 msgid "Organization phone: "
33024 msgstr "Telefono dell'ente: "
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33028 msgid "Organize by: "
33029 msgstr "Organizza per: "
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33038 msgid "Original order line"
33039 msgstr "Linea d'ordine superiore"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33049 msgid "Other action"
33050 msgstr "Altra opzione"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33054 msgid "Other course reserves"
33055 msgstr "Altri testi per il corso"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33060 msgstr "Altri dati"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
33064 msgid "Other fields updated."
33065 msgstr "Altri campi aggiornati."
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33069 msgid "Other holdings"
33070 msgstr "Altre copie"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33074 msgid "Other holdings:"
33075 msgstr "Altre copie:"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
33079 msgid "Other librarians"
33080 msgstr "Altri bibliotecari"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33085 msgstr "Altro nome: "
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33089 msgid "Other names"
33090 msgstr "Altri nomi"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33094 msgid "Other options (choose one)"
33095 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33100 msgid "Other phone"
33101 msgstr "Altro telefono: "
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33108 msgid "Other phone: "
33109 msgstr "Altro telefono: "
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33133 msgid "Output format"
33134 msgstr "Formato dell'output"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33138 msgid "Output format "
33139 msgstr "Formato dell'output "
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33143 msgid "Output format:"
33144 msgstr "Formato dell'output:"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33148 msgid "Output to a file named: "
33149 msgstr "Manda ad un file di nome: "
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33159 msgid "Outstanding"
33160 msgstr "Importo in sospeso"
33162 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33163 #. %2$s: chargesamount
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33167 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33168 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33177 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33178 msgstr "Valore massimo delle multe"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33182 msgid "Overdue notice required: "
33183 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33188 msgid "Overdue notice/status triggers"
33189 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33193 msgid "Overdue report"
33194 msgstr "Report dei ritardi"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33199 msgid "Overdue status"
33200 msgstr "Status in ritardo"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33210 msgid "Overdues with fines"
33211 msgstr "Ritardi con sanzioni"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33218 #. INPUT type=submit
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33222 msgid "Override and renew"
33223 msgstr "Ignora e rinnova"
33225 #. INPUT type=submit
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33228 msgid "Override limit and renew"
33229 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33233 msgid "Override renewal limit:"
33234 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33238 msgid "Override restriction temporarily"
33239 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33243 msgid "Overwrite the existing one with this"
33244 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33248 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33249 msgstr "(3.x Interface Design)"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33256 msgstr "Proprietario"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
33264 msgstr "Proprietario: "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33269 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33272 "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili "
33273 "direttamente su una stampante"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33287 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33288 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33292 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33293 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33297 msgid "Pablo Bianchi"
33298 msgstr "Pablo Bianchi"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33302 msgid "Packaging manager:"
33303 msgstr "Packaging manager:"
33305 #. For the first occurrence,
33306 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33307 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33311 msgid "Page %s %s "
33312 msgstr "Pagina %s %s "
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33317 msgid "Page height:"
33318 msgstr "Altezza della pagina:"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33322 msgid "Page side: "
33323 msgstr "Lato pagina: "
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33328 msgid "Page width:"
33329 msgstr "Larghezza della pagina:"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33334 msgstr "Pagato per ?"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33342 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33347 msgid "Partially received"
33348 msgstr "Ricevuto in parte"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33352 msgid "Pasi Kallinen"
33353 msgstr "Pasi Kallinen"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33363 msgid "Password Updated"
33364 msgstr "Password aggiornata"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33368 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33373 msgid "Password is too short"
33374 msgstr "La password inserita è troppo corta."
33376 #. %1$s: minPasswordLength
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33379 msgid "Password must be at least %s characters long."
33380 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33393 msgstr "Password: "
33395 #. For the first occurrence,
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33400 msgid "Passwords do not match"
33401 msgstr "La password non corrisponde"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33405 msgid "Passwords do not match."
33406 msgstr "Le password non corrispondono"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33410 msgid "Passwords will be displayed as text"
33411 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33415 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33416 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33420 msgid "Patent document"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33443 msgstr "Utente num.:"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33447 msgid "Patron account flags"
33448 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33452 msgid "Patron activity"
33453 msgstr "Attività dell'utente"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33457 msgid "Patron attribute type code missing"
33458 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33463 msgid "Patron attribute type code: "
33464 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33471 msgid "Patron attribute types"
33472 msgstr "Attributi utente"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33477 msgid "Patron attributes"
33478 msgstr "Attributi utente"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33482 msgid "Patron attributes: "
33483 msgstr "Attributi utente"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33494 msgid "Patron card creator"
33495 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33499 msgid "Patron card creator home"
33500 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33504 msgid "Patron card templates"
33505 msgstr "Template per le tessere utente"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33512 msgid "Patron categories"
33513 msgstr "Categorie utente"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33524 msgid "Patron category"
33525 msgstr "Categoria utente"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33529 msgid "Patron category administration"
33530 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33534 msgid "Patron category:"
33535 msgstr "Categoria utente:"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33541 msgid "Patron category: "
33542 msgstr "Categoria utente: "
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33546 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33547 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33551 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33552 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33556 msgid "Patron flags:"
33557 msgstr "Opzioni utente:"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33562 msgid "Patron has "
33563 msgstr "L'utente ha "
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33568 msgid "Patron has %s in fines."
33569 msgstr "L'utente ha %s di multa."
33571 #. %1$s: ItemsOnIssues
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33574 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33575 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
33577 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33578 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33582 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33583 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
33585 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33586 #. %2$s: creditsamount
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33590 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33591 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
33593 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33596 msgid "Patron has a restriction until %s."
33597 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
33599 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33604 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33607 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
33608 "%s Fai il prestito comunque? %s "
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33612 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33613 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33617 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33618 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33622 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33623 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33627 msgid "Patron has nothing checked out."
33628 msgstr "L'utente non ha prestiti."
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33633 msgid "Patron has nothing on hold."
33634 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33639 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33640 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33644 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33645 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33649 msgid "Patron holds"
33650 msgstr "Prenotazioni utente"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33654 msgid "Patron image failed to upload"
33655 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33659 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33660 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33664 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33665 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
33667 #. For the first occurrence,
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33674 msgid "Patron is RESTRICTED"
33675 msgstr "L'utente è SOSPESO"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33679 msgid "Patron is an adult"
33680 msgstr "L'utente è un adulto"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33685 msgid "Patron is currently unrestricted."
33686 msgstr "L'utente ha attualmente delle restrizioni."
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33691 msgid "Patron is restricted"
33692 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33696 msgid "Patron list: "
33697 msgstr "Lista utente: "
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33704 msgid "Patron lists"
33705 msgstr "Liste utenti"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33709 msgid "Patron lists:"
33710 msgstr "Liste utenti:"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33715 msgid "Patron messaging preferences"
33716 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33720 msgid "Patron name"
33721 msgstr "Nome dell'utente"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33725 msgid "Patron not found"
33726 msgstr "Utente non trovato"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33730 msgid "Patron not found."
33731 msgstr "Utente non trovato:"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33735 msgid "Patron not found:"
33736 msgstr "Utente non trovato:"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33740 msgid "Patron notification:"
33741 msgstr "Notificazione per l' utente:"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33746 msgid "Patron notification: "
33747 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33751 msgid "Patron records were last synced on: "
33752 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33756 msgid "Patron restrictions"
33757 msgstr "Restrizioni dell'utente"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33761 msgid "Patron search: "
33762 msgstr "Cerca utente: "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33766 msgid "Patron selection"
33767 msgstr "Seleziona l'utente"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33772 msgid "Patron sort 1"
33773 msgstr "Campo utente sort1"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33778 msgid "Patron sort 2"
33779 msgstr "Campo utente sort2"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33783 msgid "Patron status"
33784 msgstr "Status dell'utente"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33788 msgid "Patron types and categories"
33789 msgstr "Tipi e categorie di utente"
33791 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33794 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33795 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33800 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33801 "the local record was kept."
33803 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
33804 "ma il record locale è stato tenuto."
33806 #. For the first occurrence,
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33811 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33812 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
33814 #. For the first occurrence,
33815 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33816 #. %2$s: userdebarreddate
33818 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33822 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33824 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33828 msgid "Patron's address in doubt"
33829 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33836 msgid "Patron's address is in doubt"
33837 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33841 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33843 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33847 msgid "Patron's address is in doubt."
33848 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33854 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33856 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33860 msgid "Patron's card has been reported lost."
33861 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
33863 #. %1$s: IF ( expiry )
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33868 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33870 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33874 msgid "Patron's card is expired"
33875 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33879 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33880 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33886 msgid "Patron's card is lost"
33887 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33892 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33894 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33898 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33899 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33948 msgid "Patrons and circulation"
33949 msgstr "Utenti e circolazione"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33953 msgid "Patrons found for: "
33954 msgstr "Utente trovato per: "
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33958 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33960 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33964 msgid "Patrons in list"
33965 msgstr "Utenti nella lista"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33970 msgid "Patrons requesting modifications"
33971 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33977 msgid "Patrons statistics"
33978 msgstr "Statistiche utenti"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33982 msgid "Patrons tables"
33983 msgstr "Dettagli dell'utente"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33987 msgid "Patrons to be added"
33988 msgstr "Utenti da aggiungere"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33993 msgid "Patrons who haven't checked out"
33994 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33998 msgid "Patrons with holds"
33999 msgstr "Utenti con prenotazioni"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34004 msgid "Patrons with no checkouts"
34005 msgstr "Utenti senza prestiti"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34013 msgid "Patrons with the most checkouts"
34014 msgstr "Utenti con più prestiti"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
34018 msgid "Pattern name:"
34019 msgstr "Nome dello schema: "
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
34023 msgid "Paul Poulain"
34024 msgstr "Paul Poulain"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34029 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34030 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34032 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
34037 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34038 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
34040 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34045 #. INPUT type=submit name=paycollect
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34048 msgstr "Importo del pagamento"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34052 msgid "Pay an amount toward all fines"
34053 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34057 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34058 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34062 msgid "Pay an individual fine"
34063 msgstr "Paga una multa"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34068 msgstr "Paga multa"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34078 msgstr "Pagamento delle multe"
34080 #. %1$s: borrower.firstname
34081 #. %2$s: borrower.surname
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34084 msgid "Pay fines for %s %s"
34085 msgstr "Paga multe per %s %s"
34087 #. INPUT type=submit name=payselected
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34089 msgid "Pay selected"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34094 msgid "Payment amount"
34095 msgstr "Importo del pagamento"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34099 msgid "Payment note"
34100 msgstr "Nota sul pagamento"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34104 msgid "Payment type"
34105 msgstr "Tipo di pagamento"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34114 msgid "Peggy Thrasher"
34115 msgstr "Peggy Thrasher"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34129 msgstr "Da lavorare"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34133 msgid "Pending discharge requests"
34134 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34139 msgid "Pending offline circulation actions"
34140 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34145 msgid "Pending on-site checkouts"
34146 msgstr "Consultazioni"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34150 msgid "Pending order"
34151 msgstr "Ordini da lavorare"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34155 msgid "Pending orders"
34156 msgstr "Ordini da lavorare"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34160 msgid "Pending suggestions"
34161 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34165 msgid "Pending tags"
34166 msgstr "Tags da lavorare"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34170 msgid "Perform a new search"
34171 msgstr "Fai una nuova ricerca"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34175 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34176 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34183 #. %1$s: IF budget_period_total
34184 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34188 msgid "Period allocated %s%s%s "
34189 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34193 msgid "Perl @INC: "
34194 msgstr "Perl @INC: "
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34198 msgid "Perl interpreter: "
34199 msgstr "Interprete Perl: "
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34204 msgid "Perl modules"
34205 msgstr "Moduli Perl"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34209 msgid "Perl version: "
34210 msgstr "Versione Perl: "
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34214 msgid "Permanent library"
34215 msgstr "Biblioteca permanente"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34219 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34220 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34224 msgid "Permanently delete these patrons"
34225 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
34229 msgid "Permissions: "
34230 msgstr "Permessi: "
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34234 msgid "Peter Crellan Kelly"
34235 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34239 msgid "Peter Lorimer"
34240 msgstr "Peter Lorimer"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34244 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34245 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34247 #. %1$s: branche.branchphone |html
34249 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34252 msgid "Ph: %s%s %s "
34253 msgstr "Tel: %s%s %s "
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34257 msgid "Philippe Jaillon"
34258 msgstr "Philippe Jaillon"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34271 msgid "Phone number"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34289 msgstr "Telefono: "
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34294 msgid "Physical address: "
34295 msgstr "Indirizzo fisico: "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34299 msgid "Physical details:"
34300 msgstr "Dettagli fisici:"
34302 #. INPUT type=submit name=pick
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34311 msgstr "Consegna a:"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34316 msgstr "Consegna a:"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34321 msgid "Pickup library"
34322 msgstr "Biblioteca per la consegna"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34326 msgid "Pickup library is different"
34327 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34331 msgid "Pierrick Le Gall"
34332 msgstr "Pierrick Le Gall"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34336 msgid "Piotr Kowalski"
34337 msgstr "Piotr Kowalski"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34341 msgid "Piotr Wejman"
34342 msgstr "Piotr Wejman"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34357 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34358 #. %2$s: title |html
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34361 msgid "Place a hold on %s%s"
34362 msgstr "Prenota %s%s"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34366 msgid "Place a hold on a specific item"
34367 msgstr "Prenota una copia specifica"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34371 msgid "Place a hold on the next available item "
34372 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34396 msgid "Place hold "
34399 #. For the first occurrence,
34400 #. %1$s: holdfor_firstname
34401 #. %2$s: holdfor_surname
34402 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34408 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34409 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34413 msgid "Place hold on this item?"
34414 msgstr "Prenota questa copia"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34418 msgid "Place hold?"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34423 msgid "Place of publication"
34424 msgstr "Luogo di pubblicazione"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34430 msgstr "Effettuata il"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34437 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34441 msgstr "Pianifica per %s"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34445 msgid "Plan by item types"
34446 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34450 msgid "Plan by libraries"
34451 msgstr "Pianifica per biblioteche"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34455 msgid "Plan by months"
34456 msgstr "Pianifica per mesi"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34460 msgid "Planned date"
34461 msgstr "Data prevista"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34465 msgid "Planned for"
34466 msgstr "Previsto per"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34472 msgstr "Pianificazione"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34477 msgstr "Pianificazione "
34479 #. %1$s: budget_period_description
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34483 msgid "Planning for %s by %s"
34484 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34495 msgstr "Per favore "
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34499 msgid "Please %supload%s one."
34500 msgstr "Per favore, prima %scarica%s un file."
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34504 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34505 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34510 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34513 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34518 msgid "Please cancel the previous hold first"
34519 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34523 msgid "Please check at least one action"
34524 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34528 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34530 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
34532 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34538 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34539 "less than 30 days. %s %s "
34541 "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli. %sPer favore "
34542 "selezionea uba scadenza della cache minore di 30 days. %s %s %s "
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34546 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34548 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
34550 #. For the first occurrence,
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34554 msgid "Please choose a file to upload"
34555 msgstr "Seleziona il file da caricare"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34559 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34560 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34564 msgid "Please choose a vendor."
34565 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34569 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34570 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34574 msgid "Please choose at least one external target"
34575 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34579 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34580 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34584 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34585 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34591 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34592 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34594 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
34595 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34599 msgid "Please click 'Next' to continue "
34600 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34604 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34606 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34610 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34612 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34617 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34618 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34622 msgid "Please confirm checkout"
34623 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34627 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34628 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34632 msgid "Please contact your system administrator"
34633 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34637 msgid "Please correct these errors and "
34638 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34642 msgid "Please create the database before continuing."
34643 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34647 msgid "Please define one"
34648 msgstr "Per favore, creane uno"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34652 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34653 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34657 msgid "Please enable Javascript:"
34658 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34662 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34663 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34667 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34668 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34672 msgid "Please enter a name for this pattern"
34673 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34677 msgid "Please enter a number of items to create."
34678 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34682 msgid "Please enter a valid URL."
34683 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34687 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34688 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34692 msgid "Please enter a valid date."
34693 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34697 msgid "Please enter a valid email address."
34698 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34702 msgid "Please enter a valid number."
34703 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34707 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34708 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34712 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34713 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34717 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34718 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34722 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34723 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34727 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34728 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34732 msgid "Please enter at least {0} characters."
34733 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34737 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34738 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34742 msgid "Please enter only digits."
34743 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34747 msgid "Please enter the same value again."
34748 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34752 msgid "Please enter your username and password:"
34753 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34757 msgid "Please fill at least one template."
34758 msgstr "Per favore compila almeno un template"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34762 msgid "Please fix this field."
34763 msgstr "Per favore correggi questo campo."
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34767 msgid "Please log in again"
34768 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34773 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34774 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34775 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34777 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
34778 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
34779 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
34780 "toolbar per assegnargli i permessi."
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34784 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34785 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34791 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34792 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34793 "Reference Manager or ProCite."
34795 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
34796 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
34797 "Reference Manager o ProCite."
34799 #. For the first occurrence,
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34804 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34805 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
34807 #. For the first occurrence,
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34811 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34812 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34817 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34818 "listed, please inform your systems administrator."
34820 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
34821 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34826 msgid "Please put the "
34827 msgstr "Per favore metti "
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34832 msgid "Please return "
34833 msgstr "Per favore, restituisci "
34835 #. %1$s: errmsgloo.msg
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34838 msgid "Please return item to home library: %s"
34839 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
34841 #. %1$s: errmsgloo.msg
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34844 msgid "Please return to %s"
34845 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
34847 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34851 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34852 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34854 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
34855 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34861 msgid "Please review the error log for more details."
34862 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34866 msgid "Please select ..."
34867 msgstr "Per favore seleziona ..."
34869 #. For the first occurrence,
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34873 msgid "Please select a %s."
34874 msgstr "Per favore seleziona una %s."
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34879 msgid "Please select a modification template."
34880 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34882 #. For the first occurrence,
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34887 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34889 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34894 msgid "Please select an ods or xml file"
34895 msgstr "Scegli un file ods o xml"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34899 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34900 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
34902 #. For the first occurrence,
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34906 msgid "Please select at least label to delete."
34907 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
34909 #. For the first occurrence,
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34913 msgid "Please select at least one batch to export."
34914 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
34916 #. For the first occurrence,
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34919 msgid "Please select at least one card to export."
34920 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34924 msgid "Please select at least one issue."
34925 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
34927 #. For the first occurrence,
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34931 msgid "Please select at least one item to delete."
34932 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
34934 #. For the first occurrence,
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34938 msgid "Please select at least one item to export."
34939 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
34941 #. For the first occurrence,
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34945 msgid "Please select at least one item."
34946 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34948 #. For the first occurrence,
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34951 msgid "Please select at least one label to export."
34952 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34957 msgid "Please select at least one record to process"
34958 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34962 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34963 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34967 msgid "Please select image(s) to %s."
34968 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
34970 #. For the first occurrence,
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34974 msgid "Please select only one %s to %s."
34975 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34979 msgid "Please specify title and content for %s"
34980 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34984 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34985 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
34987 #. For the first occurrence,
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34991 msgid "Please upload a file first."
34992 msgstr "Per favore, prima carica un file."
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34998 msgid "Please verify that it exists."
34999 msgstr "Per favore, verifica che esista."
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35003 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35005 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35011 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35013 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35017 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35018 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35022 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35023 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35027 msgid "Plugin Version"
35028 msgstr "Versione plugin"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35047 msgid "Plugins disabled!"
35048 msgstr "Plugin disabilitati!"
35050 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35051 #. %2$s: codes_loo.code
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35054 msgid "Policy for %s: %s"
35055 msgstr "Politica per %s: %s"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35059 msgid "Polski (Polish)"
35060 msgstr "Polski (Polacco)"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35064 msgid "Polytechnic University"
35065 msgstr "Polytechnic University"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35070 msgstr "Popolarità"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35075 msgid "Popularity (least to most)"
35076 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35081 msgid "Popularity (most to least)"
35082 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35086 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35088 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35098 msgid "Português (Portuguese)"
35099 msgstr "Português (Portoghese)"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35105 msgstr "Posizione: "
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35110 msgid "Postal address: "
35111 msgstr "Indirizzo postale: "
35113 #. %1$s: koha_new.newdate
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35116 msgid "Posted on %s "
35117 msgstr "Scritto il %s "
35119 #. %1$s: koha_new.newdate
35120 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35123 msgid "Posted on %s %s "
35124 msgstr "Scritto il %s %s "
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35128 msgid "Pre-adolescent"
35129 msgstr "Preadolescente"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35133 msgid "Predefined notes: "
35134 msgstr "Note predefinite: "
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35138 msgid "Prediction pattern"
35139 msgstr "Schema di arrivo previsto"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35146 msgstr "Preferenza"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35150 msgid "Preferences and parameters"
35151 msgstr "Preferenze e parametri"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35156 msgstr "Prescolastico"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35160 msgid "Preselected"
35161 msgstr "Preselezionato"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35165 msgid "Preselected (searched by default): "
35166 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35189 msgid "Preview MARC"
35190 msgstr "Visualizza MARC"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35195 msgid "Preview card"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35200 msgid "Preview routing list for "
35201 msgstr "Anteprima Routing List per "
35203 #. For the first occurrence,
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35209 msgstr "Precedente"
35211 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35214 msgid "Previous Page"
35215 msgstr "Pagina precedente"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35220 msgid "Previous borrower:"
35221 msgstr "Utente precedente:"
35223 #. For the first occurrence,
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35228 msgid "Previous checkouts"
35229 msgstr "Prestiti precedenti"
35231 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35233 msgid "Previous page"
35234 msgstr "Pagina precedente"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35238 msgid "Previous records"
35239 msgstr "Records precedenti:"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35244 msgid "Previous sessions"
35245 msgstr "Sessioni precedenti:"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35261 msgid "Price effective from"
35262 msgstr "Prezzo effettivo da "
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35266 msgid "Price exc. taxes"
35267 msgstr "Prezzo escluse tasse"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35271 msgid "Price inc. taxes"
35272 msgstr "Il prezzo include le tasse"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35293 msgid "Primary acquisitions contact"
35294 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35298 msgid "Primary email"
35299 msgstr "Email principale:"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35304 msgid "Primary email:"
35305 msgstr "Email principale:"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35310 msgid "Primary phone"
35311 msgstr "Telefono principale: "
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35318 msgid "Primary phone: "
35319 msgstr "Telefono principale: "
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35324 msgid "Primary serials contact"
35325 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35346 msgid "Print Notices for %s"
35347 msgstr "Stampa avvisi per %s"
35349 #. For the first occurrence,
35350 #. %1$s: cardnumber
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35355 msgid "Print Receipt for %s"
35356 msgstr "Stampa restituzione per %s"
35358 #. INPUT type=submit
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35360 msgid "Print and confirm"
35361 msgstr "Stampa e conferma"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35365 msgid "Print card number as barcode: "
35366 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35370 msgid "Print card number as text under barcode: "
35371 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35375 msgid "Print label"
35376 msgstr "Stampa etichetta"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35382 msgstr "Stampa lista"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35386 msgid "Print quick slip"
35387 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35394 msgstr "Stampa ricevuta"
35396 #. INPUT type=submit
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35400 msgid "Print slip and confirm"
35401 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
35403 #. INPUT type=submit
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35405 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35406 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35410 msgid "Print summary"
35411 msgstr "Stampa riassunto"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35415 msgid "Print this basket group in PDF"
35416 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35420 msgid "Print this label"
35421 msgstr "Stampa questa etichetta"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35425 msgid "Printer added"
35426 msgstr "Stampante aggiunta"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35430 msgid "Printer deleted"
35431 msgstr "Stampante cancellata"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35438 msgid "Printer name:"
35439 msgstr "Nome della stampante:"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35444 msgid "Printer name: "
35445 msgstr "Nome della stampante: "
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35450 msgid "Printer profiles"
35451 msgstr "Profili stampante"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35455 msgid "Printer search:"
35456 msgstr "Cerca stampante:"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35461 msgstr "Stampante: "
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35487 msgid "Privacy Pref:"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35492 msgid "Privacy settings"
35493 msgstr "Impostazioni per la privacy"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35505 msgid "Private list:"
35506 msgstr "Liste private:"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35510 msgid "Private lists"
35511 msgstr "Liste private"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35515 msgid "Problem sending the cart..."
35516 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35520 msgid "Problem sending the list..."
35521 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35528 #. INPUT type=button
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35531 msgstr "In lavorazione"
35533 #. INPUT type=submit
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35535 msgid "Process images"
35536 msgstr "In lavorazione"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35540 msgid "Processing "
35541 msgstr "In lavorazione "
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35545 msgid "Processing authority records"
35546 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35550 msgid "Processing bibliographic records"
35551 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
35553 #. For the first occurrence,
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35559 msgid "Processing..."
35560 msgstr "In lavorazione"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35565 msgid "Professional"
35566 msgstr "Professionale"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35571 msgid "Profile MARC fields: "
35572 msgstr "Campi MARC del profilo: "
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35577 msgid "Profile SQL fields: "
35578 msgstr "Campi SQL del profilo: "
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35583 msgid "Profile description: "
35584 msgstr "Descrizione profilo: "
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35589 msgid "Profile name: "
35590 msgstr "Nome profilo: "
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35595 msgid "Profile settings"
35596 msgstr "Impostazioni del profilo"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35601 msgid "Profile type: "
35602 msgstr "Tipo profilo: "
35604 #. For the first occurrence,
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35609 msgid "Profile unassigned %s "
35610 msgstr "Profilo non assegnato %s "
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35620 msgid "Programmed texts"
35621 msgstr "Testi programmati"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35630 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35631 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35644 msgid "Public list:"
35645 msgstr "Liste pubbliche:"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35652 msgid "Public lists"
35653 msgstr "Liste pubbliche"
35655 #. For the first occurrence,
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35659 msgid "Public lists:"
35660 msgstr "Liste pubbliche:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35667 msgid "Public note"
35668 msgstr "Nota pubblica"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35676 msgid "Public note:"
35677 msgstr "Nota pubblica:"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35681 msgid "Public notes"
35682 msgstr "Note pubbliche"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35692 msgid "Publication date"
35693 msgstr "Data di pubblicazione"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35697 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35698 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35702 msgid "Publication date: "
35703 msgstr "Data di pubblicazione: "
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35707 msgid "Publication details"
35708 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35713 msgid "Publication place:"
35714 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35719 msgid "Publication year"
35720 msgstr "Anno di pubblicazione"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35726 msgid "Publication year:"
35727 msgstr "Anno di pubblicazione:"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35732 msgid "Publication year: "
35733 msgstr "Anno di pubblicazione: "
35735 #. %1$s: publicationyear
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35738 msgid "Publication year: %s"
35739 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35744 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35745 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35750 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35751 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35756 msgid "Published by:"
35757 msgstr "Pubblicato da:"
35759 #. For the first occurrence,
35760 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35761 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35762 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35764 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35765 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35767 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35768 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35773 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35774 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35778 msgid "Published date"
35779 msgstr "Pubblicato il"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35784 msgid "Published on"
35785 msgstr "Pubblicato il"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35801 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35805 msgid "Publisher :%s%s "
35806 msgstr "Editore: %s%s "
35808 #. %1$s: order.publishercode
35810 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35813 msgid "Publisher :%s%s %s "
35814 msgstr "Editore :%s%s %s "
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35818 msgid "Publisher location"
35819 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35837 msgid "Publisher: "
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35843 msgid "Publisher: %s"
35844 msgstr "Editore: %s"
35846 #. %1$s: loop_order.publishercode
35848 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35851 msgid "Publisher:%s%s %s "
35852 msgstr "Editore :%s%s %s "
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35857 msgid "Pull this many items"
35858 msgstr "Invia questi documenti"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35863 msgstr "Suggerimento d'acquisto"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35868 msgid "Purchase suggestions"
35869 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35880 msgid "Quality assurance manager:"
35881 msgstr "Quality assurance manager:"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35885 msgid "Quality assurance team:"
35886 msgstr "Quality assurance team:"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35898 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35899 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35903 msgid "Quantity received"
35904 msgstr "Quantità ricevuta"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35908 msgid "Quantity received: "
35909 msgstr "Quantità ricevuta: "
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35913 msgid "Quantity search"
35914 msgstr "Ricerca quantità"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35918 msgid "Quantity to receive: "
35919 msgstr "Quantità ordinata: "
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35926 msgstr "Quantità: "
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35943 msgid "Quick spine label creator"
35944 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35950 msgid "Quote editor"
35951 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35955 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35956 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35960 msgid "Quote uploader"
35961 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35965 msgid "Réinitialiser"
35966 msgstr "Réinitialiser"
35968 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35981 msgid "RRP tax exc."
35982 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35987 msgid "RRP tax inc."
35988 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
35990 #. %1$s: heading | html
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35998 msgid "Rachel Dustin"
35999 msgstr "Rachel Dustin"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36003 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36004 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36008 msgid "Rafal Kopaczka"
36009 msgstr "Rafal Kopaczka"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36020 msgid "Rank (display order): "
36021 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36025 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36026 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36041 msgid "Raw (any): "
36042 msgstr "Ogni campo: "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36052 msgid "Reason for suggestion: "
36053 msgstr "Motivo del suggerimento: "
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36057 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36059 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36071 msgid "Receive a new shipment"
36072 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36076 msgid "Receive date"
36077 msgstr "Data di ricezione"
36080 #. %2$s: IF ( invoice )
36083 #. %5$s: ordernumber
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36086 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36087 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36091 msgid "Receive shipment"
36092 msgstr "Ricevi invio"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36096 msgid "Receive shipment from vendor "
36097 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36101 msgid "Receive shipments"
36102 msgstr "Ricevi invio"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36122 msgid "Received biblios"
36123 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36127 msgid "Received by:"
36128 msgstr "Ricevuto da:"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36134 msgid "Received issues"
36135 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36139 msgid "Received issues:"
36140 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36144 msgid "Received items"
36145 msgstr "Copie ricevute"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36150 msgid "Received on"
36151 msgstr "Ricevuto il"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36157 msgid "Received with thanks from %s %s "
36158 msgstr "Ricevute da : %s %s "
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36162 msgid "Receives claims for late issues"
36163 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36167 msgid "Receives claims for late orders"
36168 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36172 msgid "Receives overdue notices: "
36173 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
36175 #. INPUT type=submit
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36182 msgid "Recipients:"
36183 msgstr "Riceventi:"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36192 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36194 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
36195 "di corrispondenza selezionata"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
36199 msgid "Record matching rule:"
36200 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36207 msgid "Record matching rules"
36208 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36213 msgid "Record number list (one per line): "
36214 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36220 msgid "Record type"
36221 msgstr "Tipo di record"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36225 msgid "Record type:"
36226 msgstr "Tipo di record:"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36231 msgid "Record type: "
36232 msgstr "Tipo di record: "
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36241 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36242 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36251 msgid "Refine results"
36252 msgstr "Affina i risultati"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36256 msgid "Refine results:"
36257 msgstr "Affina i risultati"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36261 msgid "Refine your search"
36262 msgstr "Affina la tua ricerca"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36278 msgid "Registration date"
36279 msgstr "Data di registrazione:"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36284 msgid "Registration date: "
36285 msgstr "Data di registrazione: "
36287 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36290 msgid "Registration date: %s"
36291 msgstr "Data di registrazione: %s"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36295 msgid "Regula Sebastiao"
36296 msgstr "Regula Sebastiao"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36300 msgid "Regular print"
36301 msgstr "Caratteri regolari"
36303 #. For the first occurrence,
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36327 msgid "Rejected tags"
36328 msgstr "Tags rifiutati"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36332 msgid "Relationship"
36333 msgstr "Relazione: "
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36337 msgid "Relationship information"
36338 msgstr "Informazioni sulla relazione"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36342 msgid "Relationship: "
36343 msgstr "Relazione: "
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36348 msgid "Relatives' checkouts"
36349 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36353 msgid "Release maintainers:"
36354 msgstr "Release Maintainer:"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36358 msgid "Release manager:"
36359 msgstr "Release Manager:"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36368 msgid "Remember for next check in:"
36369 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36374 msgid "Remember for session:"
36375 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36379 msgid "Reminder Date"
36380 msgstr "Data di avviso"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36390 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36392 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36397 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36398 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36400 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
36401 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36405 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36407 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36411 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36413 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36417 msgid "Remote image"
36418 msgstr "Immagine remota"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36422 msgid "Remote image:"
36423 msgstr "Immagine remota:"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36427 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36428 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36452 msgid "Remove duplicates"
36453 msgstr "Rimuovi i duplicati"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36457 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36458 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36463 msgid "Remove item from collection"
36464 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36469 msgid "Remove item(s)"
36470 msgstr "Rimuovi le copie"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36474 msgid "Remove non-local items"
36475 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
36477 #. INPUT type=button
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36479 msgid "Remove owner"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36484 msgid "Remove restriction?"
36485 msgstr "Rimuovi restrizione?"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36490 msgid "Remove selected"
36491 msgstr "Rimuovi selezionate"
36493 #. INPUT type=submit
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36495 msgid "Remove selected patrons"
36496 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36498 #. INPUT type=submit
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36501 msgstr "Rimuovi tag"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36507 msgid "Remove this match check"
36508 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36514 msgid "Remove this match point"
36515 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36541 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36545 msgstr "Rinnova %s"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36550 msgstr "Rinnova tutto"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36554 msgid "Renew failed:"
36555 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36559 msgid "Renew or check in selected items"
36560 msgstr "Rinnova o restituisci le copie spuntate"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36565 msgid "Renew patron"
36566 msgstr "Rinnova utente"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36570 msgid "Renew this subscription"
36571 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36580 msgid "Renewal due date:"
36581 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36585 msgid "Renewal period"
36586 msgstr "Periodo di rinnovo"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36590 msgid "Renewals allowed (count)"
36591 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36601 msgstr "Rinnovato "
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36605 msgid "Renewed, due:"
36606 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36610 msgid "Rental charge"
36613 #. %1$s: RENTALCHARGE
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36616 msgid "Rental charge for this item: %s"
36617 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36621 msgid "Rental charge:"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36626 msgid "Rental charge: "
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36631 msgid "Rental discount (%%)"
36632 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36649 msgid "Reopen this basket"
36650 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36654 msgid "Reopen this basket group"
36655 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36665 msgstr "Costo sostit."
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36672 msgid "Repeat this Tag"
36673 msgstr "Ripeti questo tag"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36679 msgstr "Ripetibile"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36687 msgid "Repeatable: "
36688 msgstr "Ripetibile: "
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36692 msgid "Replace all patron attributes"
36693 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36697 msgid "Replace existing covers"
36698 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36702 msgid "Replace only included patron attributes"
36703 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36707 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36708 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36714 msgid "Replacement cost: "
36715 msgstr "Costo di sostituzione: "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36719 msgid "Replacement price"
36720 msgstr "Costo di sostituzione:"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36724 msgid "Replacement price:"
36725 msgstr "Costo di sostituzione:"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36729 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36730 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
36732 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36736 msgstr "Reports %s"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36741 msgid "Report Plugins"
36742 msgstr "Plugins (Report)"
36744 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36745 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36746 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36747 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36748 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36749 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36753 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36756 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36761 msgid "Report group:"
36762 msgstr "Gruppo di report:"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36771 msgid "Report is public:"
36772 msgstr "Il report è pubblico:"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36776 msgid "Report name"
36777 msgstr "Nome del report"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36781 msgid "Report name:"
36782 msgstr "Nome del report:"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36787 msgid "Report name: "
36788 msgstr "Nome del report: "
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36792 msgid "Report subgroup:"
36793 msgstr "Sottogruppo di report:"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36800 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36803 msgid "Reported on %s"
36804 msgstr "Riportato il: %s"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36834 msgid "Reports Dictionary"
36835 msgstr "Dizionario dei reports"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36840 msgid "Reports dictionary"
36841 msgstr "Dizionario dei reports"
36843 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36844 #. %2$s: mainloo.branchname
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36848 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36849 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36853 msgid "Reports tables"
36854 msgstr "Nome del report"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36998 msgstr "Obbligatorio"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37002 msgid "Required field"
37003 msgstr "Campo obbligatorio"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
37007 msgid "Required fields cannot be cleared"
37008 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37012 msgid "Required match checks"
37013 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37017 msgid "Required module missing"
37018 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
37022 msgid "Requires override of hold policy"
37023 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37027 msgid "Reserve cancelled"
37028 msgstr "Prenotazione cancellata"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37032 msgid "Reserve found"
37033 msgstr "Prenotazione trovata"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37038 msgstr "Copie riservate"
37040 #. INPUT type=reset
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
37052 msgid "Reset filter"
37053 msgstr "Resetta filtro"
37055 #. INPUT type=submit name=submit
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37058 msgstr "Restaurare"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37067 msgid "Restrict access to: "
37068 msgstr "Restringi l'accesso a: "
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37081 msgid "Restricted [until] flag"
37082 msgstr "Sospeso [fino a]"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37086 msgid "Restricted:"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37091 msgid "Restriction overridden temporarily"
37092 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37096 msgid "Restriction overridden temporarily."
37097 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37119 msgstr "Risultati "
37123 #. %3$s: IF ( total )
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37128 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37129 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37136 msgid "Results %s to %s of %s"
37137 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37144 msgid "Results %s to %s of %s "
37145 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37149 msgid "Results for Authority Records"
37150 msgstr "Risultati per i record di autorità"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37154 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37155 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37159 msgid "Results per page :"
37160 msgstr "Risultati per pagina:"
37162 #. INPUT type=submit
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37165 msgid "Resume all suspended holds"
37166 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37170 msgid "Return date"
37171 msgstr "Data di restituzione"
37173 # Stefano Bargioni data?
37174 # Tajoli: era un errore
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37178 msgid "Return policy"
37179 msgstr "Ritorna a:"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37184 msgid "Return to batch item deletion"
37185 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37189 msgid "Return to batch item modification"
37190 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37194 msgid "Return to issuing rules"
37195 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37199 msgid "Return to items search fields overview page"
37200 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37204 msgid "Return to patron detail"
37205 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37209 msgid "Return to previous page"
37210 msgstr "Ritorna ai risultati"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37214 msgid "Return to results"
37215 msgstr "Ritorna ai risultati"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37223 msgid "Return to rotating collections home"
37224 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37228 msgid "Return to sets management"
37229 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37233 msgid "Return to spine label printer"
37234 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37239 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37240 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37244 msgid "Return to the basket without making a new order."
37245 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37249 msgid "Return to tools"
37250 msgstr "Torna agli Strumenti"
37252 # Stefano Bargioni data?
37253 # Tajoli: era un errore
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37256 msgid "Return to: "
37257 msgstr "Ritorna a: "
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37261 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37262 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37267 msgstr "Restituzioni"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37274 # Stefano Bargioni 2012-12-19
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37277 msgid "Revert waiting status"
37278 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37294 msgstr "Recensioni"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37298 msgid "Ricardo Dias Marques"
37299 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37303 msgid "Richard Anderson"
37304 msgstr "Richard Anderson"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37308 msgid "Rick Welykochy"
37309 msgstr "Rick Welykochy"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37313 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37314 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37318 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37319 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37323 msgid "Robert Williams"
37324 msgstr "Robert Williams"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37328 msgid "Robin Sheat"
37329 msgstr "Robin Sheat"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37333 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37338 msgid "Rochelle Healy"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37344 msgstr "Roger Buck"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37348 msgid "Rolando Isidoro"
37349 msgstr "Rolando Isidoro"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37353 msgid "Rollover at:"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37363 msgid "Română (Romanian)"
37364 msgstr "Română (Rumeno)"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37369 msgstr "Roman Amor"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37373 msgid "Romina Racca"
37374 msgstr "Romina Racca"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37378 msgid "Ron Wickersham"
37379 msgstr "Ron Wickersham"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37388 msgid "Rotating collections"
37389 msgstr "Rotating collections"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37400 msgid "Routing list"
37401 msgstr "Routing List"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37406 msgid "Routing lists"
37407 msgstr "Routing List"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37426 msgid "Rows per page: "
37427 msgstr "Risultati per pagina: "
37429 #. %1$s: IF ( branch )
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37435 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37436 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37446 msgstr "Elabora il report"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37450 msgid "Run report "
37451 msgstr "Elabora il report"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37455 msgid "Run reports"
37456 msgstr "Elabora i report"
37458 #. INPUT type=submit
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37460 msgid "Run the report"
37461 msgstr "Elabora il report:"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37465 msgid "Run this report"
37466 msgstr "Elabora il report"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37471 msgstr "Esegui lo strumento"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37475 msgid "Russel Garlick"
37476 msgstr "Russel Garlick"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37480 msgid "Ryan Higgins"
37481 msgstr "Ryan Higgins"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37485 msgid "SAN-Ouest Provence"
37486 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37490 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37491 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37500 msgid "SIP media type: "
37501 msgstr "Tipo di copia SIP: "
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37510 msgid "SMS Messaging"
37511 msgstr "Messaggi SMS"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37515 msgid "SMS alert number"
37516 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37521 msgid "SMS number:"
37522 msgstr "Numero per SMS:"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37539 msgid "SRU Search fields mapping: "
37540 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37544 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37545 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37555 msgstr "Titolo di cortesia"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37559 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37560 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37564 msgid "Sam Sanders"
37565 msgstr "Sam Sanders"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37569 msgid "Samuel Crosby"
37570 msgstr "Samuel Crosby"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37580 msgstr "Soddisfatto "
37582 #. For the first occurrence,
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37597 #. INPUT type=submit
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37677 #. INPUT type=button
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37679 msgid "Save Changes"
37680 msgstr "Salva modifiche"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37684 msgid "Save Record"
37685 msgstr "Salva record"
37687 #. For the first occurrence,
37688 #. %1$s: TAB.tab_title
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37692 msgid "Save all %s preferences"
37693 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37697 msgid "Save and continue editing"
37698 msgstr "Salva e continua a modificare"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37702 msgid "Save and edit items"
37703 msgstr "Salva e modifica copie"
37705 #. INPUT type=submit name=ok
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37707 msgid "Save and preview routing slip"
37708 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37712 msgid "Save and view record"
37713 msgstr "Salve e guarda il record"
37715 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37718 msgid "Save anyway"
37721 #. INPUT type=button
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37723 msgid "Save as new pattern"
37724 msgstr "Salva come nuovo schema"
37726 #. INPUT type=submit
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37737 msgid "Save changes"
37738 msgstr "Salva modifiche"
37740 #. INPUT type=submit name=submit
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37742 msgid "Save compound"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37747 msgid "Save configuration"
37748 msgstr "Salva configurazione"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37752 msgid "Save quotes"
37753 msgstr "Salva cit./sugg."
37755 #. INPUT type=submit name=submit
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37758 msgid "Save report"
37759 msgstr "Salva report"
37761 #. INPUT type=submit
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37763 msgid "Save subscription"
37764 msgstr "Salva abbonamento"
37766 #. INPUT type=submit
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37768 msgid "Save subscription history"
37769 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37773 msgid "Save your custom report"
37774 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37778 msgid "Saved preference %s"
37779 msgstr "Preferenza %s salvata"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37783 msgid "Saved report results"
37784 msgstr "Risultati del report salvati"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37793 msgid "Saved reports"
37794 msgstr "Reports salvati"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37798 msgid "Saved reports page"
37799 msgstr "Pagina reports salvati"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37803 msgid "Saved results"
37804 msgstr "Risultati salvati"
37806 #. For the first occurrence,
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37811 msgstr "In salvataggio ..."
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37815 msgid "Savitra Sirohi"
37816 msgstr "Savitra Sirohi"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37820 msgid "Scan Index for: "
37821 msgstr "Scorri indice per: "
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37829 msgid "Scan a barcode to check in:"
37830 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37834 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37835 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37839 msgid "Scan index:"
37840 msgstr "Scorri indice:"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37844 msgid "Scan indexes"
37845 msgstr "Scorri indici"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37854 msgid "Schedule tasks to run"
37855 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37859 msgid "Schedule this report to run using the: "
37860 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
37862 #. For the first occurrence,
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37865 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37866 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37870 msgid "Scheduler tool"
37871 msgstr "Pianificatore"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37878 msgstr "Risultato: "
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37887 msgid "Sean Hamlin"
37888 msgstr "Sean Hamlin"
37890 #. INPUT type=submit
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37940 msgid "Search ISSN"
37941 msgstr "Cerca ISSN"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37945 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37946 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37950 msgid "Search all headings"
37951 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37955 msgid "Search between two dates"
37956 msgstr "Cerca tra due date"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37960 msgid "Search by contract name or/and description:"
37961 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37965 msgid "Search by patron category name:"
37966 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37970 msgid "Search call number:"
37971 msgstr "Cerca collocazione"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37976 msgid "Search callnumber"
37977 msgstr "Cerca collocazione"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37981 msgid "Search cities"
37982 msgstr "Ricerca città"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37986 msgid "Search contracts"
37987 msgstr "Cerca contratti"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37991 msgid "Search currencies"
37992 msgstr "Cerca valute"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37996 msgid "Search existing notices:"
37997 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38001 msgid "Search existing records"
38002 msgstr "Ricerca record esistenti"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38006 msgid "Search expiration date"
38007 msgstr "Cerca data di scadenza"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
38012 msgid "Search fields:"
38013 msgstr "Ricerca campi:"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38017 msgid "Search filters"
38018 msgstr "Filtri di ricerca"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38022 msgid "Search for "
38023 msgstr "Ricerca per "
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38027 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38028 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
38032 msgid "Search for a vendor"
38033 msgstr "Cerca un fornitore"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38037 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38038 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38042 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38043 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38047 msgid "Search for another record"
38048 msgstr "Cerca un altro record"
38050 #. %1$s: IF ( batch_id )
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38055 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38056 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38060 msgid "Search for patron"
38061 msgstr "Ricerca utenti"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
38065 msgid "Search for record"
38066 msgstr "Cerca un record"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38070 msgid "Search for tag:"
38071 msgstr "Cerca per tag:"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38076 msgid "Search for this Author"
38077 msgstr "Cerca questo autore"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38081 msgid "Search funds"
38082 msgstr "Ricerca fondi"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38086 msgid "Search funds:"
38087 msgstr "Ricerca fondi:"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38092 msgid "Search history"
38093 msgstr "Cronologia della ricerca"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38097 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38099 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38105 msgid "Search index: "
38106 msgstr "Cerca indice: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38111 msgid "Search library"
38112 msgstr "Cerca biblioteca"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38117 msgid "Search location"
38118 msgstr "Cerca localizzazione"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38122 msgid "Search main heading"
38123 msgstr "Ricerca intestazione principale"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38128 msgid "Search notes"
38129 msgstr "Cerca note"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38133 msgid "Search notices"
38134 msgstr "Cerca avvisi"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38143 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38144 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38148 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38149 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38153 msgid "Search options"
38154 msgstr "Opzioni di ricerca"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38158 msgid "Search orders"
38159 msgstr "Cerca ordini"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38163 msgid "Search orders:"
38164 msgstr "Cerca ordini:"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38168 msgid "Search patron categories"
38169 msgstr "Ricerca categorie di utente"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38174 msgid "Search patrons"
38175 msgstr "Ricerca utenti"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38179 msgid "Search printers"
38180 msgstr "Cerca stampanti"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38186 msgid "Search results"
38187 msgstr "Cerca risultati"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38194 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38195 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38199 msgid "Search stop words"
38200 msgstr "Ricerca stop words"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38204 msgid "Search string matches: "
38205 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38211 msgid "Search subscriptions"
38212 msgstr "Ricerca abbonamenti"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38217 msgid "Search subscriptions:"
38218 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38222 msgid "Search suggestions"
38223 msgstr "Cerca suggerimenti"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38227 msgid "Search system preferences"
38228 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38234 msgid "Search targets "
38235 msgstr "Cerca target "
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38240 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38241 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38262 msgid "Search the catalog"
38263 msgstr "Ricerca sul catalogo"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38267 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38268 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38273 msgid "Search title"
38274 msgstr "Ricerca titolo"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38278 msgid "Search to hold"
38279 msgstr "Cerca per prenotare"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38284 msgid "Search type:"
38285 msgstr "Ricerca tipilogia:"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38289 msgid "Search value: "
38290 msgstr "Cerca valore: "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38294 msgid "Search vendors:"
38295 msgstr "Ricerca fornitori:"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38299 msgid "Search was: "
38300 msgstr "La ricerca era: "
38302 #. For the first occurrence,
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38314 msgid "Searchable: "
38315 msgstr "Cercabile: "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38330 msgid "Sebastiaan Durand"
38331 msgstr "Sebastiaan Durand"
38333 #. For the first occurrence,
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38343 msgid "Secondary email"
38344 msgstr "Email secondaria: "
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38349 msgid "Secondary email: "
38350 msgstr "Email secondaria: "
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38355 msgid "Secondary phone"
38356 msgstr "Telefono secondario: "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38361 msgid "Secondary phone: "
38362 msgstr "Telefono secondario: "
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38368 msgid "Seconds (default)"
38369 msgstr "Secondi (default)"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38384 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38385 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38389 msgid "See basket information"
38390 msgstr "Vedi info raccoglitore"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38394 msgid "See invoice information"
38395 msgstr "Vedi info fattura"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38399 msgid "See online help for advanced options"
38400 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38431 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38432 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38434 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
38435 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38441 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38442 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38444 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
38445 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38449 msgid "Select CSV profile:"
38450 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38454 msgid "Select MARC framework:"
38455 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38460 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38461 "each valid record staged for later import into the catalog."
38463 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
38464 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38469 msgid "Select a borrower category"
38470 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38474 msgid "Select a budget"
38475 msgstr "Seleziona un budget"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38479 msgid "Select a category type"
38480 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38484 msgid "Select a department"
38485 msgstr "Seleziona un dipartimento"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38489 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38490 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38496 msgid "Select a fund"
38497 msgstr "Seleziona un fondo"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38503 msgid "Select a layout to be applied: "
38504 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38508 msgid "Select a library"
38509 msgstr "Seleziona una biblioteca"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38513 msgid "Select a library :"
38514 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38519 msgid "Select a library : "
38520 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38526 msgid "Select a library:"
38527 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38532 msgid "Select a template"
38533 msgstr "Cancella template"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38539 msgid "Select a template to be applied: "
38540 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38570 msgstr "Seleziona tutto"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38574 msgid "Select all sample data"
38575 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38579 msgid "Select an authority framework"
38580 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38584 msgid "Select an existing list"
38585 msgstr "Seleziona una lista esistente"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38590 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38591 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38593 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
38594 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38598 msgid "Select day: "
38599 msgstr "Seleziona giorno: "
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38603 msgid "Select download format: "
38604 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38608 msgid "Select items you want to check"
38609 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38613 msgid "Select local databases"
38614 msgstr "Seleziona i database locali"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38618 msgid "Select month:"
38619 msgstr "Seleziona mese:"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38623 msgid "Select none to see all libraries"
38624 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38628 msgid "Select note"
38629 msgstr "Seleziona nota"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38633 msgid "Select notice:"
38634 msgstr "Seleziona messaggio:"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38638 msgid "Select one or more images to delete. "
38639 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38643 msgid "Select planning type:"
38644 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38649 msgid "Select records to export "
38650 msgstr "Seleziona i records da esportare "
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38654 msgid "Select remote databases"
38655 msgstr "Seleziona database remoti"
38657 #. For the first occurrence,
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38665 msgid "Select searches to: "
38666 msgstr "Seleziona titoli per: "
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38670 msgid "Select table "
38671 msgstr "Seleziona la tabella "
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38675 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38676 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38680 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38681 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38685 msgid "Select the file to import: "
38686 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38690 msgid "Select the file to stage: "
38691 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38699 msgid "Select the file to upload: "
38700 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
38702 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38705 msgid "Select the host item to link%s to "
38706 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38710 msgid "Select to display or not:"
38711 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38715 msgid "Select to import"
38716 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38720 msgid "Select without holds"
38721 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38725 msgid "Select without items"
38726 msgstr "Seleziona senza copie"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38730 msgid "Select your MARC flavor"
38731 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38736 msgstr "Seleziona:"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38741 msgid "Selected items :"
38742 msgstr "Copie selezionate :"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38746 msgid "Selecting Default Settings"
38747 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38752 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38753 "new issue is received."
38755 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
38756 "quando arriva un nuovo fascicolo."
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38760 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38762 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
38763 "fondo, se ce ne sono"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38775 msgid "Semi-colon (;)"
38776 msgstr "Punto e virgola (;)"
38778 #. INPUT type=submit
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38786 #. INPUT type=submit
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38794 msgstr "Invia lista"
38796 #. INPUT type=submit name=submit
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38798 msgid "Send notification"
38799 msgstr "Invia notifica"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38808 msgid "Sending your cart"
38809 msgstr "Invia il tuo carrello"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38813 msgid "Sending your list"
38814 msgstr "Invia la tua lista"
38816 #. For the first occurrence,
38817 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38821 msgid "Sent notices for %s"
38822 msgstr "Invia avvisi per %s"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38831 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38832 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38837 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38838 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38840 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
38841 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38845 msgid "Separator must be / in field %s"
38846 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
38848 #. For the first occurrence,
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38858 msgid "Serge Renaux"
38859 msgstr "Serge Renaux"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38863 msgid "Serhij Dubyk"
38864 msgstr "Serhij Dubyk"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38869 msgstr "Risorsa in continuazione"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38873 msgid "Serial collection"
38874 msgstr "Informazioni globali"
38876 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38879 msgid "Serial collection #%s"
38880 msgstr "Informazioni globali #%s"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38884 msgid "Serial collection information for "
38885 msgstr "Informazioni sul periodico "
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38889 msgid "Serial edition "
38890 msgstr "Edizione periodico "
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38894 msgid "Serial enumeration:"
38895 msgstr "Enumerazione del periodico:"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38899 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38900 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38904 msgid "Serial number:"
38905 msgstr "Numero del periodico:"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38909 msgid "Serial receipt creates an item record."
38910 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38914 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38915 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38919 msgid "Serial receive"
38920 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38924 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38925 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
38927 #. For the first occurrence,
38928 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38932 msgid "Serial: %s "
38933 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38957 msgstr "Risorse in continuazione"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38962 msgid "Serials (routing list)"
38963 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38967 msgid "Serials planning"
38968 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38973 msgid "Serials subscriptions"
38974 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38979 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38980 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38992 msgid "Series title"
38993 msgstr "Titolo della serie"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39013 msgid "Server information"
39014 msgstr "Informazioni sul server"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39018 msgid "Server name: "
39019 msgstr "Nome del server: "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39023 msgid "Session timed out, please log in again"
39024 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39028 msgid "Session timed out."
39029 msgstr "Sessione scaduta."
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39033 msgid "Set all funds to zero"
39034 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
39040 msgid "Set back to"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
39045 msgid "Set due date to expiry:"
39046 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39050 msgid "Set inventory date to:"
39051 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39059 msgid "Set library"
39060 msgstr "Imposta biblioteca"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39064 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39065 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39070 msgid "Set permissions"
39071 msgstr "Imposta i permessi"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39077 msgid "Set permissions for %s, %s"
39078 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
39080 #. INPUT type=submit name=submit
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39084 msgstr "Imposta lo stato"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39088 msgid "Set to lowest priority"
39089 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
39091 #. INPUT type=button
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39093 msgid "Set to patron"
39094 msgstr "Imposta l'utente"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39103 msgid "Shari Perkins"
39104 msgstr "Shari Perkins"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39108 msgid "Sharon Moreland"
39109 msgstr "Sharon Moreland"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39122 msgstr "Diesis (#)"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39126 msgid "Shaun Evans"
39127 msgstr "Shaun Evans"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39131 msgid "Shelving control number"
39132 msgstr "Numero sullo scaffale"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39145 msgid "Shelving location"
39146 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39150 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39151 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39155 msgid "Shelving location selected: "
39156 msgstr "Collocazioni selezionate: "
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39160 msgid "Shelving location:"
39161 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39165 msgid "Shipment cost"
39166 msgstr "Costo della spedizione"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39170 msgid "Shipment cost:"
39171 msgstr "Costi di spedizione:"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39178 msgid "Shipment date"
39179 msgstr "Data invio"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39183 msgid "Shipment date reverse"
39184 msgstr "Data invio (inversa)"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39189 msgid "Shipment date:"
39190 msgstr "Data della ricezione:"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39194 msgid "Shipment date: "
39195 msgstr "Data della ricezione: "
39197 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39200 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39201 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39205 msgid "Shipping cost:"
39206 msgstr "Costi di spedizione:"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39210 msgid "Shipping cost: "
39211 msgstr "Costi di spedizione: "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39216 msgid "Shopping Basket %s"
39217 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39228 msgid "Show MARC tag documentation links"
39229 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
39231 #. For the first occurrence,
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39235 msgid "Show _MENU_ entries"
39236 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39240 msgid "Show active baskets only"
39241 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39245 msgid "Show active funds only"
39246 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39250 msgid "Show actual/estimated values"
39251 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39258 msgstr "Visualizza tutto"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39262 msgid "Show all baskets"
39263 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39269 msgid "Show all columns"
39270 msgstr "Mostra tutte le colonne"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39275 msgid "Show all details "
39276 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39281 msgid "Show all items"
39282 msgstr "Visualizza tutte le copie"
39284 #. For the first occurrence,
39285 #. %1$s: hiddencount
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39289 msgid "Show all items (%s hidden)"
39290 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39294 msgid "Show all suggestions"
39295 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39299 msgid "Show all transactions"
39300 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39304 msgid "Show any items currently checked out:"
39305 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39310 msgid "Show biblio"
39311 msgstr "Visualizza record bibliografico"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39315 msgid "Show category: "
39316 msgstr "Mostra la categoria: "
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39320 msgid "Show checkouts"
39321 msgstr "Mostra i prestiti"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39325 msgid "Show in search pulldown: "
39326 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39331 msgid "Show inactive budgets"
39332 msgstr "Mostra budgets non attivi"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39337 msgstr "Visualizza di più"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39342 msgid "Show my funds only"
39343 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39347 msgid "Show only mine"
39348 msgstr "Visualizza solo i miei"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39352 msgid "Show only renewed "
39353 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39357 msgid "Show only subscriptions "
39358 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39363 msgid "Show subscriptions"
39364 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39369 msgstr "Mostra tag"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39373 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39374 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39380 msgid "Show/hide columns:"
39381 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
39383 #. For the first occurrence,
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39387 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39388 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39399 msgid "Shows on transit slips"
39400 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39404 msgid "Silvia Simonetti"
39405 msgstr "Silvia Simonetti"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39414 msgid "Simon Story"
39415 msgstr "Simon Story"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39424 msgid "Single holiday: %s"
39425 msgstr "Chiusura unica: %s"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39429 msgid "SingleBranchMode is ON."
39430 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39435 msgstr "Dimensione"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39440 msgid "Skip issue number"
39441 msgstr "Salta numero del fascicolo"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39445 msgid "Skip items on loan: "
39446 msgstr "Salta le copie in prestito: "
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39458 msgid "Social security or card number: "
39459 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39463 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39464 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39469 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39470 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39471 "examples assume USD is the active currency. "
39473 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
39474 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
39475 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39479 msgid "Some fields are not valid:"
39480 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39484 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39486 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39490 msgid "Sonia Lemaire"
39491 msgstr "Sonia Lemaire"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39495 msgid "Sophie Meynieux"
39496 msgstr "Sophie Meynieux"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39500 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39501 msgstr "Nessun risultato"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39505 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39506 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39510 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39511 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39516 msgstr "Criterio 1"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39521 msgstr "Criterio 2"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39526 msgstr "Ordina per: "
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39531 msgstr "Ordina per"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39536 msgstr "Ordina per :"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39541 msgstr "Ordina per :"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39548 msgstr "Ordina per: "
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39555 msgid "Sort field 1"
39556 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39561 msgid "Sort field 1:"
39562 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39569 msgid "Sort field 2"
39570 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39575 msgid "Sort field 2:"
39576 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39580 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39581 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
39583 #. For the first occurrence,
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39587 msgid "Sort routine missing"
39588 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39593 msgid "Sort this list by: "
39594 msgstr "Ordina questa lista per: "
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39613 msgstr "Ordinamento"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39617 msgid "Sorting routine"
39618 msgstr "Procedura di ordinamento"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39630 msgid "Source (incoming) record check field"
39631 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39635 msgid "Source in use?"
39636 msgstr "Schema utilizzato?"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39640 msgid "Source library:"
39641 msgstr "Biblioteca d'origine:"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39645 msgid "Source of acquisition"
39646 msgstr "Fonte di acquisto"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39650 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39651 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39655 msgid "Source records"
39656 msgstr "Records d'originei"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39660 msgid "Southeastern University"
39661 msgstr "Southeastern University"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39674 msgstr "Spazio ( )"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39678 msgid "Special relationship: "
39679 msgstr "Relazione speciale: "
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39683 msgid "Special thanks to the following organizations"
39684 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39688 msgid "Specialized"
39689 msgstr "Specializzato"
39691 #. For the first occurrence,
39692 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39696 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39697 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
39699 #. For the first occurrence,
39700 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39704 msgid "Specify due date %s: "
39705 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39709 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39710 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
39712 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39715 msgid "Specify return date %s: "
39716 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39727 msgid "Spent amount"
39728 msgstr "Ammontare spesa"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39732 msgid "Spine label"
39733 msgstr "Etichetta sul dorso"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39737 msgid "Split call numbers: "
39738 msgstr "Dividi le collocazioni: "
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39747 msgid "Srdjan Jankovic"
39748 msgstr "Srdjan Jankovic"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39752 msgid "Srikanth Dhondi"
39753 msgstr "Srikanth Dhondi"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39757 msgid "Stacey Walker"
39758 msgstr "Stacey Walker"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39769 msgid "Staff client"
39770 msgstr "Interfaccia Staff"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39777 msgstr "Nota dello staff"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39782 msgid "Staff note:"
39783 msgstr "Nota dello staff:"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39787 msgid "Stage MARC for import"
39788 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39795 msgid "Stage MARC records for import"
39796 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39800 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39801 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
39803 #. INPUT type=button
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39805 msgid "Stage for import"
39806 msgstr "Prepara per l'importazione"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39810 msgid "Stage records into the reservoir"
39811 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39822 msgid "Staged MARC management"
39823 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39827 msgid "Staged MARC record management"
39828 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39833 msgstr "Caricato il:"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39837 msgid "Stan Brinkerhoff"
39838 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39852 msgid "Standard ID: "
39853 msgstr "Standard ID: "
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39860 msgid "Standard number"
39861 msgstr "Numero standard"
39863 #. INPUT type=button
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39870 msgid "Start Date: "
39871 msgstr "Data di inizio: "
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39879 msgstr "Data di inizio"
39881 #. For the first occurrence,
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39884 msgid "Start date missing"
39885 msgstr "Manca la data di inizio"
39887 #. For the first occurrence,
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39890 msgid "Start date must be before end date"
39891 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39897 msgid "Start date:"
39898 msgstr "Data di inizio:"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39905 msgid "Start date: "
39906 msgstr "Data di inizio: "
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39910 msgid "Start date: *"
39911 msgstr "Data di inizio: *"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39915 msgid "Start defining libraries"
39916 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39920 msgid "Start of date range"
39921 msgstr "Inizio del periodo"
39923 #. INPUT type=submit
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39925 msgid "Start search"
39928 #. INPUT type=text name=start_label
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39931 msgid "Starting card number"
39932 msgstr "Numero tessera iniziale"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39936 msgid "Starting date:"
39937 msgstr "Data di inizio"
39939 #. INPUT type=text name=start_label
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39941 msgid "Starting label number"
39942 msgstr "Numero etichetta iniziale"
39944 #. For the first occurrence,
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39949 msgid "Starting with:"
39950 msgstr "Comincia per:"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39956 msgid "Starts with"
39957 msgstr "Comincia con"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39974 msgstr "Provincia: "
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39978 msgid "Statistic 1 done on: "
39979 msgstr "Statistica 1 ok su: "
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39985 msgid "Statistic 1: "
39986 msgstr "Statistica 1: "
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39990 msgid "Statistic 2 done on: "
39991 msgstr "Statistica 2 ok su: "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39997 msgid "Statistic 2: "
39998 msgstr "Statistica 2: "
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
40003 msgid "Statistical"
40004 msgstr "Statistico"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40013 msgstr "Statistiche"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
40017 msgid "Statistics date and time"
40018 msgstr "Data e ora (statistiche) "
40020 #. %1$s: UNLESS ( I )
40025 #. %6$s: cardnumber
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40028 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40029 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40034 msgid "Statistics wizards"
40035 msgstr "Wizard per le statistiche"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40087 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40088 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40089 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40091 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40093 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40095 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40100 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40101 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40105 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40106 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40110 msgid "Statuses to describe a lost item"
40111 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40115 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40116 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40120 msgid "Stefano Bargioni"
40121 msgstr "Stefano Bargioni"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40125 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40126 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
40128 #. %1$s: IF (usecache)
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40133 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40134 "report visibility "
40136 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
40137 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40141 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40142 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40146 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40147 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40151 msgid "Step 2: Choose the area "
40152 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40156 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40157 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli le colonne"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40161 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40162 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40166 msgid "Step 3: Choose columns "
40167 msgstr "Passo 3: Scegli colonne "
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40171 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40172 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40176 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40177 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40181 msgid "Step 4: Specify a value "
40182 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40186 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40187 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40191 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40192 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40196 msgid "Step 5: Confirm definition"
40197 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40201 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40202 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40206 msgid "Stephanie Hogan"
40207 msgstr "Stephanie Hogan"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40211 msgid "Stephen Edwards"
40212 msgstr "Stephen Edwards"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40216 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40217 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40221 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40223 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40228 msgid "Steven Callender"
40229 msgstr "Steven Callender"
40231 #. For the first occurrence,
40232 #. %1$s: numberpending
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40237 msgid "Still %s servers to search"
40238 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40242 msgid "Stop word search:"
40243 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40261 msgid "Street Address"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40267 msgid "Street address"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40273 msgid "Street number"
40274 msgstr "Numero civico: "
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40279 msgid "Street type"
40280 msgstr "Tipo di via: "
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40284 msgid "Student count"
40285 msgstr "Numero studenti"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40289 msgid "Stéphane Delaune"
40290 msgstr "Stéphane Delaune"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40299 msgid "Sub classification"
40300 msgstr "Sotto classificazione"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40305 msgstr "Subtotale "
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40310 msgstr "Subtotale:"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40320 msgstr "Sottocampo"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40325 msgid "Subfield code:"
40326 msgstr "Codice del sottocampo:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40330 msgid "Subfield code: "
40331 msgstr "Codice del sottocampo: "
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40336 msgid "Subfield separator: "
40337 msgstr "Separatore di sottocampo: "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40342 msgstr "Sottocampo:"
40344 #. %1$s: tagsubfield
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40347 msgid "Subfield: %s"
40348 msgstr "Sottocampo: %s"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40355 msgstr "Sottocampi"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40367 msgid "Subfields: "
40368 msgstr "Sottocampi: "
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40373 msgstr "Sottogruppo"
40375 #. INPUT type=text name=subgroup
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40377 msgid "Subgroup code"
40378 msgstr "Codice sottogruppo"
40380 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40382 msgid "Subgroup name"
40383 msgstr "Nome sottogruppo"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40388 msgstr "Sottogruppo:"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40405 msgid "Subject heading: "
40406 msgstr "Intestazione per soggetto: "
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40410 msgid "Subject headings"
40411 msgstr "Intestazioni per soggetto"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40416 msgid "Subject phrase"
40417 msgstr "Soggetto (frase)"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40421 msgid "Subject search results"
40422 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40426 msgid "Subject sub-division: "
40427 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40439 #. For the first occurrence,
40440 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40444 msgid "Subject: %s "
40445 msgstr "Soggetto: %s "
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40452 #. INPUT type=submit
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40539 #. INPUT type=submit
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40541 msgid "Submit your suggestion"
40542 msgstr "Invia suggerimento"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40546 msgid "Subscription #"
40547 msgstr "Abbonamento num."
40549 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40552 msgid "Subscription #%s"
40553 msgstr "Abbonamento num.%s"
40555 #. %1$s: loopro.object
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40558 msgid "Subscription %s "
40559 msgstr "Abbonamento %s "
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40563 msgid "Subscription Details"
40564 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40568 msgid "Subscription ID: "
40569 msgstr "ID abbonamento: "
40571 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40574 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40575 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40579 msgid "Subscription begin"
40580 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40585 msgid "Subscription closed %s "
40586 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40591 msgid "Subscription details"
40592 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40596 msgid "Subscription end"
40597 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40601 msgid "Subscription end date"
40602 msgstr "Data di fine abbonamento"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40606 msgid "Subscription end date:"
40607 msgstr "Data di fine abbonamento:"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40611 msgid "Subscription expired"
40612 msgstr "Abbonamento scaduto"
40614 #. %1$s: bibliotitle
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40619 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40620 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40624 msgid "Subscription has expired."
40625 msgstr "L'abbonamento è scaduto."
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40630 msgid "Subscription history for %s"
40631 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40635 msgid "Subscription id"
40636 msgstr "Abbonamento num."
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40640 msgid "Subscription information for "
40641 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
40643 #. %1$s: biblionumber
40644 #. %2$s: bibliotitle
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40647 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40648 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40652 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40653 msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40659 msgid "Subscription length:"
40660 msgstr "Durata abbonamento:"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40664 msgid "Subscription num."
40665 msgstr "Abbonamento num."
40667 #. %1$s: bibliotitle
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40670 msgid "Subscription renewal for %s"
40671 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40675 msgid "Subscription start date"
40676 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40680 msgid "Subscription start date:"
40681 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40685 msgid "Subscription summaries"
40686 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40692 msgid "Subscription summary"
40693 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40697 msgid "Subscription title"
40698 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40703 msgid "Subscription will expire %s. "
40704 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40708 msgid "Subscription(s)"
40709 msgstr "Abbonamento(i)"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40713 msgid "Subscription:"
40714 msgstr "Abbonamento:"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40719 msgid "Subscriptions"
40720 msgstr "Abbonamento(i)"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40725 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40726 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40732 msgstr "Subtotale "
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40736 msgid "Subtotal for"
40737 msgstr "Subtotale per"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40741 msgid "Subtype limits"
40742 msgstr "Limiti con i sottotipi"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40747 msgstr "Eseguito con successo"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40752 msgstr "Eseguito con successo"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40756 msgid "Success: Import reversed"
40757 msgstr "Successo: import revocato"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40761 msgid "Suggested by"
40762 msgstr "Suggerito da"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40766 msgid "Suggested by - on"
40767 msgstr "Suggerito da - su"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40771 msgid "Suggested by:"
40772 msgstr "Suggerito da:"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40777 msgid "Suggested by: "
40778 msgstr "Suggerito da: "
40780 #. For the first occurrence,
40781 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40782 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40783 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40789 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40790 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40794 msgid "Suggested date from:"
40795 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40803 msgstr "Suggerimento"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40808 msgid "Suggestion accepted"
40809 msgstr "Suggerimento accettato"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40814 msgid "Suggestion creation"
40815 msgstr "Creazione suggerimento"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40819 msgid "Suggestion information"
40820 msgstr "Informazioni suggerimento"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40827 msgid "Suggestion management"
40828 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40838 msgid "Suggestions"
40839 msgstr "Suggerimenti"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40843 msgid "Suggestions management"
40844 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40848 msgid "Suggestions pending approval"
40849 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40853 msgid "Suggestions search:"
40854 msgstr "Cerca suggerimenti:"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40875 msgstr "Breve descrizione"
40879 #. %3$s: cardnumber
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40882 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40883 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40887 msgid "Summary search"
40888 msgstr "Ricerca sul riassunto"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40894 msgstr "Breve descrizione: "
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40906 #. For the first occurrence,
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40928 msgid "Supplemental issue "
40929 msgstr "Supplemento "
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40951 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
40953 #. INPUT type=submit
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40956 msgid "Suspend all holds"
40957 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40961 msgid "Suspension in days (day)"
40962 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40966 msgid "Svenska (Swedish)"
40967 msgstr "Svenska (Svedese)"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40981 msgid "Sync status: "
40982 msgstr "Stato sincronizzazione: "
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40986 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40987 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40991 msgid "Synchronize"
40992 msgstr "Sincronizza"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41001 msgid "Syntax (z3950 can send"
41002 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41006 msgid "System Preferences"
41007 msgstr "Preferenze di sistema"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41011 msgid "System information"
41012 msgstr "Informazioni sul sistema"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41016 msgid "System permissions"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41022 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41023 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41025 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
41026 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41031 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41032 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41033 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41035 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
41036 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
41037 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41043 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41044 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41047 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
41048 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
41049 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
41050 "'OPACPrivacy' funzioni"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41054 msgid "System preference search:"
41055 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41063 msgid "System preferences"
41064 msgstr "Preferenze di sistema"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
41068 msgid "Sèbastien Hinderer"
41069 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41074 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41075 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41078 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41079 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41108 msgid "Tab separated text"
41109 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41116 #. %1$s: subfield.tab
41117 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41118 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41119 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41120 #. %5$s: subfield.kohafield
41122 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41124 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41126 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41127 #. %12$s: subfield.seealso
41129 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41130 #. %15$s: subfield.authorised_value
41132 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41133 #. %18$s: subfield.authtypecode
41135 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41136 #. %21$s: subfield.value_builder
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41141 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41144 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
41145 "%s, %s%s%s, %s%s "
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41149 msgid "Tabs in use"
41150 msgstr "Schede utilizzate"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41167 msgid "Tabulation (\\t)"
41168 msgstr "Tabulazione (\\t)"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41180 #. For the first occurrence,
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41185 msgid "Tag %s Subfield structure"
41186 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41188 #. For the first occurrence,
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41193 msgid "Tag %s subfield structure"
41194 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41198 msgid "Tag deleted"
41199 msgstr "Tag cancellato"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41210 msgstr "Editor di tag"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41214 msgid "Tag moderation"
41215 msgstr "Moderazione tag"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41239 #. %1$s: searchfield
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41247 msgid "Tagged with:"
41248 msgstr "Taggato con:"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41259 msgid "Tags pending approval"
41260 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41270 msgid "Tamil, France"
41271 msgstr "Tamil, France"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41282 msgid "Target (database) record check field"
41283 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41290 msgid "Task scheduler"
41291 msgstr "Pianificatore di attività"
41293 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41296 msgid "Tax number registered:"
41297 msgstr "Numero partita IVA:"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41301 msgid "Tax number registered: "
41302 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41310 msgstr "Aliquota tassa: "
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41314 msgid "Technical reports"
41315 msgstr "Relazioni tecniche"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41320 msgid "Template ID:"
41321 msgstr "ID del template:"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41326 msgid "Template code:"
41327 msgstr "Codice del template:"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41332 msgid "Template description:"
41333 msgstr "Descrizione del template:"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41340 msgid "Template name:"
41341 msgstr "Nome del template:"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41360 msgid "Term/Phrase"
41361 msgstr "Termine/frase"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41375 msgid "Terms summary"
41376 msgstr "Lista dei termini"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41384 #. INPUT type=button
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41386 msgid "Test pattern"
41387 msgstr "Testa lo schema"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41392 msgid "Test prediction pattern"
41393 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41398 msgstr "In prova..."
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41402 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41403 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41418 msgid "Text alignment: "
41419 msgstr "Allineamento del testo: "
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41423 msgid "Text fields"
41424 msgstr "Campi testuali"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41429 msgid "Text for OPAC: "
41430 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41435 msgid "Text for librarian: "
41436 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41440 msgid "Text for librarians: "
41441 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41445 msgid "Text for opac: "
41446 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41450 msgid "Text justification: "
41451 msgstr "Giustificazione del testo: "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41472 msgid "Thatcher Rea"
41473 msgstr "Thatcher Rea"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41489 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41492 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41493 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41498 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41499 "Falling back to legacy facet calculation. "
41501 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
41502 "Verrà usato il vecchio metodo."
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41507 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41508 "file. It should be set to "
41510 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
41511 "Deve essere impostato."
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41516 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41517 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41522 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41523 "file. It should be set to "
41525 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
41526 "configurazione. Va impostato "
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41531 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41532 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41538 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41539 "for statistical purposes"
41541 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
41542 "utili per fini statistici"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41546 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41547 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41551 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41552 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41556 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41557 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41561 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41562 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41566 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41567 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41571 msgid "The CSV profile has not been modified."
41572 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41577 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41578 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41579 "of the features of the Label Creator module:"
41581 "Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire "
41582 "una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune "
41583 "caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41587 msgid "The Noun Project"
41588 msgstr "The Noun Project"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41592 msgid "The Noun Project icons"
41593 msgstr "The Noun Project icons"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41598 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41599 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41600 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41602 "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una "
41603 "varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle "
41604 "caratteristiche del modulo Creatore tessere:"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41608 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41609 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41614 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41615 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41620 msgid "The authorized value category ("
41621 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41626 msgid "The barcode %s was not found."
41627 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
41629 #. %1$s: barcode |html
41630 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41631 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41634 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41635 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41639 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41640 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41645 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41648 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
41649 "collegati ad un sottocampo MARC,"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41653 msgid "The biblionumber "
41654 msgstr "Il record numero "
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41659 msgid "The cart was sent to: %s"
41660 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41664 msgid "The column "
41665 msgstr "La colonna "
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41670 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41671 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41672 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41673 "interface easily."
41675 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
41676 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
41677 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
41678 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41682 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41683 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41687 msgid "The destination should be filled."
41688 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41693 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41694 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41695 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41697 "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo "
41698 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul "
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41703 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41704 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41705 "as well as any bugs via "
41707 "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo "
41708 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo "
41711 #. %1$s: INVALID_DATE
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41714 msgid "The due date "%s" is invalid"
41715 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41719 msgid "The ending date is missing or invalid."
41720 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41725 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41726 "Therefore, you cannot add it."
41728 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
41729 "non puoi aggiungerlo."
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41733 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41734 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41738 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41739 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41744 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41746 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41752 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41753 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41755 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
41756 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
41757 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41762 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41763 "are supplying in the import file."
41765 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
41766 "le colonne presenti nel file di import."
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41771 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41772 "less than the third for the "
41774 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
41775 "deve essere minore del terzo per la "
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41780 msgid "The following barcodes were found: "
41781 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41785 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41787 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41792 msgid "The following error was encountered:"
41793 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41797 msgid "The following errors have occurred:"
41798 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41802 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41803 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41807 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41808 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41813 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41816 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
41817 "recuperale e fai le restituzioni."
41819 #. %1$s: FOREACH book IN options
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41822 msgid "The following items were found by searching: %s "
41823 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41827 msgid "The following items were modified:"
41828 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41833 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41836 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41841 msgid "The following records could not be deleted:"
41842 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41846 msgid "The import id number "
41847 msgstr "L'import con id "
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41851 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41852 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
41854 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41857 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41858 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41862 msgid "The item has successfully been linked to "
41863 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41867 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41868 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41873 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41874 "whitespace characters from the library code"
41876 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41886 msgid "The list was sent to: %s"
41887 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41892 msgid "The merging was successful. "
41893 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
41895 #. %1$s: profile_name
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41898 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41899 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
41901 #. %1$s: profile_name
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41904 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41905 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
41907 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41910 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41911 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41916 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41919 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41923 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41925 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41930 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41933 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41937 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41939 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41943 msgid "The order has been successfully canceled."
41944 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41949 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41950 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41955 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41956 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41958 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41959 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
41960 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41965 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41966 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41969 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41970 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
41971 "cerca di cancellare questa e riprova. "
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41976 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41979 "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del "
41980 "permesso per cancellarle."
41982 #. For the first occurrence,
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41987 msgid "The page entered is not a number."
41988 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
41990 #. For the first occurrence,
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41995 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41996 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
42000 msgid "The password entered is too short"
42001 msgstr "La password inserita è troppo corta."
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42006 msgid "The passwords entered do not match"
42007 msgstr "La password inserita non è corretta"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
42012 msgid "The patron has a debt of %s."
42013 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
42015 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
42018 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42020 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
42025 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42028 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
42030 #. For the first occurrence,
42031 #. %1$s: biblionumber
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42037 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42038 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42043 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42044 "found in this order:"
42046 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42050 msgid "The rules have been cloned."
42051 msgstr "Le regole sono state clonate."
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42055 msgid "The source field should be filled."
42056 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42060 msgid "The source subfield should be filled for update."
42061 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42065 msgid "The subscription has linked issues"
42066 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42070 msgid "The subscription has linked items"
42071 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42075 msgid "The subscription has not expired yet"
42076 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42081 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42082 "value by one or more virtual hosts."
42084 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
42085 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42089 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42090 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42095 msgid "The upload file appears to be empty."
42096 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42101 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42104 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42110 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42113 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42129 #. For the first occurrence,
42130 #. %1$s: label_element_title
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42134 msgid "There are no %s currently available."
42135 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42140 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42141 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42145 msgid "There are no collections currently defined."
42146 msgstr "Attualmente non sono definite delle collezioni."
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42150 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42151 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42155 msgid "There are no defined actions for this template."
42156 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42160 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42161 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42165 msgid "There are no images for this record."
42166 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42171 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42172 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42177 msgid "There are no items in batch %s yet"
42178 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42182 msgid "There are no items in this collection."
42183 msgstr "Non ci sono copie in questa collezione."
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42187 msgid "There are no itemtypes defined"
42188 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42192 msgid "There are no late orders."
42193 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42197 msgid "There are no libraries defined. "
42198 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
42200 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42203 msgid "There are no mappings for the %s"
42204 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42208 msgid "There are no notices for this library."
42209 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42213 msgid "There are no notices."
42214 msgstr "Non ci sono avvisi."
42216 #. %1$s: IF ( location )
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42220 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42221 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42225 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42226 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42230 msgid "There are no pending discharge requests."
42231 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42235 msgid "There are no pending offline operations."
42236 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42240 msgid "There are no pending patron modifications."
42241 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42245 msgid "There are no saved matching rules."
42246 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42250 msgid "There are no saved patron attribute types."
42251 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42255 msgid "There are no saved reports. "
42256 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42260 msgid "There are no sets defined."
42261 msgstr "Non ci sono set definiti."
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42265 msgid "There are no statistics for this patron."
42266 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42270 msgid "There are no titles tagged with the term "
42271 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42276 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42277 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42281 msgid "There is no defined frequency."
42282 msgstr "Non èm definita la frequenza"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42286 msgid "There is no existing patterns."
42287 msgstr "Lo schema non esiste."
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42291 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42292 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42296 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42297 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42301 msgid "There is no record selected"
42302 msgstr "Non ci sono record selezionati"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42306 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42307 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42311 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42312 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42318 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42319 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
42321 #. %1$s: err_length
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42324 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42325 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42329 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42330 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42334 msgid "There were problems with your submission"
42335 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42340 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42341 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42347 msgstr "Thesaurus:"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42352 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42353 "\"Default\" library."
42355 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
42356 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42360 msgid "These are disabled for the current library."
42361 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42365 msgid "These are enabled."
42366 msgstr "Sono abilitati."
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42371 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42372 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42386 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42387 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42391 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42392 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42397 msgid "This category is used %s times"
42398 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42402 msgid "This course already has this item on reserve."
42403 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42408 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42409 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42418 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42420 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42424 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42426 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42432 msgid "This field is mandatory"
42433 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42437 msgid "This field is required."
42438 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42443 msgid "This framework is used %s times"
42444 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
42446 #. %1$s: subscriptions.size
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42450 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42453 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42458 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42459 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42463 msgid "This fund has children"
42464 msgstr "Questo fondo ha figli"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42468 msgid "This invoice has no files attached."
42469 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42474 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42475 "existing invoice?"
42477 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
42478 "arrivi su una fattura esistente?"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42482 msgid "This is a serial subscription"
42483 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42488 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42489 "a list of anonymized loans, please run a report."
42491 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
42492 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
42494 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42497 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42499 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42503 msgid "This item has been added to your cart"
42504 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
42506 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42509 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42510 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
42513 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42518 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42520 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42525 msgid "This item is already in your cart"
42526 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42530 msgid "This item is on hold for another patron."
42531 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
42533 #. %1$s: branchname
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42536 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42537 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42541 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42542 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
42544 #. %1$s: collectionBranch
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42548 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42550 "Questa copia fa parte di una rotating collection e deve essere trasferita a "
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42555 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42556 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
42558 #. %1$s: homebranchname
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42561 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42562 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42566 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42568 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42572 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42573 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42577 msgid "This member has no email"
42578 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42582 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42583 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42587 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42588 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42592 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42594 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
42595 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42599 msgid "This patron does not exist."
42600 msgstr "Questo utente non esiste."
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42604 msgid "This patron has no circulation history."
42605 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42609 msgid "This patron has no files attached."
42610 msgstr "Questo utente non file associati."
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42614 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42615 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
42617 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42620 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42621 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
42623 #. %1$s: subscriptions.size
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42627 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42630 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42634 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42635 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42640 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42642 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42649 msgid "This record has no items"
42650 msgstr "Questo record non ha copie."
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42654 msgid "This record has no items."
42655 msgstr "Questo record non ha copie."
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42659 msgid "This record is used "
42660 msgstr "Questo record è utilizzato "
42662 #. For the first occurrence,
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42667 msgid "This record is used %s times"
42668 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42673 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42676 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42682 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42683 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42685 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
42686 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42693 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42695 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42700 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42703 "Questo sottocampo non può essere aggiunto: non c'è il campo %s nel record di "
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42708 msgid "This subfield will be deleted"
42709 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42713 msgid "This subscription depends on another supplier"
42714 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42718 msgid "This subscription is closed."
42719 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
42721 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42724 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42725 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42730 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42731 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42733 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
42734 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42739 msgid "This vendor has no email"
42740 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42744 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42745 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42750 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42751 "card layout editor. "
42753 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
42756 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42761 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42762 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42767 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42768 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42770 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
42771 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42776 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42777 "will be deleted but not the exceptions."
42779 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42785 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42786 "exceptions will not be deleted."
42788 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
42789 "eccezioni non verranno cancellate."
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42794 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42795 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42796 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42798 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
42799 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
42800 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
42801 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42806 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42807 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42808 "dates on which the holiday is repeated."
42810 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
42811 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
42812 "presente questa chiusura."
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42817 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42818 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42819 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42821 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
42822 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
42823 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
42824 "il 2 Ottobre di ogni anno."
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42828 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42829 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42833 msgid "Thomas Wright"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42838 msgid "Those items won't be deleted"
42839 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42843 msgid "Threshold missing"
42844 msgstr "Soglia mancante"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42857 #. For the first occurrence,
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42874 msgid "Till reconciliation"
42875 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42882 #. For the first occurrence,
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42893 msgstr "Fuso orario"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42903 msgstr "Linea temporale"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42912 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42913 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42919 msgstr "Data e ora"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43008 msgid "Title (A-Z)"
43009 msgstr "Titolo (A-Z)"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43014 msgid "Title (Z-A)"
43015 msgstr "Titolo (Z-A)"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43019 msgid "Title (any): "
43020 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43024 msgid "Title (uniform): "
43025 msgstr "Titolo (uniforme): "
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43034 msgid "Title cannot be empty"
43035 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
43042 msgid "Title phrase"
43043 msgstr "Titolo come frase"
43045 #. %1$s: FOREACH item IN results -
43046 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
43051 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43052 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43053 "Checkouts %s %s %s "
43055 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
43056 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
43057 "inventario, Status, Prestiti %s %s %s "
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43096 msgstr "Titolo: %s"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43105 msgid "Titles tagged with the term "
43106 msgstr "Titoli taggati con il termine "
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43135 msgstr "Alla data: "
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43148 msgstr "Ad un file:"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43153 msgid "To a file: "
43154 msgstr "Ad un file: "
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43158 msgid "To authid: "
43159 msgstr "All'id di authority: "
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43163 msgid "To biblio number: "
43164 msgstr "Al record numero: "
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43168 msgid "To call number:"
43169 msgstr "Alla collocazione: "
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43174 msgstr "Alla data: "
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43179 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43180 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43183 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
43184 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43189 msgid "To item call number: "
43190 msgstr "Alla collocazione: "
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43195 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43197 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
43198 "stesso tipo di copia."
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43202 msgid "To notify on receiving:"
43203 msgstr "Quantità ordinata: "
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43207 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43208 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43217 msgid "To report this error, you can "
43218 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
43220 #. INPUT type=submit name=submit
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43227 msgid "To screen in the browser:"
43228 msgstr "A video nel browser"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43241 msgid "To screen into the browser: "
43242 msgstr "A video nel browser: "
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43249 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43251 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
43252 "clicca 'Carica.' "
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43283 msgid "Today's checkins"
43284 msgstr "Restitituzioni di oggi"
43286 #. For the first occurrence,
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43291 msgid "Today's checkouts"
43292 msgstr "Prestiti di oggi"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43296 msgid "Today's notifications"
43297 msgstr "Messaggi del giorno"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43301 msgid "Toggle lowest priority"
43302 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43306 msgid "Toggle set to lowest priority"
43307 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43311 msgid "Tom Houlker"
43312 msgstr "Tom Houlker"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43316 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43317 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43321 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43322 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43324 #. For the first occurrence,
43325 #. %1$s: current_loan_count
43326 #. %2$s: max_loans_allowed
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43330 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43331 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43335 msgid "Too many holds: "
43336 msgstr "Troppe prenotazioni: "
43338 #. %1$s: too_many_items
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43341 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43342 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
43344 #. %1$s: too_many_items
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43347 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43348 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43352 msgid "Tool Plugins"
43353 msgstr "Strumento plugins"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43415 msgstr "Home strumenti"
43417 #. %1$s: mainloo.limit
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43420 msgid "Top %s Most-circulated items"
43421 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43432 msgid "Top page margin:"
43433 msgstr "Margine superiore della pagina:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43437 msgid "Top text margin:"
43438 msgstr "Margine superiore del testo:"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43460 #. For the first occurrence,
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43466 msgstr "Totale (%s)"
43468 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43471 msgid "Total (GST %s %%)"
43472 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43474 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43477 msgid "Total (GST %s%%)"
43478 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43480 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43483 msgid "Total (GST %s)"
43484 msgstr "Totale (IVA %s)"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43489 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43490 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
43492 #. %1$s: totalcredits
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43495 msgid "Total amount credits: %s"
43496 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43501 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43502 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43506 msgid "Total amount outstanding: "
43507 msgstr "Totale multe restanti: "
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43512 msgid "Total amount paid: %s"
43513 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43517 msgid "Total amount payable:"
43518 msgstr "Totale da pagare:"
43520 #. %1$s: totalrefund
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43523 msgid "Total amount refunds: %s"
43524 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43528 msgid "Total amount to be written off:"
43529 msgstr "Totale somma da cancellare:"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43533 msgid "Total amount: "
43534 msgstr "Importo totale "
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43539 msgid "Total available"
43540 msgstr "Totale disponibile"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43545 msgid "Total checkouts"
43546 msgstr "Totale prestiti"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43550 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43551 msgstr "Totale prestiti di ieri"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43555 msgid "Total checkouts:"
43556 msgstr "Totale prestiti:"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43561 msgstr "Costo totale"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43566 msgid "Total current checkouts allowed"
43567 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43573 msgstr "Totale dovuto"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43578 msgstr "Totale dovuto:"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43583 msgid "Total due: %s"
43584 msgstr "Totale dovuto: %s"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43588 msgid "Total holds"
43589 msgstr "Totale prenotazioni"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43593 msgid "Total items in group"
43594 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43598 msgid "Total must be a number"
43599 msgstr "Il totale deve essere un numero"
43601 #. %1$s: unlimited_total
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43604 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43605 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
43607 #. %1$s: totalwritten
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43610 msgid "Total number written off: %s charges"
43611 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43615 msgid "Total ordered"
43616 msgstr "Totale ordinato"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43620 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43621 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43625 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43626 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43631 msgid "Total paid: %s"
43632 msgstr "Totale pagato: %s"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43636 msgid "Total renewals"
43637 msgstr "Totale rinnovi"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43641 msgid "Total spent"
43642 msgstr "Totale speso"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43646 msgid "Total tax exc."
43647 msgstr "Totale tasse"
43649 #. For the first occurrence,
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43655 msgid "Total tax exc. (%s)"
43656 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43660 msgid "Total tax inc."
43661 msgstr "Totale tasse inc."
43663 #. For the first occurrence,
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43669 msgid "Total tax inc. (%s)"
43670 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43675 msgid "Total written off: %s"
43676 msgstr "Numero scritture totali: %s"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43684 #. For the first occurrence,
43685 #. %1$s: basket.total
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43690 msgstr "Totale: %s "
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43700 msgid "Transaction logs"
43701 msgstr "Log di transazione"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43712 msgstr "Trasferisci"
43714 #. INPUT type=submit
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43716 msgid "Transfer collection"
43717 msgstr "Trasferisci collezione"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43721 msgid "Transfer collection "
43722 msgstr "Trasferisci la rotating collection"
43724 #. %1$s: reser.diff
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43727 msgid "Transfer is %s days late"
43728 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43732 msgid "Transfer now?"
43733 msgstr "Trasferisci ora?"
43735 #. %1$s: branchname
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43738 msgid "Transfer to %s"
43739 msgstr "Trasferisci a %s"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43745 msgid "Transfer to:"
43746 msgstr "Trasferisci a:"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43750 msgid "Transferred from "
43751 msgstr "Trasferite da"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43755 msgid "Transferred items"
43756 msgstr "Copie trasferite"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43760 msgid "Transferred to "
43761 msgstr "Trasferite a"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43765 msgid "Transfers are "
43766 msgstr "I trasferimenti sono "
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43771 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43772 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43776 msgid "Transfers to receive"
43777 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43781 msgid "Transform file to MARC:"
43782 msgstr "Trasferite a"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43786 msgid "Translation"
43787 msgstr "Traduzioni"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43791 msgid "Translation manager:"
43792 msgstr "Traduzioni:"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43796 msgid "Translations"
43797 msgstr "Traduzioni"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43802 msgid "Transport cost matrix"
43803 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43810 #. INPUT type=submit
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43812 msgid "Try again with a different barcode"
43813 msgstr "Prova un barcode differente"
43815 #. INPUT type=submit
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43821 msgid "Try another search"
43822 msgstr "Prova un'altra ricerca"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43834 #. For the first occurrence,
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43851 msgid "Tumer Garip"
43852 msgstr "Tumer Garip"
43854 #. For the first occurrence,
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43858 msgid "Two records must be selected for merging."
43859 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43884 msgid "Type of procedure"
43885 msgstr "Tipo di procedura"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43900 #. %1$s: heading | html
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43932 #. For the first occurrence,
43933 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43942 msgid "UTF-8 (Default)"
43943 msgstr "UTF-8 (Default)"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43947 msgid "Ulrich Kleiber"
43948 msgstr "Ulrich Kleiber"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43953 msgid "Unable to check in"
43954 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43958 msgid "Unable to delete patron"
43959 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43963 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43965 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
43966 "impostazioni correnti"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43970 msgid "Unable to delete staff user"
43971 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43975 msgid "Unable to save image to database."
43976 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43981 msgstr "Non approvare"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43985 msgid "Unauthorized user "
43986 msgstr "Utente non autorizzato "
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43990 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43991 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
44000 msgid "Uncertain price: "
44001 msgstr "Prezzo incerto: "
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
44007 msgid "Uncertain prices"
44008 msgstr "Prezzi incerti"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44016 msgstr "Non cambiato."
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44025 msgid "Uncheck all"
44026 msgstr "Deseleziona tutto"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44031 msgstr "Non definito"
44033 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
44035 msgid "Undo import into catalog"
44036 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44041 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44042 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44046 msgid "Ungrouped baskets"
44047 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44051 msgid "Unhighlight"
44052 msgstr "Non evidenziare"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44056 msgid "Unified title"
44057 msgstr "Titolo uniforme"
44059 #. For the first occurrence,
44060 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44064 msgid "Unified title: %s "
44065 msgstr "Titolo uniforme: %s"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44069 msgid "Uniform Resource Identifier"
44070 msgstr "Uniform Resource Identifier"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44076 msgstr "Disinstalla"
44078 #. For the first occurrence,
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44083 msgid "Unique holiday"
44084 msgstr "Chiusura unica"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44088 msgid "Unique holidays"
44089 msgstr "Chiusura unica"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44093 msgid "Unique identifier: "
44094 msgstr "Identificatore univoco: "
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44107 msgstr "Costo unitario"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44111 msgid "Unit cost search"
44112 msgstr "Cerca nel costo unitario"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44116 msgid "Unit price "
44117 msgstr "Prezzo per unità "
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44122 msgid "Units per issue"
44123 msgstr "Unità per fascicolo"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44127 msgid "Units per issue is required"
44128 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44145 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44146 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44150 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44151 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44155 msgid "Unknown error."
44156 msgstr "Errore sconosciuto"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44160 msgid "Unknown plugin type "
44161 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44165 msgid "Unpacking completed"
44166 msgstr "Decompressione completata"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44170 msgid "Unreceived orders"
44171 msgstr "Ordini non ricevuti"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44176 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44177 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44181 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44182 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44186 msgid "Unseen since"
44187 msgstr "Non visto da"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44196 msgid "Unset lowest priority"
44197 msgstr "Togli la priorità più bassa"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44201 msgid "Until date: "
44204 #. INPUT type=submit
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44212 #. INPUT type=submit name=submit
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44215 msgstr "Aggiorna SQL"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44219 msgid "Update action"
44220 msgstr "Aggiorna (azione)"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44224 msgid "Update all child funds with this owner "
44225 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44230 msgid "Update child to adult patron"
44231 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44235 msgid "Update errors :"
44236 msgstr "Errori di update:"
44238 #. INPUT type=submit name=submit
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44240 msgid "Update hold(s)"
44241 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44245 msgid "Update item"
44246 msgstr "Aggiorna copia"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44250 msgid "Update patron records"
44251 msgstr "Aggiorna i record utente"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44255 msgid "Update report :"
44256 msgstr "Aggiorna report :"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44260 msgid "Update succeeded"
44261 msgstr "Aggiornamento OK"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44267 msgstr "Aggiorna: %s"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44272 msgstr "Aggiornato:"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44276 msgid "Updating database structure"
44277 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44288 #. INPUT type=submit name=upload
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44291 msgid "Upload File"
44292 msgstr "Carica il file"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44296 msgid "Upload Images"
44297 msgstr "Carica le immagini"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44301 msgid "Upload Koha Plugin"
44302 msgstr "Carica Koha plugin"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44307 msgid "Upload New File"
44308 msgstr "Carica nuovo file"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44312 msgid "Upload Patron Image"
44313 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44317 msgid "Upload a plugin"
44318 msgstr "Carica un plugin"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44322 msgid "Upload another KOC file"
44323 msgstr "Carica un altro file KOC"
44325 #. INPUT type=button
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44330 msgid "Upload file"
44331 msgstr "Carica il file"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44336 msgid "Upload file:"
44337 msgstr "Carica il file:"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44341 msgid "Upload image"
44342 msgstr "Carica immagine"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44346 msgid "Upload images"
44347 msgstr "Carica le immagini"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44354 msgid "Upload local cover image"
44355 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44359 msgid "Upload more images"
44360 msgstr "Carica altre immagini"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44364 msgid "Upload offline circulation data"
44365 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44369 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44370 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44377 msgid "Upload patron images"
44378 msgstr "Carica le immagini utente"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44382 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44383 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44389 msgid "Upload progress: "
44390 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44394 msgid "Upload quotes"
44395 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44399 msgid "Upload transactions"
44400 msgstr "Carica transazioni"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44411 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44412 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44416 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44417 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44421 msgid "Upper age limit"
44422 msgstr "Limite superiore di età"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44427 msgid "Upperage limit: "
44428 msgstr "Limite di età superiore: "
44430 #. %1$s: missing_module.usage
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44436 #. INPUT type=submit
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44438 msgid "Use Existing"
44439 msgstr "Use Existing"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
44444 msgid "Use MARC Modification Template:"
44445 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44449 msgid "Use a barcode file"
44450 msgstr "Usa un file di codice a barre"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44458 msgstr "Usa un file"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44463 msgid "Use a file "
44464 msgstr "Usa un file "
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44469 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44470 "will be deleted without warning !"
44472 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
44473 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44477 msgid "Use default values"
44478 msgstr "Valori di default"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44482 msgid "Use existing record"
44483 msgstr "Usa il record esistente"
44485 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44487 msgid "Use for iso2709 exports"
44488 msgstr "Usa per export iso2709"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44493 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44494 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44496 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
44497 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44502 msgid "Use restrictions"
44503 msgstr "Usa restrizioni"
44505 #. INPUT type=submit name=submit
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44510 msgstr "Usa un report salvato"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44514 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44516 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44520 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44522 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44528 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44529 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44530 "writing custom SQL reports."
44532 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
44533 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
44534 "scrittura di comandi SQL."
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44539 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44541 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44542 "nei tuoi reports."
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44546 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44547 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44551 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44552 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44556 msgid "Use the toolbar above to add items."
44557 msgstr "Usa la barra qui sopra per aggiungere copie."
44559 #. For the first occurrence,
44560 #. %1$s: label_element
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44564 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44565 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44569 msgid "Use tool plugins"
44570 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44580 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44581 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44586 msgstr "Utilizzato"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44593 msgstr "Utilizzato"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44598 msgstr "Utilizzato in "
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44602 msgid "Useful resources"
44603 msgstr "Risorse utili"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44613 msgstr "Codice utente"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44622 msgid "Userid / Password update failed"
44623 msgstr "Aggiornamento userid/password non riuscito"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44638 msgid "Username/password already exists."
44639 msgstr "La username/password esiste già"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44650 msgstr "Username: "
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44660 msgid "Using framework:"
44661 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44665 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44667 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
44668 "visualizzare in OPAC"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44672 msgid "VHS tape / Videocassette"
44673 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44698 msgid "Values are comma-separated."
44699 msgstr "I valori sono separati da virgola."
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44703 msgid "Values for collection codes"
44704 msgstr "Valori per i codici collezione"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44708 msgid "Values for custom patron notes"
44709 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44713 msgid "Values for shelving locations"
44714 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44718 msgid "Variable name:"
44719 msgstr "Nome della variabile:"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44723 msgid "Variable options:"
44724 msgstr "Opzioni della variabile:"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44728 msgid "Variable type:"
44729 msgstr "Tipi di variabile:"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44735 msgstr "Variabile: "
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44753 msgstr "Fornitore "
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44757 msgid "Vendor details"
44758 msgstr "Dettagli fornitore"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44762 msgid "Vendor invoice "
44763 msgstr "Fattura del fornitore "
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44768 msgstr "Il fornitore è:"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44772 msgid "Vendor is: "
44773 msgstr "Il fornitore è: "
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44777 msgid "Vendor name : "
44778 msgstr "Nome del fornitore : "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44782 msgid "Vendor not found"
44783 msgstr "Fornitore non trovato"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44788 msgid "Vendor note:"
44789 msgstr "Nota del fornitore"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44798 msgid "Vendor note: "
44799 msgstr "Nota del fornitore: "
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44803 msgid "Vendor price must be a number"
44804 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44809 msgid "Vendor price: "
44810 msgstr "Prezzo del fornitore: "
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44814 msgid "Vendor search"
44815 msgstr "Ricerca del fornitore"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44819 msgid "Vendor search results"
44820 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44834 msgstr "Fornitore:"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44846 msgstr "Fornitore: "
44848 #. %1$s: suppliername
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44852 msgstr "Fornitore: %s"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44856 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44857 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44861 msgid "Verify you want to delete patrons"
44862 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
44864 #. %1$s: missing_module.version
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44867 msgid "Version: %s "
44868 msgstr "Versione: %s "
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44876 msgstr "Verticale: "
44878 #. INPUT type=submit
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44883 msgstr "Visualizza"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44888 msgstr "Visualizza "
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44893 msgstr "Visualizza tutti"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44898 msgstr "Visualizza MARC"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44902 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44904 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
44905 "per tipo di copia"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44909 msgid "View all libraries"
44910 msgstr "Tutte le biblioteche"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44914 msgid "View analytics"
44915 msgstr "Mosta analitici"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44921 msgid "View dictionary"
44922 msgstr "Visualizza dizionario"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44926 msgid "View existing record"
44927 msgstr "Guarda il record esistente"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44931 msgid "View final record"
44932 msgstr "Guarda il record esistente"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44936 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44937 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44941 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44942 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44946 msgid "View invoice"
44947 msgstr "Vedi fattura"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44952 msgstr "Visualizza"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44956 msgid "View item's checkout history"
44957 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44961 msgid "View pending offline circulation actions"
44962 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44967 msgid "View record"
44968 msgstr "Visualizza il record"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44973 msgid "View restrictions"
44974 msgstr "Vedi restrizioni"
44976 #. INPUT type=submit
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44978 msgid "View spine label"
44979 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44983 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44988 msgid "Viktor Sarge"
44989 msgstr "Viktor Sarge"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44993 msgid "Vincent Danjean"
44994 msgstr "Vincent Danjean"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44998 msgid "Visibility: "
44999 msgstr "Visibilità: "
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
45003 msgid "Vitor Fernandes"
45004 msgstr "Vitor Fernandes"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45018 msgid "Volume date"
45019 msgstr "Data del volume"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45023 msgid "Volume information"
45024 msgstr "Informazioni sul volume"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
45028 msgid "Volume number"
45029 msgstr "Numero del volume"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45045 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45046 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45058 msgstr "In attesa "
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45062 msgid "Waiting Date"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
45067 msgid "Ward van Wanrooij"
45068 msgstr "Ward van Wanrooij"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45087 msgstr "Avvertimento"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45091 msgid "Warning at (%%): "
45092 msgstr "Attenzione a (%%): "
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45096 msgid "Warning at (amount): "
45097 msgstr "Attenzione a (somma): "
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45101 msgid "Warning regarding current user"
45102 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45106 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45107 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
45109 #. %1$s: encumbrance
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45112 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45113 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
45115 #. %1$s: expenditure
45116 #. %2$s: IF (currency)
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45121 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45123 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45129 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45130 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45134 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45135 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45140 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45141 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45143 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
45144 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
45145 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45150 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45153 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45164 msgstr "Avvertimento:"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45168 msgid "Warning: Duplicate organization"
45169 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45173 msgid "Warning: Duplicate patron"
45174 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45178 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45179 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
45181 #. For the first occurrence,
45182 #. %1$s: message.upload_version
45183 #. %2$s: message.current_version
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45188 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45189 "I'll try my best."
45191 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
45192 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45197 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45198 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45200 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
45201 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
45202 "cancellare il record ?"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45207 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45210 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
45211 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45216 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45219 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
45220 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45222 #. %1$s: message.badbarcode
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45226 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45228 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
45229 "copia. Non posso fare la restituzione"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
45233 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45235 "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
45240 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45242 "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta."
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45247 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45249 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45254 msgid "Warning: no barcodes were found"
45255 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45260 msgstr "Avvertimenti"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45264 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45265 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45269 msgid "Waylon Robertson"
45270 msgstr "Waylon Robertson"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45279 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45280 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
45283 #. %2$s: kohaversion
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45286 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45287 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45291 msgid "Web installer › Step 1"
45292 msgstr "Installer Web › Passo 1"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45296 msgid "Web installer › Step 2"
45297 msgstr "Installer Web › Passo 2"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45301 msgid "Web installer › Step 3"
45302 msgstr "Installer Web › Passo 3"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45307 msgid "Web services"
45308 msgstr "Web Services"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45319 msgstr "Sito Web: "
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45326 #. For the first occurrence,
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45341 #. For the first occurrence,
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45352 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45353 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45357 msgid "Weekly holiday: %s"
45358 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45367 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45368 msgstr "Benvenuto nel modulo per creare le tessere utente"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45372 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45373 msgstr "Benvenuti nel Creatore di etichette"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45377 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45378 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45382 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45383 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45388 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45389 "find and use the price of the currently active currency. "
45391 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
45392 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45398 msgid "When more than"
45399 msgstr "Quando più di"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45403 msgid "When there is an irregular issue:"
45404 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45409 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45410 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45412 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
45413 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45417 msgid "Why close an empty basket?"
45418 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45422 msgid "Will Stokes"
45423 msgstr "Will Stokes"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45432 msgid "With framework : "
45433 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45437 msgid "With framework: "
45438 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45443 msgid "With selected searches: "
45444 msgstr "Con i titoli selezionati : "
45446 #. INPUT type=submit name=submit
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45459 msgid "Withdrawn on:"
45460 msgstr "Ritirato il:"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45464 msgid "Withdrawn status"
45465 msgstr "Status ritirato"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45469 msgid "Withdrawn?:"
45470 msgstr "Ritirato?:"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45479 msgid "Wolfgang Heymans"
45480 msgstr "Wolfgang Heymans"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45496 msgid "Working day"
45497 msgstr "Giorno lavorativo"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45501 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45502 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
45504 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45509 #. INPUT type=submit name=woall
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45511 msgid "Write off all"
45512 msgstr "Cancella tutto"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45516 msgid "Write off an individual fine"
45517 msgstr "Cancella una singola multa"
45519 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45521 msgid "Write off this charge"
45522 msgstr "Cancella questa multa"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45526 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45528 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45539 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45540 msgstr "XML - Incluso come formato alternativo di export"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45544 msgid "XML configuration file"
45545 msgstr "file di configurazione XML"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45549 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45550 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45554 msgid "Xercode, Spain"
45555 msgstr "Xercode, Spain"
45557 #. INPUT type=submit
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45567 #. For the first occurrence,
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45589 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45590 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45594 msgid "Yearly holiday: %s"
45595 msgstr "Chiusure annuali: %s"
45597 #. For the first occurrence,
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45628 #. INPUT type=submit
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45630 msgid "Yes, I confirm"
45631 msgstr "Si, confermo"
45633 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45635 msgid "Yes, Print slip"
45636 msgstr "Stampa ricevuta"
45638 #. INPUT type=submit
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45640 msgid "Yes, cancel"
45641 msgstr "Sì, cancella"
45643 #. INPUT type=submit
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45645 msgid "Yes, check out (Y)"
45646 msgstr "Sì, presta (Y)"
45648 #. INPUT type=submit
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45650 msgid "Yes, close (Y)"
45651 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
45653 #. INPUT type=submit
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45663 msgid "Yes, delete"
45664 msgstr "Sì, cancella"
45666 #. INPUT type=submit
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45668 msgid "Yes, delete (Y)"
45669 msgstr "Sì, cancella (Y)"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45673 msgid "Yes, delete this basket!"
45674 msgstr "Sì, cancella questo raccoglitore"
45676 #. INPUT type=submit
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45678 msgid "Yes, delete this framework!"
45679 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
45681 #. INPUT type=submit
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45684 msgid "Yes, delete this subfield"
45685 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
45687 #. INPUT type=submit
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45690 msgid "Yes, delete this tag"
45691 msgstr "Sì, cancella questo tag"
45693 #. INPUT type=submit
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45695 msgid "Yes, renew (Y)"
45696 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
45698 #. INPUT type=submit
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45700 msgid "Yes: Edit existing authority"
45701 msgstr "Si, modifica l'authority"
45703 #. INPUT type=submit
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45705 msgid "Yes: Edit existing items"
45706 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
45708 #. INPUT type=submit
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45710 msgid "Yes: View existing items"
45711 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45720 msgid "Yohann Dufour"
45721 msgstr "Yohann Dufour"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45725 msgid "You already have a list with that name!"
45726 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45730 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45731 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45735 msgid "You are about to install Koha."
45736 msgstr "Stai per installare Koha."
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45741 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45742 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45743 "using this account."
45745 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
45746 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45750 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45751 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45755 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45756 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45760 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45761 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45765 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45766 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45770 msgid "You are not authorized to set permissions"
45771 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45775 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45776 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45780 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45781 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45785 msgid "You are only viewing one item. "
45786 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45791 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45792 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45794 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45795 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45801 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45802 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45804 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45805 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45810 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45811 "saved and sent as a single message."
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45817 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45818 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45819 "order will not be deleted)."
45821 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
45822 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
45823 "ordine non possono essere cancellati."
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45828 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45829 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45831 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
45832 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45838 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45839 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45842 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
45843 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45848 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45850 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45855 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45856 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45859 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
45860 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
45861 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45866 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45872 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45873 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45877 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45879 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45884 msgid "You can't create any orders unless you first "
45885 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45889 msgid "You can't receive any more items"
45890 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
45892 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45895 msgid "You cannot transfer items of %s "
45896 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45900 msgid "You did not specify any search criteria."
45901 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45905 msgid "You didn't select any external target."
45906 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45911 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45912 "on this computer."
45914 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45918 msgid "You do not have permission to access this page. "
45919 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45923 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45925 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45930 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45931 "set to receive overdue notices."
45933 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
45934 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45940 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45943 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
45944 "prima di usare Koha"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45949 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45956 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45957 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45959 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
45960 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
45961 "altamente sconsigliata."
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45965 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45966 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45971 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45974 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45980 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45982 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45986 msgid "You have made changes to system preferences."
45987 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45992 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45993 "cancel modifications."
45995 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46001 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46002 "barcodes to your entire catalog."
46004 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
46005 "dei barcode con tutto il catalogo."
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46009 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
46010 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46015 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
46018 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
46019 "non è configurato "
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
46024 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
46025 "your configuration file. "
46027 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
46028 "file di configurazione."
46030 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46034 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
46035 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
46036 "configuration file. "
46038 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
46039 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46044 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46045 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46048 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
46049 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
46050 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46055 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46058 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46063 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46065 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46070 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46071 "that have not been uploaded."
46073 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
46074 "sono state caricate sul server."
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46083 msgid "You must be online to use these options."
46084 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46088 msgid "You must choose a first publication date"
46089 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46093 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46094 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46098 msgid "You must choose or create a biblio"
46099 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46103 msgid "You must enter a date!"
46104 msgstr "È necessario inserire una data!"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46108 msgid "You must enter a term to search on "
46109 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46113 msgid "You must give your new patron list a name!"
46114 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
46116 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46119 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46120 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46124 msgid "You must select a fund"
46125 msgstr "Devi scegliere un fondo"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46129 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46130 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
46132 #. For the first occurrence,
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46136 msgid "You must select checkout(s) to export"
46137 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46141 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46142 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46146 msgid "You must select one or more reports to delete"
46147 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46151 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46153 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46158 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46159 "preference in order to use it."
46161 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46167 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46168 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46170 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
46171 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46175 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46176 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46180 msgid "You need to save the page before printing"
46181 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46186 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46189 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
46190 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46195 msgid "You searched for "
46196 msgstr "Hai cercato "
46198 #. For the first occurrence,
46199 #. %1$s: IF ( title )
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46203 msgid "You searched for: %s"
46204 msgstr "Hai cercato: %s"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46209 msgid "You searched on "
46210 msgstr "Hai cercato "
46212 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46216 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46217 "record in your catalog: %s"
46219 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
46220 "esistente nel tuo catalogo: %s"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46224 msgid "You should "
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46230 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46232 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46237 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46238 "the phone templates."
46240 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
46241 "template del telefono."
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46245 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46246 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46251 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46252 "idea, and you are likely to encounter problems."
46254 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
46255 "potresti andare incontro a problemi."
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46260 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46261 "Perl (at least Version 5.10)."
46263 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
46264 "(almeno alla versione 5.10)."
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46268 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46270 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46275 msgid "Your authority search history is empty."
46276 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46281 msgstr "Il tuo carrello"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46286 msgstr "Il tuo carello "
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46290 msgid "Your cart is currently empty"
46291 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46295 msgid "Your cart is empty."
46296 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46300 msgid "Your catalog search history is empty."
46301 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46306 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46307 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46312 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46313 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46317 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46318 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46323 msgid "Your download should begin automatically."
46324 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46328 msgid "Your file was processed."
46329 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46333 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46334 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46339 msgid "Your list: %s "
46340 msgstr "La tua lista : %s "
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
46346 msgstr "Le tue liste"
46348 #. For the first occurrence,
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46352 msgid "Your lists:"
46353 msgstr "Le tue liste:"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46357 msgid "Your message: "
46358 msgstr "Il tuo messaggio: "
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46362 msgid "Your notification has been sent."
46363 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46367 msgid "Your patron lists"
46368 msgstr "Le tue liste utenti"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46372 msgid "Your report has been saved"
46373 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46377 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46378 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46382 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46383 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46387 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46388 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46392 msgid "Your search returned no results."
46393 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46397 msgid "Z39.50 Authority search points"
46398 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
46400 #. INPUT type=button
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46402 msgid "Z39.50 Search"
46403 msgstr "Ricerca Z39.50"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46407 msgid "Z39.50 search"
46408 msgstr "Ricerca Z39.50"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46414 msgid "Z39.50/SRU search"
46415 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46420 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46421 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46426 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46427 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46431 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46432 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46437 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46438 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46444 msgid "Z39.50/SRU servers"
46445 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46449 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46450 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46464 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46465 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46469 msgid "Zebra version: "
46470 msgstr "Versione di Zebra: "
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46474 msgid "Zeno Tajoli"
46475 msgstr "Zeno Tajoli"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46481 msgstr "Codice postale"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46487 msgid "Zip/Postal code"
46488 msgstr "Codice postale"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46495 msgid "Zip/Postal code: "
46496 msgstr "Codice postale: "
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46500 msgid "Zip/postal code"
46501 msgstr "Codice postale"
46503 #. For the first occurrence,
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46509 msgid "[ New list ]"
46510 msgstr "[ Nuova lista ]"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46514 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46515 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46517 #. INPUT type=text name=time
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46519 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46520 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46522 #. INPUT type=text name=time2
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46524 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46525 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46527 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46529 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46530 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46532 #. INPUT type=button
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46534 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46535 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46537 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46540 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46541 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46543 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46546 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46547 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46549 #. INPUT type=text name=firstname
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46551 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46552 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46554 #. INPUT type=text name=initials
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46556 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46557 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46559 #. INPUT type=text name=othernames
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46561 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46562 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46568 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46570 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46575 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46576 "before deleting this record."
46578 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
46579 "le copie prima di cancellare il record."
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46585 msgid "[% direction %] sort"
46586 msgstr "[% direction %] ordinamento"
46588 #. INPUT type=text name=discount
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46590 msgid "[% discount | format ("
46591 msgstr "[% discount | format ("
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46596 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46597 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46602 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46603 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46608 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46609 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46610 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46611 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46612 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46614 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46615 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46616 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46617 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46622 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46623 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46626 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46627 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46630 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46634 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46635 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46636 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46638 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46639 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46640 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46644 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46650 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46651 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46652 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46654 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46655 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46656 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
46657 "localizzazioni\" %%] "
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46662 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46663 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46664 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46665 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46666 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46668 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46669 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46670 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
46671 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
46672 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46677 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46678 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46680 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46681 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46686 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46687 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46689 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46690 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46695 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46696 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46697 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46698 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46700 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
46701 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
46702 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
46703 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
46706 #. %1$s: IF borrower
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46710 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46711 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46713 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46714 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46719 msgid "[Clear all]"
46720 msgstr "[Cancella tutto]"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46728 msgstr "[Cancella]"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46732 msgid "[Edit Item]"
46733 msgstr "[Modifica copia]"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46738 msgid "[Fewer options]"
46739 msgstr "[Meno opzioni]"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46743 msgid "[Main page]"
46744 msgstr "Indirizzo principale"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46749 msgid "[More options]"
46750 msgstr "[Più opzioni]"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46755 msgid "[New search]"
46756 msgstr "[Nuova ricerca]"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46760 msgid "[Overridden] "
46761 msgstr "[Overridden] "
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46765 msgid "[Previous page]"
46766 msgstr "Pagina precedente"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46771 msgid "[Select all]"
46772 msgstr "[Seleziona tutto]"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46777 msgstr "[Cancella]"
46780 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46782 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46784 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46786 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46788 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46790 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46791 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46793 #. %15$s: other_items_loo.count
46794 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46798 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46801 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
46802 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
46805 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46806 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46807 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46809 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46810 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46813 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46814 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46818 msgid "_ matches only a single character"
46819 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
46821 #. For the first occurrence,
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46826 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
46828 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46831 msgid "account has expired"
46832 msgstr "(account) è scaduto"
46834 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46837 msgid "account, %s please "
46838 msgstr "account, %s per favore "
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46848 msgid "add a library"
46849 msgstr "aggiungi una biblioteca"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46854 msgid "add a patron category"
46855 msgstr "aggiungi una categoria utente"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46859 msgid "added successfully"
46860 msgstr "aggiunta con successo"
46862 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46865 msgid "after %s days."
46866 msgstr "dopo %s giorni-"
46869 #. %2$s: IF ( error )
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46873 msgid "again. %s %s%s "
46874 msgstr "ancora. %s %s%s "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46885 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46886 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46890 msgid "all frameworks"
46891 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46895 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46896 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46900 msgid "already exists in database"
46901 msgstr "esiste di già nel database"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46906 msgid "already has a hold"
46907 msgstr "ha già una prenotazione"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46912 msgstr "analitici."
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46927 msgid "and has been returned."
46928 msgstr "ed è stato restituito."
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46932 msgid "and is issued every "
46933 msgstr "e viene pubblicato ogni "
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46937 msgid "and mark one currency as active."
46938 msgstr "e rendi attiva una valuta."
46940 #. For the first occurrence,
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46945 msgid "and removed from batch %s. "
46946 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46955 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46956 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
46958 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46961 msgid "anyone else to add entries."
46962 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46966 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46967 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46971 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46972 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46982 msgid "are licensed under the "
46983 msgstr "sono sotto la licenza "
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47002 msgid "at current library "
47003 msgstr "alla biblioteca corrente "
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47007 msgid "at least 1 item type defined"
47008 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47012 msgid "at least 1 item type must be defined"
47013 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47017 msgid "at least 1 library defined"
47018 msgstr "almeno una biblioteca definita"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47022 msgid "at least 1 library must be defined"
47023 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47032 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47033 "the template. %s "
47034 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47038 msgid "attribute value "
47039 msgstr "valore dell'attributo "
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47044 msgstr "disponibile"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47049 msgstr "raccoglitore"
47051 #. For the first occurrence,
47052 #. %1$s: basket.basketname
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47057 msgstr "Raccoglitore: %s"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47062 msgid "basketgroup"
47063 msgstr "Ordine d'acquisto"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47067 msgid "batch_anonymise.pl"
47068 msgstr "batch_anonymise.pl"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47072 msgid "be installed before you may continue."
47073 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47077 msgid "be less than 500KB. "
47078 msgstr "essere minori di 500 KB. "
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47082 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47083 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47088 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47089 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47093 msgid "be mapped to the same tag,"
47094 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47099 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47100 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47102 "devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In "
47103 "alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47107 msgid "because fine balance is "
47108 msgstr "perché il totale delle multe è "
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47112 msgid "begins with "
47113 msgstr "inizia con"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47120 #. INPUT type=text name=cardnumber
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47123 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47125 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47129 msgid "biblio and biblionumber"
47130 msgstr "biblio e biblionumber"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47134 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47135 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47139 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47140 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47154 #. For the first occurrence,
47155 #. %1$s: reserveloo.author
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47163 #. For the first occurrence,
47164 #. %1$s: biblio.author
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47171 #. %1$s: XISBN.author
47172 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47173 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47174 #. %4$s: XISBN.publishercode
47175 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47176 #. %6$s: XISBN.place
47178 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47179 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47181 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47182 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47184 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47185 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47188 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47190 #. %20$s: XISBN.pages
47191 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47192 #. %22$s: XISBN.illus
47194 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47196 #. %26$s: XISBN.size
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47200 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47203 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47206 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47214 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47215 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47219 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47220 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47224 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47225 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47229 msgid "by _AUTHOR_"
47230 msgstr "per _AUTHOR_"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47234 msgid "by item types"
47235 msgstr "per tipo di copia"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47239 msgid "by libraries"
47240 msgstr "per biblioteche"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47249 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47250 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47259 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47261 msgid "check to delete this field"
47262 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47273 msgid "click here to login"
47274 msgstr "Clicca qui per accedere online"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47278 msgid "click to log out"
47279 msgstr "Clicca per uscire"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47298 msgid "configuration file."
47299 msgstr "file di configurazione."
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47303 msgid "considered late"
47304 msgstr "considerati in ritardo"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47308 msgid "containing "
47309 msgstr "contenente"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47331 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47332 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47336 msgid "create a patron"
47337 msgstr "crea un utente"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47342 msgid "create an item record when receiving this serial"
47343 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47347 msgid "create one or more authorized values"
47348 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47359 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47360 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47361 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47362 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47363 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47364 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47365 "series %]&rft.genre="
47367 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47368 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47369 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47370 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47371 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47372 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47373 "series %]&rft.genre="
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47377 msgid "currently available items."
47378 msgstr "copie attualmente disponibili."
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47382 msgid "déselectionner onglet"
47383 msgstr "deseleziona tutto"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47387 msgid "database host : "
47388 msgstr "database host : "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47392 msgid "database name : "
47393 msgstr "nome del database: "
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47397 msgid "database port : "
47398 msgstr "porta del database: "
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47402 msgid "database type : "
47403 msgstr "tipo database : "
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47407 msgid "database user : "
47408 msgstr "utente database : "
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47413 msgstr "giorno(i) "
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47418 msgstr "giorno(i) "
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47427 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47429 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47433 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47435 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47439 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47441 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47445 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47447 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47451 msgid "define a budget"
47452 msgstr "Definisci un budget."
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47456 msgid "define a budget and a fund"
47457 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47461 msgid "define a notice"
47462 msgstr "definisci un avviso"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47472 msgid "detail of the subscription"
47473 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47487 msgid "display detail for this librarian."
47488 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47492 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47494 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47498 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47500 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47504 msgid "doesn't exist"
47505 msgstr "non esiste."
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47509 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47510 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47514 msgid "doesn't match"
47515 msgstr "non corrisponde"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47520 msgid "doesn't match any existing record."
47521 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47538 #. INPUT type=reset
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47540 msgid "déselectionner tout"
47541 msgstr "deseleziona tutto"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47546 msgid "ecost tax exc."
47547 msgstr "costo stimato tasse esc."
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47552 msgid "ecost tax inc."
47553 msgstr "costo stimato tasse esc."
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47578 msgid "email the Koha administrator"
47579 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
47581 #. META http-equiv=Content-Language
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47589 msgid "entries. %s "
47590 msgstr "records. %s "
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47596 msgstr "record. %s "
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47605 msgid "epost_sjekk: "
47606 msgstr "epost_sjekk: "
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47611 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47612 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47614 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
47615 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47619 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47620 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47622 #. INPUT type=text name=cardnumber
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47624 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47625 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47635 msgstr "esistente."
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47644 msgid "failed to be added"
47645 msgstr "aggiunta non riuscita"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47649 msgid "failed to be updated"
47650 msgstr "aggiornamento fallito"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47654 msgid "famfamfam.com"
47655 msgstr "famfamfam.com"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47680 msgstr "fnr_hash: "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47684 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47685 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47694 msgid "framework values"
47695 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47710 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47711 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47716 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47717 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47721 msgid "gone no address"
47722 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47727 msgstr "raggruppa per"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47733 msgstr "raggruppa per "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47749 msgid "gyldig_til: "
47750 msgstr "gyldig_til: "
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47759 msgid "has all required privileges on database "
47760 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47764 msgid "has already been added."
47765 msgstr "è già stato aggiunto."
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47769 msgid "has never been checked out."
47770 msgstr "non è mai stato prestato."
47772 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47776 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47779 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47783 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47787 #. %2$s: IF message.error
47788 #. %3$s: message.error
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47793 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47794 "logfile for more information). %s "
47797 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47800 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47801 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47805 msgid "has too many holds."
47806 msgstr "ha troppe prenotazioni."
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47818 msgid "hjemmebibliotek: "
47819 msgstr "hjemmebibliotek: "
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47823 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47824 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47828 msgid "holdingbranch defined"
47829 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47833 msgid "holds queue"
47834 msgstr "Prenotazioni in coda"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47838 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47839 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47843 msgid "holds waiting for patron pickup"
47844 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47848 msgid "homebranch NOT mapped"
47849 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47853 msgid "homebranch defined"
47854 msgstr "sottobiblioteca definita"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47864 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47865 "libraries you want to associate with this value. "
47867 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
47868 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47873 msgid "if you wish to enable this feature."
47874 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
47876 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47894 #. %1$s: LibraryName
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47902 msgid "in Administration"
47903 msgstr "in Amministrazione"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47908 msgstr "come multa(e)"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47912 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47913 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47917 msgid "in library "
47918 msgstr "in biblioteca "
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47924 msgstr "indicizzazione."
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47928 msgid "install basic configuration settings"
47929 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47933 msgid "invalid authority types"
47934 msgstr "tipi di authority non validi"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47943 msgid "is already in possession"
47944 msgstr "ha già a disposizione"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47948 msgid "is already in use by another patron record."
47949 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47953 msgid "is duplicated"
47954 msgstr "è duplicato"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47959 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47960 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47962 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
47963 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47970 msgid "is equal to"
47971 msgstr "è uguale a"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47989 msgstr "è esattamente"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47993 msgid "is licensed under the "
47994 msgstr "è sotto la licenza "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48002 #. %1$s: message_loo.date_from
48003 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48006 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48007 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
48009 #. %1$s: message_loo.date_to
48010 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48011 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48012 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48013 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48014 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48015 #. %7$s: message_loo.approver
48016 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48017 #. %9$s: message_loo.approved_by
48018 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48024 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48025 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48026 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48027 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48028 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48029 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48030 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48033 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
48034 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
48035 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
48036 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
48037 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
48038 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
48039 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
48040 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
48042 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48045 msgid "is not empty. %s "
48046 msgstr "non è vuoto. %s "
48048 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48051 msgid "is now debarred until %s "
48052 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48057 msgid "is on hold for "
48058 msgstr "è prenotato per "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48062 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48063 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48067 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48068 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48072 msgid "is used as a fallback. "
48073 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48085 msgid "item fields"
48086 msgstr "campi della copia"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48090 msgid "item type not defined"
48091 msgstr "Tipo di copia non definito"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48095 msgid "itemdata_copynumber"
48096 msgstr "itemdata_copynumber"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48100 msgid "itemdata_enumchron"
48101 msgstr "itemdata_enumchron"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48110 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48111 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48117 msgstr "copie (10)"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48126 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48127 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48131 msgid "items.permanent_location mapped"
48132 msgstr "items.permanent_location configurata"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48136 msgid "itemtype NOT mapped"
48137 msgstr "tipo di copia non definito"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48146 msgid "jQuery Colvis plugin"
48147 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48151 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48152 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48156 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48157 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48161 msgid "jQuery and jQueryUI"
48162 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48166 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48167 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48172 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48175 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
48176 "distribuito con la licenza "
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48180 msgid "jQuery multiple select plugin"
48181 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48185 msgid "jQuery treetable Plugin"
48186 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48190 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48191 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48201 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48202 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48206 msgid "jquery.multiple.select.js"
48207 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48218 msgid "koha-conf.xml"
48219 msgstr "koha-conf.xml"
48221 #. INPUT type=text name=filename
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48227 #. %1$s: batche.batch_id
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48230 msgid "label_batch_%s.csv"
48231 msgstr "label_batch_%s.csv"
48233 #. For the first occurrence,
48234 #. %1$s: batche.batch_id
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48238 msgid "label_batch_%s.pdf"
48239 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48241 #. %1$s: batche.batch_id
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48244 msgid "label_batch_%s.xml"
48245 msgstr "label_batch_%s.xml"
48247 #. For the first occurrence,
48248 #. %1$s: batche.label_count
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48252 msgid "label_single_%s.csv"
48253 msgstr "label_single_%s.csv"
48255 #. For the first occurrence,
48256 #. %1$s: batche.label_count
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48262 msgid "label_single_%s.pdf"
48263 msgstr "label_single_%s.pdf"
48265 #. For the first occurrence,
48266 #. %1$s: batche.label_count
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48270 msgid "label_single_%s.xml"
48271 msgstr "label_single_%s.xml"
48273 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48276 msgid "last on: %s"
48277 msgstr "ultimo prestito il: %s"
48279 #. INPUT type=text name=from_subfield
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48282 msgid "let blank for the entire field"
48283 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48287 msgid "library not defined"
48288 msgstr "biblioteca non definita"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48292 msgid "licensed under "
48293 msgstr "è sotto la licenza "
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48322 msgid "m_adresse1: "
48323 msgstr "m_adresse1: "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48327 msgid "m_adresse2: "
48328 msgstr "m_adresse2: "
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48332 msgid "m_gyldig_til: "
48333 msgstr "m_gyldig_til: "
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48343 msgstr "m_postnr: "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48364 msgstr "corrisponde"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48375 msgstr "modificato"
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48391 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48393 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48398 msgstr "deve coincidere"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48405 #. INPUT type=image
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48408 msgstr "successivo"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48412 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48413 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48418 msgstr "non attivo"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48423 msgid "no libraries defined"
48424 msgstr "nessuna biblioteca definita."
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48429 msgid "no patron categories defined"
48430 msgstr "nessuna categoria utente definita."
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48434 msgid "noItemTypeImages system preference"
48435 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48452 msgid "not available"
48453 msgstr "non disponibile"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48457 msgid "not checked out"
48458 msgstr "Non in prestito."
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48464 msgid "not equal to"
48465 msgstr "non è uguale a"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48475 msgstr "non posseduto"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48479 msgid "of one item"
48480 msgstr "di una copia"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48486 msgstr "In prestito"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48491 msgid "on this item "
48492 msgstr "su questa copia "
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48497 msgstr "una volta ogni"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48502 msgid "one or more records without items attached. %s "
48503 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48507 msgid "opprettet: "
48508 msgstr "opprettet: "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48512 msgid "opprettet_av: "
48513 msgstr "opprettet_av: "
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48534 msgid "or MARC subfield."
48535 msgstr "o sottocampo MARC."
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48539 msgid "or any available"
48540 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48550 msgid "p_adresse1: "
48551 msgstr "p_adresse1: "
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48555 msgid "p_adresse2: "
48556 msgstr "p_adresse2: "
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48566 msgstr "p_postnr: "
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48581 msgstr "passsord: "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48585 msgid "patron categories"
48586 msgstr "Categorie utente"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48590 msgid "patron category "
48591 msgstr "categoria utente "
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48595 msgid "patron_attributes"
48596 msgstr "patron_attributes"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48600 msgid "patrons to "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48611 msgid "pending offline circulation actions"
48612 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
48614 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48616 msgid "phony_submit"
48617 msgstr "phony_submit"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48626 msgid "please enter a date !"
48627 msgstr "indicare una data!"
48629 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48631 msgid "please note your reason here..."
48632 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48636 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48637 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48641 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48642 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48647 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48648 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48651 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
48652 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48657 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48658 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48659 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48660 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48661 "not recommended, and likely will not work."
48663 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
48664 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
48665 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
48666 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
48667 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
48669 #. INPUT type=image
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48672 msgstr "precedente"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48676 msgid "prim_kontakt: "
48677 msgstr "prim_kontakt: "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48686 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48688 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48691 msgid "published by: %s %s %s in "
48692 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48696 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48697 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48701 msgid "rather than "
48702 msgstr "piuttosto che "
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48706 msgid "reason unkown"
48707 msgstr "ragione sconosciuta"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48711 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48712 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48716 msgid "records in various format. Choose one): "
48717 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48724 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48726 msgid "regex pattern"
48727 msgstr "schema regexp"
48729 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48731 msgid "regex replacement"
48732 msgstr "modifica regexp"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48738 msgstr "rifiutato."
48740 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48743 msgid "rejected %s"
48744 msgstr "rifiutato %s"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48749 msgid "remove this image"
48750 msgstr "rimuovi questa immagine"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48754 msgid "removed successfully"
48755 msgstr "rimossa con successo"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48759 msgid "reopen basketgroup"
48760 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48765 msgstr "Obbligatorio"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48774 msgid "return to where you were before."
48775 msgstr "ritorna dov'eri prima."
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48779 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48780 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48789 msgid "same library, all patron types, all item types"
48790 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48794 msgid "same library, all patron types, same item type"
48795 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48799 msgid "same library, same patron type, all item types"
48800 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48804 msgid "same library, same patron type, same item type"
48805 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48815 msgstr "vedi anche:"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48820 msgid "seflag is on (%s)"
48821 msgstr "seflag è attivo (%s)"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48825 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48826 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48830 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48831 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48838 msgstr "seleziona tutto"
48840 #. INPUT type=submit
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48848 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48849 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48854 msgstr "risorsa in continuazione"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48858 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48859 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48863 msgid "setDescription: "
48864 msgstr "setDescription: "
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48868 msgid "setDescriptions"
48869 msgstr "setDescriptions"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48894 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48895 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48898 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
48899 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
48900 "sincronizzazione delle due basi di dati"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48904 msgid "since last transfer"
48905 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48909 msgid "sist_endret: "
48910 msgstr "sist_endret: "
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48914 msgid "sist_endret_av: "
48915 msgstr "sist_endret_av: "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48919 msgid "software.coop, United Kingdom"
48920 msgstr "software.coop, United Kingdom"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48925 msgid "specify an active currency"
48926 msgstr "specifica una valuta corrente"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48930 msgid "start the installer"
48931 msgstr "avvia l'installatore"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48935 msgid "starting with "
48936 msgstr "comincia per:"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48953 msgid "starts with"
48954 msgstr "comincia con"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48959 msgid "subfield ignored"
48960 msgstr "sottocampo ignorato."
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48966 msgstr "sottocampi"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48970 msgid "subfields not in same tabs"
48971 msgstr "sottocampi in schede differenti"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48975 msgid "subscribers"
48976 msgstr "Sottoscrittori"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48982 msgid "subscription detail"
48983 msgstr "dettaglio abbonamento"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48987 msgid "subscription routing list"
48988 msgstr "routing list dell'abbonamento"
48990 #. %1$s: IF ( title )
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48993 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48994 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49000 msgstr "Suggerimento"
49002 #. For the first occurrence,
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
49011 msgid "suggestion #%s"
49012 msgstr "suggerimento #%s"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49016 msgid "suggestions"
49017 msgstr "Suggerimenti"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49021 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49022 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49026 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49027 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
49029 #. META http-equiv=Content-Type
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49043 msgid "text/html; charset=utf-8"
49044 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49046 # Stefano Bargioni errata?
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49053 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49054 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49055 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49056 #. %4$s: image_limit
49057 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49059 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49060 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49062 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49064 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49071 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49072 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49073 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49074 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49075 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49076 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49077 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49078 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49079 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49080 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49081 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49082 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49083 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49084 "duplicated. %s %s "
49086 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
49087 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
49088 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
49089 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
49090 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
49091 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
49092 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49093 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
49094 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
49095 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
49096 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49097 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
49098 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
49099 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
49100 "duplicato. %s %s "
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49104 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49105 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49111 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49113 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49119 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49121 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49126 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49127 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49131 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49132 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49136 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49137 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49141 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49143 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
49148 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49151 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49152 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49166 msgid "tlf_hjemme: "
49167 msgstr "tlf_hjemme: "
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49172 msgstr "tlf_jobb: "
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49176 msgid "tlf_mobil: "
49177 msgstr "tlf_mobil: "
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49187 #. For the first occurrence,
49188 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49198 msgid "to be placed on hold"
49199 msgstr "per essere prenotata"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49203 msgid "to continue the installation. "
49204 msgstr "per continuare l'installazione. "
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49218 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49220 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49229 msgid "too many renewals"
49230 msgstr "troppi rinnovi"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49234 msgid "transfers to receive at your library"
49235 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49253 #. INPUT type=text name=cardnumber
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49255 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49256 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49260 msgid "update your database"
49261 msgstr "aggiorna il database"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49265 msgid "updated successfully"
49266 msgstr "Aggiornata con successo"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49280 msgid "used for/see from:"
49281 msgstr "usato per/vedi anche:"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49290 msgid "valid entries in your database."
49291 msgstr "valori validi nel tuo database."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49300 msgid "value missing"
49301 msgstr "valore mancante"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49305 msgid "variable missing"
49306 msgstr "variabile mancante"
49308 #. For the first occurrence,
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49314 msgstr "Il fornitore %s"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49323 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49324 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49330 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49331 "used without success: "
49333 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
49334 "stato usato senza successo:"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49338 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49339 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49343 msgid "which should be set up by your system administrator."
49344 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49348 msgid "who have not borrowed since:"
49349 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49353 msgid "whose expiration date is before:"
49354 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49358 msgid "whose patron category is:"
49359 msgstr "per cui la categoria utente è:"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49363 msgid "will show the link just below the title"
49364 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49368 msgid "with category "
49369 msgstr "con categoria"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49376 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49377 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49379 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
49380 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49384 msgid "with this reason:"
49385 msgstr "con questa ragione:"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49389 msgid "with value "
49390 msgstr "col valore "
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49406 msgid "years of activity"
49407 msgstr "anni di attività"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49421 msgid "your subscription"
49422 msgstr "il tuo abbonamento"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49427 msgstr "file compresso"
49429 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49432 msgid "| Actions: %s "
49433 msgstr "| Azioni: %s "
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49454 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49455 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49456 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49457 "and Duaa Bazzazi. "
49459 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49460 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49461 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49462 "and Duaa Bazzazi. "
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49467 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49470 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49476 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49478 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49480 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1